Tłumaczenia - angielski - Marriage record Krasnosielc Jakobiak Podgórska confirm OK challinan - 06-06-2019 - 13:16 Temat postu: Marriage record Krasnosielc Jakobiak Podgórska confirm OK
Hi,
I think this record has erroneous information. Could someone please translate. I believe the groom is Julian, not Jan, born 1860 in Lazy, Ploniaway parish.
Many thanks,
Carolyncarmilla - 13-06-2019 - 13:46 Temat postu: Re: Marriage record Krasnosielc Jakobiak Podgórska confirmat
challinan napisał:
Hi,
I think this record has erroneous information. Could someone please translate. I believe the groom is Julian, not Jan, born 1860 in Lazy, Ploniaway parish.
It happened in Krasnosielc on the 1st/13th day of February 1882 at 3 p.m.
witnesses: Paweł Podgórski, farmer from the village Raki, 34 years old, Jan Mizerek, farmer from the village Grądy, 48 years old
groom: in russian is Julian Jakubiak (in polish is written Jan Jakubiak), a single man, born in the village Łazy located in Płoniawy parish, son of Pweł Jakubiak, farmer and Katarzyna nee Stefańska, legal spouses, living with his parents in the village Łazy on the farm, 21 years old
bride: Franciszka Podgórska, a miss, born in the village Raki located in Krasnosielc parish, daughter of Józef Podgórski, farmer and Antonina nee Kuśmierczyk, legal spouses, 18 years old, living on the farm in the village Kalinowo.
3 banns of marriage announced in Krasnosielc and Płoniawy parish churches: 17/29 January, 24 January/5 February and 31 January/12 February of the current year.
Bride's father, present during writing this marriage act, gave oral permission for this marriage.
Newlyweds informed they did not make premarital agreement.
Religious marriage ceremony performed today by the priest Jan Rosłowicz, Krasnosielc parish vicar.
This act was read to the newlyweds and witnesses, all illiterate.
priest Jan Rosołowicz, serving as Civil Registrar.challinan - 14-06-2019 - 00:44 Temat postu: Re: Marriage record Krasnosielc Jakobiak Podgórska confirmat
Thank you Kamil!