zapamiętaj mnie
Rejestracja
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego
niedziela, 23 marca 2025
Menu główne
Strona główna
PTG - kontakt
Regulamin
Moje konto
Od czego zacząć
Surname Nav.
Nasze bazy
Geneszukacz
Szukacz
Geneteka
Skanoteka
Meldunkowe (indeksy)
Wypadki
Nekrologi
Biogramy
Deklaracja
Legiony 1918-20
Straty 1918-20
Polegli w I WŚ
Wojak
Katalog zasobów metrykalnych
Biblioteka kresy
Biblioteki cyfrowe
Katalog linków
Forum
Tematy
Artykuły
Szukaj na forum
Fotoalbum
Toplista
Nazwiska
Nasze Parafie
Diecezja Łucka
Informatory
Słownik łac-pol
Nasi tu byli
SobczakGrzegorz
13:21:31 - 23.03.2025
pawik74
13:21:30 - 23.03.2025
macrow
13:21:21 - 23.03.2025
A5drzej
13:21:02 - 23.03.2025
Pstragowski_Beata
13:20:52 - 23.03.2025
Gogół_angelika
13:20:50 - 23.03.2025
puszek
13:20:42 - 23.03.2025
Romeczka
13:20:42 - 23.03.2025
halo481
13:20:41 - 23.03.2025
rudnicka_gabriela
13:20:39 - 23.03.2025
LemurPL
13:20:35 - 23.03.2025
Biczyk_Katarzyna
13:20:28 - 23.03.2025
pawelras
13:20:24 - 23.03.2025
SandraC
13:20:14 - 23.03.2025
Zn_Leon
13:20:00 - 23.03.2025
Oliwia20029
13:18:47 - 23.03.2025
Stachu_Stanisław
13:17:52 - 23.03.2025
33szuwarek
13:17:06 - 23.03.2025
Sroczyński_Włodzimierz
13:16:36 - 23.03.2025
AleksanderTerek
13:16:22 - 23.03.2025
ewcia1704
13:15:38 - 23.03.2025
Balinovitch_Elizabeth
13:15:36 - 23.03.2025
Andrzej_lastowski
13:15:06 - 23.03.2025
Adrian_1606
13:14:38 - 23.03.2025
Rafael
13:14:30 - 23.03.2025
Stasek408
13:13:57 - 23.03.2025
Grazyna_Gabi
13:13:48 - 23.03.2025
idzikanna
13:12:59 - 23.03.2025
AntonowiczII_Krzysz..
13:11:03 - 23.03.2025
bugalski
13:10:34 - 23.03.2025
Członkowie
i sympatycy
Wątek
Odp.
Wyśw.
Autor
Czas
Łepkowski, Antoni, mój prapradziadek
0
18
Balinovitch_Elizabeth
12:59
Domański, Bałuk - Mazowsze - wiek XVIII-XIX
15
673
Kaczmarek_Aneta
12:59
APW 72 1207 Sąd Niemiecki w Warszawie 1940-1944
8
480
Sroczyński_Włodzimierz
12:58
i need help finding records
4
112
Grazyna_Gabi
12:53
Family Search zasoby pod kłódką - pomogę
341
36343
mat_h
12:20
Protokół kan. bad. narzeczonych XIX w. jakie były pytania?
4
222
Andrzej75
12:07
Poszukiwanie aktu ślubu Przemyśl
0
33
Miłoś_Kacper
11:52
Pomoc w znalezieniu aktów moich przodków (Warszawa, Polska)
9
403
Sroczyński_Włodzimierz
11:33
APW 72 210 Więzienie przy ul. Daniłowiczowskiej w Warszawie
0
27
Sroczyński_Włodzimierz
11:29
Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
1127
96543
Jan.Pacek
11:28
[Wejdź na Forum]
FAQ
•
Regulamin
•
Szukaj
•
Rejestracja
•
Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości
Zaloguj
Tłumaczenia - angielski
1
,
2
,
3
,
4
,
5
...
8
Następny
Forum Genealodzy.PL Genealogia Strona Główna
»
Tłumaczenia
»
Tłumaczenia - angielski
Moderatorzy:
maria.j.nie
,
Galinski_Wojciech
,
elgra
Użytkownicy przeglądający to forum: Brak
Oznacz wszystkie tematy jako przeczytane
Tematy
Odpowiedzi
Autor
Wyświetleń
Ostatni Post
 
Need help with translation for marriage of Cyprian Jasowicz
0
polgen78
38
18-03-2025 - 21:08
polgen78
 
Once or twice removed jak w PL?
2
Czupryna01
184
19-02-2025 - 02:17
HotShotCharlie
 
Franz Grzegorzek / Barbara Zganiacz - Pszów
1
brunogrze
192
06-02-2025 - 23:34
Bagins
 
Help translating from German to English
1
MLogan
159
18-01-2025 - 03:01
VegannaFilistin
 
