Autor |
Wiadomość |
reksio |
|
Temat postu: Tłumaczenie aktu ślubu Franciszek Gruner ok
Wysłany: 17-02-2025 - 21:29
|
|

Dołączył: 15-01-2022
Posty: 91
Status: Offline
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 17-02-2025 - 21:43
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14075
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Wieś Łany
9 II ’830 / 61 / Franciszek Grüna, syn Franciszka, kolonisty, i Małgorzaty Dalsch; 20 l., kawaler / Małgorzata Wolfiim, córka Adama, kolonisty, i Barbary; 18 l., panna / Antoni Mayer; Sebastian Haber; rolnicy
Ja, Franciszek Grüna, ojciec narzeczonego, wyrażam zgodę.
Ja, Antoni Straker, opiekun narzeczonej, wyrażam zgodę.
Po ogłoszeniu trzech zapowiedzi i otrzymaniu zgody, tak odpowiedniego dominium z 20 I br., nr 35, jak ojca i opiekuna dla małoletnich narzeczonych, małżeństwo pobłogosławił Stanisł. Kowalski, admin. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
|
|
|