Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
sobota, 14 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
michalbaranskiOffline
Temat postu: Augustin Josef Rubiš - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 28-09-2023 - 21:57
Sympatyk


Dołączył: 26-09-2023
Posty: 102

Status: Offline
Dzień dobry!

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Augustyna Józefa Rubiš - mojego prapradziadka z Pilzna (Czechy):

https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... =283&h=108

Jest to skan nr 113 (urodzony 22 lipca 1849 r.). Szczególnie zależy mi na danych dt. dziadków Augustyna. Odczytałem jedynie, że rodzicami byli Józef i Teresa Kadlec.

Odnalazłem także akt małżeństwa ww. Józefa Rubiš (Rubisch) i Teresy Kadlec z 1840 r. z Pilzna (tam również są wymieni ich rodzice), ale ten akt jest jeszcze bardziej dla mnie nieczytelny...: https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... 1210&h=465 (skan 371)

Pozdrawiam serdecznie,
Michał Barański
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
michalbaranskiOffline
Temat postu: Augustin Josef Rubiš - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 29-09-2023 - 12:52
Sympatyk


Dołączył: 26-09-2023
Posty: 102

Status: Offline
Pomocniczo dosyłam jeszcze akt urodzenia ww. Józefa Rubish (29.3.1792 w Manetin pod Pilznem); tam również wymienieni są rodzice Józefa. Wszędzie powtarza się nazwisko panieńskie matki - Lantern, ale nie wiem, czy dobrze to odczytuję (skan 14): https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... =750&h=288

Bardzo proszę o pomoc.

Pozdrawiam serdecznie,
Michał Barański
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
hampel_ewelinaOffline
Temat postu: Augustin Josef Rubiš - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 29-09-2023 - 13:23
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2018
Posty: 18

Status: Offline
Dzień dobry,

udało mi się odczytać jedynie to:

Terezie, dcera (córka)+ Josefa Kadlce, invalidy a ˇMarkéty, rozené ( z domu) Weis



Pozdrawiam,

Ewelina Hampel
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
michalbaranskiOffline
Temat postu: Augustin Josef Rubiš - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 29-09-2023 - 13:47
Sympatyk


Dołączył: 26-09-2023
Posty: 102

Status: Offline
Dzień dobry,

bardzo dziękuję! Z rodzicami Józefa Rubisza nie wiem, czy komukolwiek uda się to odczytać. Mimo, że trzy razy są wymienieni okropnie jest to napisane...

Pozdrawiam serdecznie,
Michał Barański
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
hampel_ewelinaOffline
Temat postu: Augustin Josef Rubiš - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 29-09-2023 - 14:01
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2018
Posty: 18

Status: Offline
Jeśli chodzi o matkę Józefa Rubisha to odczytuję Apolena z domu Lautner..


Ewelina Hampel
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
michalbaranskiOffline
Temat postu: Augustin Josef Rubiš - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 29-09-2023 - 15:13
Sympatyk


Dołączył: 26-09-2023
Posty: 102

Status: Offline
Bardzo Pani dziękuję i szczerze podziwiam. Został mi zatem do ustalenia już tylko ojciec Józefa Rubischa; spróbuję jeszcze odszukać aktu małżeństwa n/n Rubisha z Apoleną z domu Lautner, skoro już wiem, jak się nazywała. Może to cokolwiek rozjaśni.

Pozdrawiam serdecznie,
Michał Barański

[AKTUALIZACJA]

Szanowna Pani,

dzięki Pani zlokalizowałem moich przodków. Odnalazłem ww. akt małżeństwa: https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... =729&h=410 (SKAN 118)

Więc imieniem ojca Josefa Rubisch jest: Jirzi/ Georgius Rubisch Smile

Z całego serca dziękuję!

Pozdrawiam serdecznie,
Michał Barański


Ostatnio zmieniony przez michalbaranski dnia 01-10-2023 - 18:16, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
hampel_ewelinaOffline
Temat postu: Augustin Josef Rubiš - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 29-09-2023 - 16:53
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2018
Posty: 18

Status: Offline
Nie ma za co 🙂. Czyli ta Apolena się zgadza? Nie byłam do końca pewna, a na Jiriho też stawiałam 🙂.

Pozdrawiam,

Ewelina Hampel
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
michalbaranskiOffline
Temat postu: Augustin Josef Rubiš - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 29-09-2023 - 17:46
Sympatyk


Dołączył: 26-09-2023
Posty: 102

Status: Offline
Tak, Apolena (w tym ostatnim akcie łac. Appolonia nata Lautnerin) Smile

Jeszcze raz dziękuję!
Michał Barański
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
michalbaranskiOffline
Temat postu: Augustin Josef Rubiš - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 01-10-2023 - 18:21
Sympatyk


Dołączył: 26-09-2023
Posty: 102

Status: Offline
Dzień dobry,

bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa ww. Jirziego Rubisch i Apoleny Lautner: https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... =582&h=223 (skan 35). Odnalazłem wcześniejszy akt, z którego wynikałoby, że rodzicami Apoleny są Jan i Magdalena, ale bardzo proszę o potwierdzenie i ew. odczytanie innych danych.

Pozdrawiam serdecznie,
Michał Barański
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
hampel_ewelinaOffline
Temat postu: Augustin Josef Rubiš - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 02-10-2023 - 13:48
Sympatyk


Dołączył: 19-11-2018
Posty: 18

Status: Offline
Dzień dobry,

tak, ojciec to Jan. Pozostałych danych nie potrafię odczytać, ale chyba tam nie ma imienia matki. Ostatnie słowo odczytuję jako lazebník.

Pozdrawiam,

Ewelina Hampel
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
michalbaranskiOffline
Temat postu: Augustin Josef Rubiš - prośba o przetłumaczenie  PostWysłany: 02-10-2023 - 14:43
Sympatyk


Dołączył: 26-09-2023
Posty: 102

Status: Offline
Bardzo Pani dziękuję.

Pozdrawiam serdecznie,
Michał Barański
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.335368 sekund(y)