Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
niedziela, 15 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
KaffiOffline
Temat postu: par. Łódź, Uniejów, Warszawa, Zawiercie ...  PostWysłany: 19-08-2014 - 11:35
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-02-2014
Posty: 195
Skąd: Łódź
Status: Offline
Witajcie
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej babci Joanny Skrzypczyńskiej. Przesyłam skan ksero, który dostałam w urzędzie.



Asia Grzybowska

(edycja skanu - elgra)


Ostatnio zmieniony przez Kaffi dnia 17-01-2017 - 19:06, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Poproszę o przetłumaczenie Aktu urodzenia  PostWysłany: 19-08-2014 - 12:31
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8052
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

1100. Zawiercie
1. Działo się: Zawiercie 23.X./5.XI.1911 o 1-ej po poł.
2. Ojciec: Michał Skrzypczyński 32 lata mający, robotnik fabryczny z Zawiercia
3. Świadkowie: Józef Olszewski i Władysław Wojcik, pełnoletni robotnicy fabryczni z Zawiercia
4. Dziecko: płci żeńskiej urodzone w Zawierciu 18.IV./1.V.br o 9-ej wieczorem
5. Matka: prawowita małż. Marianna z Rozlachów 30 lat
6. Imię: JOANNA
7. Chrzestni: Józef Olszewski i Rozalia Oskroba
Ochrzcił ks. Kazimierz Błasik.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KaffiOffline
Temat postu: OK akt mał Roch i Marianna Kaszczyk  PostWysłany: 04-08-2016 - 11:07
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-02-2014
Posty: 195
Skąd: Łódź
Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Rocha i Marianny Kaszczyk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =634&y=587

Akt nr 267

Będę wdzięczna za pomoc
Asia Grzybowska


Ostatnio zmieniony przez Kaffi dnia 18-01-2017 - 10:56, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-08-2016 - 18:56
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6096

Status: Offline
267
Łódź, 24.IX/ 06.X.1878
Świadkowie - Antoni Wielgus i Jan Franczak, pełnoletni tkacze z Łodzi;
Pan młody - Roch Kaszczyk, kawaler, wyrobnik, lat 27, urodzony w Czernicach, pow. wieluńskim, syn Wojciecha i Katarzyny z Kowalczyków, zamieszkały w Łodzi;
Panna młoda - Marianna Sudaj, panna, lat 25, urodzona w Inczewie, córka Ignacego i Józefy ze Stasiaków, zamieszkała w Łodzi;
Zapowiedzi - trzykrotne w tej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarli;
Ślubu udzielił ks. Ludwik Ponewczyński.

pozdrawiam Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KaffiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-09-2016 - 14:20
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-02-2014
Posty: 195
Skąd: Łódź
Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu

http://pokazywarka.pl/xcnxzv/

pozdrawiam
Asia

_________________
Asia Grzybowska
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KaffiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 22-09-2016 - 17:59
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-02-2014
Posty: 195
Skąd: Łódź
Status: Offline
Dzień dobry
Ponawiam prośbę. Będę bardzo wdzięczna za pomoc
Pozdrawiam
Asia

_________________
Asia Grzybowska
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KaffiOffline
Temat postu: akt zg Pauliny Frydrysiak  PostWysłany: 09-01-2017 - 21:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-02-2014
Posty: 195
Skąd: Łódź
Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu Pauliny Frydrysiak nr. 243

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 766&y=2830

Pozdrawiam
Asia Grzybowska


Ostatnio zmieniony przez Kaffi dnia 17-01-2017 - 19:04, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Fidos_HenrykOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-01-2017 - 00:53
Sympatyk


Dołączył: 05-02-2009
Posty: 97
Skąd: Łódź
Status: Offline
No. 243 Koło
Działo się w Parafii Wolskiej dziewiętnastego /trzydziestego pierwszego/ grudnia tysiąc osiemet siedemdziesiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Jan Dylewski, zięć zmarłej, lat dwadzieścia dwa i Stanisław Bieńka lat dwadzieścia dwa gospodarze mieszkający we wsi Koło (czegoś nie wpisano – przypisek mój) że dzisiaj o godzinie szóstej rano we wsi Koło zmarła Paulina Frydrysiak, przy zięciu, wdowa lat osiemdziesiąt dwa, urodzona w mieście Błonie Gubernii Warszawskiej, córka Jakuba i Emilii małżonków Krysińskich. Po naocznym stwierdzeniu o zgonie Pauliny Frydrysiak Akt ten obecnym niepiśmiennym został przeczytany i tylko przeze mnie podpisany.
Ks. Ignacy Chab…. Adm. Wols. Parafii

Pozdrawiam, Henryk Fidos
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KaffiOffline
Temat postu: akt ur. Józefa Frydrysiaka - ok  PostWysłany: 10-01-2017 - 10:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-02-2014
Posty: 195
Skąd: Łódź
Status: Offline
Bardzo proszę sprawdzenie mojego tłumaczenia i uzubełnienie braków. Z góry Dziękuję
Asia Grzybowska

