Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 31-10-2021 - 21:45
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
przybyszy z Dybowa

Prawdopodobnie chodzi o Podgórz (bo starostwo dybowskie było naprzeciw Torunia).
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_II/239

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
choirek
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2021 - 15:04
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 02-03-2020
Posty: 1134

Usiłuję zrozumieć, co oznacza Mediastini obok nazwiska ojca przy urodzeniu synów (bliźniaków):
https://ibb.co/J3kNtXP
Google Lens też to odczytał jako Mediastini, ale nie sądzę, żeby chodziło o śródpiersie

_________________
Pozdrawiam, Irek
Moderator


Ostatnio zmieniony przez choirek dnia 05-11-2021 - 23:04, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Officinalis_Paeonia
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2021 - 16:25
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2019
Posty: 795

Mediastinus: https://genealogia.okiem.pl/glossary/glossary.php?word=mediastinus, http://genepedia.pl/index.php?title=S%C5%82ownik_zawod%C3%B3w_%C5%82ac.-pol
Pozdrawiam.

_________________
Elża
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
choirek
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2021 - 16:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 02-03-2020
Posty: 1134

Niezbyt to zaszczytny tytuł Wink.
Dziękuję

_________________
Pozdrawiam, Irek
Moderator
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
nawasaqiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-11-2021 - 09:58
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 04-10-2021
Posty: 149

Status: Offline
Mam pytanie co oznaczają te wpisy w księdze zgonów? w szczególności ten pierwszy... to jest jakaś kontrola ksiąg?? bo tam są lata np 1696 których nie ma i tak mnie to zaciekawiło Wink



_________________
Piotr Kaczmarczyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
111chrisOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-11-2021 - 10:52
Sympatyk


Dołączył: 28-09-2010
Posty: 254

Status: Offline
Kontrola dziekańska ksiąg na koniec roku.

1696 których nie ma
to jest część daty 16 9bris 1786, czyli 16.11.1786


Krzysiek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
nawasaqiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-11-2021 - 11:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 04-10-2021
Posty: 149

Status: Offline
A rozumiem dziękuje...

_________________
Piotr Kaczmarczyk
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
dorota_mOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-11-2021 - 13:16
Sympatyk


Dołączył: 24-06-2011
Posty: 26

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie słów z zapisu nr 28, a dokładniej tego co znajduje się pod imieniem Bernard. Czego dotyczy data 1842?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/49b198a8298c1fb8

Z góry dziękuję, Dorota
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DeLoreanOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-11-2021 - 07:04
Sympatyk


Dołączył: 17-07-2012
Posty: 13

Status: Offline
Dzien dobry. W status animarum przy nazwisku mojej prababci widnieje dopisek. Nie potrafię go dobrze odczytać ani też domyślić się znaczenia. Chodzi i słowo w nawiasie.
Suspci?

Dziękuję, Daniel R.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-11-2021 - 17:17
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Może suspec[ta] = podejrzana (tylko o co?).
Tak czy siak wpis niejasny.
Ciekawe, czy przy innych osobach były takie adnotacje.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
diabolitoOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-11-2021 - 10:41
Członek PTG


Dołączył: 22-03-2019
Posty: 1098
Skąd: Utrecht
Status: Offline
Witam,
czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu słowa (słów) po imionach rodziców panny młodej?
Francisci et Helena .... .... Mitmańskich

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/59d171e47e86f942

cała strona
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9a904bf88f46dd29

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MaciekAnOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-11-2021 - 17:21
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2021
Posty: 172

Status: Offline
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc rozczytania jednego słowa, w kolumnie przyczyna śmierci w akcie zgonu Marii Pasoń z domu Wierny, nr aktu 10, data zgonu 1912, Moszczenica Niżna, gmina Stary Sącz. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

Link bezpośrednio do zdjęcia:
https://ibb.co/Gt31dgM



Pozdrawiam
Maciek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kwroblewskaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-11-2021 - 17:37
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3159
Skąd: Łódź
Status: Offline
odczytuję tuberculosis - gruźlica
_____
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 17-11-2021 - 19:46
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
diabolito napisał:
słowa (słów) po imionach rodziców panny młodej?
Francisci et Helena .... .... Mitmańskich

Prohowników v[el]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MaciekAnOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-11-2021 - 16:22
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2021
Posty: 172

Status: Offline
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w przetłumaczeniu 3 słów w przedostatniej i ostatniej kolumnie aktu zgonu Jana Pasonia zmarłego w 1856 roku w parafii Moszczenica, gmina Stary Sącz, nr aktu 8. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc. Zdjęcie wykonane samodzielnie w AD Tarnów, zasób nie jest zdigitalizowany.
https://ibb.co/H76vkNL

Ponadto korzystając z okazji chciałbym również prosić o pomoc w wyjaśnieniu formy zapisu w tym akcie nazwiska Passoń (współcześnie Pasoń). Mianowicie dlaczego pierwsza litera "S" jest zapisana jako duża? Czy ma to jakieś znaczenie? Czy jest to inna litera niż "S"? Czy może to poprostu taka "maniera" skryby?
Nadmienię, że z taką formą zapisu tego nazwiska (z dużym S w środku) spotkałem się również w kilku innych metrykach. Z góry serdecznie dziękuję za wszelką pomoc.


Pozdrawiam
Maciek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.592547 sekund(y)