|
|
|
Autor |
Wiadomość |
lucan |
|
Temat postu: prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 19-01-2023 - 11:17
|
|
Dołączył: 19-01-2023
Posty: 2
Status: Offline
|
|
co jest napisane pod Nicolaus Mastaj?
jak wstawić zdjęcie, czy jest tu taka możliwość?
Pod Nicolaus Mastaj napisane jest: hortulanus (hortulannus, hortulauus, hortulaunus) filius. Filius wiem co znaczy ale ten wyraz wcześniej niestety nie(zapewne coś źle odczytałem. |
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-01-2023 - 12:30
|
|
![Sympatyk Sympatyk](./modules/PNphpBB2/images/ranks/sympatyk.gif)
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14054
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
lucan |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-01-2023 - 13:05
|
|
Dołączył: 19-01-2023
Posty: 2
Status: Offline
|
|
Andrzej75 napisał:
https://genealodzy.pl/latin.phtml
ogrodnik,zagrodnik - właściciel chałupy z kawałkiem ziemi, właściciel chałupy z ogrodem, chałupnik - właściciel chałupy
Wątpię aby jego ojciec był ogrodnikiem. Zatem pewnie był właścicielem chałupy, ale czy to aż takie dziwne aby to ksiądz odnotowywał w 1892r.? |
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-01-2023 - 17:08
|
|
![Sympatyk Sympatyk](./modules/PNphpBB2/images/ranks/sympatyk.gif)
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14054
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
lucan napisał:
Wątpię aby jego ojciec był ogrodnikiem. Zatem pewnie był właścicielem chałupy, ale czy to aż takie dziwne aby to ksiądz odnotowywał w 1892r.?
Najlepiej zamieść zdjęcie tego aktu w serwisie typu Fotosik, Zapodaj itp. i podaj do niego link, żeby można było zobaczyć, co tam jest dokładnie napisane.
Jeśli jest: „hortulanus, filius…”, to znaczy ‘zagrodnik, syn…”, a dalej będą dane rodziców tej osoby.
Jeśli jest: „hortulani filius”, to znaczy ‘syn zagrodnika’.
A jeśli kancelista parafialny odnotowywał, że ktoś był zagrodnikiem, to przecież nie dlatego, że to było „takie dziwne”, tylko dlatego, że to było zgodne z prawdą i całkowicie normalne. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
|
|
|
|
|
|