Genealodzy.PL Genealogia

Tłumaczenia - czeski - Akty zgonu 1708-1712 - OK

spaw_13 - 28-06-2020 - 21:23
Temat postu: Akty zgonu 1708-1712 - OK
Witam
Proszę o tłumaczenie 3 aktów zgonu dzieci Jerzego Sobalika
1. Data 18.02.1708:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/BOm ... Ji18h_gaLr

2. Data 31.05.1712
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/SRA ... e8peralObK

3. Data 28.06.1712
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/LAv ... zmO_aeHN03

Z góry dzięki!

Taką odpowiedź dostałem:

18.02 pochovaný jest synáček Jiřímu Josefovi Sobalikovi Rectoru (burmistrzowi) a mechanikovi? (nie zrozumiałem, może to słowo ma jakieś archaiczne znaczenie) měst Mistka na Místku (miast Místek na Místku). jménem Franz Joseph - to imię tego zmarłego

31.05 pochované děvčátko Jiřímu Josefovi Sobalikovi ten jest Rectorovi městečka Mistka.

/Jak wyżej czerwca/ synáček jménem Georgius Josephus Panu Jiřímu Josefovi Sobalikovi Rectoru místečkomu.

Odmiana nie do końca dla mnie zrozumiała, generalnie ojcem był burmistrz/włodarz tego miasta (Frydek Mistek?)

Może ktoś coś doda lub poprawi.
Sroczyński_Włodzimierz - 28-06-2020 - 21:27
Temat postu: Akty zgonu 1708-1712
popraw linki
nie do opcji "usuń" podawaj
czyli np z 28/06
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/ca6ff5b0a274f554
spaw_13 - 28-06-2020 - 21:38
Temat postu: Akty zgonu 1708-1712
18.02.1708:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f071d0c54828371b

31.05.1712
https://www.fotosik.pl/zdjecie/efd46992bf8377d6

28.06.1712
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2dae7cd9d1981ef3

Teraz powinno być dobrze Smile
Sroczyński_Włodzimierz - 28-06-2020 - 22:09
Temat postu:
Nie
ale nie będę udowadniał:)
spaw_13 - 28-06-2020 - 22:16
Temat postu:
Poprawione, wstawiłem błędzie to co przedtem dzięki Smile
W_Marcin - 29-06-2020 - 18:58
Temat postu:
W tłumaczeniu:
18.02 pochowany synek imieniem Franciszek Józef Jerzego Józefa Sobalika dyrektora (Rector - poprawka, chodzi raczej o dyrektora szkoły lub chóru) i organisty (varhanik - poprzednio błędnie odczytałem słowo) miast Místek na Místku. /teraz pod tym linkiem znajduje się inny zapis/

31.05 pochowana córeczka Jerzego Józefa Sobalika dyrektora miasteczka Mistka.

/Jak wyżej czerwca - (pewnie 28.06)/ synek imieniem Jerzy Józef Pana Jerzego Józefa Sobalika dyrektora miejscowego.

teraz pod linkiem 18.02.1708 jest:
14 sierpnia/Jerzy Józef Sobalik dyrektor miejsca (loci - łacina) Anna Maria [czyli być może szkoła przy kościele Anny Marii]/syn (filius) Franciszek Józef/pan (dominus) Antoni Micke, pani (domina) Katarzyna Stuchliczka?
spaw_13 - 29-06-2020 - 23:02
Temat postu:
Dzięki !
leliwczyk - 06-07-2020 - 13:00
Temat postu:
"Rector", to po prostu "rektor" czyli nauczyciel. Tłumaczenie "dyrektor" jest błędne. W gwarze śląskiej nauczyciela do dziś nazywa się "rechtórem". Dawni nauczyciele, z powodu wyjątkowo niskich poborów, dorabiali sobie wykonując inne zawody. Najczęściej była to posada organisty lub pisarza parafialnego - parali się także drobnym handlem, rzemiosłem lub uprawą ziemi. Co ciekawe, mimo przypisanej do zawodu stałej, kiepskiej kondycji finansowej, status społeczny wiejskiego lub małomiasteczkowego nauczyciela był bardzo wysoki. W lokalnej hierarchii był drugą osobą po proboszczu.

Z pozdrowieniam
G.J.
andres.godek - 06-07-2020 - 15:03
Temat postu:
leliwczyk napisał:
Dawni nauczyciele, z powodu wyjątkowo niskich poborów, dorabiali sobie wykonując inne zawody. Najczęściej była to posada organisty lub pisarza parafialnego - parali się także drobnym handlem, rzemiosłem lub uprawą ziemi.


Wieloletnie zajmowanie się tematem organistów i kultury muzycznej w Polsce skłania mnie do niezgodzenia się z takim brzmieniem postawionej tezy. Raczej było odwrotnie: organiści z powodu niewystarczających pensji dorabiali jako nauczyciele w szkołach, w kancelariach etc. Zdarzało się nawet, że organiści tworzyli indeksy osobowe do ksiąg metrykalnych (takie przypadki są np. w Krakowie) itd.
Z serdecznymi pozdrowieniami,
Andrzej
leliwczyk - 06-07-2020 - 21:46
Temat postu:
Tak, tylko rzecz dzieje się w nie Polsce, a w Cesarstwie - dokładniej rzecz biorąc w miasteczku Místek w Królestwie Czeskim, gdzie panowały inne prawa i stosunki niż w Rzeczypospolitej czy nawet w Galicji.

Pozdrawiam
G.J.
spaw_13 - 07-07-2020 - 21:32
Temat postu:
Niestety nie jest to takie jednoznaczne. Jeśli chodzi o tłumaczenie "Rector loci" prawdopodobnie chodziło o nauczyciela lub kierownika szkoły ale mogło to również być określenie np "kierownika chóru" lub całkowicie coś innego.
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits