Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 21 stycznia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
lauraignatowiczOffline
Temat postu: - OK -Przetłumaczenie Akt Małżeństwa - Sanok - 1895 - Akt 24  PostWysłany: 20-01-2025 - 20:37
Sympatyk


Dołączył: 24-06-2016
Posty: 44

Status: Offline
Akt 24 - 17 Junij 1895 - Tomasz Drwiega i Marianna

poproszę o przetłumaczenie wszystkiego co tutaj pisze. Dziękuję!

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b3059f11e1


Ostatnio zmieniony przez lauraignatowicz dnia 21-01-2025 - 01:09, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-01-2025 - 00:17
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13834
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Po łacinie tutaj jest napisane:

Posada Olchowska

24 / 17 VI 1895 / Z nru d. 59 narzeczonego do nru d. 197 narzeczonej w Posadzie Olchowskiej / Tomasz Drwięga, kawaler, syn Franciszka Drwięgi, rolnika w Posadzie Olchowskiej, i jego żony Agnieszki, córki z nieprawego łoża Katarzyny Twardowskiej; 22 l. 1/2 r., kawaler / Marianna Drwięga, córka Jakuba Drwięgi, rolnika, i jego żony Marianny, córki Pawła Hydzika; 21 l 1/2 r., panna / Wojciech Drwięga x, rolnik w Posad. Olch.; Maciej Szymański x, rolnik w Posad. Olchow.

Zezwolenie dla narzeczonego, obowiązanego do ewentualnej c.k. służby wojskowej, ze strony prześwietnego c.k. starostwa powiatowego, wystawione 7 V 1895, nr 9507. . . . przeze mnie Fr. Czaszyńskiego. Po ogłoszeniu trzech zapowiedzi w odrębne niedziele i święto, a mianowicie w IV i V niedzielę po Wielkiejnocy oraz w święto Wniebowstąpienia Pana Naszego Jezusa Chrystusa 1895, to jest w dniach 12, 19 i 23 V 1895, a także po niewykryciu jakiejkolwiek przeszkody — małżeństwu pobłogosławił Franc. Czaszyński, proboszcz obrz. łac. w Sanoku.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.202457 sekund(y)