Genealodzy.PL Genealogia

Tłumaczenia - rosyjski - par. Łęczyca, Łódź, Warszawa, Wilno, Tokary ...

agnesoli21 - 04-02-2018 - 12:40
Temat postu: par. Łęczyca, Łódź, Warszawa, Wilno, Tokary ...
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 401 rok 1881 Ryszard Janicki , Warszawa.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=135
agnesoli21 - 04-02-2018 - 15:23
Temat postu: Akt ślubu nr 669 z roku 1907 Warszawa ok
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 669 z roku 1907 Warszawa Ryszard Janicki( rodzice Jan, Marianna Rudecka) i Julianna Karczmarek.(rodzice Antoni, Marianna Mroczek) Parafia Warszawa Wsz. Św.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=139
Pozdrawiam. Agnieszka N.
Sroczyński_Włodzimierz - 04-02-2018 - 16:07
Temat postu: Akt ślubu nr 669 z roku 1907 Warszawa
parafia, dane rodziców
to jest wymagane
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
agnesoli21 - 04-02-2018 - 16:24
Temat postu: Akt urodzenia nr401 z 1881 Ryszard Janicki Warszawa
Parafia Warszawa Wsz. Św., rodzice Jan Janicki, Marianna Rudecka
kujawa_cezary - 05-02-2018 - 08:55
Temat postu:
Agnieszko, podpisuj swoje wpisy.

401

Działo się w Warszawie w Kancelarii Parafii Wszystkich Świętych 6 /18/ dnia kwietnia 1881 roku o godzinie 6 po południu. Stawił się Jan Janicki urzędnik Kolei Żelaznej lat 31 zamieszkały w Warszawie przy ulicy Pańskiej 1240 w obecności Antoniego Kempińskiego snycerza i Jana Rutkowskiego ślusarza zamieszkałych w Warszawie pełnoletnich i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając że urodził się on w Warszawie w jego mieszkaniu 22 dnia marca /1 kwietnia/ tego roku o godzinie 7 rano z jego żony Marcjanny z Rudeckich lat 30. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym nadano imię Ryszard, a chrzestnymi jego byli Antoni Kempiński i Konstancja Rutkowska. Akt ten po przeczytaniu przez Nas, oświadczającego i drugiego świadka podpisano, pierwszy niepiśmienny.

Tutaj następują podpisy.
kujawa_cezary - 05-02-2018 - 10:25
Temat postu:
669

Działo się w Warszawie w Parafii Wszystkich Świętych dwudziestego pierwszego dnia października /trzeciego listopada/ tysiąc dziewięćset siódmego roku o godzinie siódmej wieczorem. Oświadcza się, że w obecności Świadków Jana Janickiego Urzędnika Kolei Warszawsko-Wiedeńskiej i Jana Zawiślaka murarza pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, zawarto dziś religijny związek małżeński między: Ryszardem Janickim kawalerem, ślusarzem, lat dwadzieścia sześć, urodzonym w tutejszej Parafii, synem żyjącego Jana i nieżyjącej Marianny z Rudeckich, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Plac Witkowskiego pod numerem 5188 w tutejszej Parafii i Julianną Karczmarek panną, szwaczką, lat dwadzieścia trzy, urodzoną w Otalążce w powiecie grójeckim, córką nieżyjącego Antoniego i żyjącej Marianny z Moczków małżonków Karczmarek, zamieszkałą w Warszawie przy ulicy Plac Witkowskiego pod numerem 5188 w tutejszej Parafii.

Trzy zapowiedzi w tutejszej parafii, brak umowy przedślubnej, panna młoda niepiśmienna, pozostali piśmienni.
agnesoli21 - 15-02-2018 - 12:39
Temat postu: Akt zgonu nr 211 rok 1885 Kazimierz Janicki, Łęczyca ok
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z roku 1885 akt nr 211 Kazimierz Janicki, rodzice Mikołaj i Agnieszka parafia Łęczyca
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0


Pozdrawiam. Agnieszka N.
el_za - 15-02-2018 - 16:28
Temat postu: Akt zgonu nr 211 rok 1885 Kazimierz Janicki, Łęczyca
13/ 25.XII.1885, o 2 po północy, zmarł w Łęczycy, Kazimierz Janicki, żonaty, cieśla, lat 67, syn nieżyjących Mikołaja i Agnieszki, pozostawił żonę Józefę z Rutkowskich.
Zgłosili Jan Janicki, syn zmarłego, nastawniczy(?) przy Warszawsko-Wiedeńskiej Drodze Żelaznej, zamieszkały w Warszawie i Walenty Grajewski, dróżnik zamieszkały w Łęczycy.

