Autor |
Wiadomość |
K_Lenartowicz |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-01-2025 - 21:31
|
|
![Sympatyk Sympatyk](./modules/PNphpBB2/images/ranks/sympatyk.gif)
Dołączył: 20-09-2021
Posty: 66
Status: Offline
|
|
Uprzejmie proszę o tłumaczenie ostatniej części aktu urodzenia "niepoczciwej Evy" - słowa następujące po Agnes Gatuskowej. Czy to w ogóle łacina? I co może oznaczać "pusta glota"??
https://ibb.co/JRrKB6L |
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-01-2025 - 21:39
|
|
![Sympatyk Sympatyk](./modules/PNphpBB2/images/ranks/sympatyk.gif)
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14037
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
Czarnecki_Kamil |
|
Temat postu: OK
Wysłany: 27-01-2025 - 01:44
|
|
![Sympatyk Sympatyk](./modules/PNphpBB2/images/ranks/sympatyk.gif)
Dołączył: 24-12-2022
Posty: 67
Status: Offline
|
|
Dzień dobry. Nie ma sensu zakładach chyba osobnego postu, ponieważ chodzi mi tylko o dane Młodej. Odczytałem że była wdową, ale nie jestem w stanie doczytać nazwiska lub innych informacji na Jej temat.
Akt czwarty od dołu, na lewej karcie- żona Jakuba Tomczyka https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58610,72.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc. |
_________________ Pozdrawiam, Kamil
Ostatnio zmieniony przez Czarnecki_Kamil dnia 27-01-2025 - 21:10, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-01-2025 - 08:41
|
|
![Sympatyk Sympatyk](./modules/PNphpBB2/images/ranks/sympatyk.gif)
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14037
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Czarnecki_Kamil napisał:
Odczytałem że była wdową, ale nie jestem w stanie doczytać nazwiska lub innych informacji na Jej temat.
O Mariannie już więcej niczego w akcie nie napisano.
Po słowie viduam, a przed danymi świadków jest tylko standardowa formułka o ogłoszeniu zapowiedzi i pobłogosławieniu małżeństwa. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
Dominika.Jackowska |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-02-2025 - 12:36
|
|
![Użytkownik wykonał 57041 indeksów Geneteki Zasłużony](https://genealodzy.pl/modules/PNphpBB2/images/ranks/geneteka4.gif)
![Sympatyk Sympatyk](./modules/PNphpBB2/images/ranks/sympatyk.gif)
Dołączył: 11-12-2012
Posty: 45
Status: Offline
|
|
Witam
jak przetłumaczyć vulgo w "Paulum Bielecki vulgo Grzywacz"? To jest pan młody.
dziękuję Dominika |
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-02-2025 - 15:29
|
|
![Sympatyk Sympatyk](./modules/PNphpBB2/images/ranks/sympatyk.gif)
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14037
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
Wielebnowski |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-02-2025 - 18:58
|
|
![Członek PTG Członek PTG](./modules/PNphpBB2/images/ranks/ptgmem.gif)
Dołączył: 04-04-2007
Posty: 121
Skąd: Bielsko-Białą
Status: Offline
|
|
|
|
![](./modules/PNphpBB2/templates/PNTheme/images/spacer.gif) |
|