|
|
|
Autor |
Wiadomość |
Sasin_Mariusz |
|
Temat postu: *Off-Topic AM Róża Mikłaszewicz gm.Sereje Akt 17, j.polski
Wysłany: 11-04-2024 - 08:25
|
|
Dołączył: 03-05-2022
Posty: 145
Status: Offline
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 11-04-2024 - 09:49
|
|
Dołączył: 11-07-2021
Posty: 1198
|
|
Ale jakich słów nie odczytujesz? Przecież te akty bazują na szablonie, więc słowa się powtarzają. |
_________________ Łukasz
|
|
|
|
|
Sasin_Mariusz |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-04-2024 - 10:02
|
|
Dołączył: 03-05-2022
Posty: 145
Status: Offline
|
|
Przyznam, że takie wpisy są mocno irytujące. Jeżeli nie potrafisz pomóc, to prośba o nie spamowanie.
Dziękuję |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 11-04-2024 - 10:16
|
|
Dołączył: 11-07-2021
Posty: 1198
|
|
Sasin_Mariusz napisał:
Przyznam, że takie wpisy są mocno irytujące. Jeżeli nie potrafisz pomóc, to prośba o nie spamowanie.
Dziękuję
To zapraszam opuścić forum i szukać frajerów gdzie indziej. *
Więcej na tym forum pomogłem ludziom, niż ty swoim smrodzeniem o spamowaniu.
* Moderacja Regulamin
Rozdział IV pkt 3. Odpowiadanie na pytania. https://genealodzy.pl/ptg-op-regulamin.phtml#IV.3
a. Nie używaj w odpowiedziach agresywnego języka. Inni Użytkownicy to też ludzie, mają swoje uczucia, czasem popełniają też błędy. Nie obwiniaj ich za to.
c. Odpowiadając trzymajmy się ściśle tematu, pytającemu na pewno zależy na konkretnej, merytorycznej odpowiedzi. Zakaz pisania nie na temat (Off-Topic, offtopic).
Pozdrawiam, Maria
Administrator |
_________________ Łukasz
|
|
|
|
|
Sasin_Mariusz |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-04-2024 - 10:28
|
|
Dołączył: 03-05-2022
Posty: 145
Status: Offline
|
|
No dobrze, ale zastanów się w jakim celu wysłałeś wiadomość. Jeżeli ktoś zwraca się z prośbą o pomoc, to oznacza to, że być może napotkał na problem z przetłumaczeniem istotnych słów, zdań itd.?? Takie uwagi niczego nie wnoszą.
Co do frajerów, kiepski poziom komunikacji...
Poza tym, szanuję to, że pomogłeś wielu osobom. Nie oznacza to jednak, że jest to twój prywatny ogródek i decydujesz o tym kto korzysta z forum.
Prosta zasada, nie potrafisz lub nie chcesz pomóc, nie komentuj.
Dziękuję |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 11-04-2024 - 10:48
|
|
Dołączył: 11-07-2021
Posty: 1198
|
|
W takim celu, żebyś napisał co ty odczytujesz i co wiesz.
To nie jest dział do transkrypcji, tylko do tłumaczeń!
Jeśli szukasz pomocy już w transkrypcji, to minimum przyzwoitości byłoby pokazać swoje zaangażowanie, dając swój wkład pracy.
Zamiast obrażać innych i się unosić, bo jaśnie pana irytuje to, że ktoś ci wytyka brak własnego zaangażowania, to byś był wdzięczny, że ktoś chce ci pomóc bezinteresownie, bo przecież nie płacisz.
Prosta zasada - ty nie robisz łaski i nie stawiasz żadnych wymagań.
*Moderacja Regulamin Rozdział IV pkt 3. Odpowiadanie na pytania
Jest niedopuszczalne wysyłanie postów nie związanych z tematem, wysyłanie nie przemyślanych treści niszczących sens dyskusji, wypowiedzi obraźliwych, niegrzecznych i niekulturalnych. Jeśli brakuje życzliwości na odpowiedź lepiej nic nie odpowiadać...
Pozdrawiam, Maria
Administrator |
_________________ Łukasz
|
|
|
|
|
Sasin_Mariusz |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-04-2024 - 11:16
|
|
Dołączył: 03-05-2022
Posty: 145
Status: Offline
|
|
Problem w tym, że nie wykazałeś zainteresowania pomocą.
Czy mógłbyś rozwinąć "pokazać swoje zaangażowanie, dając swój wkład pracy"? Nie do końca rozumiem co autor miał na myśli.
Co do transkrypcji, gdzie jest napisane, że nie jest to dział tłumaczeń z "polskiego na polski"? Idąc tym tokiem rozumowania, 70% postów w tym dziale kwalifikuje się do usunięcia. |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 11-04-2024 - 12:11
|
|
Dołączył: 11-07-2021
Posty: 1198
|
|
Nawet "sztuczna" inteligencja potrafi zrozumieć.
You
Poprosiłem na forum o odczytanie/transkrypcję tekstu aktu ślubu. Zapytano mnie o to jakich słów nie odczytuję, bo te teksty bazują na szablonie, więc słowa się powtarzają. Odpisałem, że "takie wpisy są mocno irytujące.". W odpowiedzi dostałem odpowiedź, że "To zapraszam opuścić forum i szukać frajerów gdzie indziej". Na taką odpowiedź odpisałem, że "w jakim celu wysłałeś wiadomość. Jeżeli ktoś zwraca się z prośbą o pomoc, to oznacza to, że być może napotkał na problem z przetłumaczeniem istotnych słów, zdań. Takie uwagi niczego nie wnoszą." Otrzymałem ponownie odpowiedź, że "W takim celu, żebyś napisał co ty odczytujesz i co wiesz. " oraz "Jeśli szukasz pomocy już w transkrypcji, to minimum przyzwoitości byłoby pokazać swoje zaangażowanie, dając swój wkład pracy." Moje pytanie jest następujące: Co autor miał na myśli, pisząc "pokazać swoje zaangażowanie, dając swój wkład pracy"?
ChatGPT
Autor prawdopodobnie miał na myśli, że oczekuje, iż zainteresowany przekaże jakiekolwiek swoje spostrzeżenia, wysiłek lub próby dotyczące tłumaczenia tekstu aktu ślubu. Może chodzić o to, że oczekiwał aktywnego udziału z twojej strony w procesie tłumaczenia, przedstawienie swoich prób lub przemyśleń na temat tego, co mogłeś odczytać. Może to być interpretowane jako sposób na pokazanie zaangażowania w rozwiązanie problemu, zamiast tylko oczekiwania na gotową odpowiedź bez własnego wysiłku. |
_________________ Łukasz
|
|
|
|
|
Sasin_Mariusz |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-04-2024 - 12:36
|
|
Dołączył: 03-05-2022
Posty: 145
Status: Offline
|
|
Panie Lakiluk...jak to mawiają, zrobił mi pan dzień Nie jestem w stanie wejść na taki poziom surrealizmu. Proszę zapytać AI, co o tym sądzi
Ze swojej strony dziękuję za dyskusję (która de facto nic nie wniosła) i życzę dobrego dnia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|