Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 07 października 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Jabłoński_JacekOffline
Temat postu: PostWysłany: 31-12-2023 - 00:06
Sympatyk


Dołączył: 17-07-2022
Posty: 222

Status: Offline
Witam. Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Jabłońskiego, rok 1901, Kiedrzyn, parafia Radom akt 489
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e79a6e0f75
Z góry dziękuję.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: PostWysłany: 31-12-2023 - 10:48
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11263
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Radom 12/06/1901 o 12:00,
Zgłaszający: Andrzej Gro...ki(?), Jan Wrona, koloniści z Kiedrzyna, pełnoletni,
Zmarły: Jan Jabłoński, zm. 11/06/1901 o 20:00 w Kiedrzynie, syn Piotra i Michaliny zd. Strzelecka, lat 45, wdowiec po Mariannie zd. Pasek.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jabłoński_JacekOffline
Temat postu: PostWysłany: 11-01-2024 - 21:07
Sympatyk


Dołączył: 17-07-2022
Posty: 222

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Kajetana Kępy, rok 1873 Kock akt 463

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8499d573bb

Z góry dziękuję.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: PostWysłany: 15-01-2024 - 10:25
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11263
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Kock 25/10/1873 o 14:00,
Zgłaszający: Andrzej Kępa 45, Andrzej Jańczak 50, właściciele ziemscy zam. we wsi Tchorzewsk(?),
Zmarły: Kajetan Kępa, zm. 25/10/1873 o 1:00 we Tchorzewsk(?), żył 3 m-ce, syn wspomnianego Andrzeja i Rozalii.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jabłoński_JacekOffline
Temat postu: PostWysłany: 20-01-2024 - 17:32
Sympatyk


Dołączył: 17-07-2022
Posty: 222

Status: Offline
Witam. Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wincentego Grzebalskiego, syna Grzegorza i Doroty, Wólka Wojcieszkowska, parafia Sieciechów akt 20 rok 1870
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

I akt ślubu Teofila Szymańskiego (rodzice: Wojciech i Katarzyna Wojasz) i Katarzyny Szczepaniak (rodzice: Adam i Agnieszka Jakubowska), Oleksów rok 1900 akt 23
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =22-23.jpg

Z góry dziękuję.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: PostWysłany: 21-01-2024 - 10:07
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11263
Skąd: Warszawa
Status: Offline
AZ
Sieciechów 25/02/1870 o 9:00,
Zgłaszający: Wojciech Wnuk 40, Jan Drążyk 40, chłopi z Wólki,
Zmarły: Wincenty Grzebalski, zm. 24/02/1870 o 4:00 w Wólce, chłop, lat 50, syn Grzegorza i Doroty małż. Grzebalskich, pozostawił żonę Mariannę zd. Krekora.

AM
Oleksów 12/02/1900 o 11:00,
Świadkowie: Michał Szczepaniak 40, Jan Urbanek 50, chłopi zam. we wsi Marianów,
Młody: Teofil Szymański, kawaler, lat 27, syn zmarłego Wojciecha i Katarzyny zd. Wąs, ur. i zam. we wsi Wólka Pachnowolska,
Młoda: Katarzyna Szczepaniak, panna, córka Adama i Agnieszki zd. Jakubowska, lat 18, ur. i zam. we wsi Marianów.

Zapowiedzi w par. Oleksów i Góra Jaroszyńska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jabłoński_JacekOffline
Temat postu: PostWysłany: 22-01-2024 - 13:15
Sympatyk


Dołączył: 17-07-2022
Posty: 222

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Kępy, Kock rok 1907 akt 154

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f65590d551

Z góry dziękuję.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Łukaszek_Mlonek
Temat postu: PostWysłany: 22-01-2024 - 15:36
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2023
Posty: 1121
Skąd: Galicja
AZ154 Stoczek
Kock 6 V 1907 o 3 po południu
Kazimierz Kępa 45l., Andrzej Kępa 22l. obaj koloniści w Stoczku
Zmarł w Stoczku wczoraj o 10 w nocy Antoni Kępa 73l. kolonista syn niepamiętnych rodziców zostawiwszy po sobie owdowiałą Franciszkę z d. Mazur

_________________
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jabłoński_JacekOffline
Temat postu: PostWysłany: 24-01-2024 - 16:37
Sympatyk


Dołączył: 17-07-2022
Posty: 222

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie AM Feliksa Jabłońskiego i Marianny Szymczyk, Radom rok 1895 akt 9
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

oraz AM Józefa Jabłońskiego z Heleną Szymczyk, rok 1896 akt 172 i dopisku na marginesie
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Z góry dziękuję.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: PostWysłany: 25-01-2024 - 19:40
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11263
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Trochę lata pomyliłeś Wink

