Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 27 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
redieOffline
Temat postu: tłum. kliku zdań z książki Johann Philipp von Carosi z 1784  PostWysłany: 24-09-2010 - 17:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-03-2010
Posty: 174
Skąd: Skarżysko-Kamienna
Status: Offline
Witam,
czy mógłby mi ktoś pomóc w przetłumaczeniu tego?
Fragment ten pochodzi z książki "Reisen durch verschiedene polnische Provinzen, mineralischen und andern Inhalts" Tom 1 napisanej przez Johann Philipp von Carosi i wydanej w 1781 - 1784 (jest w pełni dostępna na google books i w bibliotekach cyfrowych).

Najbardziej mi zależy na opisie związanym z wsią Pogorzałe, która tutaj jest wpisana jako Pogrzała.

 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kaz53Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-09-2010 - 20:14
Sympatyk


Dołączył: 28-11-2009
Posty: 43

Status: Offline
Początku brakuje
Ten składa się nie tylko z artykułów, które do nas za granicę zostają dostarczone. ale również z takich, które w tutejszej okolicy zostają wytworzone i przetworzone. do nich należą żelazo kute i lane, drewno użytkowe i budowlane, kamienie młyńskie i szlifierskie, które w wytwarzane są w należącej do tutejszej posiadłosci wsi Pogorzała, dalej wapno, zboże, wódka, skóry itd. Co z tych produktów zostaje wawiezione do innych prowincji, musi zostać dostarczone do brodu w Solcu nad Wisłą, stąd wodą do miejsca przeznaczenia. Odległość wynosi siedem mil, byłaby rzeczka Iłża spławna, nawet w przeciętnym stopniu, można by zaoszczędzić pięciu mil lądem.
Kazimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
redieOffline
10 Temat postu:   PostWysłany: 25-09-2010 - 10:33
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-03-2010
Posty: 174
Skąd: Skarżysko-Kamienna
Status: Offline
Razz niesamowite, jakże pięknie przetłumaczone. Dzięki Kazimierzu.
Poniżej wrzuciłem tekst od ostatniego akapitu w którym znajduje się ten fragment i zaznaczyłem test który już przetłumaczyłeś.
Jeśli można to poprosiłbym o przetłumaczenie również tego akapitu.
Radek

 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.257459 sekund(y)