Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 30 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
pstrzelOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-11-2024 - 20:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2020
Posty: 304
Skąd: Utah, USA
Status: Offline
Witam,
Proszę od odczytanie lub wytłumaczenie o jaki zawód tutaj chodzi. Pisze jakby "szękarz", ale nie byłem w stanie nic wygooglować. Akt nr 33:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 183&zoom=1

W innych aktach Józef Plutecki jest podany jako "possessor" wójtostwa, dzierżawca młyna, komornik i lokator.

_________________
Pozdrawiam,

Piotr S.
https://spojrzeniewstecz.blogspot.com/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 28-11-2024 - 20:25
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13659
Skąd: Wrocław
Status: Offline
pstrzel napisał:
Pisze jakby "szękarz"

Dokładnie tak jest napisane.
Czyli szynkarz.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pstrzelOffline
Temat postu:   PostWysłany: 29-11-2024 - 15:44
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2020
Posty: 304
Skąd: Utah, USA
Status: Offline
Andrzej75 napisał:
pstrzel napisał:
Pisze jakby "szękarz"

Dokładnie tak jest napisane.
Czyli szynkarz.


Dziękuję. Myślałem o sękaczu, więć szynkarz nie przyszedł mi do głowy. Smile

_________________
Pozdrawiam,

Piotr S.
https://spojrzeniewstecz.blogspot.com/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PawelKossOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-11-2024 - 14:33
Sympatyk


Dołączył: 21-03-2021
Posty: 367

Status: Offline
Może ktoś podpowie ile lat miała zmarła Stanisława?

https://malutekmisio.pl/wp-content/uplo ... 143122.jpg

Pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-11-2024 - 14:51
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13659
Skąd: Wrocław
Status: Offline
„ośm lat”

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PawelKossOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-11-2024 - 15:00
Sympatyk


Dołączył: 21-03-2021
Posty: 367

Status: Offline
Andrzej75 napisał:
„ośm lat”


Dzięki.

Pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GrochuanOffline
Temat postu: Problem z jednym słowem w akcie urodzenia - j.polski  PostWysłany: 02-12-2024 - 17:42


Dołączył: 06-03-2018
Posty: 4

Status: Offline
Dzień dobry,

Piszę w sprawie aktu urodzenia mojego przodka, w którym widnieje informacja o dwóch mężczyznach/świadkach - Macieju Różnowskim oraz Stanisławie Estko?, który określony jest jako "przyjaciel ..." i tu nie wiem cóż to jest za słowo.
Będę bardzo wdzięczny za pomoc w rozszyfrowaniu słowa, a także zweryfikowaniu, czy nazwisko wspomnianego Stanisława faktycznie tak brzmi. Poniżej załączam link, bezpośrednio przekierowujący do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Pozdrawiam[/url]
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
puszekOffline
Temat postu: Problem z jednym słowem w akcie urodzenia - j.polski  PostWysłany: 02-12-2024 - 17:50
Sympatyk


Dołączył: 01-11-2017
Posty: 1934

Status: Offline
Stanisława Estko przyjaciela bawiącego

_________________
Bożena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GrochuanOffline
Temat postu: Problem z jednym słowem w akcie urodzenia - j.polski  PostWysłany: 02-12-2024 - 17:54


Dołączył: 06-03-2018
Posty: 4

Status: Offline
Super, dziękuję za szybką odpowiedź! Pytanie tylko, dlaczego został tak określony? Bawiącego w sensie, będącego gościem u ojca dziecka?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
janusz59Offline
Temat postu: Problem z jednym słowem w akcie urodzenia - j.polski  PostWysłany: 02-12-2024 - 17:59
Sympatyk


Dołączył: 29-03-2021
Posty: 986

Status: Offline
Bawiący= przebywający w jakimś miejscu poza stałym miejscem zamieszkania.
Teraz to znaczenie pozostało np. w wyrażeniu : jak długo u nas zabawisz ? (czyli : jak długo u nas pozostaniesz?)

Pozdrawiam
Janusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
GrochuanOffline
Temat postu: Problem z jednym słowem w akcie urodzenia - j.polski  PostWysłany: 02-12-2024 - 18:06


Dołączył: 06-03-2018
Posty: 4

Status: Offline
Dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Krystyna.wawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-12-2024 - 17:42
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-04-2016
Posty: 4873

Status: Offline
Mam kłopot i to nie tylko z pojedynczymi słowami.
Nie rozumiem o co chodzi w końcówce "bracia i siostry". Chyba że źle odczytuję...

Mam podejrzenie, że zmarły zostawił też dzieci z pierwszego małżeństwa, już dorosłe.
Ale to tylko podejrzenie, bo może dwu Kazimierzy Raciborskich wtedy w Warszawie było?

Z 1811/107 (po lewej)
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 84e881_max
19 miesiąca marca o godzinie 7 z rana słowo dwa
przed nami urzędnikiem Stanu Cywilnego gminy VI miasta stołecznego Warszawy w powiecie departamencie warszawskim stawili się
urodzona Marianna Raciborska małżonka wdowa zamieszkała w domu pod liczbą 2888 przy ul. Wróblej w cyrkule VI tudziez
Wojciech Owsiński majster rzeźnicki zamieszkały w domu pod liczbą 2872 przy u. Ordynackiej cyrkule V oraz
Józef Owsiński majster profesji rzeźnickiej zamieszkały w domu pod liczbą 1299 przy ul. Nowy Swiat cyrkule VI i oświadczyli nam, że
dnia 17 miesiąca marca roku bieżącego o godzinie 2 po południu w domu pod liczbą 2888 przy ul. Wróblej cyrkule VI
Kazimierz Raciborski małżonek powyżej pomienionej majster profesji rzeźnickiej rodem z miasta Pułtuska powiatu, departamentu płockiego, mający lat 50, umarł.
Zostawiwszy po sobie Mariannę z Stankiewiczów Raciborską wdowę, Zofię liczącą lat 12, Małgorzatę lat 9 mającą słowo Wincentego lat 4 mającego słowo, Pawła rok 1 tygodni 6 Raciborskich
córki i synów nieletnich a braci i siostry między sobą urodzonych
poczem obydwa stawający z nami niniejszy akt podpisali prócz Marianny Raciborskiej, która pisać nie umie.[/quote]

_________________
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kwroblewskaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-12-2024 - 18:05
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3216
Skąd: Łódź
Status: Offline
wg mnie
...w Warszawie... [w akcie po prawej stronie zapis bardziej czytelny jest]
Małgorzatę lat 9 miesięcy 9 ... Wincentego lat cztery miesięcy sześć,
córki i synów nieletnich a braci i siostry między sobą rodzonych..

dzieci były nieletnie a między sobą rodzonych czyli było to rodzeństwo.
------
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Krystyna.wawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-12-2024 - 19:35
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-04-2016
Posty: 4873

Status: Offline
Dzięki, mnóstwo wyjaśniłaś! kwiat kwiat kwiat

_________________
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
rafal_rrOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-12-2024 - 23:30
Sympatyk


Dołączył: 06-01-2023
Posty: 82

Status: Offline
Proszę o pomoc w rozczytaniu kilku słów z aktu urodzenia. Dotyczy kolonistów niemieckich, dlatego mam problem głównie z nazwiskami

1. nazwisko ojca - Zamel Bongort? Borzgort?
2. słowo pomiędzy nazwiskiem a "wyrobnik"
3. nazwisko świadka nr 2: Fryderyk Szwab?

parafia: Lubochnia, łódzkie
rok: 1830
aktu urodzenia: U28
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... jpg&zoom=1

Z góry dziękuję
Rafał
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.359973 sekund(y)