Genealodzy.PL Genealogia
Tłumaczenia - rosyjski - Jakie to imię? j. rosyjski
Czarniok - 19-10-2008 - 12:41
Temat postu: Jakie to imię? j. rosyjski
W swoich poszukiwaniach natknąłem się na następujący zapis:
Kod:
Андрей сын Тимофея
Co to za imię Timofej? Ma jakiś polski odpowiednik, jak (pod jakim imieniem) można znaleźć tę osobę w aktach urodzenia?
Pozdrawiam.
Ewa_Szczodruch - 19-10-2008 - 13:24
Temat postu:
Witaj
Tymofiej - to wschodniosłowiańska wersja imienia Tymoteusz, notowanego w Polsce od średniowiecza, pochodzenia greckiego od time 'cześć + theos 'Bóg'.
Czarniok - 19-10-2008 - 17:16
Temat postu:
Dzień dobry!
Jak miło, że znowu na Panią natrafiłem
Dziękuję bardzo !!!
ttunin - 19-10-2008 - 19:37
Temat postu:
Przepraszam , że się podepnę!
Czy imię Tieofan - Teofan to imię ukraińskie-białoruskie i czy jest odpowiednikiem naszego Teofila ?
serdecznie pozdrawiam Tadeusz
Ewa_Szczodruch - 20-10-2008 - 07:33
Temat postu:
Witaj Tadziu
Imię pochodzi od od imienia Teofil, notowanego w Polsce od XIII wieku, to od theos 'Bóg' +philos 'przyjaciel'.
Wg Rymuta imiona te mają wspólny źródłosłów w słowie theo 'Bóg'.
Niefortunnie sformulowałam odpowiedź. Oczywiście, są to różne imiona.
Bartku, dzięki za uzupełnienie.
Bartek_M - 20-10-2008 - 10:50
Temat postu:
Hmm... Ewo, byłbym ostrożniejszy z utożsamianiem obu imion - nie wiem, w jakich regionach miało to miejsce, ale "kalendarzowo" są to różne imiona, źródłosłów też mają odrębny (teofania - objawienie się Boga, teofilia - umiłowanie [przez] Boga). Z pewnością bliżej do Teofila Bogumiłowi i Amadeuszowi.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Teofan
http://pl.wikipedia.org/wiki/Teofil
Pozdrawiam
ttunin - 20-10-2008 - 11:31
Temat postu:
Ewo i Bartku
Serdecznie dziękuję za odzew
Pozdrawiam Tadeusz
Dulski_Roman - 14-07-2009 - 21:32
Temat postu: prośba o pomoc w ustaleniu imienia
Witam Szanownych Forumowiczów.
Mam problem: mój pradziadek wyznania prawosławnego podpisał się w księdze śłubów
Иванъ Гордеевичъ Гнедовъ;
duchowny (prawosławny) wpisał jego nazwisko
Jоаннъ Гордеевъ Гнедовъ.
Ja się zastanawiam, dlaczego zwyczajne imię Iwan pop(?) usiłował zapisać w tak niezwykly sposób? Pra- pochodził z guberni czernichowskiej i nic nie wiem o jego pochodzeniu (narodowości).
Drugie pytanie dotyczy otcziestwa - jak miał na imię ojciec pradziadka?
Wychodzi że Gordiej, ale nie spotkałem się z takim imieniem.
Napiszcie, co o tym sądzicie, będę wdzięczny za każdą podpowiedź lub sugestię. Może to pozwoli na ukierunkowanie dalszych poszukiwań.
Pozdrawiam - Roman
jakozak - 14-07-2009 - 21:38
Temat postu: prośba o pomoc w ustaleniu imienia
Sugestia? Jan, czyli Johan? Johannes? Z łaciny? W wolnym tłumaczeniu?
andrzejkapron - 14-07-2009 - 21:45
Temat postu: prośba o pomoc w ustaleniu imienia
Jan po rosyjsku występuje w 2 formach, Joan zaginęło już prawie. Wersja Iwan to typowo po chlopsku, a druga taka podkreslająca wyzszosc i lepiej urodzeni, mozna powiedziec ze tak jest bardziej oficjalnie.
To otczestwo od imienia Gordiusz (po rosyjsku Gordij), nie słyszaleś tego imienia?
Aha to popularne nazwisko i mieszczan i chłopów. szukaj na google.ru
Dulski_Roman - 15-07-2009 - 19:10
Temat postu: prośba o pomoc w ustaleniu imienia
Dziękuję za odpowiedź - imienia Gordiusz nie znałem. Muszę się oswoić z obcą krwią w rodzinie, dotąd myślałem, że to pradziadek z dalekich kresów. I następny problem - jak bez znajomości języka szukać przodków na Ukrainie?
Pozdrawiam - Roman
andrzejkapron - 15-07-2009 - 19:20
Temat postu: prośba o pomoc w ustaleniu imienia
Ziemia czernihowska kiedyś była nasza! Na Ukrainie bez rosyjskiego nic się nie odczyta. Ha ha tego to nie wiem, może ktoś wie? andrzej
wflo - 12-01-2010 - 10:21
Temat postu: Jakie to imię? j. rosyjski
Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu imienia ze zdjęcia:
Dziękuję i pozdrawiam,
Wojtek
Cieśla_Jerzy - 12-01-2010 - 11:17
Temat postu:
Wprawdzie mało jest materiału, ale nie wykluczyłbym Józefa.
wflo - 12-01-2010 - 11:30
Temat postu:
ja bym wykluczył Józefa. Józef po rosyjsku pisze się zupełnie inaczej.
Pozdrawiam,
Wojtek
jakozak - 12-01-2010 - 11:32
Temat postu:
Ja nie potrafię tego odczytać, ale tam przed tym bardzo prawdopodobnym f jest o, a nie i. To musi być coś innego.
jakozak - 12-01-2010 - 11:38
Temat postu:
Dlatego lepiej dawać więcej tekstu, bo w konkretnym pisowni niektórych liter można się domyślać po innych - odczytywalnych.
Kaczmarek_Aneta - 12-01-2010 - 11:52
Temat postu:
A ja myślę, że Jerzy ma rację.
W metrykach rosyjskich spotykałam różną pisownię imion rozpoczynających się na „J”. Wersje imienia Józef, z jakimi miałam do czynienia to: юзеф, ale również jak w tym przypadku: Jocиф, a można jeszcze inaczej:
http://www.matrioszka.info/Pliki/JezykR ... syjsku.pdf
Pozdrawiam,
AK
ps. nie tylko Józefa pisano przez "J"
wflo - 12-01-2010 - 11:54
Temat postu:
zgodnie z sugestią dorzucam więcej liter. Może teraz będzie faktycznie łatwiej. Na czerwono podkreśliłem miejsca występowania tego imienia.
Cieśla_Jerzy - 12-01-2010 - 12:04
Temat postu:
Polscy księża w metrykach pisanych cyrylicą mogli zapisać imię Józef na kilka sposobów, bo była w tym "wolna amerykanka", a mianowicie:
Józef = Іозефъ, Іосиф, Юсиф, Іосифъ, Осипъ, Юзефъ, Юзифъ.
Na dołączonym skanie imię matki - Teofila - zawiera literę "F". Elementy tej litery wykazują podobieństwa do litery, którą odczytuję jako "F" w wyrazie, który czytam jako "Józef".
wflo - 12-01-2010 - 12:35
Temat postu:
Panie Jerzy,
bardzo dziękuję za pomoc. Podpytałem moją ukraińską koleżankę, która się z Panem zgadza w kwestii tłumaczenia tego imienia jako Józef. Mam dwa niezależne tłumaczenia tego aktu, wykonane przez zawodowych tłumaczy, którzy byli pewni, że to nie jest Józef, stąd moja wcześniejsza odpowiedź. No cóż, jak widać mogli nie mieć racji... Jeszcze raz dziękuję
Pozdrawiam,
Wojtek
Cieśla_Jerzy - 12-01-2010 - 13:23
Temat postu:
A tak z ciekawości jak oni to tłumaczyli?
wflo - 12-01-2010 - 13:41
Temat postu:
W ogóle nie tłumaczyli, ponieważ nie mogli tego przeczytać. Po pierwszej literce tłumaczonej jako F stawiali trzykropek.
Aftanas_Jerzy - 12-01-2010 - 14:17
Temat postu: Jakie to imię? j. rosyjski
Witam,
Przespałem ciekawy problem.
Trzeba zdawać sobie sprawę, że zawodowi tłumacze pracują na tekstach drukowanych i współczesnych, a więc nie muszą znać ortografii przed reformą w 1918 roku (zlikwidowano wtedy min. grafikę litery "I"), a także zasad pisma kancelaryjnego (kaligrafii XIX-wiecznej). To ich usprawiedliwia.
Poniżej wypisałem kilka imion zaczynających się na Ио, podając obok obowiązującą pisownię i akcentowanie wg zasad z 1914 roku. Może się przydać. Inne warianty podane przez Jerzego to radosna twórczość księży, ale tak to jest w wielu dokumentach, których nikt przecież nie korygował.
Иоаким = Іоаки'мъ, Аки'мъ
Иоанн = Іоа'ннъ, Ива'нъ
Иоанна= Іоа'нна
Иоанникий= Іоанни'кій
Иоасаф= Іоаса'фъ
Иоафан= Іоафа'нъ
Иов= Іо'въ
Ионафан= Іонаѳа'нъ
Иосиф= Іо'сифъ, О'сипъ
[b]
Aftanas_Jerzy - 09-03-2010 - 22:56
Temat postu: Jakie to imię? j. rosyjski
Witam!
W dokumentach z I połowy XIX wieku spotkałem żeńskie imię zapisane w trzech wariantach językowych (po rosyjsku, po ukraińsku i po polsku), a dotyczące tej samej osoby :
Гиндия, Ґиндія, Gindia
Uwaga: zapis rosyjski wg nowej ortografii.
Czy ktoś spotkał takie imię lub zna jego znaczenie i pochodzenie?
Danecka - 10-03-2010 - 10:20
Temat postu: Jakie to imię? j. rosyjski
Witam.
Niestety nie znalazłam nigdzie takiego imienia, ale jako ciekawostkę podaję link:
http://www.matrioszka.info/Pliki/JezykR ... jskich.pdf
Pozdrawiam, Danuta
Aftanas_Jerzy - 10-03-2010 - 10:52
Temat postu: Jakie to imię? j. rosyjski
Witam,
Ja znalazłem tylko dwa przypadki w USA:
"There are 2 people with the first name "Gindia" in the United States".
Jadczak_Anna - 25-09-2010 - 21:50
Temat postu: Imię Zbiejta
CZy imię matki, Zbiejta figurujące w akcie z 1887 roku może byc przekręceniem imienia Elżbieta?
http://picasaweb.google.pl/lh/photo/bcz ... directlink
Pozdrawiam, Anka
Aftanas_Jerzy - 26-09-2010 - 11:09
Temat postu: Imię Zbiejta
Oczywiście, jest to jedna z licznych form skróconych lub zdrobniałych imienia Elżbieta (w Polsce od średniowiecza znane np Zbieta - 1392, Elżbejta -1441).
Patrz: Jan Grzenia "Słownik imion", PWN 2006r.
Jadczak_Anna - 26-09-2010 - 12:17
Temat postu: Imię Zbiejta
Dziękuję za odpowiedź, Pozdrawiam, Anka
Danuta_Ostapowska - 21-10-2010 - 14:14
Temat postu:
Witam,
czy ktoś z Państwa mógłby odczytać i przetłumaczyć z rosyjskiego na polski imię i nazwisko drugiego świadka z aktu chrztu nr 525:
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 3-0526.jpg
Księga - Urodzenia (B)
Rok 1909
Imię Nazwisko Alwina Wanda Mławska
Akt 525
W-wa Wsz. Św
Pierwszy z wymienionych świadków to Edmund Renrd, a drugi?
Dziękuję i pozdrawiam, Danuta
Skrzypczak_Bogumiła - 21-10-2010 - 16:17
Temat postu:
Danuta_Ostapowska napisał:
Witam,
czy ktoś z Państwa mógłby odczytać i przetłumaczyć z rosyjskiego na polski imię i nazwisko drugiego świadka z aktu chrztu nr 525:
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 3-0526.jpg
Księga - Urodzenia (B) Rok 1909
Imię Nazwisko Alwina Wanda Mławska
Akt 525 W-wa Wsz. Św
Pierwszy z wymienionych świadków to Edmund Renrd, a drugi?
Dziękuję i pozdrawiam, Danuta
Wg mnie to Marta Kuśmierska.
Pozdrawiam.
Bogumiła
Aftanas_Jerzy - 21-10-2010 - 16:21
Temat postu:
Марта Кусмерская = Marta Kuśmierska ( dodana litera 'я' i brakuje znaku zmiękczenia litery 'c' , co się zdarzało pod wpływem urzędników rosyjskiego, którzy tak zapisywali polskie nazwiska).
Tomek1973 - 21-10-2010 - 16:26
Temat postu:
Drugi świadek, to - moim zdaniem - Herman Newer.
Marta Kuśmierska była chrzestną
pozdrawiam - tomek
Danuta_Ostapowska - 21-10-2010 - 17:07
Temat postu:
Dziękuję za odpowiedzi,
zgadzam się bardziej z Tomkiem, Martę też zidentyfikowałam jako chrzestną.
Herman został napiszany przez "ж" zamiast "Г" (Германъ).
Może jest jeszcze inne tłumaczenie?
Jakiej narodowości mógł być Herman Newer?
Tomek1973 - 21-10-2010 - 17:16
Temat postu:
To początkowe "H" wygląda jak "Ż". Być może chodzi o imię German /francuskie Germain/, które zapisane fonetycznie z francuskiego,również mogłoby ewentualnie jakoś pasować.
tomek
Danuta_Ostapowska - 21-10-2010 - 17:19
Temat postu:
I mam odpowiedź co do narodowości...
Aftanas_Jerzy - 21-10-2010 - 20:49
Temat postu:
Przepraszam za błąd.
Oczywiście, sugestia Tomka jest słuszna. Chodzi o imię German od łacińskiego Germanus ale zapisane wg wymowy francuskiej. Prawidłowa wersja rosyjska tego imienia to German (Герман ). Ale używa się też w nazewnictwie zruszczonych wersji pochodnych od brzmienia (wymowy) tego imienia w wersji angielskiej (German, Jerman) lub częściej francuskiej np:
Бульвар Сан Жерман = Boulevard Saint Germain (nazwa pochodzi od kościoła Saint-Germain-des-Prés - Patron: Św. German, biskup Auxerre z Vw.).
Imię znane w Rosji od dawna w wersji German (patrz persona z opery Onegin).
W Polsce pod wpływem niemieckim stosuje się imię w wersji Herman, chociaż ta wersja jest pochodzenia germańskiego jako złożone imię od 'heri' (drużyna wojenna) i 'man' (mężczyzna, mąż) a zlatynizowane to Hermanus. Jest to całkiem inne pochodzenie.Po francusku jest Armand, po angielsku Herman, Armin, a po rosyjsku German (Rosjanie nie różnicują tych imion).
Nazwisko Never (Newer?) może pochodzić od nazwy francuskiego miasta Nevers.
WaldemarChorążewicz - 21-10-2010 - 21:16
Temat postu:
Witam.
W czasie indeksowania ksiąg Żyrardowa natrafiłem na imię :
Элюдiя
Nie mogę znaleźć polskiego odpowiednika tego imienia.
Proszę o pomoc .
Waldemar
Aftanas_Jerzy - 21-10-2010 - 21:31
Temat postu:
Элюдiя to zniekształcone imię żeńskie zlatunizowane Alodia. W Polsce rzadkie. Francuskie: Elodie, Alodie, rosyjskie i ukraińskie : Alodija.
WaldemarChorążewicz - 21-10-2010 - 22:00
Temat postu:
Jurku,
bardzo dziękuję.
Waldemar
Danuta_Ostapowska - 21-10-2010 - 22:34
Temat postu:
Dziękuję za wyjaśnienie imienia Herman/German pisanego przez Ż, a
także za wyjaśnienie dla nazwiska
j_aftanas napisał:
Nazwisko Never (Newer?) może pochodzić od nazwy francuskiego miasta Nevers.
Pozdrawiam,
Danuta
hniew - 27-11-2010 - 12:11
Temat postu: prośba o odczytanie imion
Mam kłopot z odczytaniem imion pana młodego.
Byłbym wdzięczny gdyby się komuś udało.
Akt małżeństwa nr 348, rok 1851, Parafia Św. Krzyża w Warszawie
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/25/str/1/49/#tab2
plik - 486.jpg
Pierwsze imię pana młodego to Henryk - kłopot jest z drugim i trzecim
Są jakieś dziwne ale nic w tym dziwnego skoro ojciec zwał się Kilian Alojzy Gonzaga Śliwowski a matką była francuska guwernantka nazwiskiem Massabioux Duplan.
Z góry dziękuję
Hubert Niewęgłowski
P.S. Odruchowo zacząłem temat w worku tłumaczeń rosyjskich choć ten akt akurat jest w języku ojczystym spisany. Echh przez to przeszukiwanie metrykaliów wszystko z rosyjskim mi się zaczyna kojarzyć [/img]
Tomek1973 - 27-11-2010 - 12:32
Temat postu: prośba o odczytanie imion
Henryk Jacenty Antoni
tomek
Farmer1979 - 27-11-2010 - 12:32
Temat postu: prośba o odczytanie imion
Hmm z drugim jest naprawdę problem.Trzecie myślę,że będzie Antoni.
Upss,chyba się spóźniłem...
hniew - 27-11-2010 - 12:37
Temat postu: prośba o odczytanie imion
Dzięki serdeczne
Jak sobie człowiek od razu wbije że coś jest dziwne to ni jak potem nie odczyta prawidłowo
A tu takie piękne polskie imiona
Jeszcze raz dziękuję
Hubert Niewęgłowski
Albin_Kożuchowski - 19-02-2011 - 19:05
Temat postu: Imię Donera?
Witam.
Czy ktoś spotkał się z takim imieniem?
Aftanas_Jerzy - 19-02-2011 - 20:36
Temat postu: Imię Donera?
Witaj!
Nie mam pewności , ale chyba jest to Donata w wersji zniekształconej (w kalendarzach wschodniosłowiańskich nie występuje odmiana żeńska tego imienia, stad możliwa pomyłka). W wersji litewskiej jest 'Donata' oraz 'Done'.
A teraz anegdota: Szukając imion używanych w Rosji, napotkałem stronę z żartobliwym podejściem do powstających nowych imion i ich interpretacją.
http://copypast.ru/2007/05/29/rasshifro ... h_imen.htm
I jest tam dokładnie to czego szukamy:
Донэра - Дочь новой эрыl
Tomek1973 - 19-02-2011 - 20:40
Temat postu: Imię Donera?
Panie Jurku, a natrafił pan może na jakąs stronę z imionami stworzonymi sztucznie za czasów ZSRR? Były przecież takie imiona żeńskie jak: Lenina, Stalina, Turbina(!!!), Czy męskie imię Gławsp - bedace skrótem od głównego monopolu spirytusowego. Czy spotkał się pan z czymś takim?
pozdrawiam - tomek
Aftanas_Jerzy - 19-02-2011 - 21:09
Temat postu: Imię Donera?
Na tej stronie są podobne perełki, np:
Лес - Ленин, Сталин
Луиджи(а) - Ленин умер, но идеи живы
Нисерха - Никита Сергеевич Хрущев
Ясленик - Я с Лениным и Кpyпской
Ворс - Ворошиловский стрелок
Даздрасмыгда - Да здравствует смычка города и деревни
Дележ - Дело Ленина живет
Роблен - Родился быть ленинцем
Силен - Cила Ленина
Тролен - Троцкий, Ленин
Владилен - Владимир Ильич Ленин
Владлен - Владимир Ленин
Волен - Воля Ленина
Гертруда - Героиня труда
Дазвсемир - Да здравствует всемирная революция
Даздраперма - Да здравствует первое мая
Далис - Да здравствуют Ленин и Сталин
Динэр(а) - Дитя новой эры
Tomek1973 - 19-02-2011 - 21:12
Temat postu: Imię Donera?
Bardzo dziękuję, już tam zaglądam
t.
Aftanas_Jerzy - 19-02-2011 - 21:25
Temat postu: Imię Donera?
Panie Tomku!
A jeszcze jest cała strona w Wikipedii rosyjskiej:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0% ... 0%B8%D1%8F
Znam ludzi, którzy sądownie z kłopotami zmieniali swoje imiona.
Albin_Kożuchowski - 19-02-2011 - 21:46
Temat postu: Imię Donera?
A ja kombinowałem, że może ksiądz nie dosłyszał imienia DANIELA podawanego przez chrzestnych i błędnie zapisał to imię.
Dziękuję za ciekawe linki.
yoake - 29-12-2011 - 21:14
Temat postu: Prośba o odczytanie imion rodziców pana młodego
Dzień dobry,
chciałabym uprzejmie prosić o pomoc w odczytaniu z poniższego aktu imion rodziców pana młodego i nazwiska jego matki. Jakoś nie mogę tego rozszyfrować.
Nr 34 - Skierniewice- 1897 - Lustych Kazimierz i Górecka Bronisława (ślub)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?zs=1007d&sy=197&kt=2&plik=034-035.jpg
Bardzo dziękuję za pomoc,
Alicja
enora - 29-12-2011 - 21:25
Temat postu: Prośba o odczytanie imion rodziców pana młodego
Dzień dobry,
Rodzice pana młodego, na moje oko - nieżyjący Józef i żyjąca Paulina z domu Podgórska
Pozdrawiam,
Eleonora
yoake - 29-12-2011 - 21:27
Temat postu: Prośba o odczytanie imion rodziców pana młodego
Dziękuję bardzo za pomoc!
Sama pewnie nigdy bym tego nie odczytała.
Alicja
yoake - 30-12-2011 - 19:14
Temat postu:
Dzień dobry,
ponownie mam tę samą prośbę. Czy mógłby ktoś pomóc mi odczytać imiona rodziców pana młodego z poniższego aktu?
Nr 40 - Skierniewice- 1895 - Lustych Kazimierz i Helena Tyc/Tydz(?) (ślub)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?zs=1007d&sy=195&kt=2&plik=040-041.jpg
Dziękuję bardzo za pomoc.
Pozdrawiam,
Alicja
Sroczyński_Włodzimierz - 30-12-2011 - 19:18
Temat postu:
Józef, Paulina
el_za - 30-12-2011 - 19:21
Temat postu:
Kazimierz - syn Józefa i Pauliny z domu Podgórskiej, małżonków Lustych
pozdrawiam Ela
yoake - 30-12-2011 - 19:45
Temat postu:
Dziękuję bardzo!
Alicja
Aftanas_Jerzy - 30-12-2011 - 20:25
Temat postu:
Drobna uwaga:
Tam jest nazwisko w akcie prawidłowo zapisane jako "Tyc", a nie wiedzieć dlaczego panna młoda podpisała się "Tytz", może dlatego:
Cytuję etymologię nazwiska
Tyc - od podstawy Ty , od imion na Ty , typu Tyburcy, Tymoteusz, od niemieckiej nazwy osobowej Tietz.
yoake - 30-12-2011 - 20:40
Temat postu:
Mam jeszcze jedną małą prośbę. Nie mogę odczytać imion rodziców/ żony(?) zmarłego Czesława Lustycha z poniższego aktu:
Nr 178 - Skierniewice- 1896 - Lustych Czesław (zgon)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?zs=1007d&sy=196&kt=3&plik=178-183.jpg
Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Alicja
Grazyna_Gabi - 30-12-2011 - 21:07
Temat postu:
(Jusifa) Jozefa i Weroniki z Wierzbickich.
Mysle, ze dobrze. Na pewno zerknie tutaj Jerzy i ewentualnie poprawi.
Wszystkiego naj... z nowym rokiem
Grazyna
yoake - 30-12-2011 - 21:28
Temat postu:
Bardzo dziękuję za pomoc i życzenia. Również życzę wszystkiego dobrego w Nowym Roku.
Co do imion, to jeśli w akcie jest Weronika, to napewno będzie Józef, gdyż taka para jest mi znana.
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam,
Alicja
Cieśla_Jerzy - 30-12-2011 - 22:03
Temat postu:
Józefa i Weroniki z Wierzbickich.
gregp78_ - 08-02-2012 - 16:37
Temat postu: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
Zwracam się z prośbą o odczytanie imienia syn Sz......
z góry dziękuję bardzo
Grzegorz Prus
link do oryginału w języku rosyjskim
https://picasaweb.google.com/1011984543 ... 5343056674
Brzezie nr 7
Działo się we wsi Wieniec tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku
grudnia dwudziestego drugiego (tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku stycznia trzeciego)
dnia o godzinie dwunastej w dzień. Stawili się Józef Chejmanowski (Hejmanowski?), parobek z Pielukowa, lat trzydzieści dwa i Antoni Kryciński,
służący z Brzezia, lat trzydzieści dwa i oświadczyli, że w Brzeziu dnia wczorajszego o godzinie siódmej rano zmarł Mateusz Prus (Mateusz Prus),
parobek, lat siedemdziesiąt, urodzony nie wiadomo gdzie, syn Sz…. i Franciszki z domu Żewieła małżonków Prus,
pozostawiwszy po sobie wdowę Brygidę. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Mateusza Prus akt ten oświadczającym świadkom przeczytany,
następnie wobec ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.
Ks. F. Plewowski utrzymujący akta stanu cywilnego
Bozenna - 08-02-2012 - 17:06
Temat postu: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
Ja czytam:
"syn Franciszka i Brygidy z domu Szulc",
moze ktos potwierdzi ?
Pozdrowienia,
Bozenna
Sroczyński_Włodzimierz - 08-02-2012 - 17:11
Temat postu:
pewnie ktoś się znajdzie:)
ale to Grzegorz ma rację, Sz.. pewnie Szymon, ale to nie kwestia odczytania a domysłow
Jol_Kla - 08-02-2012 - 17:11
Temat postu: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
Wiitam,
moim zdaniem Mateusz lat siedemdziesiąt osiem syn Franciszka i Brygidy Szulc (no ale specjalistą nie jestem)
Jola
Pieniążek_Stanisław - 08-02-2012 - 17:12
Temat postu: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
w 100% prawda
Sroczyński_Włodzimierz - 08-02-2012 - 17:19
Temat postu: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
dobrze, że nie na głosowaniu polega ustalanie przodków
dopiski są integralną częścią aktów
Jol_Kla - 08-02-2012 - 17:21
Temat postu: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
w dopisku po lewej zaznaczony błąd: Szulc - Żewieła,
J
gregp78_ - 08-02-2012 - 17:22
Temat postu: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
78 czy 70 lat miał w momencie śmierci? Brygida to jego żona:)
Jol_Kla - 08-02-2012 - 17:24
Temat postu: Re: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
gregp78 napisał:
78 czy 70 lat miał w momencie śmierci? Brygida to jego żona:)
siedemdziesiąt i w następnym wierszu stoi osiem a wiec 78
Sroczyński_Włodzimierz - 08-02-2012 - 17:28
Temat postu:
ile miał to nie wiem, ale akt opiewa na 73 wiosny na tym łez padole:)
gregp78_ - 08-02-2012 - 17:34
Temat postu: Re: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
to by sie zgadzało bardziej mial syna i na akcie urodzenia syna widnieje ze mial 58 lat. Zmarl 1890 roku - 78 = 1812 rok.
syn urodzil sie w 1868 roku czyli mialby 56 lat prawie tyle co na akcie urodzenia syna Michała
pozdrawiam
Grzegorz
Jol_Kla - 08-02-2012 - 17:44
Temat postu: Re: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
Włodku, oczywiście masz racje teraz dopiero odczytałam pierwszy dopisek o wieku , drugi stanowi dla mnie zagadkę
Jola
Sroczyński_Włodzimierz - 08-02-2012 - 17:46
Temat postu: Re: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
Grzegorzu:
a to jeśli ważne żeby się zgadzało z innym aktem to tłumacz, że 80
tym gorzej dla faktów, ale cóż robić...ma się zgadzać
no chyba, że z ankiety wyjdzie że 143 lata )))
gregp78_ - 08-02-2012 - 17:48
Temat postu: Re: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
Poczekajcie dzialo sie w 1890 i ile mial lat gdy zszedl: 70, 73 czy 78?
Grzegorz
gregp78_ - 08-02-2012 - 17:51
Temat postu: Re: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
Zgorsza, że urodzony nie wiadomo gdzie i ojciec Sz... to mnie boli bardziej bo to chyba koniec mojej podróży.....
pozdrawiam
Grzegorz Prus
Sroczyński_Włodzimierz - 08-02-2012 - 17:51
Temat postu: Re: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
143? 20Pi ?
akt podaje, że 73, ile miał - nie wiem
nie przejmuj się, zgony są jakie są, szukaj ślubu
gregp78_ - 08-02-2012 - 17:59
Temat postu: Re: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
o tym właśnie myślę. Jaką metodę obrać 1812 zakładam fakt urodzenia w 1868 roku rodzi mu się syn Michał czy ktoś wcześniej nie wiem. Załóżmy, że 22 lata. 1812+22=1834 ------------ 1834 do?
Mógł się rozwieść skoro ma tak póżno Michała i wyjść drugi raz skoro rodzi mu się Michał w wieku 58 lat?
gregp78_ - 08-02-2012 - 18:00
Temat postu: Re: Pomoc w odcztaniu imienia syn Sz......... z rosyjskiego
zostać wdowcem predzej
Sroczyński_Włodzimierz - 08-02-2012 - 18:02
Temat postu:
mógł, ale raczej niekoniecznie (tak jak piszesz "prędzej wdowcem" brrr na bok skojarzenia
nie musisz kompletu ślubów mieć, możesz dowolnym się posłużyć
rada: w takich przypadkach datowanie ślubu "z wieku matki" jest lepsze dla zakresu +- kilka lat niż z wieku ojca - z przyczyn biologicznych
gregp78_ - 08-02-2012 - 18:09
Temat postu:
Jego żona Brygida urodzona 1823 rok
1868 syn Michał wtedy ma 45 lat. Kiedy mogła ślubować?
gregp78_ - 08-02-2012 - 18:10
Temat postu:
Brygida rodząc Michała ma 45 lat:)
Sroczyński_Włodzimierz - 08-02-2012 - 18:18
Temat postu:
no to "parę" lat przejrzeć musisz..a przy okazji pewnie i rodzeństwo Michała się trafi
gregp78_ - 08-02-2012 - 18:20
Temat postu:
heheheh. Dzieki i pozdrawiam
Aftanas_Jerzy - 09-02-2012 - 01:46
Temat postu:
Witam!
Wszystko dotyczące tekstu tego aktu zostało w trakcie dyskusji wyjaśnione (wiek 73 lata, syn Szymona), z wyjątkiem pisowni nazwiska Pruss przez dwa s. Tak jest w oryginale, a w tekście tłumaczenia, nie wiem dlaczego napisano Prus, a powinno być Pruss. Domyślam się, że współcześnie nazwisko tej rodziny 'straciło' podwójne s.
Cieśla_Jerzy - 09-02-2012 - 08:21
Temat postu:
Aby sprawę wyjaśnić do końca trzeba zwrócić uwagę na trzy dopiski z boku aktu o brzmieniu:
* powinno być „trzech”
** podkreślone słowa bez znaczenia
*** powinno być „Żewieła”
W tekście aktu jest zapis:
zmarł Mateusz Pruss (Mateusz Pruss), lat siedemdziesiąt osiem, syn Sz…. i Franciszki i Brygidy z domu Szulc małżonków Szulc Pruss
Podkreślone słowa to: osiem, i Brygidy, Szulc, Szulc, a więc zostaje:
zmarł Mateusz Pruss (Mateusz Pruss), parobek, lat siedemdziesiąt trzy, urodzony nie wiadomo gdzie, syn Sz…. i Franciszki z domu Żewieła małżonków Prus,
Aftanas_Jerzy - 09-02-2012 - 14:14
Temat postu:
jemami napisał:
Aby sprawę wyjaśnić do końca trzeba zwrócić uwagę na trzy dopiski z boku aktu o brzmieniu:
* powinno być „trzech”
** podkreślone słowa bez znaczenia
*** powinno być „Żewieła”
W tekście aktu jest zapis:
zmarł Mateusz Pruss (Mateusz Pruss), lat siedemdziesiąt osiem, syn Sz…. i Franciszki i Brygidy z domu Szulc małżonków Szulc Pruss
Podkreślone słowa to: osiem, i Brygidy, Szulc, Szulc, a więc zostaje:
zmarł Mateusz Pruss (Mateusz Pruss), parobek, lat siedemdziesiąt trzy, urodzony nie wiadomo gdzie, syn Sz…. i Franciszki z domu Żewieła małżonków Prus,
8)
Witaj Jerzy!
1. Trzeba moim zdaniem uwzględnić bardzo prawdopodobną sugestię Włodka Sroczyńskiego dot. imienia ojca Mateusza jako Szymon. Ksiądz w tym akcie podawał zapisy wszystkich imion w wersji polskiej, a wiec tylko takie imię polskie zaczyna się na 'Sz.."- rosyjskiego męskiego imienia zaczynającego się na literę 'Ш' nie znamy przecież.
2. W tekście oryginalnym napisano ... małżonków.... Pruss (Пруссъ), a nie jak sugerujesz - małżonków Prus.
gregp78_ - 09-02-2012 - 15:49
Temat postu: Poszukiwania przodków Prus-Pruss
Witam, dziękuję za zainteresowanie i pomoc w mojej sprawie.
Faktycznie dzisiaj nazwisko zapisywane jest jako Prus a nie jak dokumenatach wcześniejsych Pruss.
Co do poszukiwań faktycznie potwierdziły się moje przypuszczenia Mateusz Prus wychodząc za Brygidę z domu Szulcową (Szulc) był wdowcem. Zamieszczam dokument świadczy on, ze w 1844 roku jako wdowiec ślubował z panna Brygidą. Mam problem z tłumaczeniem ważniejszych potrzebnych do dalszych poszukiwań nazw dlatego proszę w tym temacie o pomoc.
Znalazłem również dokument akt urodzenia Małgorzaty czy może to być siostra Michała syna Mateusza i Brygidy Pruss?
https://picasaweb.google.com/1011984543 ... 3921476850
https://picasaweb.google.com/1011984543 ... 2046656290
Dziękuję i pozdrawiam
Grzegorz Prus
zolwik1397 - 13-02-2012 - 23:17
Temat postu: Co to za imiona? Po rosyjsku
Witam serdecznie. Stawiam swoje pierwsze kroki w przegladaniu ksiegi ochrzczonych... po rosyjsku. No i miala bym pewna prosbe. Czy ktos pomoglby mi i przetlumaczyl na polski te imiona? Pare imion odszyfrowalam ale z tymi mam klopot. Pozdrowienia!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7c7 ... 030ef.html
Edit: Przepraszam za tego Nowaka. Nie, nie to nie imie tylko nazwisko. Pomylilam sie i wkleilam nie w tego painta. A skanow calych nie wklejalam bo tak bylo latwiej Panstwu przetlumaczyc poszczegolne imiona. Dziekuje!
Jado - 13-02-2012 - 23:24
Temat postu:
Po kolej Antoni,Aleksy Nowak,Aleksander,Jan,Andrzej,Agnieszka.
Jacek
zolwik1397 - 13-02-2012 - 23:28
Temat postu:
Dziekuje bardzo!
Danuśka - 13-02-2012 - 23:29
Temat postu: Co to za imiona? Po rosyjsku
1. Antoni
2 Aleksy
3. Nowak
4. Aleksander
5. Jan
6. Andrzej
7. Agnieszka
Pozdrawiam,
Dana S.
Aftanas_Jerzy - 14-02-2012 - 00:36
Temat postu: Co to za imiona? Po rosyjsku
Nie spotkałem imienia Nowak. Może chodzi o rzadko spotykane polskie imię męskie Nowacjan, Nowat, od łac. Novatianus.
Może to błąd księdza (tak usłyszał)?
Greg40 - 14-02-2012 - 09:13
Temat postu: Co to za imiona? Po rosyjsku
Pytający nie zna języka rosyjskiego. Zamiast imienia wkleił nazwisko Nowak.Chyba to właściwe wytłumaczenie.
jakozak - 14-02-2012 - 13:25
Temat postu: Co to za imiona? Po rosyjsku
Chyba tak, bo to jest Nowak, jak wół, że się tak nieładnie wyrażę.
Aftanas_Jerzy - 14-02-2012 - 16:39
Temat postu: Co to za imiona? Po rosyjsku
Witam!
Czy to "byk" z tym Nowakiem i kto go popełnił (pytający, czy ksiądz), może wyjaśnić tylko pełny skan aktu, z którego wycięto ten fragment. Zawsze trzeba prosić o umieszczanie skanu całego tekstu, bo nawet w tak trywialnych przypadkach może rozwijać się niepotrzebna dyskusja. Wielokrotnie zwracano na to uwagę, aby nie pokazywać fragmentów wyrwanych z kontekstu z prośbą o przetłumaczenie lub definicję pojęć, ale takie przypadki ciągle się zdarzają. Szczególnie nowi użytkownicy, wolą "ukrywać" pełne teksty. Nie wiem co jest tego przyczyną. Jedyne wyjście, to zwracać się z prośbą o uzupełnienie takich postów już na samym początku (przed przystąpieniem do tłumaczenia). A w tym przypadku, apel może zostać bez odpowiedzi, zwrócę się jednak na PW z prośbą o wyjaśnienie.
Małgorzata_Kulwieć - 21-03-2012 - 10:52
Temat postu: poproszę o pomoc w odczytaniu imienia - rosyjski
Poproszę o pomoc w odczytaniu imienia osoby zmarłej:
syn Józefa i Heleny z Krukowskich małżonków Kulwieć
zmarł 24-11-1918r w wieku 1 roku
metryka z Wędziagoły
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... 162042_161
poz 101 po prawej - druga od góry.
Z góry bardzo dziekuję.
Małgorzata
tatarak31 - 21-03-2012 - 11:19
Temat postu: poproszę o pomoc w odczytaniu imienia - rosyjski
альфонсь
Pani małgosiu, imię jak wyżej: ALFONS
kulsob - 31-03-2012 - 16:26
Temat postu:
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu imienia z aktu nr 7
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 50ee5.html
Pozdrawiam Halina
kwroblewska - 31-03-2012 - 16:32
Temat postu:
----Teofila
_____
Krystyna
Czyżewski_Bartłomiej - 04-04-2012 - 22:15
Temat postu: Problem z imieniem oraz z... (jęz. rosyjski)
Witam!
Bardzo proszę o pomoc przy odczytaniu imienia osobyy z wklejonych notek - bo niestety nie jestem w stanie sobie z tym poradzić (Leopold? Leonard? jeszcze inaczej?).
Drugi problem to takie zapisy - tutaj to nawet jakiegokolwiek pomysłu nie mam jak to odczytać... Być może coś pomoże informacja iż wpisano je pod rubryką "U kogo mieszka".
Niestety nie jestem w stanie wkleić jakiegoś materiału porównawczego - fragmenty, które przedstawiam pochodzą z tabel gdzie poza tymi danymi są już tylko daty i numery domów...
Z góry dziękuję!
Jan.Ejzert - 04-04-2012 - 22:37
Temat postu:
Imię: Leopold
Sofeicz - 04-04-2012 - 22:49
Temat postu:
1. Adamski Leopold
2. Holi (?)
3. Herbrych
O ile ta pierwsza litera w 2/3 to H.
Ciężko stwierdzić bez materiału porównawczego
Czyżewski_Bartłomiej - 04-04-2012 - 23:34
Temat postu:
Przede wszystkim dziękuję za pomoc.
Czyli jednak Leopold...
Niestety nie posiadam całych stron z tabelami - mam tylko wycinki dotyczące owego Leopolda Adamskiego.
Cóż, te fragmenty pozostaną nierozwiązanymi zagadkami.
Jeszcze raz dziękuję za tak szybką pomoc!
snemelk - 05-04-2012 - 00:47
Temat postu:
Admunt czyli Edmunt
Aftanas_Jerzy - 05-04-2012 - 01:18
Temat postu:
Sofeicz napisał:
1. Adamski Leopold
2. Holi (?)
3. Herbrych
O ile ta pierwsza litera w 2/3 to H.
Ciężko stwierdzić bez materiału porównawczego
Osobiście optuję za taką wersją odczytu.
Zambrzycka_Jadwiga - 05-04-2012 - 11:04
Temat postu:
Witam Państwa.
Do w/w:
2. Myślę, że to jest imię Chaim. Czy było ono zapisane przy nazwisku Herbrych?
Pozdrawiam.
Jadwiga z Zambrzyckich
Czyżewski_Bartłomiej - 05-04-2012 - 22:29
Temat postu:
Jadwigo,
W pierwszej tabeli jest tylko "Chaim", natomiast w drugiej (wypełnionej blisko 9 miesięcy po pierwszej) jest tylko "Herbrych".
Jeszcze raz dziękuję za zainteresowanie i pomoc!
agusja1 - 06-07-2012 - 08:43
Temat postu: Jakie to imię? rosyjski
Witam,
proszę o rozszyfrowanie Imienia zmarłego i jego wieku:
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/67
akt 103. Nazwisko Romanowski
Dziekuje
Zambrzycka_Jadwiga - 06-07-2012 - 09:05
Temat postu: Jakie to imię? rosyjski
Witaj, agusja1.
Dziecko płci męskiej urodziło się martwe (nie nadano mu imienia).
Pozdrawiam.
Jadwiga
agusja1 - 06-07-2012 - 09:26
Temat postu: Jakie to imię? rosyjski
Dziękuję.
OlaH - 01-08-2012 - 21:48
Temat postu: Jakie imię matki? - po rosyjsku
Witam,
proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki z poniższego aktu urodzenia:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aa7 ... 03456.html
Dziękuję serdecznie,
Ola Heska
Sroczyński_Włodzimierz - 01-08-2012 - 22:54
Temat postu: Jakie imię matki? - po rosyjsku
o żesz
naprawdę chyba nie będzie za co
może wspólnie znaczek po znaczku lub znaczek przed znaczkiem
...opy?
OlaH - 01-08-2012 - 23:07
Temat postu: Jakie imię matki? - po rosyjsku
Nie chciałam sugerować, co ja tam widzę.... ale....
coś w rodzaju "Kalinony", ale cóż to za imię? Nigdzie nie znajduję takiego....
Ola
Sroczyński_Włodzimierz - 01-08-2012 - 23:11
Temat postu: Jakie imię matki? - po rosyjsku
ja tą przedostatnią jednak bardziej jako "p" (patrz np na na "n" w nieodległym "żony", "o" jeszcze mniej jestem przekonany
Pawłowska_Ledke_Elżbieta - 01-08-2012 - 23:11
Temat postu:
Witaj Olu!
Rzeczywiście trudny orzech do zgryzienia, a z pozoru wydawało by się proste. Z jakiego miasta i rejonu jest ten akt urodzenia?
Ja na początku odczytałam Katarzyny, ale to nie to imię, następnie: Kalipony albo Kalliopy.
Niewielka pomoc. Pozdrawiam.
Elżbieta
Sroczyński_Włodzimierz - 01-08-2012 - 23:12
Temat postu:
o! Kaliopa może być!
OlaH - 01-08-2012 - 23:37
Temat postu:
Do Kaliopy to chyba zbyt dużo liter. Bo wydaje mi się, że między ewentualnym "i" i "o" jest jedna literka, "n" lub "p".
