Genealodzy.PL Genealogia
Potrzebuję pomocy - Jakie to imię? - prośba o pomoc - j.polski
kamil_360 - 11-10-2011 - 18:07
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu
Witam!
Nie mogę odczytać (nie znam) drugiego imienia Jana Cukierskiego.
Serdecznie proszę o pomoc:
Dziękuję i pozdrawiam,
Kamil
Worwąg_Sławomir - 11-10-2011 - 18:25
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu
To nie drugie imię tylko część pierwszego: Jan Kapistran
http://pl.wikipedia.org/wiki/Jan_Kapistran
PiotrGerasch - 11-10-2011 - 18:25
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu
http://pl.wikipedia.org/wiki/Jan_Kapistran
pozdrawiam
Piotr
kamil_360 - 11-10-2011 - 18:40
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu
Dziękuję.
Proszę jeszcze o odczytanie wyrazów w nawiasach
-Stawił się Grzegorz Miskowicz Kunsztu Mularskiego w wsi Staszówek mieszkaiący [...], i Józef...
-...umarł Walenty Miskowicz [...] liczący....
Dziękuję,
Kamil
PiotrGerasch - 11-10-2011 - 19:21
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu
stryj
"w zgnieły gorączce" [na zgniłą gorączkę; prawdopodobnie w trakcie epidemii cholery]
pozdrawiam
kamil_360 - 11-10-2011 - 19:52
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu
Dziękuję raz jeszcze,
Kamil
Selentine - 14-05-2012 - 15:16
Temat postu: Prośba o odczytanie imienia, język polski
Witam
Proszę o pomoc w odczytaniu drugiego imienia dziecka, język polski http://www.fotosik.pl/u/selentine/zdjec ... um/1186494
Dziekuję, Lucyna
zelmir - 14-05-2012 - 15:57
Temat postu: Prośba o odczytanie imienia, język polski
Witam
Może Terancjusz lub Terencjusz
Selentine - 14-05-2012 - 16:08
Temat postu:
Pierwsza litera to raczej F.
Jan.Ejzert - 14-05-2012 - 20:20
Temat postu:
Selentine napisał:
Pierwsza litera to raczej F.
Ja widzę Feraryusz (czyli Ferariusz)
Malrom - 14-05-2012 - 21:54
Temat postu:
tu: Fererryusz, lat. Fererrius, pol. Fererriusz,
pozdrawiam,
Roman M.
Aftanas_Jerzy - 14-05-2012 - 22:50
Temat postu:
Jan.Ejzert napisał:
Selentine napisał:
Pierwsza litera to raczej F.
Ja widzę Feraryusz (czyli Ferariusz)
Ja też widzę to samo. Jest to drugi człon imienia, a właściwie nazwisko, pod którym znany jest Święty Wincenty Ferariusz (po katalońsku: Sant Vicent Ferrer). Zazwyczaj nadawano to imię jako Wincenty Ferariusz, lub bez członu pierwszego, to jest jako Ferariusz (Feraryjusz, Ferreriusz, etc). Imieniny 5 kwietnia.
W pełnym dwuczęściowym brzmieniu + drugie imię: Jakub nazwano Wincentego Pola (Wincenty Ferreriusz Jakub Pol).
Malrom - 14-05-2012 - 23:43
Temat postu:
Wyraźnie widać po powiększeniu: Fererryusz,
też w internecie: http://www.google.com/search?q=Fererriu ... =firefox-a
pozdrawiam
Roman M.
Aftanas_Jerzy - 15-05-2012 - 00:52
Temat postu:
Malrom napisał:
Wyraźnie widać po powiększeniu: Fererryusz,
też w internecie:
http://www.google.com/search?q=Fererriu ... =firefox-a
pozdrawiam
Roman M.
Nawet przy powiększaniu nie wychodzi Fererryusz, lecz Feraryusz, to jest tak jak to odczytał Czarek. Zresztą to niema znaczenia, bo wariantów zapisu tego imienia było więcej.
Tomek1973 - 15-05-2012 - 15:38
Temat postu:
Nie ma imienia Ferreriusz ani Ferrariusz.
Dziecko urodziło się 30 IX, a tego dnia jest wspominany św. Franciszek Borgia, zmarły w Ferrarze i stąd w akcie owo "Ferraryusz". Ksiądz po prostu dookreślił patrona dziecka dość mylącym przydomkiem (przypisanym św. Wincentemu), mającym jednakowoż swoje uzasadnienie.
t
Selentine - 15-05-2012 - 18:04
Temat postu:
Pięknie dziękuję.
Lucyna
Aftanas_Jerzy - 15-05-2012 - 21:28
Temat postu:
Tomek1973 napisał:
Nie ma imienia Ferreriusz ani Ferrariusz.
Dziecko urodziło się 30 IX, a tego dnia jest wspominany św. Franciszek Borgia, zmarły w Ferrarze i stąd w akcie owo "Ferraryusz". Ksiądz po prostu dookreślił patrona dziecka dość mylącym przydomkiem (przypisanym św. Wincentemu), mającym jednakowoż swoje uzasadnienie.
t
Jest to właściwe wyjaśnienie, chociaż Franciszek Borgia (Borgiasz) nie zmarł w Ferrarze, a w Rzymie (niektóre źródła http://www.brewiarz.katolik.pl/czytelni ... 0-03a.php3 podają datę śmierci 1. X i to mnie zmyliło). Rzeczywiście jednak wspomnienie liturgiczne tego świętego obchodzone jest w kościele katolickim 30. IX i 10. X.
Tak więc w akcie jest jedno imię: Franciszek (z mylnym przydomkiem Ferrariusz zamiast Borgiasz). Potwierdza to równieżbrak w akcie wzmianki "dwojga imion" i zapis po rosyjsku obu członów imienia z myślnikiem. Jakoś wcześniej nie zwróciłem na to uwagi.
Bardzo sobie cenię dyskusje z Panem, chociaż rzadko ostatnio "spotykamy się na forum".
Tomek1973 - 15-05-2012 - 21:41
Temat postu:
Zmarł 30 września 1572 w Ferrarze w drodze do Rzymu - tak podaje większość źródeł.
Spotykamy się rzadko, drogi panie Jerzy, bo poza tłumaczeniami i dyskusjach o indeksacji i digitalizacji nic innego się tu nie dzieje. A mnie akurat powyższe tematy niezbyt interesują. Co mam tu robić? Nie odczuwam imperatywu wypowiadania się w każdym temacie, nawet jeśli ktoś wypisuje głupoty.
Nie wiem tylko, czemu popadłem w niełaskę i nie zwraca się Pan do mnie po imieniu, jak dawniej...
t.
Aftanas_Jerzy - 15-05-2012 - 22:02
Temat postu:
Tomku,
Dopisałem do poprzedniego postu link do źródła, z którego korzystałem.
Mam pytanie: A co takiego ciekawszego dzieje się na innych forach genealogicznych?
Tomek1973 - 15-05-2012 - 22:09
Temat postu:
Hmmm... Szczerze mówiąc, to pustki po tym forum nie zapełniam udzielaniem się gdzie indziej. Po prostu egoistycznie i antyspołecznie zajmuję się szukaniem swoich przodków i genealogią mojej rodziny.
pozdrawiam serdecznie - tomek
Aftanas_Jerzy - 16-05-2012 - 00:22
Temat postu:
Jest to zajęcie na całe życie, a przy okazji może powstać kilka publikacji. Przyjemnie byłoby znać osobę, która coś prawdziwego, a więc ciekawego, napisze. A może dzieło motywowane prawdziwymi faktami, wzbogacone legendami, jak na przykład "Sto lat samotności" Marquez'a?
Tomkow - 07-02-2014 - 14:55
Temat postu: Jakie to imię? - prośba o pomoc - j.polski
Nie wiem, może już mam oczopląs, ale nie wiem co to za imię. Akta około 1830, Mazowsze Płockie. Pewnie to prosta sprawa, ale dla mnie to co odczytuję (nie podam, żeby nie sugerować) to nieistniejące imię... ?
