Autor |
Wiadomość |
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-03-2021 - 17:36
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6957
Status: Offline
|
|
An unbestimmte Krankheit na nieokreśloną chorobę,
An Abzehrung ohne Husten wycieńczenie chudnięcie, suchoty, bez kaszlu,
langwierige Krankheit przewlekła długotrwała choroba
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
Mathias91 |
|
Temat postu:
Wysłany: 03-04-2021 - 17:19
|
|
Dołączył: 07-11-2019
Posty: 165
Skąd: Górny Śląsk
Status: Offline
|
|
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu poniższej przyczyny zgonu :
https://zapodaj.net/63d835fe52a13.png.html zu folge der ... ?
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz |
_________________ Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 03-04-2021 - 19:22
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6957
Status: Offline
|
|
an Folgen der Leibesverstopfung starb
z powodu obstrukcji, zatwardzenia
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
Mathias91 |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-05-2021 - 03:23
|
|
Dołączył: 07-11-2019
Posty: 165
Skąd: Górny Śląsk
Status: Offline
|
|
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu poniższej przyczyny zgonu :
https://zapodaj.net/817ce5f96e57e.png.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz |
_________________ Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-05-2021 - 22:58
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6957
Status: Offline
|
|
An Brand nach der Niederkunft
Na zgorzel/gangrenę po porodzie
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
Mathias91 |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-10-2021 - 20:28
|
|
Dołączył: 07-11-2019
Posty: 165
Skąd: Górny Śląsk
Status: Offline
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-10-2021 - 21:20
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6957
Status: Offline
|
|
Hektig,
Hectick
teraz hektik - suchoty, gruźlica.
Krebsschaden und Alter - rak /choroba/, skir /dawniej też rak choroba/ i starość
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
Mathias91 |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-12-2021 - 00:53
|
|
Dołączył: 07-11-2019
Posty: 165
Skąd: Górny Śląsk
Status: Offline
|
|
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu poniższej przyczyny zgonu:
https://zapodaj.net/6f6a19b28db3d.png.html an K... und alterswegen?
Z góry dziękuję za okazaną pomoc.
Pozdrawiam
Mateusz |
_________________ Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-12-2021 - 00:07
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6957
Status: Offline
|
|
An Kropf=und Alterswegen
na wole, na chorobę tarczycy i z powodu starości
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
dom_malgo |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie -ok
Wysłany: 24-12-2021 - 13:39
|
|
Dołączył: 08-01-2016
Posty: 7
Status: Offline
|
|
Dzień dobry, czy w tym akcie zgonu jest przyczyna śmierci?
Może w dopisku?
Uprzejmie proszę o odnalezienie i przetłumaczenie.
https://zapodaj.net/d36c3b9892048.jpg.html
Dziękuję serdecznie |
Ostatnio zmieniony przez dom_malgo dnia 27-12-2021 - 09:44, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie
Wysłany: 25-12-2021 - 20:27
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6957
Status: Offline
|
|
Nierenentzündung /zapalenie nerek,
ur. 27.09.1847,
pozostało 6 dzieci żyjących w tym 3 małoletnie,
Testament Gericht /sądowy/,
Vollstr.? /Vollstreckung?/ Bür. /Büro?/ Verst. Grüttner,
486o Mark
verheiratet war lange? 28 Jahr /żonaty był lat 28 ale pytająco
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
Nowak_pat |
|
Temat postu: Łacina - nazwa choroby
Wysłany: 23-01-2022 - 21:29
|
|
Dołączył: 17-06-2016
Posty: 242
Status: Offline
|
|
Poprosiłbym o przetłumaczenie aktu zgonu Wawrzyńca Pigula i podpowiedź czy określenie Vogt in Marklowitz w przypadku Jakuba Schostok odnosi się bardziej do zarządcy czy wójta wioski? Dokument pochodzi z 1801 roku
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f523cdfabb7c8aba |
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu: Łacina - nazwa choroby
Wysłany: 28-01-2022 - 21:38
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6957
Status: Offline
|
|
|
|
|
Mathias91 |
|
Temat postu: Łacina - nazwa choroby
Wysłany: 02-02-2022 - 15:34
|
|
Dołączył: 07-11-2019
Posty: 165
Skąd: Górny Śląsk
Status: Offline
|
|
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu poniższej przyczyny zgonu:
https://zapodaj.net/e6eb0449af90f.png.html
zu Contract?
Z góry dziękuję za okazaną pomoc.
Pozdrawiam
Mateusz |
_________________ Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-02-2022 - 16:33
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6957
Status: Offline
|
|
an Contract, łac.contractus,
kontraktura- skrzywienie części ciała na skutek
chorobliwego skurczu mięsni, chronicznego bólu stawów,
paraliż lub przykurcz z powodu choroby mięśni lub nerwów
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
|