Włodku, a jeśli spojrzymy na następujące po tym imieniu "urożdionnej", to obie literki "n" zupełnie niepodobne do tego z "żony"....
Elu, akt jest z parafii Najświętszej Marii Panny w Łodzi, rok 1893.
Ola
Sroczyński_Włodzimierz - 01-08-2012 - 23:42
Temat postu:
Kalliopy dwa l jedno i jedno o
ale wiem, naciągane:)
Pawłowska_Ledke_Elżbieta - 01-08-2012 - 23:56
Temat postu:
Witaj Olu!
Tak, doczytałam miejsce idatę: Łódź Bałuty. Może twoja pra... miała takie oryginalne imię, może w tamtym regionie nie było czymś niezwykłym.
Jeżeli imię Kalipa, to zapisane jest "Kalliopy". Imieniny 8 czerwca.
Pozdrawiam.
Elżbieta
Sroczyński_Włodzimierz - 02-08-2012 - 00:35
Temat postu:
pra.. Oli pewnie ma z tym niewiele wspólnego
no cóż, jeśli nie na cito to chyba pozostaje czekać na zdjęcia i ślubu szukać, ew. inne urodzenia z tej pary pomóc mogą
kwroblewska - 02-08-2012 - 00:37
Temat postu:
Jesli jeszcze można, niewiele to zmieni ale bym odczytała Kaliiopy.
___
Krystyna
OlaH - 02-08-2012 - 00:54
Temat postu:
Hmmm, może rzeczywiście "Kalliopa" - z greckiego z dwoma "l".
To tak raczej na cito, bo to nie moja pra.... ale indeksuję ten rocznik dość długo i chciałabym się wreszcie go pozbyć
Dziękuję bardzo za pomoc.
Ola
Lina - 02-08-2012 - 00:58
Temat postu:
Odczytuję Камилюны lub Kамилоны - Камилля Камиля - Kamila , Kamilia ?
Pozdrawiam. Lina
Pawłowska_Ledke_Elżbieta - 02-08-2012 - 01:00
Temat postu:
Witajcie!
W zindeksowanych aktach ślubów z woj. łódzkiego jest akt z parafii Główno 1891/11 Tomasz Czarnecki i Karolina Wierzbicka:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... &op=gt
To chyba oni. Natomiast w prezentowanym akcie Karoliny trudno się doszukać...
Elżbieta
Sroczyński_Włodzimierz - 02-08-2012 - 01:04
Temat postu:
o!
to już tylko pozostaje uśmiech do Elizy o kopie aktu (chyba, że spisywała z mikrofilmu lub skorowidza) i sprawa zamknięta z punktu widzenia szukającego
ale Karolina..jak? może w ślubnym też nie wiadomo było do końca co to
Sawicki_Julian - 02-08-2012 - 07:26
Temat postu:
Witam, ja tam widzę wyraźnie ; jego żony Kalinomy, od literki ,, o " zaczyna się pochylone nieco literka ,, m " czyli imię polskie ; Kalina - pozdrawiam ; Julian
Rutar - 25-08-2012 - 15:40
Temat postu: Imiona rodziców panny młodej
Witam
Mam prośbę o podanie imion rodziców panny młodej w akcie:
MB Loretańskiej Praga 1892 r Władysław teofil Bańkowski i Rozalia godlewska akt.nr88
http://szukajwarchiwach.pl/72/163/0/-/1 ... oACaxHJwxQ
Z góry dziękuje za pomoc
Rutar
Marynicz_Marcin - 25-08-2012 - 15:47
Temat postu: Imiona rodziców panny młodej
Ojciec Stanisław, a matka coś na W..
aniemirka - 25-08-2012 - 15:49
Temat postu: Imiona rodziców panny młodej
już zmarła Wincenta Kunicka
Rutar - 25-08-2012 - 15:59
Temat postu:
Dziękuje bardzo mam jeszcze taki akt z Loretańskiej
r.1893 akt.370 Aleksander Jan Kaczmarczyk i Magdalena Godlewska
http://szukajwarchiwach.pl/72/163/0/-/1 ... zIA4KAfpmQ
Rutarr
Worwąg_Sławomir - 25-08-2012 - 16:40
Temat postu:
Zmarłych Jana i Julianny z Garbowskich
Rutar - 26-08-2012 - 13:07
Temat postu:
Dziękuje bardzo i poproszę o kolejne
MB Loretańskiej 1900r akt118 Jan Żochowski Katarzyna Godlewska
http://szukajwarchiwach.pl/72/163/0/-/1 ... RWHPcla-uw
Z góry dziękuje
Rutar
Rutar - 27-08-2012 - 16:06
Temat postu:
Witam
Chciałbym poprości o następne
MB Loretańskiej 1896r.akt405 Ignacy Wójcik Paulina Godlewska
http://szukajwarchiwach.pl/72/163/0/-/1 ... RsNHKNS_iQ
W tym jak i wcześniejszym poście chciałbym się dowiedzieć czy imiona rodziców to Antoni i Konstancja Uszyńska lub aleksander i julia kociemska
Pozdrawiam
Rutar
Marynicz_Marcin - 27-08-2012 - 16:53
Temat postu:
1896/405 to chyba Stanisław i Antonina.
Cieślak_Krystyna - 27-08-2012 - 18:29
Temat postu:
akt 118
Jan Żochowski lat 27 syn żyjących Piotra i Weroniki z domu Maliszewska
Katarzyna Godlewska lat 21 córka żyjących Jana i Agnieszki z domu Ludwicka
akt 405
Ignacy Wójcik lat 25 syn Aleksego i Katarzyny Olczak
Paulina Godlewska lat 37 córka zmarłego Stanisława i żyjącej Antoniny z domu Sentkowska
K
Sawicki_Julian - 27-08-2012 - 18:36
Temat postu:
Witam, w akcie 405 czytam ; ślub Ignacy Wójcik lat 25, syn Alexa i Katarzyny Olczyk ? z Pauliną Godlewską lat 37, córka nieżyjącego Stanisława i żyjącej Antoniny z Sientkowskich ? ; pozdrawiam - Julian
Rutar - 27-08-2012 - 18:39
Temat postu:
Dziękuję bardzo
Godlewskich tyle a rodziny brak
Pozdrawiam
Rutar
Rutar - 29-08-2012 - 20:50
Temat postu:
Witam
Poproszę o kolejne imiona panny młodej
1896r akt241 Jakub Luszkiewicz Marianna Godlewska
http://szukajwarchiwach.pl/72/163/0/-/1 ... PcUzR9wdBQ
Pozdrawiam
Rutar
ofski - 29-08-2012 - 21:17
Temat postu:
akt 241
Marianna Godlewska panna lat 18, urodzona w Pradze i mieszkająca tam przy ojcu, córka Karola i Marianny a d.Szostak
Rutar - 02-09-2012 - 22:21
Temat postu:
Dziękuje bardzo i kolejne
1881 akt107 Marcin Gościeński Anna Godlewska
http://szukajwarchiwach.pl/72/163/0/-/9 ... u1GGVp1BNw
Pozdrawiam i z góry dziękuje
Rutar
Marynicz_Marcin - 02-09-2012 - 22:26
Temat postu:
Anna, córka Antoniego i Konstancji a
Rutar - 04-09-2012 - 09:58
Temat postu:
bonzai trafiony zatopiony
dziękuje za pomoc
pozdrawiam
rutar
Rutar - 16-09-2012 - 15:00
Temat postu:
Witam
Chciałbym prosić o kolejne imiona
akt 150 rok 1894 MB Loretańskiej
Michał Krul Florentyna Godlewska
http://szukajwarchiwach.pl/72/163/0/-/105/str/1/69#tab2
Z góry dziekuję
Rutar
Marynicz_Marcin - 16-09-2012 - 15:07
Temat postu:
córka Tomasza i Katarzyny
Marynicz_Marcin - 16-09-2012 - 15:08
Temat postu:
syn Jana i Marianny
ofski - 16-09-2012 - 18:27
Temat postu:
Cytat:
syn Jana i Marianny
z d.Wiśniewska
Cytat:
córka Tomasza i Katarzyny
z d.Chmielowa
Albin_Kożuchowski - 12-10-2012 - 16:04
Temat postu: Jakie to imię? rosyjski
Proszę o przetłumaczenie pierwszego imienia /drugie Feliks/, bo nie mogę go dopasować do znanego mi polskiego.
Dziękuję.
RoRo500 - 12-10-2012 - 16:16
Temat postu: Jakie to imię? rosyjski
Афимъ prawdopodobnie wariant of Ефим = Eutemiusz
Pozdrawiam,
Roman
Albin_Kożuchowski - 13-10-2012 - 12:43
Temat postu:
Nawiązując do tego imienia Афимъ myślę, że chodziło o inne imię. Bo nie sądzę, że rolnicy jak i ksiądz z zapadłych wsi w guberni grodzieńskiej znali takie imię jak Eutemiusz. Raczej powinno to być imię bardziej znane i używane wśród miejscowej ludności. Bo ten Афимъ to chyba jakiś skrót.
RoRo500 - 13-10-2012 - 19:59
Temat postu:
Jeśli chodzi Ci nie o odczytanie tekstu ale o "co miał autor na myśli" to powinieneś podać więcej kontekstu. Czas i miejsce zapisu byłyby przydatne, jak i skan całości, żeby zobaczyć dane rodziców i chrzestnych. Inaczej trudno skomentować Twoje założenie, że byli to Polacy chrzczący podniosłego Eufemiusza a nie Rosjanie/Białorusini chrzczący prostego Fimę.
Pozdrawiam,
Roman
Cieśla_Jerzy - 13-10-2012 - 20:48
Temat postu:
W internecie:
Афим греческое (eutimios) – благочестнивый, священный, благодушный, благожеланный = Afim – greckie (eutimios) pobożny, święty , życzliwy, współczujący
W moim archiwum:
W Wilnie polscy księża na przełomie XIX / XX wieku w metrykach pisali: Eufemiusz – Ефимий
Albin_Kożuchowski - 14-10-2012 - 19:37
Temat postu:
Poniżej załączam link do metryk z omawianym imieniem. Są to metryki nr 68, 69 i 70. Zdjęcie nie jest najlepszej jakości, ale innego nie posiadam. No i charakter pisma również jest dość trudny do odczytania.
Moje wątpliwośći spowodowane są tym, że w późniejszych metrykach /również w ślubach i zgonach/ nigdy nie spotkałem już tego imienia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8063a.html
RoRo500 - 15-10-2012 - 00:29
Temat postu:
Skan faktycznie bardzo niewyraźny. Czy odczytuję poprawnie, że to metryki z parafii Odelsk? Wydaje mi się, że w tym przypadku kontekst wiele wyjaśnia. Trzy imiona nadane pod rząd (taśmowo) sugerują inspirację księdza a nie parafian. Chrzty odbyły się 9 września a 10 września (wg. rosyjskiej wikipedii) są imieniny Efima. Jednorazowe natchnienie proboszcza Odelskiego, może również wyjaśnić brak tego imienia w późniejszych wpisach. Ciekawym byłoby zerknąć jak ta grupka dzieci była odnotowywana w ich późniejszych wpisach (Afim, Efim, czy jeszcze inaczej).
Bałagan było ponoć odwieczną cechą Odelska - SGKP przytacza popularne wówczas ironiczne powiedzenie "ład jak w Odelsku"
Pozdrawiam,
Roman
Albin_Kożuchowski - 16-10-2012 - 10:01
Temat postu:
Tak, to są "kwiatki" z parafii Odelsk. Imę Афим mocno mnie zaintrygowało, więc przeszukałem sporo mikrofilmów ze zgonami i ślubami w poszukiwaniu wymienionych osób. I nic. Dopiero trafiłem na dwie takie osoby w spisach parafian z 1876 roku. Tam mają wpisane imiona Joachim.
A co do powiedzenia "ład jak w Odelsku"
to myślę, że w wielu miejscach tak było. Osobiście tam /jeszcze/ nie byłem, więc nie zaprzeczam i nie potwierdzam.
Natomiast w księgach metrykalnych w tej parafii do 1872 roku jest tyle "kwiatków", że trzeba kilku lat żeby to wszystko poskładać do kupy. Najgorzej wyglądała sytuacja z nazwiskami. W pewnym okresie ksiądz zaczął pisać nazwiska skrótami, np. Makarewicz-Makar, Woronowicz-Worona, Kożuchowski-Kożuch, Baniukiewicz-Baniuk, Czjkowski-Czajka itd. A te skrócone formy nazwiska również występowały i bez skracania, powstał istny galimatias, kto jest kto. Można by długo pisać o innych "kwiatkach", ale nie sądzę żeby to kogoś interesowało. Każdy ma swoje problemy. Dziękuję za zainteresowanie tematem.
Kto z forumowiczów miałby pytania odnośnie parafii Odelsk /dekanat sokólski/ lub parafii Usnarz /dekanat grodzieński/ służę pomocą.
DorotaP - 20-10-2012 - 18:48
Temat postu: proszę o pomoc ros jakie to imię
Witam serdecznie
ponownie muszę prosić Was o pomoc w odczytaniu z aktu zgonu imienia dziecka i miejsca jego urodzenia. Akt nr 16
serdecznie pozdrawiam Dorota
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/92
PiotrGerasch - 20-10-2012 - 18:59
Temat postu: proszę o pomoc ros jakie to imię
Myślę, że chodzi o Szarlotę, a miejscowość Skrzynki w cesarstwie pruskim
DorotaP - 20-10-2012 - 19:02
Temat postu:
No sama bym nie wymyśliła
Wielkie ukłony
Dorota
Komorowski_Longin - 21-02-2013 - 10:52
Temat postu: jakie to imię - rosyjski
Witam
Indeksując parafię Mogielnica natrafiłem na akt zgonu nr 11/1869r. Benigny Zielińskiej. Jaki to imię БЕНИГНА <BENIGNA> ma odpowiednik w brzmieniu polskim?. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0cf ... 6de91.html
Pozdrawiam Longin
jakozak - 21-02-2013 - 10:58
Temat postu: jakie to imię - rosyjski
http://pl.wikipedia.org/wiki/Benigna
Komorowski_Longin - 21-02-2013 - 11:03
Temat postu: jakie to imię - rosyjski
Dziękuję i pozdrawiam Longin.
Tomasz_Swierzb - 11-03-2013 - 21:02
Temat postu:
Witam Was moi drodzy znów wieczorową porą z Łodzi
Czy mógłbym Was poprosić o odczytanie imienia ojca denata?
Dziwnie napisane i nie mogę być pewny czy dalej będę dobrze szukał...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aa4 ... bee95.html
Pozdrawiam wszystkich serdecznie
Aftanas_Jerzy - 11-03-2013 - 21:12
Temat postu:
link nie jest poprawny.
Tomasz_Swierzb - 11-03-2013 - 21:36
Temat postu:
Już poprawione
Aftanas_Jerzy - 11-03-2013 - 22:58
Temat postu:
Albin_Kożuchowski napisał:
Poniżej załączam link do metryk z omawianym imieniem. Są to metryki nr 68, 69 i 70. Zdjęcie nie jest najlepszej jakości, ale innego nie posiadam. No i charakter pisma również jest dość trudny do odczytania.
Moje wątpliwośći spowodowane są tym, że w późniejszych metrykach /również w ślubach i zgonach/ nigdy nie spotkałem już tego imienia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8063a.html
Stary zapis rosyjski imienia męskiego Афимъ lub Охримъ= polskie Efrem, Efraim (łac. Ephraem, Ephraim), ukr.- Охрім,. Єфрем (wg zapisu cerk. sł. Єфрємъ).
Uwaga:
'Zamienność' samogłosek 'o' i 'a' - jako cecha języków słowiańskich - do omówienia w innym wątku przez specjalistę.
Aftanas_Jerzy - 11-03-2013 - 23:14
Temat postu:
Tomasz_Swierzb napisał:
Witam Was moi drodzy znów wieczorową porą z Łodzi
Czy mógłbym Was poprosić o odczytanie imienia ojca denata?
Dziwnie napisane i nie mogę być pewny czy dalej będę dobrze szukał...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aa4 ... bee95.html
Pozdrawiam wszystkich serdecznie
Zapis odczytuję jako Kasper (Kacper) - z błędem.
Tomasz_Swierzb - 11-03-2013 - 23:41
Temat postu:
Dziękuję pięknie Właśnie takie imię miałem nadzieję znaleźć
Jak ja odczytywałem to wydawało mi się, że brzmienie imienia to Karer czyli Karol
Pozdrawiam Serdecznie
Tomasz_Swierzb - 05-05-2013 - 23:23
Temat postu: Imię ojca chrzestnego
Witajcie moi drodzy wieczorową porą
Mam pewną zagwostkę przy tłumaczeniu aktu urodzenia członka mojej rodziny
Chodzi tu tylko o odczytanie jednego imienia, podkreślonego czerwoną linią.
jest to akt urodzenia Natalii Trzepadłek z 1910 roku w Pabianic.
Mam pewne przypuszczenia i chcę sprawdzić czy się pokryją z Waszymi
Pozdrawiam serdecznie z Łodzi
Tomek
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/af0 ... 1b6ba.html
el_za - 05-05-2013 - 23:40
Temat postu: Imię ojca chrzestnego
Imię chrzestnego to Фома czyli Tomasz
Ela
Tomasz_Swierzb - 05-05-2013 - 23:54
Temat postu: Imię ojca chrzestnego
Witam Elu
Dziękuję Ci pięknie teraz po głębszej analizie, faktycznie Tomasz mój imiennik mój pradziadek
Mi wychodziło Jan, ale literka "Ja" mi się coś dziwna wydawała
Pozdrawiam serdecznie
bagwab - 07-09-2013 - 13:01
Temat postu: Jakie to imię?
z rosyjskiego najpierw jest duże O w środku z falowaną linią, następnie o, potem rosyjskie m i na końcu rosyjskie y. pisze ze Andrzej syn i wychodzi na to ze syn Oomy?? i jego zony Rozalii z Witków
el_za - 07-09-2013 - 13:32
Temat postu: Jakie to imię?
O z falowaną linią pośrodku to inaczej zapisana litera Ф czyli F, imię Фома to po polsku Tomasz.
Ela
bagwab - 07-09-2013 - 13:45
Temat postu: Jakie to imię?
dziękuję
Rutar - 20-10-2013 - 19:46
Temat postu:
Witam,
Proszę o przetłumaczenie imion rodziców panny młodej
w akcie nr 357 z rok 1900 Adolf Kotnowski i Julia Godlewska MB Loretańskiej
http://szukajwarchiwach.pl/72/163/0/-/1 ... SR-0BRnXnQ
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Rutar
el_za - 20-10-2013 - 21:35
Temat postu:
Witalis i Antonina z Politowskich(?)
Ela
CzuczuStanisław - 23-10-2013 - 20:47
Temat postu: Katarzyna córka Pyeczonczina. Co to za imię?
Witam. Proszę o rozszyfrowanie imienia, które pochodzi z Acta officii consistorialis Leopoliensis Antiquissima. Jest to rok 1482. Cytat: "Katherina filia Pyeczonczina". Czyli: Katarzyna córka... (czuja?)
Całe zdanie brzmi następująco: Katherina filia Pyeczonczina ad instanciam laboriosi Stanislai de Szokolniki pronunciatur contumax.
Stanisław
Aftanas_Jerzy - 23-10-2013 - 22:21
Temat postu:
To nie jest imię, a raczej nazwisko - przezwisko ojca Katarzyny = 'Pieczonczin' w zapisie we współczesnej cyrylicy: 'Печончин' lub 'Печёнчин' (oba warianty występują w Rosji równolegle jako odapelatywne nazwy osobowe pochodzące od nazwy 'wątroby' ale też bardzo często jako 'Печонкин').
Natomiast staro-ukraiński zapis "Пєчєнчынъ" występuje w źródłach z Łucka 1451 r. i jest nazwą osobową (pochodną prawdopodobnie od nazwy lasu Пєчєнҍжєцъ na ziemi Podolskiej)- patrz źródło: "Дарча грамота князя Свидригайла Ольгердовича.... на вотчину Смордів - 1451 - Lwów, Biblioteka AN Ukrainy, oddział rękopisów, Nr. 2086.
Źródło podaję wg: "Słovnyka Staro-ukraińskoji Movy XIV - XVst." Kijów 1977r.
CzuczuStanisław - 24-10-2013 - 19:06
Temat postu:
Dziękuję za wyczerpującą odpowiedź.
Stanisław
Rutar - 31-10-2013 - 12:52
Temat postu:
Dziękuję za pomoc
Pozdrawiam,
Rutar
mantua1 - 12-12-2013 - 21:30
Temat postu: Kłopot z odczytaniem imienia
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n612808051
Czy ktoś posiadający wprawne oko może odczytać imię noworodka??
Jak dla mnie wygląda to na "Hipolit" ale mogę się mylić.
Akt numer 132 Świdno
leszek81 - 12-12-2013 - 22:22
Temat postu: Kłopot z odczytaniem imienia
wg mnie również Hipolit, zweryfikuj to jeszcze z wykazem nazwisk w tej księdze
agusja1 - 08-01-2014 - 12:17
Temat postu: Jakie to imię?
Prosze opomoc w rozszyfrowaniu imienia męża zmarłej z aktu 73:
http://szukajwarchiwach.pl/62/1220/0/-/ ... 6e0X1swO4A
dziękuję za pomoc
Agnieszka
MonikaMaru - 08-01-2014 - 13:01
Temat postu: Jakie to imię?
Tomasz po ros. "Foma" -Фома
Pozdrawiam,
Monika
agusja1 - 08-01-2014 - 13:29
Temat postu: Jakie to imię?
Dziękuję
nieznalski - 30-01-2014 - 20:46
Temat postu: Czy w akcie nr 42 wskazane zostało imię ojca ?
