Autor |
Wiadomość |
puszek |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-11-2023 - 08:03
|
|
Dołączył: 01-11-2017
Posty: 1859
Status: Offline
|
|
Zwrot "famula" powtarza się też w innych aktach urodzenia. To raczej nie jest nazwisko bo napisane małą literą. W/g słownika łac. famula to służąca. |
_________________ Bożena
|
|
|
|
|
Sidor |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-11-2023 - 20:15
|
|
Dołączył: 05-02-2017
Posty: 245
Status: Offline
|
|
Sądząc z kontekstu, to nazwisko. Piszący widać miał taki styl, że tę akurat literę pisał w ten sposób. Moim zdaniem jedyna wątpliwość, to czy na pewno jest to litera "F". |
_________________ Pozdrawiam
Ula
|
|
|
|
|
Sidor |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-11-2023 - 15:03
|
|
Dołączył: 05-02-2017
Posty: 245
Status: Offline
|
|
Tym razem ja proszę o pomoc
https://fotolubgens.lubgens.eu/picture. ... egory/1009
akt nr 12
Chodzi mi o imię matki pana młodego. On sam nazywa się Eliasz Kot, jego ojciec Teodor, a matka z domu Kot, ale jak ma na imię?
Urodzony Sieradowo (Kosów Poleski), czyli obecna Białoruś. Imię matki jest więc być może jakieś wschodnie. Sadzę, że zaczyna się od "K". |
_________________ Pozdrawiam
Ula
|
|
|
|
|
EwaH |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-11-2023 - 15:38
|
|
Dołączył: 02-06-2007
Posty: 84
Status: Offline
|
|
Ksenia
Pozdrawiam
Ewa |
|
|
|
|
|
Sidor |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-11-2023 - 15:46
|
|
Dołączył: 05-02-2017
Posty: 245
Status: Offline
|
|
Teraz to wydaje się oczywiste
Dziękuję bardzo! |
_________________ Pozdrawiam
Ula
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 16-11-2023 - 15:46
|
|
Dołączył: 02-10-2023
Posty: 94
|
|
WItam wszystkich, bardzo proszę o przetłumaczenie tego czego nie wiem z niżej wymienionego aktu:
Akt 37 Karol Samosij urodził się 06/11/1899 w Bóbrce jako syn Józefa i Agaty Komar. Nic więcej nie mam... dacie radę?
Będę wdzięczna dziekuję
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1413594 |
_________________ Z góry bardzo dziękuję za wszelka pomoc forumowiczów,
Pozdrawiam serdecznie
Anna Dominika
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-11-2023 - 16:21
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13381
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 17-11-2023 - 13:17
|
|
Dołączył: 02-10-2023
Posty: 94
|
|
Andrzej75 napisał:
Jeśli akt jest po polsku, to na jaki język chcesz go przetłumaczyć?
A jeśli akt nie jest po polsku, to dlaczego prośbę o jego przetłumaczenie zamieszczasz w wątku zatytułowanym „Proszę o odczytanie dokumentu j. polski”?
---
Jeśli zależy Ci na przekładzie całego aktu, to nie zamieszczaj prośby w wybranym na chybił-trafił wątku, tylko załóż swój odrębny wątek w odpowiednim dziale tłumaczeń; zgodnie z językiem, w jakim jest napisany akt.
Ten akt jest napisany po łacinie, więc prośbę o tłumaczenie zamieszcza się tutaj:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-43.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki
*** moderator przypomina - Jak napisać prośbę
Jeden post - jeden akt
Dasz radę.
Prosze o odczytanie bo nie umiem tego odczytać, dla mnie taki rodzaj kaligrafii nie jest czytelny, to co napisałam odczytałam ale jest tam znacznie więcej do odczytu stąd prośba o pomoc
PS. Juz ktoś mi podpowiedział że to łacina, więc prosze zignorowac moją prośbę- zapytam w odpowiednim dziale. dziekuję |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 26-11-2023 - 00:13
|
|
Dołączył: 02-10-2023
Posty: 94
|
|
Czy mogłabym prosić o odczytanie karty 91
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1046002
Mam nadzieje że się nie myle że to Polski- nie łacina. Ale jesli tak z gory przepraszam.
Chodzi mi o Michała Łozowickiego ur 1805. Ale z chęciă bym poznała pełny tekst. Z góry bardzo dziękuję |
_________________ Z góry bardzo dziękuję za wszelka pomoc forumowiczów,
Pozdrawiam serdecznie
Anna Dominika
|
|
|
|
|
sbasiacz |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-11-2023 - 10:34
|
|
Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2379
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
|
|
to jest akt spisany po łacinie, i ma swój numer (1543) |
_________________ pozdrawiam
BasiaS
|
|
|
|
|
trivette |
|
Temat postu: Akt ślubu wraz z aktem uznania z Galicji
Wysłany: 21-01-2024 - 20:18
|
|
Dołączył: 18-01-2024
Posty: 2
Status: Offline
|
|
Witam,
czy ktoś zechciałby pomóc z odczytaniem pewnych informacji z aktu nr 41?