Proszę o pomoc!
http://images61.fotosik.pl/630/460cff836d53fdbb.jpg *
* Moderacja – zdjęcie rozciąga Forum, proszę pozostawić tylko linki (m.j.n)
stanislaw_pikul - 07-02-2014 - 14:58
Temat postu: Trudne imię - jakie to imię?
Melchyor?
Kaczmarek_Aneta - 07-02-2014 - 15:09
Temat postu: Trudne imię - jakie to imię?
Można odczytywać Melchym i Melchyor, ale stawiam jak wyżej - na Melchiora.
Pozdrawiam
Aneta
Alfut_Piotr - 07-02-2014 - 15:33
Temat postu: Trudne imię - jakie to imię?
Ja tez to odczytuje jako Melchyor-czyli Melchior Pozdrawiam Piotr
Tomkow - 07-02-2014 - 15:39
Temat postu: Trudne imię - jakie to imię?
Dziękuję wszystkim. Melchyor to satysfakcjonująca odpowiedź !
Pozdrawiam Stanisława, Anetę i Piotra! Dzięki!
Kaczmarek_Aneta - 18-04-2014 - 13:06
Temat postu:
Czy ktoś ma pomysł, o jakie imię (po Antonim) chodzi?
Co to za imię?
Pozdrawiam,
Aneta
Ewafra - 18-04-2014 - 13:26
Temat postu:
A czy to na pewno jest drugie imię, a nie określenie o którego świętego Antoniego chodzi? Dawniej tak wpisywano Antoni Padewski, Jan Kanty, Stanisław Kostka.
Kaczmarek_Aneta - 18-04-2014 - 13:35
Temat postu:
Nie przeczę, ale świętych Antonich brałam już pod uwagę i żaden (w tłumaczeniu) nie pasuje
Mogłam oczywiście jakiegoś świętego pominąć...
Pozdrawiam,
Aneta
jakozak - 18-04-2014 - 13:39
Temat postu:
Ja nie mam pojęcia. Może ksiądz się pomylił i napisał przydomek Antoniego z...kądś, robiąc błąd?
Z Cze.... , a napisał Szcze...? Na przykład Antoni z Padwy - Antoni Spadwy.
Głupie chyba, ale spróbuj.
danisha - 18-04-2014 - 14:04
Temat postu:
A może spróbujmy zapisać to słowo(?) jakie każdy z nas widzi i może komuś coś zaskoczy?
Ja np.wydumałam Ikswarbogłod-Szawarbolod,Ikowarbolod.Mogę tak długo.Czy coś by się w tym dało zmienić?To chyba po rosyjsku, no chyba że z germańska końcówka.
Danka
Kaczmarek_Aneta - 18-04-2014 - 14:08
Temat postu:
Ikswierbonod ?
Też próbowałam tej metody, ale nijak nie potrafię tegoż (może przydomka, jak sugeruje Jola) przetłumaczyć...
Czy "Iks" nie oznacza czegoś "nieznanego"?
Dzięki za pomoc
a.
Ewafra - 18-04-2014 - 14:15
Temat postu:
Ja nie bardzo sprawnie władam cyrylicą i odczytuję Szczeworbogłod, ale wydaje mi się, że jest to pozbawione sensu. Poczekajmy może, aż odezwie się ktoś dobrze znający rosyjski i Rosję wogóle, a jest tu chyba parę takich osób.
Jol_Kla - 18-04-2014 - 14:16
Temat postu:
A mnie się nasunęło Antoni "iwarbony". Może ta "Iwarbona" to po prostu Lizbona - miejsce urodzenia św Antoniego z Padwy ???
Jola
jakozak - 18-04-2014 - 14:28
Temat postu:
Szczewarbogłod, Szczewarbonod
.... Z imieninami 28 grudnia. Może tak się pokojarzy?
Kaczmarek_Aneta - 18-04-2014 - 14:33
Temat postu:
Jol_Kla napisał:
A mnie się nasunęło Antoni "iwarbony". Może ta "Iwarbona" to po prostu Lizbona - miejsce urodzenia św Antoniego z Padwy ???
