Autor |
Wiadomość |
Mateusz_Wsół |
|
Temat postu: ok proszę o przetłumaczenie akt małżeństwa 1816r
Wysłany: 05-03-2025 - 21:39
|
|
Dołączył: 01-03-2025
Posty: 9
Status: Offline
|
|
Witam, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa,
Jan Sieczkowski Zofia Fsołowna .
Fsołowna to to samo co Wsół?
link poniżej, 3 wpis na 331 stronie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58268,172
Z góry bardzo dziękuję za pomoc. |
Ostatnio zmieniony przez Mateusz_Wsół dnia 05-03-2025 - 23:31, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu: Re: proszę o przetłumaczenie akt małżeństwa 1816r
Wysłany: 05-03-2025 - 22:05
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14257
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Suków
26 VIII
zaślubieni: Jan Sieczkowski, wdowiec; Zofia Fsołówna, panna
świadkowie: Jakub Kosmala; Krzysztof Sieczkowski; rolnicy
błogosławił: Tomasz Świątkowski, podproboszcz kielecki
Mateusz_Wsół napisał:
Fsołowna to to samo co Wsół?
Fsół i Wsół to na piśmie nie to samo, ale w wymowie to samo. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
|
|
|