Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 18 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 22-08-2024 - 19:23
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11486
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Brok 24/03/1913 o 9:00,
Zgłaszający: Józef Zysk 50, Wojciech Zadrożny 53, obaj gospodarze zam. we wsi Glina,
Zmarły: Józef Borowy zm. 23/03/1913 o 19:00 we wsi Glina, lat 58, syn zmarłych Pawła i Franciszki zd. Borowa małż. Borowych, ur. i zam. we wsi Glina, utrzymujący się z mórg, pozostawił żonę Franciszkę Borową zd. Koziara.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 22-08-2024 - 20:41
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
-Ignacy Kłósek ? Kłosek ? i Bronisława Baranowska
-1897 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 4
-Ignacy syn Ludwika i Katarzyny Rostek, Bronisłąwa córka Stanisława i Ewy Lutostańskiej
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.75

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 22-08-2024 - 22:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11486
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Prostyń 26/01/1897 o 14:00,
Świadkowie: Jan Dąbkowski 53, Aleksander Kacprzyk 24, rolnicy zam. we wsi Prostyń,
Młody: Ignacy Kłosek, kawaler, lat 27, syn Ludwika i zmarłej Katarzyny zd. Rostek małż. Kłosek, ur. i zam. we wsi Morzyczyn w par. sadowskiej,
Młoda: Bronisława Baranowska, panna, lat 22, córka zmarłego Stanisława i żyjącej Ewy zd. Lutostańska małż. Baranowskich, ur. w Broku, zam. w Prostyniu.

Zapowiedzi w parafiach sadowskiej i prostyńskiej.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 23-08-2024 - 14:51
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
-Zofia Bronisława Baranowska
-1874 r.
-parafia: Brok
-akt nr 88
-córka Stanisława i Ewy Lutostańskiej
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 022&zoom=2

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Czwarnog_KazimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-08-2024 - 15:20
Sympatyk


Dołączył: 16-05-2017
Posty: 105

Status: Offline
Działo się to w osadzie Brok 5/17.V. 1874 r. o godz. 4 po południu. Stawił się Stanisław Baranowski l.22 włościanin zamieszkały w osadzie Brok w obecności Piotra Szymańskiego l. 28 i Andrzeja Badurka l. 46 obu włościan zamieszkałych w osadzie Brok i okazał nam niemowlę płci żeńskiej oświadczając że urodziło się ono w osadzie Brok 2/14.V. br. o g. 4 rano z prawnej jego żony Ewy z Lutostańskich l.28. Niemowlęciu temu na chrzcie św. odbytym dzisiaj dano imiona Zofia Bronisława dwa imiona a chrzestnymi byli Piotra Baranowski i Marianna Piwko. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano przez nas i ojca niemowlęcia podpisano (podpisy)
Pozdrawiam
Kazimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 23-08-2024 - 18:25
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
- Stanisław Baranowski
- 1885 r.
- parafia: Prostyń
- akt nr 52
- syn Antoniego i Rozalii ?
- mąż ? Ewy Lutostańskiej?
- link do skanu https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Czwarnog_KazimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-08-2024 - 19:01
Sympatyk


Dołączył: 16-05-2017
Posty: 105

Status: Offline
Działo się to w Prostyniu 13/25.VIII.1885 r. o godz. 4 po południu. Stawili się Franciszek Leśniewski l.30 i Kazimierz Matusik l.48 włościanie zamieszkali w Prostyniu i oświadczyli że wczoraj o godz. 10 wieczorem zmarł w Prostyniu Stanisław Baranowski l. 30 urodzony w Broku mieszkający w Prostyniu syn Antoniego i Rozalii małżonków Baranowskich pozostawił po sobie owdowiałą żonę Ewę z Lutostańskich. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Stanisława Baranowskiego akt ten oświadczającym przeczytano i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisano Ks. (podpis)

_________________
Pozdrawiam Kazimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 23-08-2024 - 19:18
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
- Katarzyna Kalata zd. Wiśniewska
- rok 1909 r.
- parafia: Prostyń
- akt nr 68
- córka Piotra i Konstancji Pezli ?
- link do skanu https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 5&zoom=1.5

