Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

Genealodzy.PL

Użytkownik: Rejestracja
Hasło: Pamiętaj

Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty 03:14 środa, 18 września 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Paweł.KOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-07-2019 - 18:11
Sympatyk


Dołączył: 07-12-2009
Posty: 82

Status: Offline
Bardzo dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 01-07-2019 - 18:30
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3903
Skąd: Wrocław
Status: Offline
kwroblewska napisał:
Paweł.K napisał:
a jeszcze to Lancti.

Altarysta zakonu świętego [Sancti] Pawła Apostoła i kapelan

Altarysta Nawrócenia św. Pawła Apostoła* i kapelan

* tzn. kapłan świecki mający beneficjum przy ołtarzu tego świętego w kościele farnym w Ostrzeszowie

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Szalomszalom20Offline
Temat postu:   PostWysłany: 03-07-2019 - 17:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-04-2018
Posty: 54

Status: Offline
Witam

Przetłumaczy ktoś co pisze pod nazwiskiem ojca Marianny?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/sPw ... nTbO4mIPqS

Dziękuję

Szymon
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 03-07-2019 - 19:29
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3903
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Wawrzyniec Dziedzic albo Bieszczad, pospolicie zwany

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mandragorascOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-07-2019 - 20:40
Sympatyk


Dołączył: 01-06-2019
Posty: 15

Status: Offline
Proszę o pomoc w rozczytaniu:
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg

Interesuje mnie głównie Feliks, dziękuje z góry

_________________
Sebastian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-07-2019 - 20:44
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3903
Skąd: Wrocław
Status: Offline
mandragorasc napisał:
Proszę o pomoc w rozczytaniu:
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg
Interesuje mnie głównie Feliks, dziękuje z góry

A konkretnie, to o które słowo czy określenie z tego aktu chodzi?

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mandragorascOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-07-2019 - 20:46
Sympatyk


Dołączył: 01-06-2019
Posty: 15

Status: Offline
Andrzej75 napisał:
mandragorasc napisał:
Proszę o pomoc w rozczytaniu:
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg
Interesuje mnie głównie Feliks, dziękuje z góry

A konkretnie, to o które słowo czy określenie z tego aktu chodzi?

Od Anna Orzechowska i dalej

_________________
Sebastian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-07-2019 - 20:47
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3903
Skąd: Wrocław
Status: Offline
mandragorasc napisał:
Andrzej75 napisał:
mandragorasc napisał:
Proszę o pomoc w rozczytaniu:
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg
Interesuje mnie głównie Feliks, dziękuje z góry

A konkretnie, to o które słowo czy określenie z tego aktu chodzi?

Od Anna Orzechowska i dalej

oriundus e — rodem z
in … habitans — w … zamieszkały

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pgorzadOffline
Temat postu: OK  PostWysłany: 14-07-2019 - 17:22
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 16-08-2007
Posty: 51
Skąd: Kutno
Status: Offline
Witam,
proszę o pomoc w zrozumieniu aktu zgonu, Róża Melczarek (Niesulów, 22.04.1790)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Dopisek przy imieniu "a himano" ?

Pozdrawiam, Paweł

Dziękuję Andrzej za pomoc. Przyznam, że nie pomyślałem o patronie


Ostatnio zmieniony przez pgorzad dnia 15-07-2019 - 21:36, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 14-07-2019 - 19:47
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3903
Skąd: Wrocław
Status: Offline
pgorzad napisał:
Dopisek przy imieniu "a himano" ?

Według mnie tam jest poprawione z Rosalia na Rosa (z Rozalii na Różę) i dodano „a Limano” — pewnie osoba spisująca akt myślała, że św. Róża Limańska (patronka zmarłej osoby) pochodziła z jakiegoś „Limanu” [?], a nie z Limy.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Maszkaron79Offline
Temat postu:   PostWysłany: 14-07-2019 - 22:41


Dołączył: 14-07-2019
Posty: 1

Status: Offline
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu pierwszych dwóch i początku trzeciego wiersza aktu małżeństwa, zawartego przez Jana Wolskiego i Anną Domagalską. Nie potrafię złożyć w sensowną całość pierwszego zdania. Co oznaczają liczby 21.22.23? W zdaniu wymieniona jest najprawdopodobniej nazwa wsi Niedźwiedź?

Będę wdzięczny za jakąkolwiek pomoc.

pozdrawiam,

Dominik

 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 14-07-2019 - 23:01
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3903
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Maszkaron79 napisał:
Co oznaczają liczby 21.22.23?

Niedziele po Zielonych Świątkach, kiedy były zapowiedzi w kościele w Niedźwiedziu.
Typowe formułki i schematy używane w kościelnych aktach małżeństw można znaleźć tutaj:
http://genepedia.cba.pl/tlumaczenia/Akt ... -kat.).htm

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
benyzetOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-07-2019 - 15:54
Sympatyk


Dołączył: 23-08-2013
Posty: 288
Skąd: Kościan/Wielkopolska
Status: Offline
Witam serdecznie. Proszę zerknąć na te dwa skany,czy jest może w nich zawarta miejscowość skąd pochodził legitymujący się osobnik.? Z góry dziękuję.
https://drive.google.com/open?id=0B5pm3 ... Es3dWpkTUE

_________________
Pozdrawiam Grzegorz
--------------------------------------------------
Szukam metryk/informacji o Zarzyckich,którzy z zawodu byli szewcami.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 20-07-2019 - 17:00
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3903
Skąd: Wrocław
Status: Offline
benyzet napisał:
Proszę zerknąć na te dwa skany,czy jest może w nich zawarta miejscowość skąd pochodził legitymujący się osobnik.? Z góry dziękuję.
https://drive.google.com/open?id=0B5pm3 ... Es3dWpkTUE

Nie, miejscowość nie jest wymieniona.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
benyzetOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-07-2019 - 18:45
Sympatyk


Dołączył: 23-08-2013
Posty: 288
Skąd: Kościan/Wielkopolska
Status: Offline
Serdecznie dziękuję.

_________________
Pozdrawiam Grzegorz
--------------------------------------------------
Szukam metryk/informacji o Zarzyckich,którzy z zawodu byli szewcami.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.070215 sekund(y)