Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
niedziela, 19 września 2021

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
kwroblewskaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-03-2021 - 22:56
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3042
Skąd: Łódź
Status: Offline
parentis vero incerte - ojciec zaś nieznany,
____
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mateusz_KOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2021 - 14:48
Sympatyk


Dołączył: 07-03-2021
Posty: 16

Status: Offline
Witam,
Co oznaczają liczby w drugiej kolumnie?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Mateusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Krystyna.wawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2021 - 15:16
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-04-2016
Posty: 2793

Status: Offline
locus nativitatis?
https://pl.glosbe.com/la/pl/locus%20nativitatis

_________________
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mateusz_KOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2021 - 15:27
Sympatyk


Dołączył: 07-03-2021
Posty: 16

Status: Offline
Chodzi mi o kolumnę Nativitatis et Baptismi, dalej w kolumnie dies są powpisywane tak jakby dwie daty?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2021 - 18:41
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 7808
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dzień i godzina urodzenia i chrztu.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2021 - 21:05
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 411

Status: Offline
Dobry wieczór.

Co oznacza określenie "Orthodoxi" przy matce. Dotyczy chrztu jej dziecka.

www.fotosik.pl/zdjecie/b4437fb8689b42f0

Pięknie dziękuję z góry za wyjaśnienie.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2021 - 22:03
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 7808
Skąd: Wrocław
Status: Offline
To jest przy obojgu rodzicach, nie tylko przy matce.
orthodoxi = prawowierni

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gocha_DOffline
Temat postu: OK, serdecznie dziękuję!  PostWysłany: 11-03-2021 - 21:07
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-01-2020
Posty: 306
Skąd: Gorzów Wlkp.
Status: Offline
Witam!

Proszę o tłumaczenie tego, co jest napisane pomiędzy notatką o wizytacji a aktem 16 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b2fb10d546

Pozdrawiam
Gocha_D


Ostatnio zmieniony przez Gocha_D dnia 11-03-2021 - 21:58, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 11-03-2021 - 21:28
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 7808
Skąd: Wrocław
Status: Offline
ur. 3 X 1835 / chrz. 25 X 1835 / nr domu: 1 / Marianna Anastazja / Anastazy von Fruchtenthal Fecondo (Oberleutnant d. 6-ten Chevaux. leg. Regiment) i Karolina Kottulinska, córka Fryderyka bar. Kottulinskiego i Natalii z domu Worth / Bazyli Świdziński, administrator dóbr; Anastazja Jakubowska, żona Czesława bar. Jakubowskiego, dziedzica dóbr
Chrz. August Nahlik, wik. w Żołyni

Następny akt jest po niemiecku.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MihaborOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-03-2021 - 11:26
Sympatyk


Dołączył: 04-05-2012
Posty: 179
Skąd: Rosja
Status: Offline
Witam. Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zwrotu: albae argenteae
Zwrot ten występuje w dokumencie https://drive.google.com/file/d/1y-fot45eubAkiLs08bPgpZglIq2KLgai/view

Pozdrawiam
Michaił

_________________
Pozdrawiam,
Michaił
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Krzysztof62Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-03-2021 - 18:44
Sympatyk


Dołączył: 30-03-2021
Posty: 12

Status: Offline
Witam. Proszę o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu aktu chrztu z XVIII wieku:
https://ibb.co/Ykk4v7M

Pozdrawiam
Krzysztof
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 31-03-2021 - 03:33
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 7808
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Roku Pańskiego 1763, dnia 5 października odprawiłem wobec Kościoła ceremonie, a mianowicie chrzcielne, prześwietnemu i wielmożnemu panu Janowi Nepomucenowi, ochrzczonemu dnia 6 maja Roku Pańskiego 1753, synowi prześwietnych Ignacego i Salomei…

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Krzysztof62Offline
Temat postu:   PostWysłany: 31-03-2021 - 08:46
Sympatyk


Dołączył: 30-03-2021
Posty: 12

Status: Offline
Andrzej75 napisał:
Roku Pańskiego 1763, dnia 5 października odprawiłem wobec Kościoła ceremonie, a mianowicie chrzcielne, prześwietnemu i wielmożnemu panu Janowi Nepomucenowi, ochrzczonemu dnia 6 maja Roku Pańskiego 1753, synowi prześwietnych Ignacego i Salomei…


Ok. Dziękuję bardzo
Pozdrawiam
Krzysztof
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 02-04-2021 - 22:43
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 411

Status: Offline
Dobry wieczór.

Poproszę o przetłumaczenie zaznaczonego zdania z aktu urodzenia.

www.fotosik.pl/zdjecie/b6391c028fef6e7e

Czy chodzi tutaj o miejscowość Sławutowo lub Sławutówko? a może jeszcze inną?

Pięknie dziękuję.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-04-2021 - 23:28
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 7808
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Jak wyżej, ze Słautowa Małego.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2021 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.322558 sekund(y)