Jola
Jeśli tak, to może to Antoni Lizboński a. Lizbończyk ?
a.
Ewafra - 18-04-2014 - 14:46
Temat postu:
Antoni z Antiochii, również Antoni z Egiptu cs. Swiaszczennomuczenik Antonij Jegipietskij
a może to ten?
Jol_Kla - 18-04-2014 - 17:30
Temat postu:
Kaczmarek_Aneta napisał:
Jol_Kla napisał:
A mnie się nasunęło Antoni "iwarbony". Może ta "Iwarbona" to po prostu Lizbona - miejsce urodzenia św Antoniego z Padwy ???
Jola
Jeśli tak, to może to Antoni Lizboński a. Lizbończyk
?
a.
http://www.stacja7.pl/article/992/Anton ... +z+Lizbony
Jola
Grazyna_Gabi - 18-04-2014 - 17:43
Temat postu:
Jakie to imie ???
Troche fantazji z mojej strony
Nie widze jakos drugiego imienia po Antonij, brakuje mi wlasnie koncowki
-ij w tym drugim wyrazie.
Odczytuje tak:
I-ks-worbogłod
czyli: I ks(ksiadz) wor bo głod ???
Jak nazywal sie poprzedni proboszcz w tej parafii?, moze rodzice chcieli za patrona miec niezyjacego juz ksiedza.
Wesolych Swiat
Grazyna
majkuss - 19-04-2014 - 12:06
Temat postu:
Witam,
podłączę się pod temat. Proszę o pomoc. Mam problem z odczytaniem słowa, które chyba powinno być imieniem ojca Pana Młodego. Już drugi dzień przyglądam się temu zapisowi i nic konkretnego nie przychodzi mi do głowy.
Akt 59. Chodzi o imię ojca Ignacego Feifera vel Gotheld (9 linijka od góry. Po słowach: urodzonym w Austryi w Hendewaser z ????? i Anny.....)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1422d&sy=1843&kt=2&plik=59-62.jpg
Adamiec_Walenty - 19-04-2014 - 12:15
Temat postu:
Na moje to Franciszka i Anny
Pozdrawiam
Waldek Adamiec
danisha - 19-04-2014 - 12:53
Temat postu:
Troszkę mi to na Franciszka nie pasuje(wyżej w nazwisku jest inne F)i gdyby nie literka "n" w tym imieniu, przeczytałabym Prokopa i Anny.
Dana
MonikaMaru - 19-04-2014 - 16:25
Temat postu:
A ja też stawiam na Prokopa. Trochę watpliwości budzi literka "k" podobna do "n", ale 2x "p" jest pewne.
Pozdrawiam,
Monika
Ewafra - 19-04-2014 - 19:02
Temat postu:
Prokop to chyba zupełnie nieprawdopodobne.
Rafal_Poneta06 - 19-04-2014 - 19:28
Temat postu:
Posze odczytanie nazwiska matki AKT CHRZTU - Rozali piąty od góry matka Apolonia K........
Z góry dziękuje Rafał
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,57233902
historyk1920 - 19-04-2014 - 20:00
Temat postu:
Witam !
Apolonia de Kupur .
Ewafra - 19-04-2014 - 20:43
Temat postu:
albo Kwipur, albo Kwipus, albo inaczej
aniemirka - 19-04-2014 - 20:57
Temat postu:
Albo Kirpur...
mila_m - 19-04-2014 - 21:12
Temat postu:
mam pytanie, czy imię Osip to może być Józef? rok 1890- tak wpisała osoba indeksująca w genetyce, niestety nie ma metryk z tej parafii w internecie
koka24 - 19-04-2014 - 21:13
Temat postu:
Tak jak w pierwszym od góry Apolonia Korpus.
jakozak - 19-04-2014 - 21:17
Temat postu:
http://pl.wikipedia.org/wiki/J%C3%B3zef_%28imi%C4%99%29
mila_m - 19-04-2014 - 21:18
Temat postu:
bardzo dziękuję
Jol_Kla - 19-04-2014 - 21:29
Temat postu:
mila_m napisał:
mam pytanie, czy imię Osip to może być Józef? rok 1890- tak wpisała osoba indeksująca w genetyce, niestety nie ma metryk z tej parafii w internecie
Osip to Józef, zgadza się
pozdrawia
Jol
Kaczmarek_Aneta - 20-04-2014 - 22:18
Temat postu:
Grazyna_Gabi napisał:
Jakie to imie ???
Troche fantazji z mojej strony
Nie widze jakos drugiego imienia po Antonij, brakuje mi wlasnie koncowki
-ij w tym drugim wyrazie.
Odczytuje tak:
I-ks-worbogłod
czyli: I ks(ksiadz) wor bo głod ???
Jak nazywal sie poprzedni proboszcz w tej parafii?, moze rodzice chcieli za patrona miec niezyjacego juz ksiedza.
Wesolych Swiat
Grazyna
Grażynko,
dziękuję za ciekawą hipotezę. Sądzę jednak, że zagadkowe słowo stanowi drugi człon imienia - w przeciwnym razie nie byłoby pewnie podkreślone jak imię Antoni.
Zagadka nie jest moja - zamieściłam skan na czyjąś prośbę, tak więc nie umiem odpowiedzieć na Twoje pytanie o nazwisko wcześniejszego proboszcza.
Wesołych Świąt
Aneta
Agnieszka_Wójcik - 22-04-2014 - 15:36
Temat postu:
Witam
Skorzystam z okazji i również prosze o pomoc w poprawnym odczytaniu imienia ojca dziecka, ponieważ nigdy wcześniej nie spotkałam się z tak brzmiącym imieniem [ być może źle odczytałam/] mianowicie ja tam widzę : MAJCHER ??
akt nr57
http://www.szukajwarchiwach.pl/58/147/0 ... bHTCAUWx9A
dpawlak - 22-04-2014 - 15:47
Temat postu:
Majcher zamiennie z Melchiorem (w kujawsko-pomorskim traktowane ponoć jako zdrobnienie Melchiora)
Agnieszka_Wójcik - 22-04-2014 - 16:04
Temat postu:
Brałam wprawdzie pod uwagę możliwość że to mocno zniekształcony przez księdza" Melchior" ale że istnieje w praktyce takie zdrobnienie dotąd nie wiedziałam - czasem warto poprosić kogoś o pomoc - dziękuję !!
ofski - 22-04-2014 - 23:58
Temat postu:
Kaczmarek_Aneta napisał:
Sądzę jednak, że zagadkowe słowo stanowi drugi człon imienia - w przeciwnym razie nie byłoby pewnie podkreślone jak imię Antoni.
Aneta
niezidentyfikowany wyraz to najprawdopodobniej może być imię z greki, gdyż ojcem chrzestnym była osoba o starogreckim imieniu Hermogenes
odczytuję jako = Iks(X)worbogeod (Ksworbogeod)
Kaczmarek_Aneta - 23-04-2014 - 12:49
Temat postu:
Dziękuję Krzysztofie za ciekawą odpowiedź - kto wie, czy nie masz racji?
Pozdrawiam,
Aneta
ofski - 24-04-2014 - 02:06
Temat postu:
Pani Anetko
ciekawsza i jakże banalna wersja :
po prostu jest to nazwisko Dombrowski zapisane od końca z małym błędem literowym, czyli inaczej mówiąc syn Antoni jako "lustrzane odbicie" swego ojca Antoniego Dombrowskiego
odpowiedź taką otrzymałem na forum rosyjskim
Kaczmarek_Aneta - 24-04-2014 - 08:09
Temat postu:
Panie Krzysztofie,
na to bym nie wpadła - to bardzo zaskakujące rozwiązanie, z którym dotąd nie spotkałam się.
Dziękuję serdecznie (także w imieniu autora zagadki)
Pozdrawiam,
Aneta
Sawicki_Julian - 24-04-2014 - 09:29
Temat postu:
Witam, rzeczywiście ciekawy przypadek i pomysł księdza, może tu coś jest ukryte z ojcostwem, ale ojciec się sam podpisał pod metryką ; Antoni Dombrowski, to nadal nie zrozumiale co ksiądz w ten sposób chciał przekazać jak Nostradamus, pozdrawiam - Julian
ofski - 24-04-2014 - 09:52
Temat postu:
ojciec dziecka był pisarzem, osobą która codziennie "gra literkami" składa je w wyrazy i zdania więc może dlatego poczyniono ten dodatkowy zapis
elgra - 24-04-2014 - 10:16
Temat postu:
Zabawne jest to, ze 2 tys. osób przeczytało ten wątek (w tym ja)
i nikt nie wpadł na rozwiązanie (w tym ja).
Ewafra - 24-04-2014 - 10:28
Temat postu:
Nikt nie wpadł bo każdy rozpatrywał sprawę poważnie, a Krzysztof postawił na humor . Fajnie to brzmi i bardzo zabawny pomysł. Za pomysłowość i poczucie humoru należy się wielki plus.
Aczkolwiek pytanie nadal aktualne.
Szukajmy bo kto szuka znajduje.
Madde - 04-05-2014 - 16:39
Temat postu: Proszę o pomoc w rozczytaniu imienia.
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imienia ojca (stawiającego się) w akcie urodzenia numer 76.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1506d&sy=1867&kt=1&plik=76-81.jpg
julia_jarmola - 04-05-2014 - 16:43
Temat postu:
Piotr Kawka l.31 okupnik, zamieszkały w Trząsie.
Pozdrawiam Julia .
historyk1920 - 04-05-2014 - 16:48
Temat postu:
Witam !
Imię Ojca : Piotr Kawka ( okupnik )
Okupnik, zwany również 'chłop czynszowy', był to chłop pańszczyźniany"
Pozdrawiam
Marek
mmoonniiaa - 04-05-2014 - 16:53
Temat postu:
Według mnie Piotr, ale nie Kawka tylko Kauka.
Pozdrawiam,
Monika
PiotrGerasch - 04-05-2014 - 18:20
Temat postu:
Zdecydowanie, jak Monika: Piotr KAUKA
Madde - 04-05-2014 - 18:52
Temat postu:
Dziękuję Państwu bardzo
Ewafra - 04-05-2014 - 19:24
Temat postu:
historyk1920 napisał:
Witam !
Imię Ojca : Piotr Kawka ( okupnik )
Okupnik, zwany również 'chłop czynszowy', był to chłop pańszczyźniany"
Pozdrawiam
Marek
Chłop pańszczyźniany? W 1867 roku? Pańszczyzny już nie było. W żadnym z zaborów. Każdy historyk to potwierdzi.
Radosław.Konca - 13-05-2014 - 13:15
Temat postu: nieznane imię Heymoryta(?)
Dzień dobry,
czy ktoś ma pomysł, jakie imię nosi matka urodzonego z aktu nr 90?:
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/364/0 ... uDr3H3leDg
Honorata ani Honoryna to to nie jest (chyba że fantazyjna kompilacja z obu), ale może po prostu takie imię było w obrocie?
pozdrawiam,
Radek Konca
Jol_Kla - 13-05-2014 - 13:55
Temat postu: nieznane imię Heymoryta(?)
Heymeryta napisali - Hermiona ?
Jola
anna-grażyna - 13-05-2014 - 15:03
Temat postu:
Może dla uczczenia z jakis powodów poniższej postaci wymyślono żeński odpowiednik ?
http://de.wikipedia.org/wiki/Heymericus_de_Campo
http://uu.diva-portal.org/smash/get/div ... TEXT01.pdf
Anna Grażyna
Radosław.Konca - 14-05-2014 - 11:26
Temat postu:
anna-grażyna napisał:
Dzięki z podpowiedź, całkiem prawdopodobne.... Na pewno zaś źle odczytałem, bo to nie Heymoryta, a Heymeryta.
Z zupełnie innego kręgu nadeszła też sugestia, że to Emeryta - od świętej Emeryty (wspomnienie 22 września). W tym czasie w tej samej parafii Oleksin nie było żadnej Ewy, a tylko Hewy, więc może? - różnica między (H)Emerytą a Heymerytą już nieomal żadna.
Może kiedyś uda się dotrzeć do aktu urodzenia panny matki, to się sprawa rozstrzygnie, zwłaszcza gdyby była około 22 września urodzona lub ochrzczona.
R.
Słowiński_Marek - 23-08-2014 - 07:57
Temat postu: Pomoc w odcyfrowaniu imienia
Witam
Mam gorącą prośbę o pomoc w odczytaniu imienia ze spisu ochrzczonych parafii Ostrów Wlkp. Chodzi o imię osoby o nazwisku Trzcieliński, na obrazku jest ona zaznaczona na czerwono.
Zamieszczam całą stronę, może to pomoże w porównaniu z innymi wpisami. Po mojemu imię zaczyna się na literę "W".
Przy okazji może też uda się odczytać nazwisko żony tego człowieka. Czy tam jest napisane "Magdalena z Gorszlanych"? Czy coś innego?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/807459321d12f0ca.html
Kaczmarek_Aneta - 23-08-2014 - 08:01
Temat postu: Pomoc w odcyfrowaniu imienia
Witam,
widzę Wawrzyna Trzcielińskiego i Magdalenę z Gorzelanych.
Pozdrawiam,
Aneta
piotr_nojszewski - 23-08-2014 - 08:21
Temat postu: Pomoc w odcyfrowaniu imienia
Widzę podobnie jak Aneta.
Wygląda na to ze istnieje imię Wawrzyn
poniżej przykład
http://www.parafiastarybialcz.pl/wawrzy ... ,grob.html
Słowiński_Marek - 23-08-2014 - 08:23
Temat postu:
Pięknie dziękuję za tak szybką pomoc.
taraxacum - 27-08-2014 - 17:48
Temat postu: Prośba w odczytaniu imienia
Hej mam problem z odczytaniem pierwszego imienia dziecka. Numer aktu 19. http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 8_0114.htm
Będę wdzięczny również za podanie zawodu ojca - prepozyt?
Pozdrawiam miło
Marcin K.
Bryś_Martyna - 27-08-2014 - 17:59
Temat postu: Prośba w odczytaniu imienia
Wg mnie, pierwsze imię dziecka to Seweryn.
taraxacum - 27-08-2014 - 18:04
Temat postu: Prośba w odczytaniu imienia
Podsyłam jeszcze jeden link nr aktu 15 - zawód ojca? http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 8_0090.htm
Marcin
Janina_Tomczyk - 27-08-2014 - 19:34
Temat postu: Prośba w odczytaniu imienia
Witaj
Podobnie jak w poprzednim akcie gdzie jest przełożonym żandarmerii to tu zapisano: przełożony lub zwierzchnik do spraw porządku i bezpieczeństwa, czyli pracował w tej samej dziedzinie.
Pozdrawiam
Janka
taraxacum - 27-08-2014 - 20:17
Temat postu: Prośba w odczytaniu imienia
Kochani - kolejna zagadka i prośba -- http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 8_0257.htm akt nr 7. jakie jest imię ojca ?
Malrom - 27-08-2014 - 20:38
Temat postu: Prośba w odczytaniu imienia
Stanislaus Jaworski,
Pozdrawiam
Roman M.
taraxacum - 27-08-2014 - 20:53
Temat postu: Prośba w odczytaniu imienia
dzięki Marcin
Koplinski_L - 22-10-2014 - 12:55
Temat postu: Prośba o odczytanie imienia (j.polski)
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia ojca panny młodej.
Akt małżeństwa nr 13, 1858r. Helenów Dwór - parafia Nadarzyn.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&zs=0074d&sy=1858&kt=2&skan=12-13.jpg#zoom=1&x=2125&y=701
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Łukasz K.
ortom - 22-10-2014 - 13:02
Temat postu: Prośba o odczytanie imienia (j.polski)
Napisano: Subaldego.