Witam !
Poszukuję przodków metodą "chybił trafił" - potrzebował bymm pomocy we wskazanium, czy w akcie nr 42 -- http://szukajwarchiwach.pl/54/784/0/6.1 ... kuK8ueJdng -- zapisane zostało naziwsko ojca Michała, syna Józefy Majewskiej ?
Będę niezmiernie wdzięczny za okazaną pomoc!
Pozdrawiam
Al_Mia - 30-01-2014 - 21:05
Temat postu:
Nie wymieniono ojca w metryce. Dziecko jest niezamężnej Józefy Majewskiej.
nieznalski - 13-02-2014 - 11:01
Temat postu: Prośba o ustalenie imion rodziców
Witam!
Proszę jakąś dobrą duszę o pomoc - chciałbym poznać imiona rodziców (i ich wiek) Józefa Niewieckiego urodzonego w 1869 r. w Kłocku (jeżeli można to datę dzienna również chciałbym poznać )
akt w 2 częściach :
http://www.sendspace.pl/file/pic/957ef0 ... 6f59a/view i http://www.sendspace.pl/file/pic/b9c99c ... 927bc/view
dziękuję !
el_za - 13-02-2014 - 12:41
Temat postu: Prośba o ustalenie imion rodziców
Witaj,
ojciec - Wojciech(?), lat 43, rolnik z Kłocka;
matka - Justyna z Bednarków, lat 40;
Józef - urodzony 05/ 17 stycznia 1869r o 4.00 rano.
Ela
nieznalski - 13-02-2014 - 23:34
Temat postu:
Dziękuję bardzo Elu!
byłbym jeszcze ciekaw świadków i chrzestnych..
+ akt 178 - zgon Wojciecha Niewieckiego (1882 r.) - data dzienna, wiek, świadek, rodzice i małżonka... http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 78-183.jpg
dziękuję i pozdrawiam!
Agnieszka_Wójcik - 14-02-2014 - 00:57
Temat postu:
akt chrztu :
świadkowie :Andrzej Kardiszjan /Kardynał ? i Szymon Kuliawiak - obaj z Kłocka
Rodzice Chrzestni : w/w Andrzej Kardiszjan/Kardynał ? i Marianna Niewiecka
akt zgonu:
Wojciech Niewiecki lat 58, zmarł o godz. 6 wieczór ,11-go [23-go] października 1882 roku , urodzony i zamieszkały dotąd w Kłocku , syn Jana i Marianny z Kuljawiaków . Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Józefę z Bednarków. Świadkowie : Andrzej Płachta i Filip Buczak /Buciak obaj z Kłocka.
viki2000 - 13-05-2014 - 08:41
Temat postu: Prosba o przetłumaczenie imienia w spisach aktów urodzenia
Witam.
Prosze o przetłumaczenie imienia w aktach urodzenia, niestety nie znam tego języka, i sprawia mi to trudność.
Zaczne od początku :
Pierwszy link to akt urodzenia Franciszka Ozgi z 1898 roku ( mój pradziadek ), akt nr 56, i pisze, że jego ojciec " KONSTANTY rolnik 27 lat mający " , więc musiał sie urodzić w 1871 roku.
http://zapodaj.net/6adfeb1a480ee.jpg.html
I tutaj natrafiam na problem z odczytaniem tego imienia, ponadto w samym 1871 roku w spisie jest tylko jedno nazwisko OZGA, a imię to chyba Ewa/Ela, więc już się coś nie zgadza, wiec bardzo prosze o odczytanie tego imienia, jeżeli oczywiscie jest, w 5 spisach z lat 1869, 1870, 1871, 1872, 1873.
Ustaliłem, że ojciec Konstantego to Wincenty.
Z góry bardzo dziękuję.
1869
http://naforum.zapodaj.net/f6d6cbc21010.jpg.html
1870
http://naforum.zapodaj.net/aeadfefe5c8a.jpg.html
1871
http://naforum.zapodaj.net/cec50eca798d.jpg.html
1872
http://naforum.zapodaj.net/64fc5c279321.jpg.html
1873
http://naforum.zapodaj.net/c3c112d441ef.jpg.html
MonikaMaru - 13-05-2014 - 09:51
Temat postu: Prosba o przetłumaczenie imienia w spisach aktów urodzenia
Witam,
Podaję wszystkie akty Ozgów z linków.
1. Ozga Tomasz a. 53
-Antoni a.27
- Franciszka a. 22
2. Ozga Konstanty a.16
-Florentyna a.17
- Elżbieta a.34
-Tomasz a.61
3. Ozga Ewa a. 49
4. Ozga Franciszek a.2
-Stanisław a. 19
-Piotr a.27
5. Ozga Rozalia a. 24
-Marianna a. 41
Pozdrawiam,
Monika
viki2000 - 13-05-2014 - 10:30
Temat postu: Prosba o przetłumaczenie imienia w spisach aktów urodzenia
Moniko bardzo dziękuje za tak szybka reakcję.
Więc teraz chyba wszystko powinno sie zgadzać, bedę oczywiście prosił o tłumaczenie w osobnym temacie tego aktu.
Dziekuje jeszcze raz i pozdrawiam.
jaskulka - 08-07-2014 - 20:07
Temat postu: jakie to imię?
Nie mogę sobie poradzić z odczytaniem imienia mojego prapradziadka. Urzędnik to piszący nie tylko nie był zbyt biegły w piśmie ale chyba był po kilku głębszych ...
http://oi60.tinypic.com/254v9g6.jpg
Wszystkie podpowiedzi mile widziane .
Mirek Jaskułowski
Marynicz_Marcin - 08-07-2014 - 20:15
Temat postu: jakie to imię?
Ja odczytuję - Justyn Sarkowski
kwroblewska - 08-07-2014 - 20:20
Temat postu: jakie to imię?
Też widzę Justyn ale z boku zapisano Sapkowski.
Ale myślę, że Mirek wie jak jego dziadek się nazywał, a może to nie jego dziadek jeśli w akcie zgonu nie doczytał imienia.
___
Krystyna
jaskulka - 08-07-2014 - 20:23
Temat postu:
Nazwisko to Sapkowski - piszący używał tez polskich liter. W akcie tym jest imię dziadka i imię ojca dziadka ( Józefowicz?).
Mirek
Marynicz_Marcin - 08-07-2014 - 20:33
Temat postu:
Zdradź nam w takim razie, które to imię dziadka, bo już sam nie wiem o co Ci chodzi.
jaskulka - 08-07-2014 - 20:38
Temat postu:
Uff ... (imię dziadka)(imię ojca dziadka="otczestwo")) Sapkowski
Mirek
kwroblewska - 08-07-2014 - 20:48
Temat postu:
jaskulka napisał:
Nie mogę sobie poradzić z odczytaniem imienia mojego prapradziadka. Urzędnik to piszący nie tylko nie był zbyt biegły w piśmie ale chyba był po kilku głębszych ...
Coś Mirku kręcisz, a jak ja napisałabym że chyba jesteś po kilku…..
To jak się czujesz z taką opinią?
____
Krystyna
jaskulka - 08-07-2014 - 20:55
Temat postu:
Założyłem , że trzy ostatnie wyrazy w pierwszej tabeli to imię dziadka, imię ojca dziadka(otczestwo) i nazwisko dziadka. Mogę się mylić - wyraz , który biore za imie może dotyczyć przyczyny zgonu - "udar ..." (?).
Mirek
Zambrzycka_Jadwiga - 08-07-2014 - 21:34
Temat postu:
Odczytałam:
1882 roku kwietnia 2 dnia zmarł niespodziewanie od uderzenia konia Justyn Sarkowski
Jadwiga z Zambrzyckich
Joanna_Lewicka - 08-07-2014 - 21:36
Temat postu:
A ja czytam, że Justyn Sarkowski/Sapkowski umarł z powodu uderzenia konia - udara łoszadi. Trzeci wyraz od końca w pierwszej kolumnie to właśnie koń.
Pozdrawiam -
Joanna
jaskulka - 08-07-2014 - 21:53
Temat postu:
I to by pasowało! I po to to forum - bardzo dziekuje Joasi i Jadzi Dla wielu te bukwy to rzeczywiście język obcy ...
Mirek
Komorowski_Longin - 09-07-2014 - 06:22
Temat postu:
jaskulka napisał:
Uff ... (imię dziadka)(imię ojca dziadka="otczestwo")) Sapkowski
Mirek
Witam Ktoś kiedyś powiedział "...nie podam ręki nikomu co nie wie jak jego babka jest z domu", a co dopiero imię dziadka. Ale zawsze można by zastosować powitanie jakie proponował pewien znany noblista.
Pozdrawiam Longin.
brysiu - 09-08-2014 - 08:34
Temat postu: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona
Дополнительная информация. Некоторые дворяне
конца XIX века с этой фамилией. В конце строки - губерния и уезд к которой
они приписаны.
Бялецкий, Мих. Степ.-Сигизмунд.,
фольв. Белявин.Виленская Губерния. Вилейский уезд.
Pytanie moje dotyczy zapisu imion czy skrót Stiep. oznacza Stefan czy Szczepan? Czy imię -Sigizmund w tym zapisie jest drugim imieniem Stiepana, czy jest to druga osoba?
PS
Бялецкий, Болесл. Юл., дер. Марковка. Подольская
губерния. Брацлавский уезд.
Бялецкий, Ромуал. Юл., дер. Марковка. Подольская
губерния. Брацлавский уезд
Dla ułatwienia może dodam pełny wpis ze strony i co wiem na 100% to, że Białeccy Romuald i Bolesław byli braćmi i mieli ojca Juliana lub Juliusza.
Tak więc, analogicznie rozumując Michał miał ojca Stefana lub Stiepana - Zygmunta ( dwojga imion) ?
Komorowski_Longin - 09-08-2014 - 10:59
Temat postu: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona
Białecki Mich(ał) Stefan - Zygmunt, Białecki Michajłowicz Stefan - Zygmunt
Longin
MonikaMaru - 09-08-2014 - 11:22
Temat postu: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona
A może Białecki Mich.(ał) Stef.(an) - Zygmund.(owicz) czyli s. Zygmunta ?
Po imieniu "Zygmunt" jest kropka i przecinek, co może świadczyć o skrócie.
Mam jeszcze wątpliwość, czy Michał nie był synem Stefana, a ten synem Zygmunta.
Pozdrawiam,
Monika
brysiu - 09-08-2014 - 11:37
Temat postu: Re: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona
Komorowski_Longin napisał:
Białecki Mich(ał) Stefan - Zygmunt, Białecki Michajłowicz Stefan - Zygmunt
Longin
Czyli według Ciebie Stefan miał na imię drugie Zygmunt ?
Komorowski_Longin - 09-08-2014 - 11:57
Temat postu: Re: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona
W/g mnie tak, świadczy o tym przecinek po nazwisku;
Białecki, Michajłowicz Ste.(fan),- Zygmunt
Mając większy fragment tekstu można by porównać zapisy.
Pozdrawiam Longin
brysiu - 11-08-2014 - 09:55
Temat postu: Re: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona
MonikaMaru napisał:
A może Białecki Mich.(ał) Stef.(an) - Zygmund.(owicz) czyli s. Zygmunta ?
Po imieniu "Zygmunt" jest kropka i przecinek, co może świadczyć o skrócie.
Mam jeszcze wątpliwość, czy Michał nie był synem Stefana, a ten synem Zygmunta.
Pozdrawiam,
Monika
Czyli według Ciebie Moniko Michał miał na drugie imię Stefan i był synem Zygmunta?
Okropnie ważne są te kropki i przecinki.
Podsumowując: nazwisko od pierwszego imienia oddziela przecinek czyli,
Białecki, Michał następnie jest kropka co oznacza następujące imię ojca Stefan to raczej jest pewne. Po Stefanie jest też kropka co znaczyło by że był on synem Zygmunta tylko ta pauza czy oznacza ona tzw." otiecziestwo"?
czyli Zygmuntowicz ?
MonikaMaru - 11-08-2014 - 11:47
Temat postu: Re: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona
Szkoda, ze nie wstawiłeś skanu tego zapisu. Według mnie po "Stiep." kropka oznacza skrót imienia i w tym wypadku to jest otieczestwo. Zawsze pierwsze imię , to imię osoby, a drugie to imię ojca. Natomiast myślnik może oznaczać kolejne otieczestwo, zwłaszcza, ze imię Zygmunt znowu zapisane jest z kropką (Zigismund.), czyli oznacza skrót, a nie pełne imię.
To wszystko nie jest takie pewne, bo to mógł być dwojga imion syn Zygmunta. Czasami dobrze jest porównać inne zapisy. Trzeba te myślniki sprawdzić przy innych zapisach. Wydaje mi się, że przy każdym zapisie syna i ojca powinien być myślnik. A jeśli nie zawsze jest, to pewnie po myślniku jest dziadek.
Pozdrawiam,
Monika
PS wklejam z:
http://www.genealogia.okiem.pl/bialecki.htm
1. Zygmunt Białecki [nad. Ryszard Białecki, za: baza.vgd.ru]
1.1. Stefan Białecki
1.1.1. Michał Białecki ur. ok. 1865 + Antonina Rudzińska
1.1.1.1. Stefan Białecki ur. 1890 Bielawin gmina Nowy Miadzioł powiat Postawy zm. 22.12.1931 + Bronisława Szewielińska ur. 5.08.1889 osada Leszczyńskie gmina Kobylnik powiat Postawy zm 25.06.1959 Mysłowice
k_skrzyp - 23-10-2014 - 14:48
Temat postu: Rozczytanie, przetłumaczenie imienia
Mam kłopot z rozczytaniem imienia ojca zmarłej z aktu zgonu w j. rosyjskim.
Niewątpliwie imię na M - może Mikołaj, Michał, może inne. Zaznaczyłem strzałką i załączam skan aktu z prośbą o pomoc:
http://images70.fotosik.pl/300/84cbdb344303383e.jpg
Pozdrawiam,
Kamil
MonikaMaru - 23-10-2014 - 16:07
Temat postu: Rozczytanie, przetłumaczenie imienia
...córka Mikołaja ...
Pozdrawiam,
Monika
k_skrzyp - 23-10-2014 - 18:45
Temat postu: Rozczytanie, przetłumaczenie imienia
Dziękuję!
vnukinga - 07-11-2014 - 15:53
Temat postu: Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu imion
Dzien dobry,
bardzo prosilabym o pomoc w odczytaniu imion dotyczacych rodzin Czepielinda. Dukument zamieszczam ponizej.
Bardzo dziekuje i pozdrawiam!
Kinga Vnuk
http://s519.photobucket.com/user/vnukin ... 4.jpg.html
MonikaMaru - 07-11-2014 - 16:06
Temat postu: Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu imion
Witam,
Czepielinda Antoni s. Piotra 36 lat
żona Józefa z Wierebiejów 30 lat
córki Maria 4 lata
Aleksandra 2 lata
Antonina 6 lat
Czepielinda Wincenty Mar(?) 38 lat
żona Helena z Prokopczyków 32
dzieci: Wincenty 4
Natalia 16
Antonina 6
Pozdrawiam,
Monika
vnukinga - 07-11-2014 - 16:29
Temat postu: Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu imion
Dziekuje bardzo Moniko.
Ciekawe czego dotyczy zapis "Mar"?
Pozdrawiam,
Kinga Vnuk
MonikaMaru - 07-11-2014 - 16:43
Temat postu: Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu imion
Jakiś dziwny skrót. U pierwszego Czepielindy było podane imię ojca (otczestwo). Może ojciec drugiego zaczynał się na Mar(-cinow/-tinow) i nie zmieścił się w rubryce?
Monika
Tomkow - 14-11-2014 - 23:42
Temat postu: Żydowskie imię do przetłumaczenia
Jak w temacie. Podwójne imię Starozakonnego.
Proszę o pomoc:
dziadek_m60 - 15-11-2014 - 09:52
Temat postu:
Witam.
Według mnie:
1. Pierwsze imię – Giel lub Chiel/Hiel (wątpliwości co do czwartej literki imienia w tekście oryginalnym, ponieważ może być to zarówno „p” jak i „l”, nie ma materiału porównawczego, odniesienia do sposobu kreślenia tych liter przez piszącego akt – tekst aktu okrojony;
2. Drugie imię to Hersz – w języku jidysz znaczy „jeleń”
Tomkow - 15-11-2014 - 12:07
Temat postu:
Dziękuję Panu za wstępną odpowiedź,
skoro była prośba o materiał porównawczy - wklejam cały akt - może się potwierdzi bądź nie.
Dziękuję!
http://images68.fotosik.pl/368/40608b1d4d292e67.jpg
MonikaMaru - 15-11-2014 - 16:39
Temat postu:
Imię też odczytuję jako Giel/Hiel, a dalej Hersz.
W rosyjskim polskie H przechodzi w rosyjskie G, natomiast polskie Ch przechodzi w rosyjskie X (czyt. cha) - pomijam znajomość ortografii zapisującego.
http://rcin.org.pl/dlibra/doccontent?id ... p;from=FBC
Spis imion - może przyda się. Giela/Hiela nie ma, ale jest Hillel.
Pozdrawiam,
Monika
brysiu - 19-11-2014 - 19:55
Temat postu: Re: Stefan czy Szczepan jedno czy dwa imiona
Sam nie zwróciłem uwagi na fakt, iż ostatnie imię jest zapisane w formie łacińskiej Sigismund (Zygmunt).
Świadczyło by to o pochodzeniu imienia z innego dokumentu niż pozostałe pisane w języku rosyjskim. W związku z tym mam jeszcze jedno pytanie do forumowiczów: od kiedy w kościele katolickim zaprzestano sporządzać dokumenty po łacinie a zaczęto je pisać w językach narodowych (tu rosyjskim)?
Kokomo - 19-11-2014 - 20:07
Temat postu: Imię ojca panny młodej
Prosiłbym o przetłumaczenie imienia ojca panny młodej z aktu ślubu nr 9 z roku 1885(skan 53).
http://www.epaveldas.lt/object/recordDe ... /1424/1/21
Z góry dziękuję.
Zieliński_Piotr - 19-11-2014 - 23:26
Temat postu:
On: Dworzan Michała i Justyny z Naramowskich prawnych małżonków Strebejków syn.
Ona: Włościan Jerzego i Agnieszki z Czechanowiczów prawnych małżonków Mackiewiczów córka.
Pozdrawiam
Piotr
Kokomo - 19-11-2014 - 23:39
Temat postu:
Dzięki wielkie
tokario - 24-11-2014 - 10:43
Temat postu: Prośba o Przetłumaczenia Imion Rodziców
Witam Bardzo Prosiłbym o wyciągniecie Informacji na Temat Imion Rodziców i ew Miejsca Pochodzenia czy Urodzenia
akt 1 http://zapodaj.net/d4d6c4c98c6b0.jpg.html
akt 2 http://zapodaj.net/207a13688f264.jpg.html
akt 3 http://zapodaj.net/3b5bdf0b0cf62.jpg.html
akt 4 http://zapodaj.net/c151019898aee.jpg.html
akt 5 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,90721,51 ( akt nr 4)
MonikaMaru - 25-11-2014 - 20:23
Temat postu: Prośba o Przetłumaczenia Imion Rodziców
Witam,
a.227.
FRANCISZKA SŁABIAK, c. Macieja? i Kunegundy z Nadybałów (nie ma nazwiska małżonków), zmarła wczoraj (18.XII.1894)
a.22.
MARIANNA, urodziła się w Łagiewnikach wczoraj (23.I.1892), ojciec Paweł Tokarski, 30 lat, matka Marianna z Kubickich 26 lat
a.104
ADAM - urodził się w Łagiewnikach wczoraj (12.V.1910) matka niezamężna Katarzyna Tokarska 23 lata
a. 35. PAWEŁ TOKARSKI, 36 lat, s. Antoniego i katarzyny małż. Tokarskich, urodzony w Marzyszu, mieszkaniec gm. Szczecko parafia Lisów
a. 6.
STANISŁAW JANKOWSKI, 28 lat, s. Józefa i Agnieszki z Serafinów, urodzony w Włosnowicach parafia Świniary
AGNIESZKA ROSOŁOWSKA, 17 lat, c. Franciszka i Marianny z Lubańskich, urodzona i zamieszkała w Owczarach par. Busko.
Pozdrawiam,
Monika
vnukinga - 16-01-2015 - 15:32
Temat postu: Prosze o potwierdzenie tlumaczenia imion
Dzien dobry,
bardzo prosze o potwietrdzenie tlumaczenia imion z ponizszych dokumentow. Bede bardzo wdzieczna!
Dziekuje i pozdrawiam!
Kinga
el_za - 16-01-2015 - 15:56
Temat postu: Prosze o potwierdzenie tlumaczenia imion
1/
Rogo(...) Rogoszko(?)Józef
żona - Agata
córki - Magdalena Marianna
- Helena (...?)
brat - Wincenty
Katarzyna 1 ślub Fran.Rogo(...) - tej linijki nie jestem pewna
2/
Rogo(...0 Tadeusz
żona - Anna
synowie - Wawrzyniec
- Wincenty
córki - Aniela
- Katarzyna
pozdrawiam Ela
MonikaMaru - 16-01-2015 - 16:09
Temat postu: Prosze o potwierdzenie tlumaczenia imion
Witam,
Józef Rogojenko/Rogoszko,
żona Agata
córki: 1) Magdalena Marianna
2) Helena (6 m-cy)
brat Wincenty
Krystyna ....? Fran.Rogoszki ?
Tadeusz Rogoszko
żona Anna
synowie: 1) Wawrzyniec (Laurenty)
2) Wincenty
córki: 1) Aniela
2) Katarzyna
Pozdrawiam,
Monika
vnukinga - 16-01-2015 - 16:43
Temat postu: Prosze o potwierdzenie tlumaczenia imion
Dziekuje bardzo!
Jeden z owych Wincentych to moj prapradziadek, zagadka tylko ktory?
Pozdrawiam serdecznie
Kinga
Rupiewicz - 22-01-2015 - 20:26
Temat postu: Proszę o pomoc w potwierdzeniu imion rodziców zmarłej
Witam,
Bardzo proszę o sprawdzenie czy rodzice Cecyli Rupiewicz to Józef i Marianna Pietrzak
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
akt zgonu został sporządzony w Grójcu w roku 1893 nr 164
dziękuje i pozdrawiam!
Marta
Komorowski_Longin - 22-01-2015 - 21:37
Temat postu: Proszę o pomoc w potwierdzeniu imion rodziców zmarłej
Tak Józef i Marianna z Pietrzaków
Longin
krzysztof_lubieński - 23-01-2015 - 22:55
Temat postu: Jakie to imię?
Jakie to imię Jakint lub Jakinf w tłumaczeniu na polski z rosyjskiego.
MonikaMaru - 24-01-2015 - 10:15
Temat postu: Jakie to imię?
Pewnie Jacenty, czyli Jacek. Dobrze by było spojrzeć na zapis.
Pozdrawiam,
Monika
Kokomo - 02-02-2015 - 17:44
Temat postu: Imię dziecka 1848 rok
Witam,
chciałbym prosić, aby ktoś przetłumaczył imię dziecka z aktu nr 108 z roku 1848 z tego skanu:
http://www.epaveldas.lt/recordImageSmal ... p;seqNr=18
Pozdrawiam i z góry dziękuję,
Kokomo.
Kaczmarek_Aneta - 02-02-2015 - 18:54
Temat postu: Imię dziecka 1848 rok
Witaj,
imię dziecka: Wacław
Pozdrawiam,
Aneta
Kokomo - 02-02-2015 - 19:01
Temat postu: Imię dziecka 1848 rok
Dziękuję serdecznie.
Ottolinek - 08-05-2015 - 08:23
Temat postu: Problem z przetłumaczeniem imienia - prośba o pomoc
Witam,
mam problem z przetłumaczeniem imienia ojca Wawrzyńca Smulika (akt ślubu nr 12). Imię jest czytelnie napisane, ale nie wiem jaki jest jego polski odpowiednik proszę również zerknąć na jego matkę - nie dostrzegam by było podane jej nazwisko rodowe (czy się mylę?)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=110
Za pomoc dziękuję
E.O.
MonikaMaru - 08-05-2015 - 09:30
Temat postu: Problem z przetłumaczeniem imienia - prośba o pomoc
Imię ojca Majcher inaczej Melchior.
Nazwiska rodowego matki nie ma.
Pozdrawiam,
Monika
mariuszek69 - 05-07-2015 - 15:55
Temat postu: Jakie to imię?
Podczas indeksowania metryk natrafiłem na imię, którego nie potrafię odczytać. Właściwie większośc liter jest czytelna ale jakoś nie układają mi się w sensowną całość.
Chodzi o imię ojca panny młodej z aktu nr 8
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=783
Proszę o pomoc,
Mariusz
MonikaMaru - 05-07-2015 - 16:48
Temat postu: Jakie to imię?
córka Wincentego (Викентия) i Józefy z Kaczmarków małż. Kunowskich
Pozdrawiam,
Monika
mariuszek69 - 05-07-2015 - 17:10
Temat postu: Jakie to imię?
Dziękuję. To "т" woła o pomstę do nieba
Pozdrawiam,
Mariusz
Niewiadomski_Robert - 05-08-2015 - 08:12
Temat postu: aktu slubu: dziwne imie matki pana mlodego
Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu numer 457,prosze zwlaszcza o pomoc w rozszyfrowaniu miejsca ur. pana mlodego (czy tu chodzi o Parysow kolo Garwolina?), dziekuje, Robert
http://postimg.org/image/4banxhms3/
MonikaMaru - 05-08-2015 - 13:36
Temat postu: aktu slubu: dziwne imie matki pana mlodego
457.
1. Praga 19.VII./1.VIII.1906 o 8-ej wieczorem
2. Władysław Wysocki, kotlarz, 39 lat i Eugeniusz Kamiński, ślusarz, 44 lata mający, zamieszkali Praga ul. Aleksandryjska 8
3. HIERONIM CHYLIŃSKI, 31 lat mający, kawaler, ślusarz, urodzony w Parysowie pow. garwoliński. s. Jana i Izmenny z Krasnodębskich, zamieszkały Praga ul .Kawęczyńska 28
4. APOLONIA MATUTAT, 20 lat mająca, panna, urodzona w Warszawie, c. Konstantego i Zofii z Terpińskich, zamieszkała przy siostrze na Pradze ul. Aleksandryjska 8
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne matki panny młodej
Ślubu udzielił ks. Bernard Jastrzębski wikary
Imię matki pana młodego to inaczej grecka Ismena.
Pozdrawiam,
Monika
Niewiadomski_Robert - 05-08-2015 - 19:19
Temat postu: aktu slubu: dziwne imie matki pana mlodego
Tak tez myslalem, dzieki Moniko! Pierwszy raz spotykam sie z tym imieniem w polskich metrykach. Nie wiesz przypadkiem czy zachowaly sie jakies metryki sprzed 1880 r z tegoz Parysowa? Robert
MonikaMaru - 05-08-2015 - 21:11
Temat postu: aktu slubu: dziwne imie matki pana mlodego
Niestety nie wiem.
Monika
Rutar - 07-09-2015 - 16:25
Temat postu:
Witam,
Szukam Marianny Godlewskiej córki Antoniego i Konstancji Uszyńskiej
i mam prośbe o imiona Rodziców panny młodej
akt 89 Warszawa św Antoniego
http://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/-/ ... P-NbbaFKmA
Pozdrawiam,
Artur
Pajak_Barbara - 07-09-2015 - 16:37
Temat postu:
Wawrzyniec - ojciec, matki nie mogę rozczytać.
Rutar - 07-09-2015 - 16:46
Temat postu:
Witam,
dziękuję i proszę o kolejne
akt 125 W-wa św Andrzeja rok 1880
http://szukajwarchiwach.pl/72/159/0/-/8 ... MVRSZDrzGg
Pozdrawiam,
Artur
MonikaMaru - 07-09-2015 - 18:54
Temat postu:
imię matki w akcie 89 - Justyna
Panna z aktu 125 jest c. Marcelego i Agnieszki z Rajkowskich
Pozdrawiam,
Monika
Rutar - 07-09-2015 - 19:51
Temat postu:
Witam,
Dziękuję i proszę o kolejne
akt 88
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/9 ... sfR-OCZ4cQ
Muszę ją znaleźć bo spokoju mi nie daje
Pozdrawiam,
Artur
MonikaMaru - 07-09-2015 - 20:06
Temat postu:
Chyba też nie.
wdowa po Franciszku, c. Wojciecha i Katarzyny z Jakojtów małżonków (ale nie podano jakich, bo chyba nie Godlewskich)
Monika
Rutar - 07-09-2015 - 20:13
Temat postu:
Dziękuję Moniko,
Ta Marianna urodziła się i tyle. Chyba na forum ogłoszę poszukiwania.
Pozdrawiam,
Artur
MonikaMaru - 07-09-2015 - 20:25
Temat postu:
Arturze,
w genetece jest jej siostra ze skanem aktu urodzenia.
http://www.geneteka.genealodzy.pl/index ... p;lang=pol
Rodzice mieli już swoje lata, ojciec był wyrobnikiem.
Twoja Marianna była młodsza czy starsza? Trzeba szukać innego punktu zaczepienia. Co o niej wiesz?
Monika
Rutar - 07-09-2015 - 20:47
Temat postu:
Moniko,
Mam o wszystkich dzieciach Antoniego i Konstancji
Mariannna Aniela była starsza od Anny Katarzynu
2.Marianna Aniela Godlewska ur.31.VII.1856 Warszawa(Szpital Ujazdowski)
Jak się przenieśli na Prage to Marianna Aniela miała ok 9 lat.
Jeśli brała ślub to pewnie do wieku 30 lat.A ciągle mieszkali na Pradze.Ślub był pewnie w Par. Panny Młodej więc pewnie MB Loretańskiej.
Nie mam jej aktu zgonu więc..musiała dożyć ślubu
Pozdrawiam,
Artur
MonikaMaru - 08-09-2015 - 11:56
Temat postu:
Czy jesteś pewny, że wyszła za mąż? Najmłodsza Anna Katarzyna w wieku 16 lat wyszła za mąż w tym samym roku, w którym prawdopodobnie zmarł ojciec (185/1881? - błędny nr aktu w spisie, zmarł przed 31.V.). Przejrzałam panny ze spisów zaślubionych i nie znalazłam Marianny.
Jeszcze jest możliwość, że Marianna jako starsza z rodzeństwa wyprowadziła się z domu i wyszła za mąż gdzie indziej.
Bywało, że dużo starsze panny wychodziły za mąż. Sama mam wśród swoich 38-letnią panienkę poślubiającą wdowca po 40-tce.
Pozdrawiam,
Monika
Rutar - 08-09-2015 - 16:22
Temat postu:
Witaj Moniko,
Nie jestem pewny że wyszła za mąż.Wiem tylko że się urodziła, mogła zostać starą panną i umrzeć. Mogła uciec z domu.Może umarła w trakcie epidemii cholery na Pradze i aktu zgonu nie sporządzono.
Jestem ciekaw co się stało.
A Antoni zmarł 21.II.1881.
Dzięki za chęć pomocy,
Pozdrawiam,
Artur
marzanna62 - 18-09-2015 - 06:51
Temat postu: zagadkowe imię
Potrzebuję pomocy. Mam akt ślubu z 1911 w języku rosyjskim. Ślub bierze kobieta z mojego rodu z mężczyzną o nazwisku, które odczytuję bez problemu "Kura" i o imieniu, które z liter brzmi wg mnie "MODOWIK". Niestety w dostępnych mi żródłach rosyjskich imion nie znalazłam takiego ani nawet podobnego. Możze ktoś z forumowiczów spotkał sie z takim imieniem?, W załaczeniu link do spisu z aktami ślubu na czerwono podkreslone zagadkowe imię. Z góry dziękuje za pomoc.
http://fotowrzut.pl/UUXSVJH40L
Marzanna
Gośka - 18-09-2015 - 06:54
Temat postu: zagadkowe imię
Może to jest "L" na początku i to jest "Ludwik"?
Pozdrawiam - Gośka
danisha - 18-09-2015 - 07:06
Temat postu:
Gosia ma rację, to na pewno jest Ludwik-(L,ju,d,o,w,i,k).
Pozdrawiam Dana
marzanna62 - 18-09-2015 - 08:01
Temat postu:
Byc moze to mogłoby byc L tylko troche mam watpliwosci do "ju" to przeciez "kreseczka połaczona z kółkiem" ale rzeczywiście Ludwik to imię które może miec "dowik" na końcu. Dziekuje.
Marzanna
iwomi - 15-10-2015 - 16:10
Temat postu: Imię narodzonego dziecka
Witam! Bardzo proszę o odczytanie imienia narodzonego dziecka, z góry dziękuję
Iwona
http://zapodaj.net/bdf075db51084.jpg.html
Sroczyński_Włodzimierz - 15-10-2015 - 16:24
Temat postu: Imię narodzonego dziecka
Józef
iwomi - 15-10-2015 - 16:44
Temat postu:
Dziękuję, ale pozwolę sobie jeszcze dopytać skąd ten "Józef, czy czytając dosłownie litery Iwienor, Imienor to Józef?
Sroczyński_Włodzimierz - 15-10-2015 - 16:54
Temat postu:
dano imia J o s i f
J
o
s (c)
i (u)
f
zakończone znakiem
pzrynajmniej, bez komplikacji ( iwstawiania bukw an forum:), tak to widzę
iwomi - 15-10-2015 - 17:13
Temat postu:
Bardzo dziękuję za łopatologiczne wyjaśnienie. Czasami tylko tak dotrze, dzięki, pozdrawiam Iwona
MonikaSwiniarska - 17-03-2016 - 20:50
Temat postu: Imię męskie
Witam
Nie potrafię odzczytać imienia ojca pana młodego.
Może ktoś pomoże?
Akt ślubu 26 Bober Andrzej i Jadwiga Kuńka
http://szukajwarchiwach.pl/35/1842/0/2. ... MuUL70sgzg
Pozdrawiam
Monika
el_za - 17-03-2016 - 21:18
Temat postu: Imię męskie
Andrzej - syn Tomasza i Franciszki
pozdrawiam Ela
MonikaSwiniarska - 17-03-2016 - 21:39
Temat postu: Imię męskie
Dziękuję.
Pozdrawiam
Monika
WiktorJ - 29-04-2016 - 14:43
Temat postu:
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki zmarłego Wojciecha. Ojciec to Franciszek, a matka?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=526 - akt nr 31
Żeby nie mnożyć postów pozwolę sobie już teraz serdecznie podziękować za pomoc.
Pozdrawiam
Wiktor J.
el_za - 29-04-2016 - 15:00
Temat postu:
Syn Franciszka i Łucji
pozdrawiam Ela
Maria_Ogon - 26-05-2016 - 22:50
Temat postu: Pomoc w odczytaniu imion rodziców małżonków, parafia Czarna
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w odczytaniu danych dotyczących rodziców nowożeńców z aktu 5, rok 1913. Niestety nie mam lepszej wersji jakościowej, księga z tamtych lat uległa poważnym zniszczeniom. Może ktoś z Państwa podejmie się wyzwaniu, by rozczytać imiona i nazwiska rodziców Stanisława Wojciechowskiego i Jadwigi Gzeli lub Grzeli? Bardzo proszę
Pozdrawiam chętnych
Maria
http://www.fotosik.pl/zdjecie/1830059ab3b7e5f4
Nizioł_Krzysztof - 26-05-2016 - 23:31
Temat postu: Pomoc w odczytaniu imion rodziców małżonków, parafia Czarna
Rodzice Stanisława:
Józef i Julianna z Gruszczyńskich.
Rodzice Józefy:
Józef i Anna z Grotów.
__________
Pozdrawiam
Krzysztof
owidi - 03-07-2016 - 08:26
Temat postu: imię dziecka
Taki mam kłopot:
Akt 220
imię dziecka
tak napisane, że nie umiem przeczytac
Władysław Wacław?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1829
Dzięki
Andrzej75 - 03-07-2016 - 08:37
Temat postu: imię dziecka
Eugeniusz.
Talaj - 19-07-2016 - 17:10
Temat postu:
Witam
Czy byłby ktoś w stanie mi pomóc rozszyfrować to imię zaznaczone na żółto? Wygląda mi na Andrzeja, ale wolał bym się upewnić
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t03.jpg
Z góry dziekuje za pomoc
Andrzej75 - 19-07-2016 - 17:15
Temat postu:
Ja to także odczytuję jako "Andrzej".
Tomek9877 - 19-07-2016 - 17:16
Temat postu:
Mi również wygląda to na Andrzeja.
Pozdrawiam
Tomasz
Talaj - 19-07-2016 - 17:39
Temat postu:
Bardzo dziękuje wam za pomoc w rozwianiu moich wątpliwości
Talaj - 20-07-2016 - 07:47
Temat postu:
Tutaj niestety się już całkiem zaciąłem. Nie mam pojęcia co to może być za imię męskie L..owa?
Jest ktoś w stanie mi pomóc? Przeszukiwałem wszystkie imiona rosyjskie zaczynające się na literę л , ale nie znalazłem nic pasującego do tego.
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t04.jpg
Z góry dziekuję
MonikaMaru - 20-07-2016 - 08:11
Temat postu:
Tam jest napisane "Якова" - Jakuba.
Pozdrawiam,
Monika
Talaj - 20-07-2016 - 08:36
Temat postu:
Bardzo ślicznie dziekuję. Rzeczywiście źle odczytałem pierwszą literę i mi się pomieszało
kucz_agnieszka - 23-07-2016 - 17:35
Temat postu:
Witam,
Jakie to imię, pozycja 265 Domeradzki ..... ?
http://www.fotosik.pl/zdjecie/e107843b0edbca4b
Z góry dziękuję
Agnieszka
el_za - 23-07-2016 - 18:53
Temat postu:
Tomasz
pozdrawiam Ela
Talaj - 23-07-2016 - 20:29
Temat postu:
Witam
Czy to imię to przypadkiem Osip? Jeżeli tak to czy możliwe jest, aby w jednej metryce osoba była zapisywana jako Józef ,a w innej jako Osip?
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t12.jpg
el_za - 23-07-2016 - 20:37
Temat postu:
Osip to inaczej Józef. Może być zapisany i jako Józef i jako Osip.
pozdrawiam Ela
kucz_agnieszka - 23-07-2016 - 23:15
Temat postu:
Jednak faktycznie będzie to Tomasz,
http://m.fotosik.pl/zdjecie/ca36dab0ead433b2
http://m.fotosik.pl/zdjecie/077a4acd3ba81af3
To od razu rozwiało moje wątpliwości, że poniżej to będzie Tekla
http://m.fotosik.pl/zdjecie/7491d88619e1dfc0
Dziękuję za wskazówki.
Pozdrawiam
Agnieszka
Talaj - 31-07-2016 - 20:42
Temat postu:
Witam czy byłby ktoś w stanie rozczytać co to za imię?
Czy nie jest dziwna przerwa przed imieniem matki panny młodej? Wydaje się jakby osoba sporządzająca metrykę zostawiła wolne miejsce na imię ojca i zapomniała go dopisać. Dziwna sytuacja.
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t16.jpg
Andrzej75 - 31-07-2016 - 20:52
Temat postu:
Talaj napisał:
Czy nie jest dziwna przerwa przed imieniem matki panny młodej? Wydaje się jakby osoba sporządzająca metrykę zostawiła wolne miejsce na imię ojca i zapomniała go dopisać.
Tak, zgadza się, zostawiono okienko na wpisanie imienia ojca, ale go nie uzupełniono.
Imię matki to "Agafia", czyli Agata.
Talaj - 31-07-2016 - 20:54
Temat postu:
Bardzo dziekuję Panie Andrzeju za błyskawiczna odpowiedź
Talaj - 01-08-2016 - 13:05
Temat postu:
Czy podkreślonę imię to przypadkiem Józef?
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t17.jpg
MonikaMaru - 01-08-2016 - 17:12
Temat postu:
Nie przypadkiem, Pawle, ale na pewno Józef.
Talaj - 01-08-2016 - 20:41
Temat postu:
Dziekuje pani Moniko za potwierdzenie Niestety z kolejnym nie mam już tak łatwo :/ Nie mam pojęcia co to może być za imię
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t18.jpg
MonikaMaru - 01-08-2016 - 23:11
Temat postu:
A to jest Ludwik
Talaj - 03-08-2016 - 20:14
Temat postu:
Dziękuje za pomoc.
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t20.jpg
Czy w tym przypadku chodzi o Mariannę ?
MonikaMaru - 03-08-2016 - 20:36
Temat postu:
tak, to Marianna.
Andrzej75 - 03-08-2016 - 20:38
Temat postu:
Tak, to jest Marianna.
Talaj - 04-08-2016 - 06:49
Temat postu:
Dziękuje Andrzeju
Talaj - 05-08-2016 - 21:39
Temat postu:
I zostało mi ostatnie imię z którym mam problem. Ялш.. ? Jest ktoś w stanie pomóc mi rozszyfrować?
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t22.jpg
Gawlik_Andrzej - 05-08-2016 - 21:57
Temat postu:
Według mnie prawdopodobnie to imię "Emilia"
Pozdrawiam
Andrzej G.
MonikaMaru - 06-08-2016 - 15:37
Temat postu:
Tak, to jest Emilia.
MariannaF - 17-09-2016 - 21:59
Temat postu: Jakie to imię akt 28/1877
Bardzo proszę o przetłumaczenia imienia matki pana młodego z aktu 28/1877.
Z góry serdecznie dziękuję.
MariannaF
https://www.dropbox.com/home?preview=ak ... %C4%99.png
kwroblewska - 17-09-2016 - 22:36
Temat postu: Jakie to imię akt 28/1877
Bez logowania do Dropbox'a jak zobaczyć foto?
-----
Krystyna
MariannaF - 18-09-2016 - 00:20
Temat postu: Jakie to imię akt 28/1877
Link powinien otworzyć się po kliknięciu na niego.
Pozdrawiam
Marianna
MonikaMaru - 18-09-2016 - 15:14
Temat postu: Jakie to imię akt 28/1877
https://www.dropbox.com/login?cont=http ... preview%3D
Otwiera się do logowania. Aktu nie ma.
MariannaF - 18-09-2016 - 18:33
Temat postu: Jakie to imię akt 28/1877
Łooo, a to numer . Zawsze załączałam zdjęcia przez dropbox i było ok. Wstawiam link ponownie może tym razem się otworzy. Inaczej nie umiem. Wdzięczna będę za wskazówki i pomoc jak można inaczej.
Pozdrawiam
Marianna
https://www.dropbox.com/home?preview=ak ... %C4%99.png
MonikaMaru - 18-09-2016 - 18:43
Temat postu: Jakie to imię akt 28/1877
Niestety teraz chcą, żeby się logować, bo wszystko o wszystkich muszą wiedzieć.
Tu jest informacja o wstawianiu zdjęć.
https://genealodzy.pl/index.php?name=Web ... mp;cid=128
Jeśli akt jest dostępny on-line, to podaj link do niego.
MariannaF - 18-09-2016 - 20:46
Temat postu: Jakie to imię akt 28/1877
Moniko, bardzo dziękuję Ci za przychylność. Wysyłam link do aktu 28/1877. Nie umiem jednak wydobyć bezpośredniego aktu, więc wysyłam cały rok, a akt znajduje się w kafelku 76.