Ela
agnesoli21 - 16-02-2018 - 14:23
Temat postu: Akt ur nr 4391 Łódź NMP rok 1900 Antoni Chlebowski OK
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia nr 4391 z roku 1900 Antoniego Chlebowskiego , Łódź parafia NMP.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Dziękuje i Pozdrawiam. Agnieszka N.
agnesoli21 - 16-02-2018 - 14:58
Temat postu: Aktslub nr 221r.1895 Stef.Chlebowski, MariannaOlejniczak OK
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu nr 221 z 1895 r Stefan Chlebowski( rodzice Ignacy, Marianna Krzymeńska), Marianna Olejniczak (rodzice Ignacy, Marianna Gromadzińska) parafia Łódź NMP.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1&y=12

Dziękuje. Agnieszka N
Sroczyński_Włodzimierz - 16-02-2018 - 22:55
Temat postu: Akt ur nr 4391 Łódź NMP rok 1900 Antoni Chlebowski
4391 Bałuty
17/30 XII 15:00
zgł: ojciec Stefan, dniówkowy z Bałut l.29
św: Adam Majtczak, Andrzej Makowski dniówkowi z Bałut
ur 10/23 XII 16:00
m: żona ojca, Marianna dd Olejniczak l.22
chrzestni: Adam Majtczak, Antonina Kosińska
https://geneszukacz.genealodzy.pl/donate.php
Sroczyński_Włodzimierz - 18-02-2018 - 16:39
Temat postu: Aktslub nr 221r.1895 Stef.Chlebowski, MariannaOlejniczak
30 IV / 12 V 17:00
św: Ignacy (C)hlebowski, dniówkowy; Kacper Olbiński rolnik z Żubardzia
on: kawaler, cieśla l.23, ur. Mariantów pow. słupecki
ona panna l. 16 przy rodzicach w Żubardziu? dzi?, ur Kawęcin? pow. turecki
zapowiedzi, ustne zezwolenie
agnesoli21 - 23-02-2018 - 08:20
Temat postu: Nazwisko matki Krzymeńska, Krześniewska inne? OK
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu nazwiska matek Hipolita i Stefana. Wiem że są przetłumaczone w spisie, ale mam pewne wątpliwości. Czy może to być te same nazwisko,czy raczej nie?Obie Marianny tylko w jednym tłumaczeniu jedna nazywa się Krześniewska a druga Krzymeńska. Mąż jednej i drugiej to Ignacy Chlebowski. Proszę o pomoc.



z aktu ślubu nr 124 z 1898 roku , Hipolit Chlebowski, parafia Łódź NMP:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

z aktu ślubu nr 221 z 1895 Stefan Chlebowski, parafia Łódź NMP:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Kamiński_Janusz - 23-02-2018 - 10:41
Temat postu: Nazwisko matki Krzymeńska, Krześniewska inne?
Krześniewska i Krzymieńska.
Czy Hipolit i Stefan na pewno są braćmi?
Czy jest akt zgonu Ignacego pomiędzy 1895 a 1898 ?
agnesoli21 - 23-02-2018 - 12:01
Temat postu: odp Krzymeńska, Krześniewska
Powiem tak nie mam aktu zgonu Ignacego Chlebowskiego, ani nie wiem czy Hipolit i Stefan byli braćmi. To są takie moje domniemania, próbuje jakoś to wszystko powiązać. Wiem tylko że Ignacy Chlebowski (ojciec Stefana, Mąż Marianny K.....?) pochodził z wielkopolski, i że osoba występująca jako świadek w akcie ślubu Hipolita - Ignacy Olejniczak też pochodzi z wielkopolski i jest zarazem teściem Stefana Chlebowskiego. Ale to chyba za mało danych mam i rzeczywiście będę musiała się wybrać do Archiwum i zdobyć metryki urodzeń wyżej wymienionych osób.Przepraszam że zawracam głowę, takimi niedokładnymi danymi.

Czy mógłby mi Pan przetłumaczyć akt ślubu Hipolita? (lub ktoś z czytających)
Kamiński_Janusz - 23-02-2018 - 12:36
Temat postu: Re: Nazwisko matki Krzymeńska, Krześniewska inne?
Działo się w mieście Łodzi 24 stycznia / 5 lutego 1898 roku o godzinie 5 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Józefa Pawlaka i Ignaca Olejniczaka, pełnoletnich wyrobników z Bałut, zawarto tegoś dnia religijny związek małżeński pomiędzy:
- Hipolitem Chlebowskim, kawalerem, murarzem z Bałut, lat 22 mającym, urodzinym w Trąbczynie powiatu słupeckiego, synem zmarłrgo Ignaca i żyjącej jego żony Marianny z domu Krześniewska,
- i Katarzyną Klinicką, panną, mieszkającą w Bałutach, 18 lat mającą, urodzoną w Poddębicach powiatu Łęczyckiego, córką Wilhelma i Izabeli z domu Czechowska.
Ślub ten poprzedzony został trzema zapowiedziami ogłoszonymi w tutejszym kościele parafialnym dnia 4/16 stycznia tego roku i w dwie niedziele następne.
Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński matka panny młodej udzieliła ustnie.
Umowy przedślubnej nie zawierano.
Religijnego ślubu udzielił ksiądz Teofil Chylicki za pozwoleniem miejscowego probiszcza księdza Karola Szmidla.
Akt ten nowożeńcom i świadkom odczytany został.
agnesoli21 - 14-03-2018 - 12:28
Temat postu: Akt ślubu nr 2 1878r Tokary Józef Olejniczak OK
Bardzo proszę o pomoc w dokładnym przetłumaczeniu aktu ślubu nr 2 z 1878 r Tokary. Józefa Olejniczaka i Marcjanny Gromadzińskiej.
http://szukajwarchiwach.pl/54/817/0/6.2 ... /#tabSkany
Sroczyński_Krzysztof - 18-03-2018 - 12:28
Temat postu: Akt ślubu nr 2 1878r Tokary Józef Olejniczak
Nr. 2.
Kawęczyn
Działo się we wsi Tokary 9/21.01.1878 roku o 3-ciej po południu.
Oświadczamy że w obecności świadków: Jana Jaskólskiego 37 l. i Jana Boczek 37 l. obu rolników zamieszkałych we wsi Kawęczyn - zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Ignacym Olejniczak kawalerem , żołnierzem armii Carsko-Rosyjskiej , służącym w 144 Kaszyrskim Pułku Piechoty , zamieszkałym przy matce w Długiej Wsi powiatu Dobra , urodzonym we wsi Słomów Kościelny parafia Psary - synem zmarłego Józefa i Justyny z domu Frontczak (Frątczak) małżonków Olejniczaków , rolników - matki powtórnie zamężnej z Rochem Jarzębowskim , służącą dworską , zamieszkałym w Długiej Wsi powiatu Dobra - 30 l. - a Marcjanną Gromadzińską panną zamieszkałą przy rodzicach we wsi Kawęczyn parafii Tokary , urodzoną we wsi i parafii Skęczniew - córką żyjących Franciszka i Marianny z domu Kępińska , małżonków Gromadzińskich , mydlarzy ("mylników") albo kamieniarzy ("mylników ili kamieńszczyków") 24 l. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w parafialych kościołach w Dobrej i Tokarach w dniach: 25.12.1877/6.01.1878 , 1/13 i 8/20.01.1878 roku , również przeszkód niedopuszczających do ślubu nie było. Nowożeńcy oświadczyli że umowy przedślubnej nie zawarli. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany i Nami podpisany , dlatego że oni niepiśmienni. (podpis księdza)
agnesoli21 - 12-05-2018 - 12:45
Temat postu: Dominik Andrzejewski zm 31.05 1899 Wilno akt nr 423 OK
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu nr 423 Dominika Andrzejewskiego zm dnia 31.05 1899 roku, parafia św. Jana w Wilnie ,najbardziej chodzi mi o ostatnią rubrykę i o imię syna
link:
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... _30119_151
Albin_Kożuchowski - 13-05-2018 - 09:44
Temat postu: Dominik Andrzejewski zm 31.05 1899 Wilno akt nr 423
1899.05.31 w szpitalu Sawicz zm. Dominik Andrzejewski s. Franciszka z zapalenia płuc
mieszczanin Wilna 53 lata, zostawił żonę Katarzynę zd. Markiewicz, syna Franciszka i córki: Dominikę, Wiktorię i Zofię
ciało jego na podstawie urzędowego zaświadczenia nr 2468 w ustawowym terminie pochowano na cmentarzu Rossa.
agnesoli21 - 16-05-2018 - 17:46
Temat postu: Prośba o tłumaczenie akt zgonu nr212 Adolf Szypowski 1883 OK
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Adolfa Szypowskiego z roku 1883, Wilno parafia św Piotra i Pawła, rodzice Karol i Faustyna Ruzgo.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1647808
kujawa_cezary - 01-06-2018 - 07:19
Temat postu:
20 grudnia 1883 roku we wsi Kuczkuryszki zmarł Adolf Szypowski mając 1 rok.
Syn mieszczan Karola i Faustyny z domu Ruzgo Szypowskich.
Pochowany w Rękaciszkach.
agnesoli21 - 10-06-2018 - 09:35
Temat postu: Akt ur nr 181 z 1903 Bronisława Stefańska parafia Kłobuck OK
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia nr 181 z 1903 roku Bronisławy Stefańskiej, rodzice Piotr i Katarzyna Ściubidło, parafia Kłobucko,
https://szukajwarchiwach.pl/8/106/0/-/1 ... H9sI6EXSLg
kujawa_cezary - 10-06-2018 - 10:48
Temat postu:
181.
Wręczyca

