|
|
|
Autor |
Wiadomość |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-04-2024 - 23:48
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13319
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
bartek.bartek napisał:
Powinien to być akt ur. Bartłomieja Kasprzaka, par. Ciążeń, 1762 r.
Ten akt dotyczy Bartłomieja Stróża. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
bartek.bartek |
|
Temat postu:
Wysłany: 03-04-2024 - 00:04
|
|
Dołączył: 21-02-2023
Posty: 168
Status: Offline
|
|
Hmmm... ma się to nijak do moich przypuszczeń. Sprawdziłem jeszcze i z tego, co widzę w komunikantach, jest ponadto adnotacja, że wspomniany Kasprzak urodził się 22.08.1762 r. I wydaje się, że ta data jest również właśnie tutaj...
Czy mógłbym mimo wszystko prosić o przetłumaczenie? Gdzieś któryś ksiądz zrobił zapewne błąd. Teraz pytanie, który i gdzie... |
_________________ Bartek
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 03-04-2024 - 01:01
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13319
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Ciążeń
chrz. 22
dziecko: Bartłomiej
rodzice: Łukasz i Marianna Stróżowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Jan Henkowicz, pisarz prowentowy; panna Wiktoria Wadowiczowa z Ciązina
chrzcił: jw. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
bartek.bartek |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-10-2024 - 23:18
|
|
Dołączył: 21-02-2023
Posty: 168
Status: Offline
|
|
Dziękuje za poprzednią pomoc i mam prośbę o kolejne tłumaczenie. Powinien to być akt zgonu Kunegundy Tekielskiej - par. Krzepice, rok 1825 (na podlinkowanym skanie z lewej strony z numerem 2)
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... C362820301
Z góry dziękuję i pozdrawiam! |
_________________ Bartek
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-10-2024 - 11:20
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13319
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
bartek.bartek |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-10-2024 - 21:18
|
|
Dołączył: 21-02-2023
Posty: 168
Status: Offline
|
|
Dziękuję! Ten dopisek o braku aktu cywilnego znajduje się również w akcie?
I dla pewności - w tym akcie jest informacja, że miała 50 lat? Widzę tam coś przypominającego rzeczywiście tę liczbę, ale nie mam pewności.
Bo w tym polskim (dziękuję za link), jest podane, że miała 40 lat... Co ciekawe, w tym polskim akcie zgonu jest też informacja, że zmarła 5 lutego...
Jednocześnie miałbym prośbę o kolejne tłumaczenie. Powinien to być akt ślubu wyżej wymienionej Kunegundy z Wolniczów z Łukaszem Tekielskim, rok 1803, Krzepice. Na podlinkowanym skanie w lewym górnym narożniku.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... C362834001
Z góry dziękuję! |
_________________ Bartek
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-10-2024 - 11:21
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13319
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Krzepice
15 II 1803 [wpis między dwoma AM z 13 II]
zaślubieni: sławetni Łukasz Tekielski, kawaler, 26 l.; Kunegunda Wolnicówna, panna, 20 l.; parafianie krzepiccy
świadkowie: Walenty Eliasiński; Grzegorz Konopka i inni wiarygodni
błogosławił: Patryk Jankowski, proboszcz
bartek.bartek napisał:
Ten dopisek o braku aktu cywilnego znajduje się również w akcie?
Nie, to jest moja adnotacja, że pod datą z aktu łacińskiego nie ma odpowiedniego aktu cywilnego. Nie sprawdziłem, że dalej jest jednak akt cywilny, tylko z datą lutową.
W obu tych aktach jest coś nie tak co do miesiąca: w akcie kościelnym poprawiono „luty” na „styczeń” (akt jest pośród wpisów ze stycznia); w akcie polskim dopisano „luty” (akt jest pośród wpisów z lutego).
bartek.bartek napisał:
I dla pewności - w tym akcie jest informacja, że miała 50 lat? Widzę tam coś przypominającego rzeczywiście tę liczbę, ale nie mam pewności.
Bo w tym polskim (dziękuję za link), jest podane, że miała 40 lat... Co ciekawe, w tym polskim akcie zgonu jest też informacja, że zmarła 5 lutego...
Są to kolejne niezgodności między tymi dwoma aktami zgonu (wiek; data dzienna). |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|