Proszę Cię jeszcze, powiedz mi czy rosyjskie imię "Wiaczesław" to Wacław czy Władysław?
Serdeczne, wielkie dzięki.
Pozdrawiam
Marianna
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
MonikaMaru - 18-09-2016 - 22:06
Temat postu: Jakie to imię akt 28/1877
Uf, to go mamy. Niestety przybliżanie nie działa, ale odczytałam jakoś. Nie wiem, jaki szaleniec wpadł na pomysł umieszczenia tabliczki przybliżania na środku aktu. Idiotyzm!
28. Obałki
1. Izbica 4/16.IX.1877 o 8-ej rano
2. Antoni Walczyński, 38 lat, parobek i Marcin Borkowski, 42 lata mający, woźnica, obaj z Obałków
3. JÓZEF PACER, kawaler, 21 lat mający, urodzony w Mchówku, s. zmarłego Jana i Rozalii małżonków Pacerów, zamieszkały w Obałkach na służbie
4. FRANCISZKA CZARNECKA, panna, 21 lat mająca, urodzona w Dębach Szlacheckich, c. Kacpra i Józefy małż. Czarneckich, zamieszkała w Obałkach jako służąca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli.
Obałki i Mchówek - dla sprawdzenia odczytu.
https://www.google.pl/maps/dir/Oba%C5%8 ... 2d52.41878
Wiaczesław jest odpowiednikiem Wieńczesława.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wi%C4%99ces%C5%82aw
MariannaF - 19-09-2016 - 01:01
Temat postu: Jakie to imię akt 28/1877
Moniko, wielkie, wielkie dzięki .
Indeksując spotkałam różną pisownię tego imienia, ale w tym akcie w życiu bym nie wpadła, że to Rozalia .
Życzę miłego tygodnia.
Pozdrawiam
Marianna
wojtek_senior - 25-09-2016 - 21:12
Temat postu: prośba o przetłumaczenie kilku imion i nazwisk z rosyjskiego
Bardzo proszę o przetłumaczenie zaznaczonych w czerwonych kółkach imion i nazwisk nr. 2. to według mnie Walenty i Tekla z domu Sakrajdź, nr. 3 to /nie umiem odczytać pierwszego imienia - dalej drugie imię to Maria i nazwisko na pewno Mielczarek. nr.4 Franciszek i Maria z domu..........? Niżej podaję link do zdjęcia strony z księgi ludności.
<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/076cac1d9294992a" target="_blank"><img src="http://images84.fotosik.pl/34/076cac1d9294992amed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75 - 25-09-2016 - 21:39
Temat postu: prośba o przetłumaczenie kilku imion i nazwisk z rosyjskiego
Walenty i Tekla z domu Sakrajd / Józefa Maria Milczarek / Paktus (?)
wojtek_senior - 25-09-2016 - 21:46
Temat postu: prośba o przetłumaczenie kilku imion i nazwisk z rosyjskiego
Serdeczne dzięki. Pozdrawiam . Wojtek.
IwonaKon - 14-10-2016 - 22:33
Temat postu: imiona z aktu zgonu
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu imion z aktu nr 19:
http://szukajwarchiwach.pl/4/946/0/-/5/ ... Tm7Wqgq2KA
Chodzi o zmarłego (nazwiskiem Zubczyński) i osób, które pozostawił.
Czy możliwe jest, że zmarły to Laurenty (Wawrzyniec) syn Franciszka,
pozostawił żonę Zofię, synów Marka, A...., Karola i córkę Apolonię?
Dziękuję
Iwona
Sroczyński_Włodzimierz - 14-10-2016 - 22:49
Temat postu:
Wawrzyniec syn Franciszka
Zofię, trzech synów (Marek, Albin, Kar(o)l), córkę Apolonię
IwonaKon - 14-10-2016 - 23:24
Temat postu:
Ależ super, dziękuję bardzo.
Kolejne klocki wskoczyły do mojej układanki.
Pozdrawia m
Małgorzata_Kulwieć - 03-11-2016 - 17:16
Temat postu: Cóż to za imię - nie mogę odczytać - rosyjski.
Witam serdecznie,
bardzo prosze o pomoc w odczytaniu imienia ochrzczonego dziecięcia.
https://lh3.googleusercontent.com/vFcnn ... 0-h1881-no
Akt - na dole z prawej strony (zaznaczony).
MonikaMaru - 03-11-2016 - 17:31
Temat postu: Cóż to za imię - nie mogę odczytać - rosyjski.
Małgosiu, to jest Евфросиния- Eufrozyna
Łuniewska_Ewa - 03-11-2016 - 18:32
Temat postu: Cóż to za imię - nie mogę odczytać - rosyjski.
W metrykach kościoła greckokatolickigo (unickiego) pisanych po polsku, to imię brzmi Fruzyna. Nie wiem jakiego jest pochodzenia, znalazłam je w metrykach z okolic Bielska Podlaskiego.
Pozdrawiam Ewa.
MonikaMaru - 03-11-2016 - 20:05
Temat postu: Cóż to za imię - nie mogę odczytać - rosyjski.
Eufrozyna znaczy radość i jest pochodzenia greckiego.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Eufrozyna
a tu trochę szerzej
http://www.deon.pl/imieniny/imie,949,eufrozyna.html
IwonaKon - 04-11-2016 - 18:57
Temat postu: imiona na akcie urodzenia
Dzień dobry,
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imion narodzonych dzieci - przypuszczam, że to mogą być bliźnięta.
Nazwisko: Bańkowski
Akt numer 80
https://zapodaj.net/c1173cc619b3c.jpg.html
Dziękuję bardzo
Iwona
MonikaMaru - 04-11-2016 - 21:49
Temat postu: imiona na akcie urodzenia
Chłopczyk Józef i dziewczynka Katarzyna - bliźnięta.
Małgorzata_Kulwieć - 05-11-2016 - 07:03
Temat postu: Cóż to za imię - nie mogę odczytać - rosyjski.
Bardzo dziękuję, kompletnie nie mogłam odczytać, mimo dobrej znajomości języka. Niestety oczy już nie działaja jak należy, a i zapewne szarych komórek z wiekiem ubyło.
jackowski11 - 12-11-2016 - 12:52
Temat postu: Akt uwłaszczenia - jakie to imie ? - ok
witam,
mam gorącą prośbę o pomoc w odczytaniu drugiego imienia.
Pierwszy dokument to wycinek z aktu parcelacji/uwłaszczenia , drugi to akt którego roli i intencji jak narazie nie rozumiem.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/e14b756a26fe4b87
http://www.fotosik.pl/zdjecie/0d82e3cd6b9b065d
Na obu skanach jest ta sama osoba - właściciel.
1. Czy dobrze odczytuje jego drugie imie: Kalikst Walenty Pawłowski ?
A może "Wikientiewicz" to Wincenty?
2. Czy to drugie imie jest imieniem ojca Kaliksta? Taka była niepisana zasada w dokumentach urzędowych tym czasie?
Domniemam to z tego że skan nr. 2, wystepuje na końcu numerowana lista osób, i tu mam pewność ze jedno z imion oznaczało ojca.
Swoją dorgą co oznacza wspomniany dokument, jaki jest jego sens?
Wiem ze wymieniona lista osób to tzw. "Towarzystko Olesickie" czyli włościanie którzy zawarli umowę kupna-sprzedaży z właścicielem Kalikstem Pawłowskim
http://www.fotosik.pl/zdjecie/0d82e3cd6b9b065d
Bardzo dziekuję za pomoc !
MonikaMaru - 12-11-2016 - 13:22
Temat postu: Akt uwłaszczenia - jakie to imie ?
W pierwszym dokumencie figuruje Kalikst Pawłowski syn Wincentego.
W drugim Kalikst Pawłowski s. Walentego. Akt dotyczy umowy spisanej u notariusza przez Kaliksta Pawłowskiego właściciela majątku z grupą osób, z których dwaj działają w swoim własnym imieniu, a także w imieniu i na rzecz wymienionych dalej włościan.
Przypuszczalnie chodzi, jak sam zauważyłeś, o akt kupna-sprzedaży.
Tomek9877 - 12-11-2016 - 13:24
Temat postu: Akt uwłaszczenia - jakie to imie ?
Dzień dobry
1. W tym przypadku mamy do czynienia z tzw. otczewstwem.
W tym akcie: Kalikst syn Wincentego Pawłowski. Wikientiewicz to właśnie jest otczestwo.
Pozdrawiam
Tomasz
jackowski11 - 12-11-2016 - 14:05
Temat postu:
Moniko, Tomku - bardzo dziekuje za pomoc !
Odczestwo czyli imię "odojcowskie". Już kumam
Swoją drogą - czy macie jakieś doświadczenei i wiedzę skąd się brały nazwy koloni po-uwłaszczeniowych, popularnych "towarzystw"?
Z interesującego mnie majątku Szamowo powstały 3 kolonie. Dwóch nazw nie mogę nijak powiązać ani z ich ostatnimi właścicielami, nowymi właścicielami. Towarzysta: "Olesickie" i "Gozdkowskie"
MonikaMaru - 12-11-2016 - 16:09
Temat postu:
Wieś w powiecie łęczyckim to Szamów. Niedaleko są Olesice i Gozdków. Chyba od tych nazw przybrały swe nazwy Towarzystwa.
https://www.google.pl/maps/dir/Gozdk%C3 ... 569109!3e0
W Słowniku Geogr. o Szamowie - "w 1872 Szamów lit.A B składał się z dóbr Szamów i Rudniki".
Zdaje się, że bez wglądu w dokumenty gminne nie obejdzie się. W 1899 w Kurierze Warszawskim pojawiła się informacja o parcelacji dóbr Szamów. KW nr 289 z 1899 skan [2/6]
http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/publicatio ... &tab=3
jackowski11 - 12-11-2016 - 18:01
Temat postu:
Pani Moniko,
wszystko się zgadza, właśnie o tych koloniach/towarzystwach piszę. Te parcele to obecnie administracyjnie już odrębne wsie.
A Rudniki która Pani przytacza za Słownikiem G. to właśnie ta trzecia parcela, której akurat pochodzenie rozpracowałem.
Tego numeru Kuriera nie znam - dziekuje za link.
Domniemam ze nazwy interesujących mnie parceli musze łączyć z ostaatnimi właścicielami ich dziećmi. Czy ma Pani w tym temacie jakieś doświadczenie? Wszelkie uwagi będą cenne.
MonikaMaru - 12-11-2016 - 18:36
Temat postu:
Niestety doświadczenia w takich poszukiwaniach nie mam.
pabij - 07-12-2016 - 21:44
Temat postu:
Witam, jakie będzie imię tej osoby o nazwisku Czerw?
https://naforum.zapodaj.net/ea6e536baf7c.jpg.html
Pozdrawiam,
Mariusz
Al_Mia - 07-12-2016 - 22:10
Temat postu:
imię Jan.
pozdrawiam
Ala
IwonaKon - 20-01-2017 - 15:04
Temat postu: imię męskie z aktu ślubu - ok
Dzień dobry,
czy ktoś potrafiłby odcyfrować to imię męskie?
Pojawia się w wielu pokoleniach w aktach rodzinnych. Nie potrafię tego samodzielnie odczytać.
https://zapodaj.net/b30a53c52a252.jpg.html
dziękuję
Iwona
Sroczyński_Włodzimierz - 20-01-2017 - 15:08
Temat postu: imię męskie z aktu ślubu
nie ucinaj:) np kwestia odmiany, stylu (a tak brak ciagu dalszego, materiału do porównania etc)
August z Katarzyną
kwroblewska - 20-01-2017 - 16:16
Temat postu: imię męskie z aktu ślubu
Raczej Augustyn odczytuję.
___
Krystyna
Sroczyński_Włodzimierz - 20-01-2017 - 21:42
Temat postu:
racja, raczej Augustyn
IwonaKon - 20-01-2017 - 23:52
Temat postu:
Dziękuję bardzo.
Na swój użytek nazywałam go Abzymem, ale rzeczywiście August - Augustyn wydaje się pasować nawet jako echo przekazów ustnych w rodzinie.
Wrzucę jeszcze jedno zdjęcie - to jest kolumna, gdzie wymieniono nazwiska rodziców nowożeńców, znów ojciec Augustyn.
https://zapodaj.net/b41e351724260.jpg.html
Na razie jakość i czytelność fatalna tych aktów - to zdjęcia z czytnika mikrofilmów. Dlatego chciałam wykadrować.
Pozdrawiam
Iwona
Janowska_Urszula - 11-02-2017 - 14:25
Temat postu: Spis mieszkancow - jedno imie - ok
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... &i=100
Pozycja 10
Kazimierz Piktej
zona Katarzyna
syn Michal
zona Aniela
corka Marianna
brat ????? Piktel
Bardzo prosze o podpowiedz jakie imie ma brat Kazimierza
Pozdrawiam
Urszula
kujawa_cezary - 11-02-2017 - 16:32
Temat postu: Spis mieszkancow - jedno imie
Brat Kazimierza miał na imię Jan.
Janowska_Urszula - 12-02-2017 - 14:46
Temat postu: Akt chrztu, prosze o pierwsze imie chrzczonego - ok
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 7_0129.jpg
Akt 62, chrzczony ... Wojciech Sobolewski
Nie moge sobie poradzic z pierwszym imieniem.
Z gory dziekuje
Urszula
kujawa_cezary - 12-02-2017 - 14:47
Temat postu: Akt chrztu, prosze o pierwsze imie chrzczonego
Jerzy.
x_hanna - 20-02-2017 - 21:52
Temat postu:
Czy rosyjski Lew to polski Leon?
parafia Żeliszew 1869 akt 31 (9.jpg)
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/244/0/1/69#tabSkany
Andrzej75 - 20-02-2017 - 21:56
Temat postu:
x_hanna napisał:
Czy rosyjski Lew to polski Leon?
Tak - poza tym św. Leona przypada(ło) 11 kwietnia, czyli blisko daty chrztu.
x_hanna - 20-02-2017 - 22:12
Temat postu:
Andrzeju, dziękuję.
Mam jeszcze pytanie o imię matki, ...?... Marchelówna
parafia Żeliszew 1870 akt 52 (36.jpg)
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/244/0 ... 5#tabSkany
Andrzej75 - 20-02-2017 - 22:22
Temat postu:
x_hanna napisał:
Mam jeszcze pytanie o imię matki, ...?... Marchelówna
Wg mnie Rozalia.
x_hanna - 11-03-2017 - 19:19
Temat postu:
Jakie imię nadano dziecku? Po prostu Andrzej tylko literki ktoś "zjadł"?
parafia Żeliszew 1872 akt 56 (18.jpg)
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/244/0 ... 5#tabSkany
Andrzej75 - 11-03-2017 - 19:22
Temat postu:
x_hanna napisał:
Jakie imię nadano dziecku? Po prostu Andrzej tylko literki ktoś "zjadł"?
Tak - w indeksie zapisano imię dziecka "Andrzej" już bez pomyłki.
R.Krupa - 25-03-2017 - 10:52
Temat postu:
Mam prośbę do użytkownika Jackowski11.
W tych dokumentach widnieją prawdopodobnie nazwiska moich przodków. Czy ma Pan zdjecia całych dokumentów i czy w takim razie mogłabym je otrzymać? W którym archiwum Pan znalazł te akta?
Z góry dziękuje za pomoc.
adka696 - 03-05-2017 - 19:32
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia praprababki, rozczytuje tylko z Trzcińskich a co jest przed nazwiskiem?? https://zapodaj.net/03ddf45c549e2.bmp.html
Andrzej75 - 03-05-2017 - 19:34
Temat postu:
Paulina z Trzcińskich.
carmilla - 24-07-2017 - 16:39
Temat postu: Imię i nazwisko
Witam,
mam problem z odczytaniem imienia w pierwszym obrazku i nazwiska w drugim obrazku.
Pierwsze: Tomasz? (według mnie na pewno nie Roch ponieważ w innym słowie w tym dokumencie h jest inaczej pisane) Nazwisko Futymowna???
z góry dziękuję
Kamil
http://www.fotoszok.pl/upload/f8f2340d.jpg
kujawa_cezary - 24-07-2017 - 17:08
Temat postu: Imię i nazwisko
Фома = Tomasz
Футымовною = Futymówny = Futyma/Futym
Żygadło_Piotr - 26-08-2017 - 10:55
Temat postu: Imię i nazwisko
Witam forumowiczów, chciałem spytać jakie nazwiska czy imiona występują w pozycji 2 w podanych linkach
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... deks.htm#5 oraz
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... deks.htm#5
kujawa_cezary - 27-08-2017 - 09:51
Temat postu: Imię i nazwisko
Jeżeli chodzi o akt nr 2 to jest to akt chrztu Pawła Kulasińskiego syna Wawrzyńca i Bronisławy z Wasilewskich.
W drugim odnośniku pod pozycją 2 znajduje się akt chrztu Józefa Reszczyńskiego syna Jana i Heleny z Żornowskich.
Żygadło_Piotr - 27-08-2017 - 17:33
Temat postu: Re: Imię i nazwisko
kujawa_cezary napisał:
Jeżeli chodzi o akt nr 2 to jest to akt chrztu Pawła Kulasińskiego syna Wawrzyńca i Bronisławy z Wasilewskich.
W drugim odnośniku pod pozycją 2 znajduje się akt chrztu Józefa Reszczyńskiego syna Jana i Heleny z Żornowskich.
Mam informacje iż akta ślubu moich pradziadków są w parafii Tuczyn lata 1900, pozycja 2. Nie wiem czy błąd w zapisach czy co.
Jest taki zapis (1900/2), nie wiem czy to ja źle czytam te zapiski.
Chodzi mi o nazwisko Żygadło
Pozdrawiam
kujawa_cezary - 28-08-2017 - 07:53
Temat postu: Re: Imię i nazwisko
W materiałach z pierwszego odnośnika (1900 r.) pod nr 2 jest akt ślubu Dionizego Chodorowskiego z Bolesławą Korczakowską.
W drugim odnośniku (1901 r.) pod nr 2 jest akt ślubu Stanisława Wierszczyńskiego ze Stanisławą Szymańską.
Żygadło_Piotr - 28-08-2017 - 08:07
Temat postu: Re: Imię i nazwisko
kujawa_cezary, abym to dobrze zrozumiał, zapis (1900/2) oznacza rok/pozycja aktu w spisie?
kujawa_cezary - 28-08-2017 - 08:12
Temat postu:
Dla mnie druga pozycja to po prostu drugi akt w danym roku:
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 6_0028.htm
Przejrzę akt po akcie i zobaczę czy znajdę nazwisko Żygadło.
Edit [08:17] Nie znalazłem w obu księgach ślubu osoby o tym nazwisku.
Żygadło_Piotr - 28-08-2017 - 08:19
Temat postu:
Ok, dziękuje za info, muszę szukać gdzie indziej
Pozdrawiam
elgra - 20-11-2017 - 16:36
Temat postu:
Imię matki dziecięcia?
Akt 39
http://szukajwarchiwach.pl/21/1708/0/-/ ... G1a7oXA2SQ
el_za - 20-11-2017 - 16:49
Temat postu:
Wiktoria, wg mnie.
pozdrawiam Ela
Natalia_N - 20-11-2017 - 17:00
Temat postu:
отъ законной его жены Викторыи Чарночай, z prawowitej jego małżonki Wikroryi Czarnoczaj.
Małgorzata_Kulwieć - 02-12-2017 - 21:57
Temat postu: 1865 Poniewieżyk - imię ochrzczonego
Nie mogę odczytać imienia ochrzczonego syna Michała Kulwiecia i Felicjanny z Misiewiczów. Domyślam się, że to może Hieronim, ale poproszę o rzucenie okiem i potwierdzenie.
Chrzest 29-03-1865 r w Poniewieżyku - akt nr 19
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... _211965_30
kujawa_cezary - 03-12-2017 - 07:33
Temat postu: 1865 Poniewieżyk - imię ochrzczonego
Dla mnie również Hieronim = Геронимъ
Małgorzata_Kulwieć - 04-12-2017 - 10:26
Temat postu: 1865 Poniewieżyk - imię ochrzczonego
Dziekuję Czarku za potwierdzenie moich domysłów.
Kazmierczak_Slawomir - 15-01-2018 - 21:23
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o odczytanie imienia w czerwonej ramce:
https://www.dropbox.com/s/2mtd9elmzcev5io/aa.jpg?dl=0
Pozdrawiam
Sławomir
Natalia_N - 15-01-2018 - 21:49
Temat postu:
Рожа - Róża.
Kazmierczak_Slawomir - 15-01-2018 - 22:30
Temat postu:
Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Sławomir
Piotr_Pukin - 23-01-2018 - 19:57
Temat postu: tłumaczenie imienia rosyjskiego / litewskiego - OK
Witam.
zwracam się z gorąca prośbą o pomoc w przetłumaczeniu imienia chrzczonego dziecka z aktu chrztu nr.206 z https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1647808
Z wyrazami szacunku i pozdrowieniem
Piotr Paweł Pukin
K_Zochniak - 23-01-2018 - 21:13
Temat postu: tłumaczenie imienia rosyjskiego / litewskiego
Сигизмундъ - Zygmunt
pozdrawiam
K. Zochniak
Kazmierczak_Slawomir - 26-01-2018 - 19:59
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o odczytanie imienia w czerwonej ramce:
https://www.dropbox.com/s/rzzbeyh31si6cwe/1a.jpg?dl=0
Pozdrawiam
Sławomir
Natalia_N - 26-01-2018 - 20:18
Temat postu:
Фомы - Tomasza.
NikosK08 - 17-02-2018 - 12:29
Temat postu:
Witam. Proszę o odczytanie imienia (jest zapisane po polsku i po rosyjsku) https://www.myheritage.pl/FP/fullSizePh ... side=front
Tutaj cały akt: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=157
Z góry dziękuję
-------
Nikos
Natalia_N - 17-02-2018 - 12:32
Temat postu:
Idzi Augustyniak.
Alice - 11-07-2018 - 10:13
Temat postu: Akt zgonu Jana Schwarc, pomoc
Chcę wiedzieć w akcie zgonu jak miała na imię żona Jana?
Nr. 723
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=304
Pozdrawiam Alicja
kujawa_cezary - 11-07-2018 - 10:19
Temat postu: Akt zgonu Jana Schwarc, pomoc
W akcie nie ma informacji o żonie Jana, był kawalerem.
Alice - 13-07-2018 - 08:43
Temat postu: Akt zgonu Jana Schwarc, pomoc
W aktach zgonu jak ma na imię żona Jana?
N567
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=393
N189
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=667
Pozdrawiam Alicja
el_za - 13-07-2018 - 09:09
Temat postu: Akt zgonu Jana Schwarc, pomoc
Pierwszy akt dotyczy kawalera, drugi jednorocznego dziecka.
Ela
CaramonM - 13-07-2018 - 17:24
Temat postu: Dziwne imię
Witam
Akt 35
Czy rzeczywiście imię pana młodego to Pijus?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
A może Pius?
looke - 30-08-2018 - 08:21
Temat postu: Dziwne imię
Czy Szymon Zaremba był wdowcem po Zofii lub miał drugą żonę Franciszkę? Coś jeszcze pisze w akcie zgonu...
Akt nr. 48
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1918
Dziękuję za pomoc
Pozdrawiam,
Łukasz
Gośka - 30-08-2018 - 13:06
Temat postu: Dziwne imię
Szymon zmarł 27 kwietnia 1874, syn Piotra i matki nieznanego imienia, służący lat 43, urodzony we wsi Rudki?, zostawił żonę Franciszkę z Piotrowskich
Alice - 06-09-2018 - 05:51
Temat postu: Dziwne imię
Chcę wiedzieć ile rodzice Jan Wingert i Krystyna Schilling mieli lat? Jakie imię dla dziecka?
Akt nr. 154
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1827
Pozdrawiam
Alicja
Andrzej75 - 06-09-2018 - 08:11
Temat postu: Re: Dziwne imię
Alice napisał:
Chcę wiedzieć ile rodzice Jan Wingert i Krystyna Schilling mieli lat? Jakie imię dla dziecka?
44 l. / 34 l. / Krystyna
izkasz88 - 05-11-2018 - 20:17
Temat postu:
Dzień dobry,
Czy ktoś jest w stanie zidentyfikować co to za imię (ostatni zmarły na str. 8?
Nazwisko Kosiak ale imienia niestety nie potrafię odczytać.
Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/f321545d2807894e
Pozdawiam,
Iza
el_za - 05-11-2018 - 20:34
Temat postu:
Na ile można ten skan powiększyć, wydaje mi się, że chodzi o Feliksa.
Ela
izkasz88 - 05-11-2018 - 21:04
Temat postu:
Ten skan znajduje się w oryginale pod tym linkiem (tu chyba jest najlepsza jakość) - http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,106140,46
Też mi się wydawało, że to feliks ale brakuje "k" lub "x"... ygląda coś jak "felias" ale chyba nie ma takiego imienia.
Pozdrawiam,
Iza
el_za - 05-11-2018 - 21:34
Temat postu:
Na pewno Feliks, sprawdziłam.
Ela
izkasz88 - 05-11-2018 - 21:35
Temat postu:
Pani Elu,
W takim razie serdecznie dziękuję za fachową pomoc
Pozdrawiam,
Iza
carmilla - 10-02-2019 - 11:27
Temat postu: imię
Witam wszystkich,
nie jestem pewny jakie to będzie imię:
http://s1.fotowrzut.pl/VYLEL1ATCP/1.jpg
Eleonora Żenna? Szarlotta??
Żenna może oznaczać Eugenię? a może Janinę?
dziękuję bardzo za podpowiedź
el_za - 10-02-2019 - 11:51
Temat postu: imię
Elinor - Eleonora; Żanna - Żaneta (bywa też tłumaczona jako rosyjski odpowiednik Joanny); Szarlota albo po polsku Karolina
Ela
carmilla - 10-02-2019 - 11:55
Temat postu: Re: imię
el_za napisał:
Elinor - Eleonora; Żanna - Żaneta; Szarlota albo po polsku Karolina
Ela
też myślałem o Żanecie, ale tu jest napisane Żenna
wiem, że występuje imię Żenia jako forma Eugenii,
natomiast Żanna to zruszczona wersja Joanny czasami
co pani myśli o mojej interpretacji???
el_za - 10-02-2019 - 12:14
Temat postu: Re: imię
Trudno jednoznacznie odpowiedzieć. Moje wątpliwości biorą się stąd, że w aktach, raczej nie wpisywano imion w formie zdrobniałej. Co oczywiście niczego nie przesądza, być może w tym przypadku tak jest.
Poczytaj, może to rozjaśni problem, jedno ze zdrobnień to Żeni (przez jedno "n"):
https://kakzovut.ru/names/evgeniya.html
A nie masz późniejszych metryk tej osoby?, ciekawe jak wtedy zapisywano jej imiona.
Ela
carmilla - 10-02-2019 - 12:39
Temat postu: Re: imię
el_za napisał:
Trudno jednoznacznie odpowiedzieć. Moje wątpliwości biorą się stąd, że w aktach, raczej nie wpisywano imion w formie zdrobniałej. Co oczywiście niczego nie przesądza, być może w tym przypadku tak jest.
Poczytaj, może to rozjaśni problem, jedno ze zdrobnień to Żeni (przez jedno "n"):
https://kakzovut.ru/names/evgeniya.html
A nie masz późniejszych metryk tej osoby?, ciekawe jak wtedy zapisywano jej imiona.
Ela
dziękuję
Jak zdobędę akt urodzenia lub inne dane to dam znać.
Irena_Powiśle - 10-02-2019 - 13:07
Temat postu: Re: imię
Żenni - to kratka forma imienia Eugenia. przyjęta w carskiej Rosji.
W tym przykładzie osoba miała imiona w stylu angielskim - Eleonore - Jenny - Charlotte.
Żenni- Женни - jest to kalka z angielskiego.
Może być także od Jennifer, ale w tym przypadku nie sądzę.
Irena
kamilmazowiecki - 13-03-2019 - 20:08
Temat postu: imię OK
Witam,
jak odczytujecie imię zakreślone na czerwono?
http://s1.fotowrzut.pl/UKIXY6C7NM/1.jpg
dziękuję za pomoc
Kamil Maciej
111chris - 13-03-2019 - 20:56
Temat postu: imię
Ja tu widzę "Fomina" - tzw. otczestwo w starszej wersji, oznacza "córkę Fomy", czyli Tomasza.
Pod poz. 2 mamy "Ludwika Anotonowa" = córka Antoniego.
Pod poz. 4 zaś "Anton Iwanow" = syn Iwana, czyli Jana.
Pozdrawiam
Krzysiek
Alice - 18-07-2019 - 06:34
Temat postu:
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu czerwonej linii
https://www.fotosik.pl/zdjecie/cb5410b1dd4b929e
Pozdrawiam,
Alice
Sroczyński_Włodzimierz - 18-07-2019 - 07:43
Temat postu:
"Jakie to imię? j. rosyjski "
Iwan
looke - 22-07-2019 - 19:00
Temat postu: Re: Dziwne imię
Chcę wiedzieć jakie imiona rodzice i ile mieli lat? Jakie imię dla dziecka?
Akt nr. 19
https://szukajwarchiwach.pl/35/2310/0/1 ... NqQlYqjaFQ
Natalia_N - 22-07-2019 - 21:37
Temat postu: Re: Dziwne imię
Jakub Gresiuk (Яков Гресюк), 32 lata
Angella (Aniela?) z Sochaczewskich, 32 lata
Imię Mikołaj (Николай)
looke - 23-07-2019 - 18:53
Temat postu: Re: Dziwne imię
Jakie imię dla dziecka Sydorczuk?
Akt nr. 26
https://szukajwarchiwach.pl/35/2310/0/1 ... 9I5ziBet-g
Natalia_N - 23-07-2019 - 19:00
Temat postu: Re: Dziwne imię
Матвей, to po polsku będzie Maciej albo Mateusz.
looke - 24-07-2019 - 21:27
Temat postu: Re: Dziwne imię
Dziękuję za odpowiedzi! Akt ślubu Sydorczuk Paweł + Gresiuk Maria, Świerszczów (prawosł.), nr. 1 1906 r.
https://szukajwarchiwach.pl/35/2310/0/1 ... mNp2qgDJRw
Co tam napisane czy rodzice Marii Grzesiuk jeszcze żyli czy już nie?
Pozdrawiam
Łukasz
Natalia_N - 24-07-2019 - 22:01
Temat postu: Re: Dziwne imię
Nic o tym nie jest napisane, prawdopodobnie jeszcze żyli.
Tomasz_Mierzejek - 25-07-2019 - 22:10
Temat postu:
Witam. Jak ma na imię Matka Panny Młodej? Akt 71
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=187
kwroblewska - 25-07-2019 - 22:17
Temat postu:
Tomasz_Mierzejek napisał:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1896
___
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 25-07-2019 - 22:19
Temat postu:
Przepraszam ale chciałem zweryfikować czy imię to Rozalia czy Marcjanna gdyż podejrzewam ze mogła mieć tak na drugie.
Dobry_Duszek91 - 29-08-2019 - 11:02
Temat postu:
Tomasz_Mierzejek napisał:
Przepraszam ale chciałem zweryfikować czy imię to Rozalia czy Marcjanna gdyż podejrzewam ze mogła mieć tak na drugie.
Rodzice pani młodej to Jakub Dziamałek i Rozalia Bloch.
Augustynowicz_Karolina - 06-09-2019 - 17:46
Temat postu:
W Genetyce jest napisane że akt zgonu nr 26 dotyczy mężczyzny Stanisława Zygmuntowicza, ale myślę że może to być kobieta Stanisława Zygmuntowicz? Czy ktoś może to sprawdzić?
https://szukajwarchiwach.pl/50/185/0/-/ ... jYwxiSmjjw
Marek70 - 06-09-2019 - 18:27
Temat postu:
Augustynowicz_Karolina napisał:
W Genetyce jest napisane że akt zgonu nr 26 dotyczy mężczyzny Stanisława Zygmuntowicza, ale myślę że może to być kobieta Stanisława Zygmuntowicz? Czy ktoś może to sprawdzić?
https://szukajwarchiwach.pl/50/185/0/-/ ... jYwxiSmjjw
W tym akcie rzeczywiście napisano, że umarła Stanisława Zygmuntowicz, żyła 8 dni.
Augustynowicz_Karolina - 07-09-2019 - 21:24
Temat postu:
Tak myślałam - dziękuję za potwierdzenie!
Proszę o tłumaczenie imion i nazwisk młodej pary w tym akcie małżeńskim nr 3 (wiem, że nazwisko panny młodej to Baranek):
https://szukajwarchiwach.pl/62/1711/0/1 ... BKTtX1xMkA
Marek70 - 08-09-2019 - 09:37
Temat postu:
Augustynowicz_Karolina napisał:
Tak myślałam - dziękuję za potwierdzenie!
Proszę o tłumaczenie imion i nazwisk młodej pary w tym akcie małżeńskim nr 3 (wiem, że nazwisko panny młodej to Baranek):
https://szukajwarchiwach.pl/62/1711/0/1 ... BKTtX1xMkA
Feliks Gasek/Hasek (s. Karola i Elżbiety+ zd. Syrokaska)
Katarzyna Baranek (c. Rafała i Salomei+ zd. Gasek/Hasek)
Augustynowicz_Karolina - 02-10-2019 - 18:45
Temat postu:
Bardzo proszę o tłumaczenie imion rodziców panny młodej, Anastazji Humińskiej (według lubgens). Akt nr. 19:
https://szukajwarchiwach.pl/35/2242/0/1 ... 9O7J_5zYew
Natalia_N - 02-10-2019 - 20:15
Temat postu:
Iwan Humiński i Maria z Kielichów.
Augustynowicz_Karolina - 06-10-2019 - 22:55
Temat postu:
Bardzo proszę o tłumaczenie imion rodziców pary młodej (Kazimierz Adamczuk i Stanisława Głąb).
Akt nr. 24: https://szukajwarchiwach.pl/88/632/0/-/ ... ycKS4uQdnA
Andrzej75 - 06-10-2019 - 23:04
Temat postu:
Bartłomiej i Agnieszka / Jan i Franciszka
Augustynowicz_Karolina - 06-10-2019 - 23:28
Temat postu:
Dzięki! Jeśli to możliwe, proszę również o panieńskie nazwiska Agnieszki i Franciszki.
Marek70 - 06-10-2019 - 23:48
Temat postu:
Agnieszka zd. Kosć/Kość
Franciszka zd. Czerny
Sloniasz - 08-12-2019 - 12:29
Temat postu: Janisławice, akt ślubu nr 13 z 1894
Witam,
Janisławice, M.1894.13 (czyli akt małżeństwa nr 13 z 1894 r.): problem z rozczytaniem imienia matki panny młodej, Tekli Szeligi. Była córką Wawrzyńca i ... z Meszków.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=395
Pozdrawiam,
Tomek
Już wiem... Róża... Olśnienie;)
kujawa_cezary - 08-12-2019 - 12:42
Temat postu:
13.
Białynin i Borysław
Działo się we wsi Janisławicach 15 (27) listopada 1894 roku o godzinie 9 rano. Oświadcza się, że w obecności świadków: Mikołaja Chłopka lat 46 i Antoniego Michalskiego lat 42, obu rolników zamieszkałych w Borysławiu, zawarto dziś religijny związek małżeński między Antonim Łęczyckim kawalerem, lat 26, synem Józefa i Tekli z Traczyków małżonków Łęczyckich, rolników, urodzonym i zamieszkałym przy rodzicach we wsi i Parafii Białynin i Teklą Szeliga panną, lat 21, córką Wawrzyńca i Róży z Meszków małżonków Szeligów, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach rolnikach w Borysławiu.
Trzy zapowiedzi w parafii Janisławice i Białynin, brak intercyzy przedślubnej, niepiśmienni.
San.Min. - 05-01-2020 - 15:57
Temat postu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=742528
akt. nr.6 nie rozumiem imienia zmarłego ani jego syna...
z góry dziękuję
W.Badurek - 05-01-2020 - 17:29
Temat postu:
zmarły - Викентый Иванов - Wincenty Iwanow
syn - Кондрат - Konrad
Pozdrawiam
Waldemar
San.Min. - 05-01-2020 - 18:28
Temat postu:
Cudnie! Kondrata szukałam. Czy drugie imię Iwanow oznacza, ze Wincenty był synem Jana?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=742528
w akcie nr 9 nie widzę w ogóle gdzie jest imię
el_za - 05-01-2020 - 20:25
Temat postu:
Iwanow to odczestwo (od imienia ojca) i oznacza, że Wincenty był synem Jana
akt 9:
Antoni s. Michała i Katarzyny z Łoszkiewiczów(?)
Anna c. Jerzego i Aksini (Kseni) z Ganczarów
Ela
Aleksander_Kunsdorf - 05-01-2020 - 22:22
Temat postu:
Witam
Czy którykolwiek z tych wpisów to akt urodzenia Antoniego Michalskiego?
Numer 62 https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C9TS-BSV8?i=24&cat=2572900
Numer 113 https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C9TS-BFR?i=67&cat=2572900
Numer 141 https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C9TS-YS93-J?i=539&cat=2572900
Dziękuję
Al_Mia - 05-01-2020 - 22:39
Temat postu:
Aleksander_Kunsdorf napisał:
Nie.
Ala
San.Min. - 06-01-2020 - 13:11
Temat postu:
el_za napisał:
Iwanow to odczestwo (od imienia ojca) i oznacza, że Wincenty był synem Jana
akt 9:
Antoni s. Michała i Katarzyny z Łoszkiewiczów(?)
Anna c. Jerzego i Aksini (Kseni) z Ganczarów
Ela
to jest akt ślubu?? nie urodzenia?
el_za - 06-01-2020 - 14:17
Temat postu:
To jest akt ślubu Antoniego Kreczko, lat 19 z Aleksandrowszczyzny i Anny Połubieńskiej(?) lat 20 z Kościewicz, z 05.03.1850
Ela
San.Min. - 06-01-2020 - 15:03
Temat postu:
el_za napisał:
To jest akt ślubu Antoniego Kreczko, lat 19 z Aleksandrowszczyzny i Anny Połubieńskiej(?) lat 20 z Kościewicz, z 05.03.1850
Ela
o matko... czy tylko mi się wydaje, że to jest tak niewyraźnie napisane? Zwykle nie mam problemu z rozczytaniem, a te akta (z tego rejonu) mnie niestety przerastają
San.Min. - 14-01-2020 - 14:26
Temat postu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=742528
Poproszę o podanie imienia ojca z aktu 49, dziękuję
el_za - 14-01-2020 - 16:18
Temat postu:
Wydaje mi się, że Юрий - Jerzy
Ela
San.Min. - 14-01-2020 - 18:20
Temat postu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=742528
To jeszcze tutaj poproszę imię dziecka. Dziękuję akt 78
el_za - 14-01-2020 - 18:27
Temat postu:
Teofila
Ela
San.Min. - 15-01-2020 - 15:47
Temat postu:
Dziękuję i poproszę o kolejne imię dziecka z aktu nr 99
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=742528
el_za - 15-01-2020 - 17:08
Temat postu:
Ignacy
Ela
danielkolota - 14-03-2020 - 16:57
Temat postu:
Proszę o pomoc w dokończeniu tłumaczenia tabeli z mieszkańcami miejscowości Zaręby Jartuzy par. Szumowo:
https://szukajwarchiwach.pl/4/12/0/2.2/ ... RoC0YyPhSQ
Będę wdzięczny również za informację, czy to byli wszyscy mieszkańcy danej miejscowości w 1864 roku ?
To co udało mi się przetłumaczyć:
L.p. Nazwisko i imię
1 Gliński Franciszek
2 Chmielewski ???
3 Radgowski ???
4 Cygan Tadeusz
5 Daniłowski Antoni
6 Skowronkowa Marianna
7 Radgowska Marianna i Dorobis Paweł
8 Podedworny Piotr
9 Nowacki ???
10 Cygan Paweł
11 Podedworny Antoni
12 Radgowski ???
Dziękuję za pomoc
Daniel
Marek70 - 14-03-2020 - 19:09
Temat postu:
danielkolota napisał:
Proszę o pomoc w dokończeniu tłumaczenia tabeli z mieszkańcami miejscowości Zaręby Jartuzy par. Szumowo:
https://szukajwarchiwach.pl/4/12/0/2.2/ ... RoC0YyPhSQ
Będę wdzięczny również za informację, czy to byli wszyscy mieszkańcy danej miejscowości w 1864 roku ?
To co udało mi się przetłumaczyć:
L.p. Nazwisko i imię
1 Gliński Franciszek
2 Chmielewski ???
3 Radgowski ???
4 Cygan Tadeusz
5 Daniłowski Antoni
6 Skowronkowa Marianna
7 Radgowska Marianna i Dorobis Paweł
8 Podedworny Piotr
9 Nowacki ???
10 Cygan Paweł
11 Podedworny Antoni
12 Radgowski ???
Dziękuję za pomoc
Daniel
2. Szmigelski/Szmigielski Ignacy,
3. Radgowski Tomasz
4. Cynan Tadeusz,
9. Nowacki Wojciech
12. Radgowski Jan
Reszta jest OK.
Marcin_Dobrzyński - 09-06-2020 - 12:05
Temat postu:
Dzień dobry,
nie potrafię odczytać imienia matki dziecka, akt nr 2: https://szukajwarchiwach.pl/48/345/0/-/ ... YBA3GioEiA
Marcin.
Natalia_N - 09-06-2020 - 12:08
Temat postu:
Krystyna.
danielkolota - 17-06-2020 - 09:05
Temat postu:
Proszę o pomoc w zlokalizowaniu przetłumaczenia imienia urodzonego Podbielskiego, syna Jana i Franciszki z Tyszków.
Akt nr 160/1883 parafia Szumowo:
http://fotowrzut.pl/AIO6KBVR2Y
Dziękuję
Daniel
OK
kujawa_cezary - 17-06-2020 - 09:24
Temat postu:
Władysław
jurek.solecki - 23-06-2020 - 08:52
Temat postu:
Witam.
Czy imię ojca Franciszka Stalewskiego Mateusz czy może ?.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/709ba6be60456802
Jurek Solecki
KrystynaZadworna - 23-06-2020 - 09:22
Temat postu:
Wpisane otczestwo Matwiejewicz, więc może być Mateusz lub Maciej.
Pozdrawiam.
Krystyna
jurek.solecki - 23-06-2020 - 12:00
Temat postu:
Dzięki jestem za mateuszem
Jurek Solecki
Jazwinska_Justyna - 07-07-2020 - 14:23
Temat postu:
Dzień dobry, jak nazywają się rodzice narodzonej Katarzyny Wach? Akt 136. Dziękuje za pomoc
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,108756,31
Marek70 - 07-07-2020 - 16:32
Temat postu:
Józef i Józefa zd. Wałas.
jurek.solecki - 09-07-2020 - 09:43
Temat postu:
Witam.
W akcie zgonu Józefa Roberta Rymszy Wilno 1901 r znajduje się zapis:
zostawił syna Рынарда. Czy można tłumaczyć jako Robert. W dostępnych pomocach nie znalazłem takiego imienia.