Akt Urodzenia, Anna Gertruda Piontek ur 14/2/1906
1
MLogan
147
18-01-2025 - 02:16
VegannaFilistin
 
marriage of Kruczynski and Murawska
0
brunogrze
196
26-12-2024 - 12:11
brunogrze
 
Jan Nersz x Franciszka Chrapkowska
2
Luxile
214
09-12-2024 - 20:25
Luxile
 
marriage of Kruczynski and Morawska
1
brunogrze
499
08-12-2024 - 23:08
mbeelas
 
translation into English please
1
brunogrze
338
06-12-2024 - 08:38
sniedlich
 
translation into English please
3
brunogrze
4155
20-09-2024 - 18:22
Marek70
 
translation into English please
1
brunogrze
216
19-09-2024 - 22:53
Marek70
 
translation into English please
1
brunogrze
263
19-09-2024 - 22:20
Marek70
 
translation into English please Karol Pruski
4
brunogrze
324
05-09-2024 - 11:26
Kamiński_Janusz
 
translation into English please
7
brunogrze
633
20-07-2024 - 18:21
brunogrze
 
Przesunięty:
Translation of US document
6
GTostasz
226
15-05-2024 - 15:34
GTostasz
 
Help with Death Record - Kos/Strama
1
Mickelow
1101
02-03-2024 - 15:38
emarek
 
Birth record translation Polish to English
1
arkost
607
02-03-2024 - 11:47
emarek
 
Tłumaczenia dla Ida y Emma May
1
dlindenbaum
1224
28-02-2024 - 20:25
Patrymonium
 
Transkrypcje dla Zachert
1
dlindenbaum
1122
28-02-2024 - 19:45
Patrymonium
 
Transkrypcja dla Maria Eugenia Zachert
1
dlindenbaum
1194
28-02-2024 - 19:17
Patrymonium
 
ŚLUB John Henry Walter Stevens i Susanna Magdalena Fourie OK
1
jurek.solecki
617
13-02-2024 - 19:46
Bagins
 
Prośba o odczytanie ostatniej kolumny manifestu +
5
Bolesław_Wasielewicz
832
29-12-2023 - 21:30
Patrymonium
 
Odczytanie rejestru ANG
1
Magda_Sz
798
23-11-2023 - 19:38
Patrymonium
 
Translations for Beksa Family!
0
polgen78
579
28-06-2023 - 04:24
polgen78
 
OK --- Proszę o informację o śmierci z języka polskiego
1
Lincoln
781
21-05-2023 - 06:47
Marek70
 
angielszczyzna XIX wiek - short of means
3
Krystyna.waw
1365
13-02-2023 - 17:01
sulbrych
 
Pl to Eng - Marriage of Walerysiak & Nurzyńska - 1861
1
F_Denel
898
21-10-2022 - 08:19
sniedlich
Nie mogę rozczytać
2
Monika.Nowakowska.2000
1150
22-07-2022 - 16:50
Monika.Nowakowska.2000
 
Prośba o odczytanie census 1851 UK
3
Madzik80
2120
03-04-2022 - 09:04
Madzik80
 
Dokument urodzenia polski na angielski proszę
3
Lincoln
1211
09-03-2022 - 04:55
Lincoln
 
Polish to English translation
4
mjivin
2393
08-03-2022 - 14:39
elgra
 
Polish to English-Borszewice,Łódź, Pabianice, Skierniewice..
[
Idź do strony:
1
...
44
,
45
,
46
]
685
Mickelow
65833
08-03-2022 - 14:08
elgra
 
Polish to English translation
2
mjivin
2182
04-03-2022 - 20:07
mjivin
 
Prośba o przetłumaczenie - akta Arolsen Archiwum
1
tbienias
1009
23-02-2022 - 07:05
sniedlich
 
Tamowanie małżeństwa nie zaszło po ang
2
Czupryna01
1134
11-01-2022 - 03:23
Czupryna01
 
Translation from Polish to English, death certificate
3
Krysia18
1033
10-01-2022 - 17:37
Krysia18
 
Zurkowscy in newspapers
1
kamil_360
1017
10-01-2022 - 06:50
MajaWojdalski
 
Manifest okrętowy
2
leszcz04
1493
03-10-2021 - 22:52
leszcz04
Pisma po Polsku Ale Nie Umiem Odczytac
2
SuperSikorka
1324
03-07-2021 - 22:37
SuperSikorka
 
Marriage for Franciszek Kosek
1
polgen78
1452
21-05-2021 - 09:09
Carolina
 
Marriage Record Johann Gottlieb Widmann 1820
1
Tondys_Grzegorz
1500
06-03-2021 - 20:21
Vadder
 
Birth Record Małgorzata Elżbieta Widmann 1821
1
Tondys_Grzegorz
1234
06-03-2021 - 20:14
Vadder
 