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 8f0467_max
Jest to akt ślubu z 1812 roku z parafii Wielącza.
Nie możemy odczytać pochodzenia pana młodego Macieja Olejnika (Cyrkuł Tarnopolski? Ale jaka miejscowość?).
Jest tam też wspomniany akt uznania z sądu pokoju. Czy ktoś jest w stanie zrozumieć o co w nim chodzi?
Pozdrawiam,
Kamil |
|
|
|
|
|
sbasiacz |
|
Temat postu: Akt ślubu wraz z aktem uznania z Galicji
Wysłany: 21-01-2024 - 21:12
|
|
Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2379
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
|
|
z jakichś powodów (odległość, inne) nie mógł dostarczyć metryki urodzenia więc sporządzono akt znania w Sądzie Pokoju w Szczebrzeszynie.
Dwóch świadków zaświadczyło, że urodził się z ojca Wojciecha i matki (imię dla mnie nieczytelne) z Kędzibołów prawych małżonków Olejników, włościan zamieszkałych w Nowosiółkach w Państwie Austriackim, cyrkule tarnopolskim, a czy tam się urodził to tego wyraźnie nie napisali, "...stawił się Maciej Olejnik ( wg mnie napisano, że wdowiec) włościanin itd. Trochę to mnie dziwi, bo jako wdowiec powinien raczej przedstawić akt zgonu żony i to by wystarczyło do zawarcia drugiego związku małżeńskiego. |
_________________ pozdrawiam
BasiaS
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: Akt ślubu wraz z aktem uznania z Galicji
Wysłany: 21-01-2024 - 21:21
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6059
Status: Offline
|
|
Wg mnie:
"Stawił się Maciej Olejnik, wdowiec, włościanin, w Bodaczowie zamieszkały, liczący lat 40 i okazał Nam akt znania, sporządzony na dniu 11 września roku bieżącego po numerem 705? Kart.VII w Szczebrzeszynie przez Wielmożnego Podsędka Sądu Pokoju Iszkowskiego?, iż się urodził z ojca Wasyla (Bazylego), a matki Nastki (Anastazji) z Kędzibołów? Olejników*, małżonków prawych, włościan w Nowosiółkach zamieszkałych, w Państwie Austryjackim, w Cyrkule Tarnopolskim"
* dane rodziców są wyżej w zapowiedziach
akt znania zastępuje, jeżeli nie można go przedstawić, akt urodzenia/chrztu
Ela |
|
|
|
|
|
trivette |
|
Temat postu: Re: Akt ślubu wraz z aktem uznania z Galicji
Wysłany: 31-01-2024 - 23:23
|
|
Dołączył: 18-01-2024
Posty: 2
Status: Offline
|
|
sbasiacz napisał:
z jakichś powodów (odległość, inne) nie mógł dostarczyć metryki urodzenia więc sporządzono akt znania w Sądzie Pokoju w Szczebrzeszynie.
Dwóch świadków zaświadczyło, że urodził się z ojca Wojciecha i matki (imię dla mnie nieczytelne) z Kędzibołów prawych małżonków Olejników, włościan zamieszkałych w Nowosiółkach w Państwie Austriackim, cyrkule tarnopolskim, a czy tam się urodził to tego wyraźnie nie napisali, "...stawił się Maciej Olejnik ( wg mnie napisano, że wdowiec) włościanin itd. Trochę to mnie dziwi, bo jako wdowiec powinien raczej przedstawić akt zgonu żony i to by wystarczyło do zawarcia drugiego związku małżeńskiego.
el_za napisał:
Wg mnie:
"Stawił się Maciej Olejnik, wdowiec, włościanin, w Bodaczowie zamieszkały, liczący lat 40 i okazał Nam akt znania, sporządzony na dniu 11 września roku bieżącego po numerem 705? Kart.VII w Szczebrzeszynie przez Wielmożnego Podsędka Sądu Pokoju Iszkowskiego?, iż się urodził z ojca Wasyla (Bazylego), a matki Nastki (Anastazji) z Kędzibołów? Olejników*, małżonków prawych, włościan w Nowosiółkach zamieszkałych, w Państwie Austryjackim, w Cyrkule Tarnopolskim"
* dane rodziców są wyżej w zapowiedziach
akt znania zastępuje, jeżeli nie można go przedstawić, akt urodzenia/chrztu
Basiu, Elu, serdecznie dziękuję za pomoc! |
|
|
|
|
|
Serotoninka |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-04-2024 - 21:42
|
|
Dołączył: 05-12-2021
Posty: 466
Status: Offline
|
|
|
|
|
|