Działo się w osadzie Kłobucko 27 kwietnia /10 maja/ 1903 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się Piotr Stefański wyrobnik z Wręczycy lat 38 w obecności Antoniego Ściubidło lat 23 i Jana Wilk lat 35, obu rolników z Wręczycy i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając że urodziło się ono we Wręczycy 20 kwietnia /3 maja/ tego roku o godzinie 12 w nocy z prawowitej jego żony Katarzyny ze Ściubidłów lat 30. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym, dziś odprawionym nadano imię Bronisława, a chrzestnymi byli: wspomniany Antoni Ściubidło i Antonina Struzik. Akt ten niepiśmiennym oświadczającemu i świadkom przeczytano i przez nas podpisano.

Podpis:

(-)
agnesoli21 - 05-12-2018 - 10:55
Temat postu: Akt ur nr 126 Rafał Narbutowicz z 1887 odczytanie notatki OK
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu notatki w akcie nr 126 z 1887 r Rafała Narbutowicza. Chodzi mi o słowa dopisane pod nr aktu. Dziękuje.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1647808
el_za - 05-12-2018 - 11:30
Temat postu: Akt ur nr 126 Rafał Narbutowicz z 1887 odczytanie notatki
Dopisek mówi, że na podstawie orzeczenia z 8 sierpnia 1900 nr 6973 poprawiono [zapis nazwiska - zamiast Garbutowicz - Narbutowicz]. podpis Archiw[ista] Gadrynkiew(?)

Ela
agnesoli21 - 08-12-2018 - 17:31
Temat postu: Akt ślubu nr 54 z 1886 Wilno Parafia św Jana
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Piotra Narbutowicza i Heleny Dawidowicz nr 54 z roku 1886 Wilno Parafia św Jana.
http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... ordId=3776
Albin_Kożuchowski - 08-12-2018 - 18:35
Temat postu: Akt ślubu nr 54 z 1886 Wilno Parafia św Jana
Data ślubu 1886-11-26
Mieszczanin Piotr Narbutowicz kawaler lat 26 z parafii pobernardyńskiej, syn Jana i Tekli zd. Gąsowska
Mieszczanka Helena Dawidowicz panna lat 21 c. Antoniego i Józefy Fejtlac?
agnesoli21 - 18-12-2018 - 13:11
Temat postu: Akt ur nr 41 Wilno 1865 r nazwisko matki
Proszę o pomoc w dokładnym przetłumaczeniu nazwiska panieńskiego matki Heleny Dawidowicz z jej aktu ur nr 41 rok 1865 Wilno Parafia po Bernardyńska.
- Józefa F...?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1647808
kujawa_cezary - 01-01-2019 - 07:18
Temat postu: Akt ur nr 41 Wilno 1865 r nazwisko matki
Fajtlgorcówna
agnesoli21 - 14-02-2019 - 08:19
Temat postu: Akt ślubu nr 61 z 1987 Czeladź
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr61 z 1987 roku z Czeladzi - Jan Najman i Magdalena Opalska.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1937378
agnesoli21 - 19-02-2019 - 07:22
Temat postu: Akt ślubu nr 61 z 1987 Czeladź
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu miejsca urodzenia pana młodego Jana Pęsiek z aktu ślubu nr 1 z 1904r parafia Kowale Pańskie.
https://szukajwarchiwach.pl/54/770/0/6. ... 0hnAzNodVw
Rojek_Radosław - 07-03-2019 - 18:45
Temat postu: Akt ślubu nr 61 z 1987 Czeladź
Nr 61 Czeladź
Czeladź 18/30 sierpnia 1887 roku
Świadkowie: Stanisław Dziug 36 i Józef Trząski 38, szewcy z Czeladzi
Pan młody: Jan Nejman, robotnik, urodzony w... (Posoka?), syn zmarłych Jana i Heleny z Pękalskich robotników, 23 lata, mieszkający w Czeladzi
Panna młoda: Magdalena Opalska, panna urodzona w Czeladzi, córka zmarłego Szymona i żyjącej Kunegundy z Adamców szewców, lat 21, mieszkająca w Czeladzi przy matce.
Umowy przedślubnej nie było.

Jeśli chodzi o Jana Pęsieka to moim zdaniem urodził się w miejscowości Kurabka parafii Bolimów.

Pozdrawiam
Radek
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits