Genealodzy.PL Genealogia

Tłumaczenia - ukraiński - Tłumaczenie aktu urodzenia

paulina.90th - 04-11-2020 - 09:46
Temat postu: Tłumaczenie aktu urodzenia
Dzień dobry, serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu poz. 120
dot. urodzenia Karola Rudzkiego s. Stefana i Katarzyny z d. Kupracz

http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/43 ... 9_0197.htm

z poważaniem,
P.M
Kamiński_Janusz - 04-11-2020 - 12:11
Temat postu: Tłumaczenie aktu urodzenia
Dnia 11 sierpnia 1906 roku w lubomlskim rzymskokatolickim kościele parafialnym, ksiądz Hipolit Orłowski, proboszcz tego kościoła, ochrzcił niemowlę imieniem Karol, z wszelkimi obrzędami sakramentu;
Włościan Stefana i Katarzyny z domu Kupracz, ślubnych małżonków Rudzkich syn, urodzony 11 sierpnia 1906 roku w Jankowcach parafii Luboml;
chrzestnymi byli włościanie: Tomasz Stałon? z Konstancją , Stanisława Grabowskiego żoną.

Akt jest po rosyjsku
paulina.90th - 05-11-2020 - 15:03
Temat postu: Re: Tłumaczenie aktu urodzenia
Kamiński_Janusz napisał:
Dnia 11 sierpnia 1906 roku w lubomlskim rzymskokatolickim kościele parafialnym, ksiądz Hipolit Orłowski, proboszcz tego kościoła, ochrzcił niemowlę imieniem Karol, z wszelkimi obrzędami sakramentu;
Włościan Stefana i Katarzyny z domu Kupracz, ślubnych małżonków Rudzkich syn, urodzony 11 sierpnia 1906 roku w Jankowcach parafii Luboml;
chrzestnymi byli włościanie: Tomasz Stałon? z Konstancją , Stanisława Grabowskiego żoną.

Akt jest po rosyjsku


Dziękuję serdecznie z tłumaczenie. I przepraszam za pomyłkę rosyjkiego z ukraińskim.
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits