Autor |
Wiadomość |
Patrycja_0703 |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu- parafia Mierzyce 1892r. OK
Wysłany: 29-01-2025 - 20:41
|
|

Dołączył: 26-03-2024
Posty: 3
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Chciałabym poprosić o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Marcina Batora z Józefą Kępińską ( akt nr 31 )
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=3.89
Pozdrawiam |
Ostatnio zmieniony przez Patrycja_0703 dnia 29-01-2025 - 21:34, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
 |
Koluszkowski_Henryk |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu- parafia Mierzyce 1892r.
Wysłany: 29-01-2025 - 21:13
|
|


Dołączył: 31-10-2013
Posty: 203
Status: Offline
|
|
Mierzyce 12/24.10.1892
Wobec świadków: Piotr Wilkowiecki 60 l., Wawrzyniec Wencław 30 l., włościan ze wsi Dziabaki, związek małżeński zawarli:
Marcin Bator, kawaler, syn Józefa i zmarłej Marianny zd. Drabik małżonków Bator włościan, ur. i zam. we wsi Toporów przy ojcu, 22 l.
Józefa Kępińska, panna, córka Walentego i zmarłej Marianny zd. Troszka małżonków Kępińskich włościan, ur. i zam. we wsi Dziabaki przy ojcu, 17 l.
Henryk |
|
|
|
|
 |
mierzyce |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu- parafia Mierzyce 1892r.
Wysłany: 30-01-2025 - 10:12
|
|


Dołączył: 16-05-2016
Posty: 46
Status: Offline
|
|
Dzień dobry
Przepraszam ale miejscowość to Dziadaki a nie Dzabaki teraz Niżankowice pozdrawiam Grażyna |
_________________ Grażyna Stasiak
|
|
|
|
 |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-01-2025 - 10:26
|
|


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4922
|
|
Dlatego aby ułatwić prace tłumaczowi, podawaj to co wiesz.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-124181.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie.
Geneteka a prośba o tłumaczenie. |
_________________ Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
|
|
|
|
 |
|