Autor |
Wiadomość |
rempage |
|
Temat postu: OK -Akt małżeństwa - Kałusz 1826
Wysłany: 26-07-2024 - 21:32
|
|
Dołączył: 06-02-2016
Posty: 219
Skąd: Katowice
Status: Offline
|
|
Proszę o pomoc w Tłumaczeniu aktu małżeństwa Aleksadra Broszniowskiego i Józefy Borzym. Zwłaszcza jakie są nazwy miejscowości z których pochodzą oraz chrzestnych. Dziękuję
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 4_0052.htm |
_________________ Adam
________________________
Ostatnio zmieniony przez rempage dnia 28-07-2024 - 19:17, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-07-2024 - 22:06
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13345
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Do tłumaczenia to tutaj za wiele nie ma… To jest raczej kwestia odczytania danych (imiona, nazwiska, nazwy)…
2 VII 1826 / 18 / Aleksander, syn Stanisława Broszniowskiego i Heleny Jasińskiej, szlachcic z Taroszowiec; 28 l., kawaler / p. Józefa, córka Józefa Borzyma i Kunegundy Manasterskiej, szlachcianka z Tużyłowa; 25 l., panna / Jan Kobyliński, szlachcic z Broszniowa; Jakub Żurakowski, szlachcic ze Szwaryczowa
Złączył węzłem małżeńskim Antoni Kordasiewicz, proboszcz. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
rempage |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-07-2024 - 19:17
|
|
Dołączył: 06-02-2016
Posty: 219
Skąd: Katowice
Status: Offline
|
|
Dziękuję |
_________________ Adam
________________________
|
|
|
|
|
|
|
|