Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 16 stycznia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
ZbitkaOffline
Temat postu: OK Łacina rok 1801 - akt małżeństwa  PostWysłany: 14-01-2025 - 08:45
Sympatyk


Dołączył: 08-02-2024
Posty: 35

Status: Offline
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie z języka łacińskiego, aktu małżeństwa Józefa Ziółkowskiego i Małgorzaty Bojarskiej (Bojarcianki).
Nie mam danych o rodzicach.
Miejscowość Niemojewice, parafia Warka.
Ślub miał miejsce 25 stycznia 1801 roku.

Przesyłam link - Annus 1801, trzeci wpis, miejscowość Niemojewice

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 835&zoom=1

Pozdrawiam
Aneta


Ostatnio zmieniony przez Zbitka dnia 14-01-2025 - 10:21, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Łacina rok 1801 - akt małżeństwa  PostWysłany: 14-01-2025 - 10:09
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13788
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Niemojewice
25 I 1801
zaślubieni: pracowity Józef Ziółkowski, kawaler; pracowita Małgorzata Bojarścianka, panna
świadkowie: pracowity Wojciech Dziekański; pracowity Jan Cyngott
błogosławił: jw. [tj. brat Bartłomiej Jabłoński, franciszkanin konwentualny]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ZbitkaOffline
Temat postu: OK - Łacina 1785/4 Jasionna  PostWysłany: 15-01-2025 - 15:17
Sympatyk


Dołączył: 08-02-2024
Posty: 35

Status: Offline
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie z łaciny aktu małżeństwa Pawła Kacprzaka i Gertrudy Jagiełło.
Swiadkowie: Bartłomiej Barszcz z Witaszyna i Wojciech Kacprzak z Korzenia
Ślub odbył się 30.01.1785r. nr aktu 4, zdjęcie 41

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 958101&i=0

Pozdrawiam
Aneta


Ostatnio zmieniony przez Zbitka dnia 16-01-2025 - 10:39, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 15-01-2025 - 15:45
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13788
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Witaszyn wieś i Kożuchów dwór
30 I 1785
zaślubieni: pracowici Paweł Kacprzak, kawaler z Witaszyna; Gertruda Jagiellonka, panna z Kożuchowa, ze dworu; parafianie jasioneńscy
świadkowie: pracowici Bartłomiej Baszcz z Witaszyna; Wojciech Kaczprzak z Korzenia
błogosławił: Antoni Baranowski, proboszcz kościoła jasioneńskiego

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ZbitkaOffline
Temat postu: OK -łacina akt urodzenia 1767/26  PostWysłany: 16-01-2025 - 10:52
Sympatyk


Dołączył: 08-02-2024
Posty: 35

Status: Offline
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Pytki, urodzonego w 1767 roku 16 listopada w Korzeniu, par. Jasionna - syn Joanny i Mariana
Chrzestni: Franciszek Siek z Jasionnej i Zuzanna Paczczyna z Klamów.

Akt nr 26, zdjęcie nr. 18

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 19401&i=17

Dziękuję
Aneta


Ostatnio zmieniony przez Zbitka dnia 16-01-2025 - 11:51, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 16-01-2025 - 11:10
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13788
Skąd: Wrocław
Status: Offline
W zasadzie indeks Geneteki jest wyczerpujący.

Korzeń
16 XI 1767 — ja, jw., ochrzciłem dziecię zrodzone z pracowitych Jana i Marianny Pytków, ślubnych małżonków, któremu nadano imię Stanisław Kostka. Chrzestnymi byli: Franciszek Siek z Jasionny z Zuzanną Pyczczyną z Klam.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.271778 sekund(y)