Temat postu: Akt małżeństwa Zdzisława Piotra Jasińskiego i Eleonory Wilko Wysłany: 22-06-2024 - 11:34
Dołączył: 26-05-2022
Posty: 184
Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr. 93 z roku 1901 parafia św. Barbary w Warszawie z języka rosyjskiego na polski Zdzisława Piotra Jasińskiego z Eleonorą Wilkońską
Temat postu: Re: Akt małżeństwa Zdzisława Piotra Jasińskiego i Eleonory W Wysłany: 22-06-2024 - 13:04
Dołączył: 26-05-2022
Posty: 184
Status: Offline
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112849.phtml
sprawdź też aneksy , znajdziesz tam niewymagające nawet pobieżnej znajomości rosyjskiego
Dziękuje za radę ale teraz bardziej poszukuje dokładnej daty urodzin Eleonory Wilkońskiej potrzebuje do biogramu ale niestety ni w ząb nie łapie tego rosyjskiego w tych aktach . Pozdrawiam serdecznie Darek
Sroczyński_Włodzimierz
Temat postu:Wysłany: 22-06-2024 - 13:18
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 33528
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Temat postu: Re: Akt urodzeń 1825 rok par Górzno Wysłany: 20-07-2024 - 10:38
Dołączył: 26-05-2022
Posty: 184
Status: Offline
[quote="Sroczyński_Włodzimierz"]a: rosyjski?
b. 1825?[/quote
No tak to nie rosyjski i nie ten rok bo 1803 a to chyba łacina ? Po prostu by nie tworzyć nowych tematów dodałem ten post do moich poprzednich..... Chodzi mi tylko o to kto w tym roku tam mieszkał
Pozdrawiam
Sroczyński_Włodzimierz
Temat postu:Wysłany: 20-07-2024 - 10:41
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 33528
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Nie, nie dodałeś:)
A co by dało dodanie i linkowanie 1809 pod hasłem 1825?
Nie, nie dodałeś
A co by dało dodanie i linkowanie 1809 pod hasłem 1825?
Błąd rzecz ludzka
To teraz by było poprawnie mam dodać nowy post w "tłumaczenia jez. Łacina" i wpisać rok 1803 ? zależy mi na tych nazwiskach
Pozdrawiam i jak zawsze bardzo dziękuje - Darek
elgra
Temat postu:Wysłany: 20-07-2024 - 22:44
Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4757
Darek1234 napisał:
To teraz by było poprawnie mam dodać nowy post w "tłumaczenia jez. Łacina" i wpisać rok 1803 ? zależy mi na tych nazwiskach
Tak
_________________ Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Darek1234
Temat postu: Akt małżeństwa Zdzisław Karski Wincentyna Koskowska Wysłany: 10-09-2024 - 16:43
Dołączył: 26-05-2022
Posty: 184
Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego na j. polski aktu małżeńskiego nr 19 z roku 1896 pomiędzy Zdzisławem Karskim a Wincentyną Koskowską w parafii Postoliska
Temat postu: Akt małżeństwa Zdzisław Karski Wincentyna Koskowska Wysłany: 10-09-2024 - 20:44
Dołączył: 16-05-2017
Posty: 105
Status: Offline
AM 19
Działo się to w osadzie Postoliska 16/18.04.1896 r. o g. 7 po południu. Ogłaszamy że w obecności świadków Aleksandra K.. l.75 dziedzica mieszkającego w W-wie ul. Krucza 47 i Konstantego Gruszeckiego l.59 dziedzica mieszkającego w W-wie ul. …. nr 16 został dziś zawarty religijny związek małż. między Zygmuntem Karskim kawalerem l.35 ur. we wsi Pogorzel pow. Nowomiński dziedzicem właścicielem majątku Wola Prażmowska synem Aleksandra Mieczysława dwóch imion i Gabrieli z Podowskich małż. Karskich i Wincentyną Koskowską panną l. 31 dziedziczką właścicielką majątku Chrzęstne ur. i mieszkającą we wsi Chrzęstne córką nieżyjącego Wincentego i Adolfy z Zambrzyckich małżonków Kostkowskich. Małż. to poprzedziły trzy zapowiedzi w ogłoszone kościołach parafialnych Postoliskim i Jadowskim 14/26; 21.I/2.II i 28.I/9.II br. Nowożeńcy oświadczyli że umowy przedślubnej nie zawierali. Religijny obrzęd małż. dokonał Ks. Ignacy Romuald Batogowski administrator parafii Postoliskiej. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytano przeze mnie i przez nich podpisano
_________________ Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice