Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 15 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
maria.j.nieOffline
Temat postu: Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki  PostWysłany: 14-03-2011 - 16:12
Zasłużony
Administrator


Dołączył: 19-03-2007
Posty: 2673
Skąd: Lubuskie
Status: Offline
Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki


"Nowy temat" - tu zakładasz nowy wątek, przechodząc do edycji pierwszego Twojego posta
na Forum

Tytuł tematu :
Akt urodzenia (chrztu) nazwisko - Parafia Rok
Akt ślubu (małżeństwa) nazwisko - Parafia Rok
Akt zgonu nazwisko - Parafia Rok
np:
Akt urodzenia, Kowalska - Krobia 1874

Proszę podawać znane nazwy własne - nazwiska i imiona a także nazwy miejscowości oraz Parafii, jakie występują w dokumencie, informacje takie ułatwią prace Tłumacza.

W treści prośby o tłumaczenie metryk - aktu urodzenia, ślubu, zgonu proszę podać :

    Nr … (aktu U, M, Z) ; miejscowość, nazwę Parafii ; datę zdarzenia, rok ; Nazwiska i imiona oraz inne znane dane..
    np.:
    Nr 48 - Krobia - 1874 - Kowalska Jadwiga (urodzenie)
    (poniżej link do zdjęcia : ) http://www. …….. * przed wysłaniem sprawdzić link, opcja "Podgląd"

    Nr 48 - Krobia - 1874 - Kowalski Jan i "Kowalska" Jadwiga (ślub)
    Nr 48 - Krobia - 1874 - Kowalska Jadwiga (zgon)

Proszę podawać również nazwiska imiona oraz nazwy nam znane, które mogą występować w
danym akcie… w dniu „rejestracji zdarzenia „.


Zaleca się podawać również dane, które mogą występować w akcie zamieszczone przez indeksującego np. w bazie Geneteka, Liubgens, PomGenBaza, Poznań Project, BaSIA lub inne. Proszę podać link do indeksu danego aktu.


* Programy do wstawiania zdjęć na Forum https://genealodzy.pl/index.php?name=Web ... nk&cid=128
(proszę wybrać.. ''fotosik.pl, ImageShack, Picasa Web Albums..'' )

Bartek_M napisał:
Uprzejmie proszę naszą Administratorkę o uzupełnienie wątku "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki" o poniższą
ZASADĘ:
Lepiej tłumaczy się ze zdjęcia niż z tekstu odwzorowanego przez osobę nie znającą języka. Jeżeli w Twoim archiwum nie ma możliwości wykonywania zdjęć, zamiast zgadywać "co to za litera" lepiej "przerysuj" interesujący Cię zapis, a na forum zamieść skan/zdjęcie tak wykonanej "kopii".

https://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... 5093#85093


Szanujmy czas i pracę naszych Tłumaczy. Exclamation
    - Prosząc o tłumaczenie zapisu umieszczonego w Internecie (np. na stronach http://szukajwarchiwach.pl ), podaj bezpośredni link do metryki. Ułatwi to pracę naszym Tłumaczom.

    - Nie umieszczamy tego samego Tematu / prośby na kilku forach jednocześnie.

    - Prośbę o przetłumaczenie tekstu zamieszczamy na odpowiednim forum tematycznym / podforum.
    Nie wysyłamy tego samego Tematu/ wiadomości (tzw. dubla) kilka razy na tym samym Forum

    - Jeżeli nie otrzymamy odpowiedź, możemy usunąć swoją prośbę z Forum (funkcja –„usuń swój post” ) i napisać nowy Temat/wątek z prośbą o przetłumaczenie ..



Temat : kalendarz juliański a gregoriański wątki o kalendarzach
http://www.genealodzy.pl/index.php?name ... ght=#67421
wątek „różnica między datą Wielkanocy w kalendarzach gregoriańskim i juliańskim”
http://www.genealodzy.pl/index.php?name ... ght=#30092

Tematy na Forum: Prośba, pomoc w tłumaczeniu z łaciny

T: Pomoc w odczytaniu dat z łaciny (Data pisana słownie) https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-3951.phtml
T: .. - przyczyna zgonu - https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-6565.phtml
T: .. - stanu, zawodu... - https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-6978.phtml
T: .. - określeń, słów... - https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-1057.phtml
T: Tłumaczenie imion łacina- Jakie to imię? - https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-2388.phtml
T: Indeksacja- prośba o pomoc w rozczytaniu łaciny - https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-5286.phtml

Pozdrawiam serdecznie Maria
P.S. uprzejmie proszę, o podpisywanie własnych postów, imieniem i nazwiskiem lub
chociaż imieniem, byłoby nam miło…Wink


edit: aktualizacja styczeń 2017
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.342708 sekund(y)