Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 13 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Ted_BOffline
Temat postu: Przetłumaczenie pokwitowania  PostWysłany: 11-12-2024 - 13:03
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1222

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o rozczytanie i przetłumaczenie z j. niemieckiego treści pokwitowania (chyba?) zawartego w poniższym akcie notarialnym:
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek

PS. Od Augustowa do podpisów K.L. Wolickiego i J. Foxa.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-12-2024 - 20:36
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6990

Status: Offline
odpis:

Augustów, 1ten April 1846.
Für Polnisch Flotrin 1200, zwanzig Tage nach heute zahlen die für diesen
meinen Wechsel an die Ordre der Herrn J. Zieliński in Warschau die
Summa von Pol. Florin tausend zwey hungert den Werth in baar/teraz bar-w gotówce/ und bringen es auf Rechnung last Bericht.
/:podpisuie:/ Josef Fox.

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.310914 sekund(y)