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 197&y=2191

Dzieło się w Warszawie dnia 25 maja 1822 o godzinie 8 z rana Stawił się Michał Frydrysiak ... wyrobniklat trzydzieści pięć liczący w obecności Andrzej Brody lat trzydzieści i Wincentego Szmigielskiego lat czterdzieści pięć mających Wyrobników ... i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone......piąty dnia wczorajszego o godzinie drugiej w nocy z jego Małżonki Pauliny Krysiakowszej lat 26 liczącej Dziecięciu temu na chrzcie Sw w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Józef a jego.... chrzestnymi byli Maciej .... Akt ten stawiającym przeczytany podpisany .... pisać nie umieją


Ostatnio zmieniony przez Kaffi dnia 17-01-2017 - 19:01, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kwroblewskaOffline
Temat postu: Proszę o uzupełnienie mojego tłumaczenia j. polski  PostWysłany: 10-01-2017 - 10:52
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3215
Skąd: Łódź
Status: Offline
..Frydrysiak wyrobnik lat...
...somsiadów...
...w Domu pod Nr trzydziestym piatym...
Paulina miała lat 27
..a rodzicami iego chrzestnymi byli Maciej Śliwiński z Ludwiką Oku[o]mską
..podpisaliśmy, stawający ...
___
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KaffiOffline
Temat postu: Akt. ur. Michał Skrzypczyński  PostWysłany: 12-01-2017 - 09:44
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-02-2014
Posty: 195
Skąd: Łódź
Status: Offline
Proszę o sprawdzenie i uzupełnienie mojego tłumaczenia
Akt Michała Skrzypczyńskiego nr167

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,347592,44

Stało się w Suchedniowie 28.08.1908 o pierwszej po południu. Zjawił się .... Michał Skrzypczyński, chłop 30 lat ...w obecności Romana Wołbacha piędziesięcioletniego i Jana Wołbacha lat 35... z rodu chłopskiego z Suchedniowa i przedstawili nam młodzieńca ..... oświadczając że urodził się w Słuchedniowie siódmego ( dwunastego) sierpnia tego rokuo dwunastej w nocy od ślubnej jego żony Maryianny rodzonej Rozner trzydzieści lat Młodzieńcu temu przy chrzcie przy chrzcie św (....) dano imię Michał a, ... Franciszek Ludwik i Paulina Liasik Akt ten niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany

Z góry dziękuję
Asia Grzybowska


Ostatnio zmieniony przez Kaffi dnia 17-01-2017 - 18:57, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KaffiOffline
Temat postu: ok akt ur. Stefan Guranowski  PostWysłany: 12-01-2017 - 09:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-02-2014
Posty: 195
Skąd: Łódź
Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ur o nr. 165 Stefan Gurowski/Purowski

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1209&y=80

Z góry dziękuję
Asia Grzybowska


Ostatnio zmieniony przez Kaffi dnia 19-03-2017 - 15:39, w całości zmieniany 2 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: proszę o uzupełnienie braków  PostWysłany: 12-01-2017 - 10:21
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8052
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
- 28.IX./11.X.1908
- zjawił=stawił się osobiście w obecności Romana Zolbacha ... i Jana Zolbacha
- 30 lat , w Suchedniowie zamieszkały
- lat 35 mający (dosł. "od urodzenia"), chłop z Suchedniowa
- młodzieńca = dziecię płci męskiej
- urodził się 7/12.IX.br
- "młodzieńcu" = dziecięciu temu
- na chrzcie św. odprawionym dzisiaj
- a jego rodzicami chrzestnymi byli
- Franciszek Ludwig i Paulina Lisek

_________________
Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 12-01-2017 - 12:33
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

165

Działo się w Warszawie w Parafii Świętego Andrzeja dwudziestego piątego marca /szóstego kwietnia/ tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Włodzimierz Guranowski inkasent trzydzieści dziewięć lat mający, zamieszkały w Warszawie przy ulicy Chłodnej i Żelaznej pod numerem 773 w obecności Cypriana Bielińskiego, księgowego i Kajetana Skrodzkiego, zarządcy, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając że urodził się on w Warszawie w jego mieszkaniu, dziewiątego /dwudziestego pierwszego/ grudnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego ósmego roku o godzinie ósmej rano z niego i z prawowitej jego żony Łucji z Wiórkiewiczów dwadzieścia pięć lat mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Józefa Podbielskiego nadano imię Stefan a rodzicami jego chrzestnymi byli Cyprian Bieliński i Teodora Bielińska z Wilczyńskich. Akt ten opóźniony z powodu nieobecności ojca po przeczytaniu przez Nas i Ich podpisano.

Podpisy:

/Włodzimierz Guranowski/ /-/
/Kajetan Skrodzki/ /Cyprian Bieliński/

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KaffiOffline
Temat postu: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ur.  PostWysłany: 13-01-2017 - 13:38
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-02-2014
Posty: 195
Skąd: Łódź
Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ur nr 263

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1209&y=80

z góry dziękuję
Asia Grzybowska
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.357847 sekund(y)