Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 11 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2024 - 08:09
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
- Adam Koziara
- 1876 r.
- parafia: Prostyń
- akt nr 37
- syn ?
- mąż ? Anny Przewoźnej
- link do skanu https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 590&zoom=1

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2024 - 09:36
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 33528
Skąd: Warszawa
Status: Offline
16/28 XI
zgł. Wojciech Biernasiuk l. 36, Jan Paryz l. 40 rolnicy zam. Prosyń
zg. wczoraj
żołnierz l. 54, ur. Glina, pozostawił wdowę Franciszkę z Kucharków
https://genealodzy.pl/donate-pol

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2024 - 11:16
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
- Antonina Bernasiuk
- 1910 r.
- parafia: Prostyń
- akt nr 39
- córka Jana i Marianny Szerszeń
- żona Antoniego Bernasiuk
- link do skanu https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2024 - 11:19
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 33528
Skąd: Warszawa
Status: Offline
coś nie tak
19 miało być nie 39?
dd Jakubik? i nie żona a wdowa po Antonim?

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2024 - 12:23
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Cytat:
coś nie tak
19 miało być nie 39?
dd Jakubik? i nie żona a wdowa po Antonim?

Akt zgadza sie 19
zd Jakubik, Bernasiuk to nazwisko po mężu
Tak Antoni według wcześniejszych tłumaczeń zmarł w 1902 roku

Przepraszam za pomyłkę

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2024 - 12:23
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 33528
Skąd: Warszawa
Status: Offline
@ wdowa - ja się odwołuję do treści indeksu w genetece

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2024 - 12:40
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
zgadza się

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
- Antonina Bernasiuk zd. Jakubik
- 1910 r.
- parafia: Prostyń
- akt nr 19
- córka Jana i Marianny Szerszeń
- wdowa po Antonim Bernasiuku
- link do skanu https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2024 - 16:01
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Prostyń 05/04/1910 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Spaltabaka 47, Stanisław Bernasiuk 37, obaj rolnicy z Łęgu,
Zmarły: Antonina Bernasiuk, zm. 04/04/1910 o 20:00 w Łęgu, lat 86, ur. i zam. w Łęgu, wdowa po Antonim, córka Jana i Marianny zd. Szerszeń małż. Jakubik.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2024 - 18:09
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
- Marianna Jakubik zd. Szerszeń
- rok 1896 r.
- parafia: Prostyń
- akt nr 9
- córka Ignacego i Marianny
- link do skanu https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-08-2024 - 09:40
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6039

Status: Offline
Marcjanna Jakubik (Jakóbik) - lat 70, córka Ignacego i Marianny, małż. Szerszeń, zmarła w Prostyni, 25.I/ 06.II.1896 o 8.00 rano, pozostawiła męża Tomasza Jakubik
zgłosili - Jan Jakubik, l.34, rolnik i Stanisław Dąbrowski, l.37, sługa kościelny, obaj z Prostyni

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 27-08-2024 - 10:13
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
- Józef Spaltabaka Katarzyna Siedlecka zd Bernasiuk
-1892 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 18
-Józef Spaltabaka syn Feliksa i Teofilii Sobotki, Katarzyna Siedlecka córka Antoniego i Antoniny Jakubik
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 5&zoom=2.5

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-08-2024 - 13:50
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6039

Status: Offline
ślub - 18/ 30.V.1892
świadkowie - Grzegorz Sobotka, l.30 i Franciszek Zasadny, l.34, koloniści z Treblinki
młody - kawaler, ur. w Prostyni, zam. przy ojcu w Treblince, syn Feliksa i zmarłej Teofili z d.Sobotka, kolonistów, lat 28
młoda - wdowa po Szczepanie Siedleckim, zmarłym w Grodzisku, 24.II/ 08.III.1890, ur. w Prostyni, zam. przy ojcu w Łęgu, córka Antoniego i Antoniny z d.Jakubik, małż. Bernasiuk, kolonistów, lat 34
zapowiedzi - trzy, umowy nie zawarli

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 27-08-2024 - 14:50
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
- Kazimierz Gałązka i Ewa Baranowska zd. Litostańska ? Lutostańska ?
-1886 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 28
-Kazimierz Gałązka syn Stanisława i Katarzyny Jastrzębskiej, Ewa Baranowska córka Franciszka i Marianny Zaręby
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 27-08-2024 - 19:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11451
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Prostyń 19/07/1886 o 14:00,
Świadkowie: Kazimierz Leśnik 48, Aleksander Bernasiuk 38, chłopi częściowi rolnicy zam. w ...(?),
Młody: Kazimierz Gałązka, kawaler, lat 31, żołnierz rezerwy, ur. i zam. w Strzeszewie, syn zmarłych Stanisława i Katarzyny zd. Jastrzębska małż. Gałązków chłopów częściowych rolników, parafianin śniadowski,
Młoda: Ewa Baranowska, wdowa po Stanisławie Baranowskim zmarłym w zeszłym roku, lat 30, ur. w Żochowie, zam. w Prostyniu, córka zmarłego Franciszka i żyjącej Marianny zd. Zaręba małż. Litostańskich.

Zapowiedzi w parafiach śniadowskiej i prostyńskiej.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 27-08-2024 - 21:58
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
- Marianna Jakubik żona Jana
- rok 1890 r.
- parafia: Prostyń
- akt nr 132
- córka ? ?
- link do skanu https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.309857 sekund(y)