Pozdrawiam
Jurek Solecki
Irena_Powiśle - 09-07-2020 - 10:31
Temat postu:
Ryszarda
adamrw - 01-08-2020 - 11:08
Temat postu:
1. Jakie imiona nadano urodzonej córce (nr 49)?
https://www.epaveldas.lt/vbspi//content/biImage.jsp?imageId=/vbspi/showImage.do?id=PG_S_226740_93
2. Jak nazywał się małżonek i jaka była dokładna data śłubu w 1924?
Z góry dziękuję za pomoc
el_za - 01-08-2020 - 11:22
Temat postu:
Stefania Joanna
Ela
adamrw - 01-08-2020 - 11:48
Temat postu:
Dziękuję.
To była ciotka Sergiusza Kościałkowskiego ps. Fakir (1915-1945).
maja_p - 03-08-2020 - 12:00
Temat postu:
Jakie to imię, czy to Łucja Rajtar?
<a href="https://imgbb.com/"><img src="https://i.ibb.co/0Qr13fC/czyto-imie-ucja.png" alt="czyto-imie-ucja" border="0"></a>
Marek70 - 03-08-2020 - 14:57
Temat postu:
Tak, to Łucja Rajtar.
Roza.sz - 24-02-2021 - 19:42
Temat postu:
Dzień dobry Mam problem z rozczytaniem imion państwa młodych. Ejszyszki 1869 nr 25 skan nr 54
https://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord.do?biRecordId=110588
Pozdrawiam serdecznie
Róża
Marek70 - 24-02-2021 - 23:07
Temat postu:
Justyn i Emilia(?).
Bogusław_Woyciech - 14-03-2021 - 15:45
Temat postu: OK
Witam
Czerniowce obwód winnicki Z-1912 Łukasz Karkucki.
Proszę o podanie jak miała na imię żona zmarłego: Kiełyna?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/010654fd1fb37b48
pozdrawiam Bogusław
Marek70 - 14-03-2021 - 16:54
Temat postu:
Ja tam też widzę Kiełyna, ale może to była Helena. To takie moje przypuszczenie. Przeszukaj metryki pod kątem ich dzieci i wtedy powinno się wyjaśnić, jakie to imię.
sylwan7 - 18-03-2021 - 22:03
Temat postu:
Uprzejma prośba - Jaka jest płeć dziecka?
http://szukajwarchiwach.pl/35/1856/0/2. ... 4Usdflxgcg - akt 491: tam jest imię Stanisław, czy Stanisława?
Al_Mia - 18-03-2021 - 22:47
Temat postu:
żeńska płeć dziecka, imię Stanisława.
Ala
Pawelll - 22-03-2021 - 20:45
Temat postu:
Proszę o sprawdzenie, czy na wskazanej liście nazwisk znajduje się Józefa Lipa (urodzona 01.03.1901 w Jurkowicach).
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1875
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1874
Marek70 - 22-03-2021 - 22:27
Temat postu:
Nie ma takowej
Pawelll - 23-03-2021 - 06:36
Temat postu:
Marek70 napisał:
Nie ma takowej
OK, dziękuje
mariamikołaj - 23-03-2021 - 15:56
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu pierwszego imienia matki panny młodej ( E...? Petronela Kasztan) akt 115 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1978
el_za - 23-03-2021 - 16:09
Temat postu:
Emilia Petronela
Ela
mariamikołaj - 23-03-2021 - 16:15
Temat postu:
Dzięki.Teraz to widzę.
Korzeniewski_Jerzy - 25-03-2021 - 03:22
Temat postu:
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu imienia dziecka z aktu nr 229
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1552054
Pozdrawiam Jerzy
Kamiński_Janusz - 25-03-2021 - 08:53
Temat postu:
Wincenty
Korzeniewski_Jerzy - 25-03-2021 - 10:54
Temat postu:
Dziękuję bardzo
mariamikołaj - 01-04-2021 - 11:12
Temat postu:
Proszę o odczytanie imienia matki panny młodej. Akt 259. https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=732
Z góry dziękuję
Irena_Powiśle - 01-04-2021 - 12:04
Temat postu:
mariamikołaj napisał:
Proszę o odczytanie imienia matki panny młodej. Akt 259.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=732
Z góry dziękuję
Odczytuje jak Romania=Romana, Roma
Irena
mariamikołaj - 25-05-2021 - 17:19
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia ojca zmarłej. Akt 461. https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1902
Sroczyński_Włodzimierz - 25-05-2021 - 17:46
Temat postu:
to może być Melchior
Marek70 - 25-05-2021 - 17:47
Temat postu:
Mario,
w AZ napisano "córka Majcha", ale może chodzić o Michała.
mariamikołaj - 25-05-2021 - 20:23
Temat postu:
Dzięki.
Alice - 09-07-2021 - 07:32
Temat postu:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,274925,11
Nr. 60
Jak się nazywają rodzice Filipiny? Ile miała lat Filipina?
Pozdrawiam Alice
Marek70 - 09-07-2021 - 09:21
Temat postu:
Rodzice Filipiny to Michał Wingert i Agata zd. Schmidt.
Filipina miała 20 lat.
dragon - 29-08-2021 - 17:31
Temat postu:
Witam,
uprzejmie proszę o odczytanie imienia narodzonego dziecka akt nr. 53
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 8_0423.jpg
Dziękuję, pozdrawiam Grażyna
Marek70 - 01-09-2021 - 23:44
Temat postu:
dragon napisał:
Witam,
uprzejmie proszę o odczytanie imienia narodzonego dziecka akt nr. 53
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 8_0423.jpg
Dziękuję, pozdrawiam Grażyna
Może być Michał, ale 100% pewności nie mam.
choirek - 15-09-2021 - 10:38
Temat postu:
Proszę o odczytanie imienia
https://ibb.co/LQ1tbpF
Z góry dziękuję, Irek
Irena_Powiśle - 15-09-2021 - 11:21
Temat postu:
choirek napisał:
Proszę o odczytanie imienia
https://ibb.co/LQ1tbpF
Z góry dziękuję, Irek
Juliana/Julianna
choirek - 15-09-2021 - 11:27
Temat postu:
Bardzo dziękuję
mariamikołaj - 25-09-2021 - 17:16
Temat postu:
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu imienia matki zmarłego.
Akt 851 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1816
Z góry dziękuję.
puszek - 25-09-2021 - 18:28
Temat postu:
mariamikołaj napisał:
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu imienia matki zmarłego.
Akt 851
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1816
Z góry dziękuję.
Feliksa
Małgorzata_Kulwieć - 14-10-2021 - 16:07
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki panny młodej w akcie nr 14.
Panna młoda wychodzi za mąż za Macieja Niekrasza - Stanisława Kulwieć córka Piotra Kulwiecia i ........ z Paszkowskich.
Nie umiem przeczytać, bo ciągle mi wychodzi Palmira, ale chyba nie ma takiego imienia!?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1546537
lub
https://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord ... amp;psl=22
Z góry bardzo dziekuję
Officinalis_Paeonia - 14-10-2021 - 17:48
Temat postu:
Ależ jest takie imię: [url]https://pl.wikipedia.org/wiki/Palmira_(imi%C4%99)[/url]
Pozdrawiam.
Małgorzata_Kulwieć - 16-10-2021 - 14:00
Temat postu:
Czyli, to jednak Palmira!?
Rety, nie mam takiej w swojej bazie danych i nie umiem wymyslić skąd sie wzieli. Ale nic to, bedę szukać.
Bardzo dziękuję.
mariamikołaj - 11-12-2021 - 11:35
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki zmarłego.
akt 11 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1699 (w zespole z AP 1217/D- nie ma tej strony)
Z góry dziękuję.
Sroczyński_Włodzimierz - 11-12-2021 - 12:37
Temat postu:
Helena
wstawiaj w temat "do indeksacji" - wtedy najwyższy priorytet:)
Kopa_Marek - 06-03-2022 - 15:41
Temat postu: ok
prośba o ustalenie imienia pod nazwiskiem Kopa.
https://zapodaj.net/9e1a7bd8bb553.png.html
Pozdrawiam i dziękuje
Marek
Irena_Powiśle - 06-03-2022 - 15:53
Temat postu:
Kopa_Marek napisał:
prośba o ustalenie imienia pod nazwiskiem Kopa.
https://zapodaj.net/9e1a7bd8bb553.png.html
Pozdrawiam i dziękuje
Marek
[..]
el_za - 06-03-2022 - 17:05
Temat postu:
Kopa Katarzyna z I ślubu Marcioch, z domu Wiernicka
Ela
Marcin_Dobrzyński - 18-04-2022 - 10:34
Temat postu:
Cześć,
jak odczytujecie imię matki Olgi, akt 184?
[url]https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1567d&sy=1913b&kt=1&plik=069.jpg[/url]
el_za - 18-04-2022 - 11:14
Temat postu:
Epistyma/ Jepistyma
Ela
Marcin_Dobrzyński - 18-04-2022 - 19:08
Temat postu:
[quote="el_za"]Epistyma/ Jepistyma
Ela[/quote]
Dziękuję.
Gajór_Damian - 19-04-2022 - 16:00
Temat postu: ok
Witam, proszę o odczytanie imienia chrzestnej Józefa, jakby Anastazja ale nie jestem pewien, akt 71.
https://fotolubgens.lubgens.eu/gallerie ... 7_1911.JPG
Pozdrawiam i dziękuję
Damian
historyk1920 - 19-04-2022 - 16:35
Temat postu:
Witam !
Ja też tak samo odczytuję ANASTAZJA!
Marek
Gajór_Damian - 17-06-2022 - 17:27
Temat postu: ok
Witam, proszę o odczytanie imienia pierwszego chrzestnego o nazwisku Wójtowicz, nie wiem również co to za słowo bezpośrednio przed imieniem, akt 310.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385562,96
Pozdrawiam i dziękuję
Damian
el_za - 17-06-2022 - 17:39
Temat postu:
ksiądz Maciej Wójtowicz
Ela
Dobry_Duszek91 - 15-09-2022 - 21:29
Temat postu:
Dobry wieczór,
Czy ktoś ma pomysł jakie imię nosiła matka chrzestna?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8c40cbd8c73b8092
https://www.fotosik.pl/zdjecie/a97682ff5c52a608
111chris - 15-09-2022 - 22:01
Temat postu:
Obstawiam, że to Joanna - Иоанна,
tu zapisane w wersji niemieckiej Иоганна.
нем. Иоганна
польск. Joanna
серб. Ивана
белор. Яна, Івона
Krzysiek
mar_ela - 01-01-2023 - 17:59
Temat postu: Dwa wyrazy z aktu urodzenia - Ok
Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie zaznaczonych wyrazów
https://images91.fotosik.pl/637/b02238b305236987.jpg
________________________________
Pozdrawiam Noworocznie - Marek
el_za - 01-01-2023 - 18:31
Temat postu: Dwa wyrazy z aktu urodzenia
dano imię Antoni (opat)
prawdopodobnie chodzi o nadane imię tego świętego:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Antoni_Wielki
Ela
Bogus_Tom - 04-02-2023 - 08:19
Temat postu:
Dzień dobry,
moja prośba dotyczy imienia Алдръ, jaki jest polski odpowiednik tego imienia. W księgach adresowych imię to figuruje z nazwiskiem w formie męskiej -вскй.
Pozdrawiam,
Bogusław
Officinalis_Paeonia - 04-02-2023 - 11:16
Temat postu:
Przypuszczam, że jest to skrót od Александръ - Aleksander.
Pozdrawiam.
Bogus_Tom - 04-02-2023 - 13:30
Temat postu:
Może tak być. Pasowałoby. Dziękuję.
Pozdrawiam,
Bogusław
Herka_Michał - 13-02-2023 - 18:48
Temat postu:
Prośba o rozszyfrowanie imienia.
Od dołu po lewej stronie. 4 imię od dołu
5 Herka ? 281
https://zapodaj.net/38bd1e9ed15dc.png.html
To samo imię występuje wiersz wyżej.
Zaczyna się literką О
Officinalis_Paeonia - 13-02-2023 - 19:23
Temat postu:
Osip - Józef.
Pozdrawiam.
Herka_Michał - 13-02-2023 - 20:55
Temat postu:
Pięknie Dziękuję!
Maślanek_Joanna - 29-06-2023 - 12:21
Temat postu: Krasnopol - jak odczytać imię?
Witam,
jak należy odczytać imię matki chrzczonego Józefa Baczyńskiego?
https://zapodaj.net/plik-V4Jxo1U1Zn
Dziękuję i pozdrawiam
Joanna
Officinalis_Paeonia - 29-06-2023 - 12:38
Temat postu: Krasnopol - jak odczytać imię?
Odczytuję: Tekla.
Pozdrawiam.
Maślanek_Joanna - 29-06-2023 - 13:10
Temat postu: Krasnopol - jak odczytać imię?
Dzięki - jak napisałaś, to oczywiście, że widzę Teklę
Pozdrawiam
Joanna
111chris - 29-06-2023 - 21:09
Temat postu: Krasnopol - jak odczytać imię?
Czy tam na dole napisano, że dziecko urodziło się w „krasnopolskiej wesołej karczmie”?
Krzysiek
Marek70 - 29-06-2023 - 21:38
Temat postu: Krasnopol - jak odczytać imię?
Na to wychodzi
Irena_Powiśle - 15-07-2023 - 14:23
Temat postu: Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
111chris napisał:
Czy tam na dole napisano, że dziecko urodziło się w „krasnopolskiej wesołej karczmie”?
Krzysiek
Zaciekawiła mnie ta "wesoła karczma".
Czy mogę zerknąć co jest napisane w innych aktach na tamtej stronie?
Może ta "wesoła" nie jest aż taka "wesoła" a jest "wiejska"?
jedi4 - 03-09-2023 - 14:50
Temat postu: Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Uprzejmie proszę o odczytanie drugiego imienia z aktu nr 23:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 30a1c3_max
Stefania A... ALDONA?
Pozdrawiam
Dzięki
Irena_Powiśle - 03-09-2023 - 16:03
Temat postu: Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
jedi4 napisał:
Uprzejmie proszę o odczytanie drugiego imienia z aktu nr 23:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 30a1c3_max
Stefania A... ALDONA?
Pozdrawiam
Stefania Albina
Maciejka26 - 25-10-2023 - 16:49
Temat postu: Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Witam serdecznie,
Czy mógłby ktoś wspomóc w interpretacji imienia poniżej:
https://drive.google.com/file/d/1v6XHHZ ... drive_link
Leonarda? Leokadia?
z góry dziękuję za pomoc, pozdrawiam,
Maciej
Irena_Powiśle - 25-10-2023 - 18:02
Temat postu: Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Leonarda
Marokino - 15-12-2023 - 08:21
Temat postu: Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Witam wszystkich serdecznie,
jestem nowy na forum. Od niedawna interesuje sie nasza genealogia. Bardzo duzo juz odkrylem. Akta wilenskie i przede wszystkim genoteka!!! Oczywiscie mam duzo pytan. Posiadam potwierdzenie szlachectwa z 1805 roku po rosyjsku. Troche odczytalem, lecz potrzebuje pomocy. Czy ktos spotkal sie juz z imieniem Jakonz (przetranskrybowane z rosyjskiego)? To 4-krotny pradziadek, ktorego nie moge ustalic. A jesli znalazby sie ktos, kto przetlumaczylby i wytlumaczylby mi fragmen tego aktu bylbym przeszczesliwy. Dziekuje bardzo i pozdrawiam serdecznie. Marek
janusz59 - 15-12-2023 - 09:38
Temat postu: Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Trzeba pokazać ten fragment . Może to nie Jakonz , a jakoś inaczej.
Pozdrawiam
Janusz
Marokino - 15-12-2023 - 10:40
Temat postu: Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Witam,
dziekuje za odpowiedz. Musze tylko znalezc, jak wyslac scan.
Pozdrawiam.
Marek
Marokino - 15-12-2023 - 15:09
Temat postu: Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Witam,
chyba ogarnalem:-) Chodzi glownie o punkt 2-gi. Ale wszystko oczywiscie by mnie bardzo ciekawilo.
Tu link:
https://zapodaj.net/plik-nGEwKRU3Bx
Pozdrawiam. Marek
Irena_Powiśle - 15-12-2023 - 16:43
Temat postu: Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Moim zdaniem to Jacenty.
janusz59 - 15-12-2023 - 18:16
Temat postu: Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Jest tam napisane Jakonc. Najpierw jest w dopełniaczu Jakonca , potem w mianowniku Jakonc ( literka na końcu to znak twardy, który stawiano kiedyś na końcu każdego wyrazu zakończonego twardą spółgłoską)
Pozdrawiam
Janusz
Andrzej75 - 15-12-2023 - 19:23
Temat postu:
Napisano ewidentnie Jakonc, ale nie sądzę, żeby takie imię istniało; więc albo jest ono całkowicie zmyślone, albo (co bardziej prawdopodobne) przekręcone. Może to miał być Jacko (zdrobnienie od Jacka albo Jakuba)?
Łukaszek_Mlonek - 15-12-2023 - 19:43
Temat postu:
Akonc - imię, również nazwisko pochodzenia ormiańskiego
Irena_Powiśle - 15-12-2023 - 20:55
Temat postu:
Łukaszek_Mlonek napisał:
Akonc - imię, również nazwisko pochodzenia ormiańskiego
Proszę o źródło.
Marokino - 15-12-2023 - 21:05
Temat postu:
Dziekuje bardzo za odpowiedzi. Trudno bedzie dokladnie ustalic. Tez myslalem, ze moze Jakub, ale jest juz pod numerem piatym. Rowniez drugie imie Eljedasz jest nietypowe.
Co rozumieja Panstwo pod czesto powtarzajacym sie slowem Swena lub Swesna? Bylbym wdzieczny za kazda podpowiedz.
Serdecznie pozdrawiam. Marek
Irena_Powiśle - 15-12-2023 - 21:24
Temat postu:
Drugie imie to Eliasz
Nic nietypowego.
Andrzej75 - 15-12-2023 - 22:48
Temat postu:
Marokino napisał:
Co rozumieja Panstwo pod czesto powtarzajacym sie slowem Swena
Ja tam nie widzę ani jednego takiego słowa. Za to kilka razy występuje słowo сына (syna).
janusz59 - 15-12-2023 - 23:31
Temat postu:
Znalazłem w białoruskiej i rosyjskiej Wikipedii imię Jakun . Jest to słowiańska wersja germańskiego imienia Hakon.
Na Litwie istnieje miejscowość Jakuńce (lit. Jakunai) , a na Białorusi Jakuń . Nazwy pochodzą od tego imienia . Są opisane w tomie XV cz. 1 str 629 Słownika Geograficznego Królestwa Polskiego.
Pozdrawiam
Janusz
Marokino - 16-12-2023 - 09:22
Temat postu:
Bardzo sie ciesze z odpowiedzi i inspiracji do dalszego szukania.
Eliasz oczywiscie dobrze pasuje.
Jesli chodzi o slowo syn to tez o tym myslalem, tylko mi troche nie pasuje do kontekstu.
Panie Januszu to bardzo ciekawe z tymi miejscowosciami. Rodzina pochodzi z rejonow na polnoc od Wilna i krotko przed 1800 przeniosla sie na poludnie kolo Rudominy. Mieli na polnocy majatek Orwienie/Orwen? Niestety nie udalo mi sie go odnalezc.
Dziekuje i milego weekendu. Pozdrawiam
janusz59 - 16-12-2023 - 20:11
Temat postu:
Te nazwy miejscowości przytaczałem tylko na dowód , że imię Jakun było używane , bo inaczej nie byłoby miejscowości , których nazwy pochodziłyby od tego imienia.
Pozdrawiam
Janusz
Marokino - 16-12-2023 - 21:56
Temat postu:
Tak,rozumiem, ze nie mozna odniesc tego bezposrednio. Jest to jednak mozliwe wyjasnienie istnienia takiego imienia. Ciekawe, ze przodkowie "eksperymenowali" z imionami. Byl Justyn i Kajetan... Wymieniony w punkcie pierwszym Laszko tez nie jest typowym imieniem, choc pewnie pochodzi od Lecha.
Milego wieczoru. Marek
janusz59 - 17-12-2023 - 00:02
Temat postu:
Tam jest tak : Iwan Laszko Fiedorowicz .
Być może Laszko to przezwisko lub nazwisko . Jeżeli nazwisko , to Fiedorowicz jest otczestwem.
Pozdrawiam
Janusz
Marokino - 17-12-2023 - 16:32
Temat postu:
Fiedorowicz to nazwisko, mysle, ze juz okolo 1600 sie to ustalilo. W aktach moglem to wykazac od 1660 lat, gdzie syn Bazylego nazywa sie tez Fiedorowicz.
Dziekuje i pozdrawiam.
Marek
Sloniasz - 02-06-2024 - 11:36
Temat postu:
Witam,
chodzi o akt nr 200:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=2.25
Jak brzmi imię ojca zmarłego?
Tomek
Andrzej75 - 02-06-2024 - 11:42
Temat postu:
Jak brzmi czy jak powinno brzmieć?
W akcie jest (błędne) „Derdat”, powinno być „Deodat”.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1863
Żegota_Jan - 14-06-2024 - 21:00
Temat postu:
Witam
Odświeżę temat. Co prawda nie metryka, ale element wywodu szlacheckiego. 1832 r choć osoba żyła na przełomie XVII i XVIII wieku. Okolice Lidy na ob. Białorusi, imię męskie. To imię na prawo, Andrzeja odczytać umiem. Może jakieś ruskie imię? Ja tam czytam "Fosja".
https://zapodaj.net/plik-1NQcK0mebx
Pozdrawiam i z góry dziękuję,
Jan Żegota
Officinalis_Paeonia - 14-06-2024 - 21:05
Temat postu:
Odczytuję: Foma, czyli Tomasz.
Pozdrawiam.
Dobry_Duszek91 - 29-07-2024 - 15:20
Temat postu:
Dzień dobry,
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu imienia matki chrzestnej dziecka z aktu nr 133.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381938,199
janusz59 - 29-07-2024 - 15:28
Temat postu:
Agnieszka
Pozdrawiam
Janusz
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Powered by
PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits