Autor |
Wiadomość |
poschadel |
|
Temat postu: OK Kacper Płomiński i Magdalena- ślub- Grocholice- Bełchatów
Wysłany: 07-12-2024 - 23:11
|
|
Dołączył: 08-08-2009
Posty: 212
Status: Offline
|
|
Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa z 06.08.1797 Rząsawa między Kacprem Płomińskim wdowcem i Magdaleną Sikorską wdową po Tomaszu.
1. Czy prawidłowo określiłem datę ślubu?
2. Wydaje mi się, że jest tam podanych więcej informacji, które nie potrafię rozczytać i przetłumaczyć.
Link do dokumentu
Edit: dziękuję bardzo za staranne tłumaczenie. |
_________________ Pozdrawiam
Krzysztof
Ostatnio zmieniony przez poschadel dnia 08-12-2024 - 16:44, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Re: Kacper Płomiński i Magdalena- ślub- Grocholice- Bełcható
Wysłany: 08-12-2024 - 16:00
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13573
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
poschadel napisał:
1. Czy prawidłowo określiłem datę ślubu?
Jak najbardziej tak.
Nie wiem, czemu w Genetece podano ewidentnie błędną datę 25 IX.
Rząsawa
6 VIII 1797
zaślubieni: pracowici Kasper Płomiński, młynarz z Rząsawy, wdowiec; Magdalena z Sikorskich Tomaszowa [Kawe]czyńska [?], przybyszka, wdowa (z podpisanym i opieczętowanym zaświadczeniem ze wsi Zalesice w parafii dobrzeszyckiej, które zachowuje się na końcu księgi)
świadkowie: pracowity Antoni Fabiańczyk ze wsi Rząsa; Błażej Smelcuch z miasta Grocholic; Idzi Sikorski, brat wdowy-oblubienicy ze wsi Zalesice w parafii dobrzeszyckiej
zatwierdził: ten sam, co wyżej, proboszcz [tj.: „To. Stani. Kostka Kafarski, prob. grochol. kośc. paraf.”] |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|
|
|