|
|
|
Autor |
Wiadomość |
polgen78 |
|
Temat postu: translations for Wincenty Kuleszo Marriages
Wysłany: 28-12-2023 - 03:31
|
|
Dołączył: 14-07-2009
Posty: 172
Status: Offline
|
|
|
|
|
k_zuzanna |
|
Temat postu: translations for Wincenty Kuleszo Marriages
Wysłany: 28-12-2023 - 20:58
|
|
Dołączył: 09-10-2023
Posty: 25
Status: Offline
|
|
Hi,
I made an attempt for the first act but I wasn't sure of everything (those parts are indicated with question marks).
Number 54, Kuleszow, Date of Marriage: July 2nd.
Column 1:
In the year 1839 in the month of July the 2nd day in the Roman Catholic parish church of Zyszysk (?) Cypryan Obardewski the vicar after sending out three banns/proclamations, the first on the 25th day, the second on the 29th day of June, the third on the second day of July, in the awareness of people gathered for Mass-
Column 2:
Zygmunt Kulesza, a young man aged 25 from the Ponizdzila/Konizdzila(?) area, with Karolina Dudzinska, an unmarried woman aged 20 from the Pułoki(?), both from the Zyszynska parish, after both parties signed a written agreement. No obstructions were found after the marriage exam and after the newly wedded pronounced this relationship bilaterally by indicating through signing
Column 3:
The son of Wincenty and Anna, maiden name Juchniewicz, Kulesza, legally married. And daughter of Jan and Rozalia, maiden name Kamińska, Dudziński, legally married. In this current time proclaimed by word, this couple was joined by bond of marriage in the light of the Church. The couple was sacramentally blessed which was done in the presence of appropriate for this purpose witnesses of the faith Jozef Znamierowski, Klemens Znamierowski, Kleofas(?) Wazbicki, Jan Worpian(?) and many more.
All the best,
Zuzanna K. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|