Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 22 października 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
malwroblewskaOffline
Temat postu: Przyczyna śmierci po łacinie - ok  PostWysłany: 21-10-2024 - 09:28


Dołączył: 18-10-2024
Posty: 5

Status: Offline
Proszę o tłumaczenie przyczyny zgonu Simona Sarnowskiego.
https://zapodaj.net/plik-HAbDgiizEC


Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Gosia


Ostatnio zmieniony przez malwroblewska dnia 21-10-2024 - 11:32, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-10-2024 - 11:07
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13288
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Jedno jest pewne: osoba, która wypełniała rubryki księgi metrykalnej, nie powinna być dopuszczona do spisywania czegokolwiek poza prywatnymi notatkami. To są tak niewiarygodne gryzmoły, że nie ma mowy o normalnym odczytaniu przyczyny zgonu, można tylko snuć lepsze lub gorsze przypuszczenia. A nawet po domyśleniu się, co tam miało być napisane, nie wiadomo, w jakim sensie użyto danego słowa.

Według mnie ten zapis wygląda trochę jak fortasse tabe, ale słowo tabes miało wiele znaczeń i trudno zgadnąć, które z nich piszący miał na myśli.
Tabes dawniej (do XIX w.) oznaczał w ogólności ‘uwiąd, wyniszczenie’, a w szczególności ‘suchoty’. We współczesnym mianownictwie medycznym (czyli przynajmniej gdzieś tak od początku XX w.) tabes to to już tylko ‘wiąd’.

Fortasse to ‘być może, podobno’.

Czyli fortasse tabe (o ile założyć, że tak tam napisano) to „być może na uwiąd/suchoty/wiąd”.

A zatem sam spisujący nie był pewien, czy to rzeczywiście był tabes (cokolwiek rozumiał pod tym pojęciem).

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.244162 sekund(y)