Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 08 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Jadczak_AnnaOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu ślubu  PostWysłany: 26-03-2011 - 13:03
Sympatyk


Dołączył: 20-05-2010
Posty: 101

Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Adama Jadczaka i Pauliny Brzóski, 1887r, Szumowo, Pęchratka
https://picasaweb.google.com/lh/photo/b ... directlink
Z góry wielkie dzięki za pomoc
Pozdrawiam, Anna Jadczak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Natalia_N
Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu ślubu  PostWysłany: 26-03-2011 - 20:17
Sympatyk


Dołączył: 20-03-2011
Posty: 261

№ 30
Состоялось в Шумове одиннадцатого/двадцать третьего ноября тысяча восемьсот восемьдесят седьмого года в десять часов утра. Объявляем, что в присутствии свидетелей Флориана Муравского сорока лет и Петра Вардашко сорока лет от роду, обоих крестьян земледельцев из деревни Пенхратка, заключён сего числа религиозный обряд бракосочетания между Адамом Ядчак, холостым, сыном Миколая и Луции, урождённой Либуда, законных супругов Ядчак, крестьян земледельцев из деревни Пенхратка, урождённом деревни Пенхратка двадцати пяти лет от роду и там же жительствующим, и Паулиною Бржоска, девицею, дочерью Идзего и Дороты, урождённой Слаба, законных супругов Бржосков, крестьян земледельцев из деревни Пенхратка, урождённою в Пенхратке двадцати лет от роду и там же жительствующею. Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в костёле приходском Шумовском в числах двадцать пятого октября /шестого ноября первого/ тринадцатого ноября и восьмого/ двадцатого ноября текущего года. Новобрачные объявляют, что брачный договор заключён ими не был. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Яном Фальковским Администратором Шумовского прихода. Акт сей новобрачным и свидетелям неграмотным прочитан, Нами только подписан.
Ксёндз Ян Фальковский Администратор Чиновник Гражданского Состояния.

№30
Działo się w Szumowie 11-go/23-go listopada 1887 roku o godzinie 10-tej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Floriana Murawskiego lat 40 i Piotra Wardaszko lat 40 mających, obydwóch chłopów rolników ze wsi Pęchratka, na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Adamem Jadczakiem, kawalerem synem Mikołaja i Łucji z domu Libuda, prawowitych małżonków Jadczaków, chłopów rolników ze wsi Pęchratka, urodzonym we wsi Pęchratka lat 25 mającym i tamże zamieszkałym, i Pauliną Brzoska, panną, córką Idziego i Doroty z domu Słaba, prawowitych małżonków Brzosków, chłopów rolników ze wsi Pęchratka, urodzoną we wsi Pęchratka, lat 20 mającą i tamże zamieszkałą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w kościele parafii szumowskiej w dniach 25-go października/6 listopada, 1-go/13-go listopada i 8-go/20-go listopada, roku bieżącego. Nowożeńcy Nam oświadczają, że umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Akt ten nowożeńcom i świadkom pisać nieumiejącym przeczytany, przez Nas tylko podpisany został.
Ksiądz Jan Falkowski Administrator Urzędnik Stanu Cywilnego.


Ostatnio zmieniony przez Natalia_N dnia 26-03-2011 - 20:46, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jadczak_AnnaOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu ślubu  PostWysłany: 26-03-2011 - 20:37
Sympatyk


Dołączył: 20-05-2010
Posty: 101

Status: Offline
Bardzo dziękuję Natalio_N
Pozdrawiam serdecznie
Anka
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.247949 sekund(y)