Autor |
Wiadomość |
szczesna |
|
Temat postu: Edward Linke tłumaczenie-niemiecki
Wysłany: 20-10-2024 - 17:32
|
|
Dołączył: 05-12-2008
Posty: 346
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia Edwarda Linke Poznań, data urodzenia 1883 nr aktu 1500, skan 11, załączam link: do skanu "Szukaj w archiwach"
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 789abd50b3
Na marginesie aktu jest notatka, chyba odnośnie rodziców. Będę wdzięczna za pomoc.
Joanna |
_________________ nazwiska, które mnie interesują: Kluczewski, Sienicki, Podpora, Migała, Sott, Herz, Weiss
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 20-10-2024 - 22:20
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6890
Status: Offline
|
|
Akt urodzenia nr 1500,
USC Posen, 23.08.1880,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby znana /urzędnikowi/,
akuszerka /die Hebamme/ Olga Osłowska urodzona Hoffmann,
zam. Posen , Schützenstraße 30 /obecnie ul. Strzelecka/,
i zgłosiła, że niezamężna /die unverehelichten/ Albertine Bergemann,
ewangeliczka,
zam. Neuestraße nr 5 / ul.Nowa/,
w Posen tamże 18.08.1883 przed południem o 3 godzinie
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imiona Eduard Max.
Pani akuszerka Osłowska zapewniła, że ona była obecna przy porodzie
przez Albertine Bergemann.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Olga Osłowska geb. Hoffmann.
Urzędnik/der Standesbeamte: von Chlebowski.
Notatka:
Posen, 21.12.1886,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, i wylegitymował się zaświadczeniem o małżeństwie /Eheschließungsbescheinigung/
pomocnik listonosza /der Posthülfsbote/ Wilhelm Linke, religii ewangelickiej,
zamieszkały Posen, Königstraße 7 /teraz: Cieszkowskiego/, że on na podstawie dowodu-zaświadczenia
/Ausweis des Bescheinigung/ z 21.12.1886, że on przed urzędnikiem stanu cywilnego Stadt Posen
z niezamężną /unverechelichten/ Albertine Bergemann małżeństwo zawarł, oraz że on wymienione
18.08.1883 pozamałżeńskie urodzone dziecko /außereheliche geborene Kind/ o imionach Eduard Max
jako przez niego spłodzone niniejszym uznaje /als von ihm erzeugt hiermit anerkenne/.
confer Heiraths= Register , Standesamt Posen, pro 1886 Nr 562.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Wilhelm Linke
Urzędnik Stanu Cywilnego/der Standesbeamte: Rump
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
szczesna |
|
Temat postu:
Wysłany: 22-10-2024 - 13:40
|
|
Dołączył: 05-12-2008
Posty: 346
Status: Offline
|
|
Serdecznie dziękuję za tak sprawne tłumaczenie i szybkie załatwienie sprawy.
Joanna |
_________________ nazwiska, które mnie interesują: Kluczewski, Sienicki, Podpora, Migała, Sott, Herz, Weiss
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|