AM 9/1896
Radom 25/01/1896 o 14:00,
Świadkowie: Wincenty Lipiec 38 z Bronisławowa, Franciszek Stępnikowski 24 z Małęczyna, koloniści,
Młody: Feliks Jabłoński, wdowiec po Karolinie zd. Wiśniewska zmarłej w Małęczynie w zeszłym roku, kolonista, ur. i zam. w Kiedrzynie, syn Jana i Marianny zd. Pasek, lat 27,
Młoda: Marianna Szymczak, panna, ur. i zam. przy rodzicach w Małęczynie, córka Józefa i Teresy zd. Lipiec, lat 16.

AM 172/1898
Radom 14/09/1898 o 11:00,
Świadkowie: Jakub Skowroński 50, Jan Wiśniewski 40, robotnicy z Małęczyna,
Młody: Józef Jabłoński, kawaler, żołnierz rezerwy, ur. i zam. przy rodzicach w Kiedrzynie, syn Jana i Marianny zd. Pasek, lat 26,
Młoda: Helena Szymczak, panna, ur. i zam. przy rodzicach w Małęczynie, córka Józefa i Teresy zd. Lipiec, lat 16.

Pozwolenie na ślub od 4-go stopnia pokrewieństwa od biskupa diecezji sandomierskiej z dnia 24/08/1898 nr 1403.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jabłoński_JacekOffline
Temat postu: PostWysłany: 26-01-2024 - 12:01
Sympatyk


Dołączył: 17-07-2022
Posty: 222

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Jabłońskiego i Franciszki Narodzińskiej, Radom akt 174 rok 1887
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
oraz aktu ślubu Franciszka Jabłońskiego i Katarzyny Sukiennik, Radom rok 1876 akt 49
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Z góry dziękuję.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: PostWysłany: 26-01-2024 - 19:21
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11263
Skąd: Warszawa
Status: Offline
AM 174/1884
Radom 28/09/1887 o 16:00,
Świadkowie: Paweł Wąsowicz robotnik, Franciszek Kozłowski kolonista, zam. w Małęczynie, po lat 45,
Młody: Antoni Jabłoński, kawaler, kolonista z Małęczyna, syn Wawrzyńca i Marianny zd. Trzos, ur. w Małęczynie, lat 25,
Młoda: Franciszka Narodzińska, panna z Małęczyna, córka Fabiana i Katarzyny zd. Dzikowska, ur. w Małęczynie, lat 21.


AM 48/1876
Radom 14/02/1876 o 17:00,
Świadkowie: Jan Szmit, Jan Jabłoński, koloniści, po lat 30,
Młody: Franciszek Jabłoński, kolonista, ur. i zam. w Kiedrzynie, syn zmarłego Piotra i Michaliny zd. Strożycka, lat 21,
Młoda: Katarzyna Sukiennik, panna, zam. przy rodzicach w Sadkowie, córka Filipa i Anny zd. Jaworska, lat 17.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jabłoński_JacekOffline
Temat postu: PostWysłany: 27-01-2024 - 13:45
Sympatyk


Dołączył: 17-07-2022
Posty: 222

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Anieli Sasin, Huta Mazowszańska rok 1883 akt 389
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dziękuję.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: PostWysłany: 29-01-2024 - 19:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11263
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Radom 29/07/1883 o 14:00,
Zgłaszający: Józefa domo Stępniewska żona Marcina Sasina z Huty Mazowszańskiej, lat 25, matka noworodka,
Świadkowie: Adam Stępnowski kolonista z Jeżowej Woli, Roch Sasin kolonista z Huty Mazowszańskiej, pełnoletni,
Dziecko: dziewczynka, ur. 19/07/1883 o 4:00 w Hucie Mazowszańskiej,
Ojciec: Marcin Sasin, kolonista z Huty Mazowszańskiej, lat 25, nieobecny przy akcie z powodu choroby,
Matka: jw.
Imię na chrzcie: Aniela,
Chrzestni: Adam Stępnowski i Marianna Sasin.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jabłoński_JacekOffline
Temat postu: PostWysłany: 02-02-2024 - 19:27
Sympatyk


Dołączył: 17-07-2022
Posty: 222

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie AM Jana Wesołowskiego i Anny Wrotkowskiej, Kamionka 1879 akt 5
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 06a4a61b97
oraz AM Antoniego Meksuły i Józefy Wrotkowskiej, Kamionka 1884 akt 5
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 34a113de2c

Z góry dziękuję.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.375318 sekund(y)