Południowa Afryka metryki
4
jurek.solecki
1465
27-02-2021 - 11:14
jurek.solecki
 
Franciszek Kozyra, Chicago - adres zamieszkania w 1911
2
Olszewski_Łukasz
1470
28-01-2021 - 15:38
Olszewski_Łukasz
 
Tłumaczenia dla Zachert
2
dlindenbaum
1538
22-01-2021 - 08:23
kamilmazowiecki
 
Transkrypcja dla Paulina Zachert
3
dlindenbaum
1531
22-01-2021 - 08:11
kamilmazowiecki
 
Szukam dla transkrypcji pomocy - OK
6
jczelusta
1542
20-01-2021 - 20:55
jczelusta
Prośba o tłumaczenie na angielski
1
TZiemkiewicz_Berenika
1211
17-01-2021 - 15:53
Tymsoj
 
Co to za dokument? Proszę o przetłumaczenie
2
puszek
1388
16-01-2021 - 21:40
Tymsoj
 
Translations for Krawcowicz Family
1
polgen78
1162
08-01-2021 - 08:04
kamilmazowiecki
Sortuj według:
Ostatni Post
Tytuł Tematu
Czas Wysłania
Autor
Porządek:
Rosnąco
Malejąco
Wyświetl tematy z ostatnich:
Wszystkie Tematy
1 Dzień
7 Dni
2 Tygodnie
1 Miesiąc
3 Miesiące
6 Miesięcy
1 Rok
Szukaj:
Skocz do:
Wybierz forum
Strona Główna
|--[Genealogia]
| |-- General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )
| |-- Indeksacja metryk - projekty PTG
| |-- Genealogia kresowa
| |-- Pochodzenie nazwiska
| |-- Zasoby internetowe
| |-- Posiadam listę, wykaz
| |-- Genealogia w mediach
| |-- Genealogia genetyczna
| |-- Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
| |-- Szlachta, herbarze
| |-- Książki, Biblioteki
| |-- Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
| |-- Inicjatywy genealogiczne
| |-- Sekrety Rodzinne w TVP 1
|--[Wewnętrzne forum PTG]
| |-- Do Genealodzy.PL dodano
|--[Poszukiwania]
| |-- Poszukuję osób, rodzin
| |-- Nazwiska
| |-- Poszukuję parafii, miejscowości
| |-- Katalog Zasobów Metrykalnych - Nasze Parafie
| |-- Potrzebuję pomocy
| |-- Poszukuję zasobów, informacji
| |-- Pomoc w Archiwum
| |-- Cmentarze
| |-- Emigracja
| |-- Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
| |-- Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
|--[Tłumaczenia]
| |-- Tłumaczenia - łacina
| |-- Tłumaczenia - niemiecki
| |-- Tłumaczenia - rosyjski
| |-- Tłumaczenia - ukraiński
| |-- Tłumaczenia - angielski
| |-- Tłumaczenia - francuski
| |-- Tłumaczenia - czeski
| |-- Tłumaczenia - inne języki
|--[Ogólne]
| |-- Komentarze artykułów
| |-- Problemy techniczne
| |-- Ogólne
| |-- Integracja Środowiska i współpraca
| |-- Wysypisko
| |-- Tematy przesunięte
|--[Towarzystwa Genealogiczne]
| |-- Lubuskie TG
| |-- Małopolskie TG
| |-- Pomorskie TG
| |-- Śląskie TG
| |-- Polskie TG
| |-- TG Centralnej Polski
| |-- Ostrowskie TG
| |-- Warszawskie TG
| |-- Suwalskie TG
| |-- Lubelskie TG
| |-- TG Ziemi Częstochowskiej
| |-- Świętokrzyskie TG
| |-- WTG Gniazdo
| |-- Kujawsko-Pomorskie TG
| |-- Opolscy Genealodzy
| |-- Górnośląskie TG
| |-- Zagłębiowskie TG
| |-- Zachodniopomorskie TG
| |-- Bydgoskie THG
| |-- TGH w Poznaniu
| |-- Polskie Towarzystwo Heraldyczne
| |-- Podlaskie TG
| |-- Galicyjskie TG
| |-- Kaliskie TG
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Oznacz wszystkie tematy jako przeczytane
Moderatorzy:
maria.j.nie
,
Galinski_Wojciech
,
elgra
Użytkownicy przeglądający to forum: Brak
1
,
2
,
3
,
4
,
5
...
8
Następny
Forum Genealodzy.PL Genealogia Strona Główna
»
Tłumaczenia
»
Tłumaczenia - angielski
Legenda
Nowe posty
Brak nowych postów
Ogłoszenie
Nowe posty [ Popularny ]
Brak nowych postów [ Popularny ]
Przyklejony
Nowe posty [ Zablokowany ]
Brak nowych postów [ Zablokowany ]
Co możesz na tym forum:
Pisać nowe posty
Odpowiadać na posty
Zmieniać swoje posty
Usuwać swoje posty
Głosować w ankietach
Powered by
PN
phpBB2
© 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów
© 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.655929 sekund(y)