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Czwarnog_KazimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-08-2024 - 19:56
Sympatyk


Dołączył: 16-05-2017
Posty: 105

Status: Offline
Działo się to w Prostyniu 4/17. XI. 1909r. o godz. 2 po południu. Stawili się Aleksander Kalata l.35 i Aleksander Bernaciak l.60 obaj rolnicy z Łęgu i oświadczyli że dzisiaj o godz. 5 rano zmarła we wsi Łęg i tamże mieszkająca Katarzyna Kalata l. 82 urodzona we wsi Baczki parafii Kamionna córka Piotra i Konstancji z Bełzów małżonków Wiśniewskich pozostawiła po sobie owdowiałego męża Stanisława. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Konstancji Kalaty akt ten przeczytano obecnym niepiśmiennym przez nas podpisano Ks. (podpis)

_________________
Pozdrawiam Kazimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 23-08-2024 - 20:12
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
- Anna Kucharek zd. Decyk
- rok 1890 r.
- parafia: Prostyń
- akt nr 15
- córka Marcina i Marianny Kalbarczyk
- link do skanu https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Czwarnog_KazimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-08-2024 - 10:26
Sympatyk


Dołączył: 16-05-2017
Posty: 105

Status: Offline
AZ 15
Działo się to we wsi Prostyń 14/26. I. 1890 r. o godz. 4 po południu. Stawili się Stanisław Kucharek l.50 i Michał Nowak l. 30 włościanie rolnicy zamieszkali w Kiełczewie i oświadczyli że poprzedniego dnia o godz. 5 rano zmarła w Kiełczewie Anna Kucharek l.49 pozostawiła po sobie owdowiałego męża Stanisława córka Marcina i Marianny z Kalbarczyków małżonków Decyk urodzona we wsi Morzyczyn włościanka. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Anny Kucharek akt ten przeczytano obecnym niepiśmiennym przez nas podpisano Ks. (podpis)

_________________
Pozdrawiam Kazimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-08-2024 - 16:14
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
- Franciszka Koziara i Józef Borowy
-1883 r.
-parafia: Brok
-akt nr 41
-Franciszka córka Adama i Anny Przewoźnej, Józef syn Pawła i Franciszki Borowej
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 217&zoom=3

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-08-2024 - 16:32
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 33573
Skąd: Warszawa
Status: Offline
5/17 IX
św: Józef Polak l. 55, Szymon Zadrożny l. 46, rolnicy z Gliny
on: kawaler l. 27, ur. i zam. Glina przy rodzicach, żołnierz urlopowany
ona: panna l. 20, ur. i zam. Glina przy rodzicach

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
thomas731Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-08-2024 - 23:23
Sympatyk


Dołączył: 11-08-2024
Posty: 90

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
- Antoni Bernasiuk
- 1902 r.
- parafia: Prostyń
- akt nr 96
- syn Jana i Franciszki Sobotki
- link do skanu https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 136&zoom=3

_________________
Pozdrawiam Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Czwarnog_KazimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-08-2024 - 12:21
Sympatyk


Dołączył: 16-05-2017
Posty: 105

Status: Offline
AZ 96
Działo się to we wsi Prostyń 12/25. XII.1902 r. o godz. 9 po rano. Stawili się: Józef Spaltabaka l.35 i Aleksander Bernasiuk l. 53 obaj rolnicy zamieszkali we wsi Łęg i oświadczyli że wczoraj o godz. 9 rano zmarł w Łęgu Antoni Bernasiuk l.77 urodzony w Prostyniu mieszkający w Łęgu s. Jana i Franciszki z Sobotków małżonków Bernasiuków pozostawił po sobie owdowiałą żonę Antoninę z Jakubików. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Antoniego Bernasiuka akt ten przeczytano obecnym i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisano. Administrator parafii Prostyńskiej utrzymujący akta stanu cywilnego Ksiądz Stefan Obłoza

_________________
Pozdrawiam Kazimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.282598 sekund(y)