Autor |
Wiadomość |
Zbitka |
|
Temat postu: OK Łacina rok 1801 - akt małżeństwa
Wysłany: 14-01-2025 - 08:45
|
|
Dołączył: 08-02-2024
Posty: 31
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie z języka łacińskiego, aktu małżeństwa Józefa Ziółkowskiego i Małgorzaty Bojarskiej (Bojarcianki).
Nie mam danych o rodzicach.
Miejscowość Niemojewice, parafia Warka.
Ślub miał miejsce 25 stycznia 1801 roku.
Przesyłam link - Annus 1801, trzeci wpis, miejscowość Niemojewice
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 835&zoom=1
Pozdrawiam
Aneta |
Ostatnio zmieniony przez Zbitka dnia 14-01-2025 - 10:21, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Łacina rok 1801 - akt małżeństwa
Wysłany: 14-01-2025 - 10:09
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13774
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Niemojewice
25 I 1801
zaślubieni: pracowity Józef Ziółkowski, kawaler; pracowita Małgorzata Bojarścianka, panna
świadkowie: pracowity Wojciech Dziekański; pracowity Jan Cyngott
błogosławił: jw. [tj. brat Bartłomiej Jabłoński, franciszkanin konwentualny] |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|
|
|