Sądzę, że chodzi o: "św. Sebald (Sebaldus, Sinibald), patron Norymbergi, był - według legendy - pustelnikiem i misjonarzem
pochodzenia frankońskiego, żyjącym w XI wieku. Został kanonizowany w roku 1425, jego święto jest obchodzone 19 sierpnia" (cytat oczywiście z Internetu, pierwszy, który mi się pokazał).
Pozdrawiam Olga
Maślanek_Joanna - 22-10-2014 - 13:20
Temat postu: Prośba o odczytanie imienia (j.polski)
A może zachowały się alegaty? w akcie jest mowa o akcie znania - tam będzie na pewno wymienione (i to pewnie nie raz) imię ojca. A może dotrzesz do aktu urodzenia?
Pozdrawiam
Joanna
ofski - 22-10-2014 - 15:01
Temat postu: Prośba o odczytanie imienia (j.polski)
Sobaldy lub Sobald - przykład z aktu nr. 169
sethia - 17-12-2014 - 11:41
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu imienia
Witam,
czy ktos mogły mi pomoc w odczytaniu imienia ojca pana mlodego z aktu link ponizej?
akt nr 28
Z gory dziekuje za pomoc
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=273
MonikaNJ - 17-12-2014 - 12:10
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu imienia
Witam,
odczytałabym to imię jako ...Wenccla... ; pisarz czasem pisał kropkę na "c" -spójrz na wyraz "mająca"
pozdrawiam monika
Komorowski_Longin - 17-12-2014 - 12:20
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu imienia
... synem Wencela - Wenzela odpowiedni czeski ... Wacława
Pozdrawiam Longin
sethia - 17-12-2014 - 12:21
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu imienia
Dzięki wielkie
benyzet - 17-12-2014 - 23:45
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu imienia
Witam serdecznie. Mam pytanie natury technicznej odnosnie odczytywania akt np. ślubu. Opiszę: była sobie wdowa i wyszła po raz drugi za mąż,to czy w akcie ślubu z drugim mężem wpisywali jej nazwisko po pierwszym mężu,czy jej panieńskie?
Pozdrawiam Grzegorz
P.S. Mogę na PW wyjaśnić bardziej szczegółowo. Nie chciałem zanudzać na forum.
Komorowski_Longin - 18-12-2014 - 05:53
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu imienia
Podawano nazwisko po pierwszym mężu z wymienieniem nazwiska rodowego, jeśli powtórnie owdowiała podawano nazwisko po drugim mężu z wymienieniem nazwiska po pierwszym mężu i nazwisko rodowe.
Pozdrawiam Longin.
jackun - 18-12-2014 - 14:31
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu imienia
W przypadku wdów ponownie wstępujących w związek małżeński podawano jej aktualne nazwisko (tzn. po ostatnim zmarłym mężu). W większości przypadków podawano także jej nazwisko rodowe (po ojcu). W niektórych parafiach - zwłaszcza pod koniec XIX i w XX ww. - podawano także nazwiska z poprzednich małżeństw. Od tej reguły były - jak zwykle - wyjątki. Spotkałem się z bardzo rzadkimi przypadkami, że jedynym nazwiskiem zapisanym w metryce było nazwisko nowo zaślubionej wdowy.
Pozdrawiam - jackun
benyzet - 18-12-2014 - 23:32
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu imienia
Dziękuję bardzo za wyczerpujące odpowiedzi. Pozdrawiam i życzę Wszystkiego Dobrego w Nowym Roku. Grzegorz
Niewiadomski_Robert - 15-04-2015 - 07:40
Temat postu: Co to za imie? (jezyk Polski)
Na samym dole strony 36 jest akt urodzenia z 28 Marca 1864 r. Jozef Henryka Wojalskiego syna Ludwika i Zofii z Mansfeldow. Wyglad na to, ze Jozef mial trzecie imie ale nie moge odczytac. Moze ktos moglby odczytac? Dzieki serdeczne, Robert
Zalaczam skan:
http://postimg.org/image/5glkvk2s3/
Skrzypczak_Bogumiła - 15-04-2015 - 07:42
Temat postu: Co to za imie? (jezyk Polski)
Norbert
Niewiadomski_Robert - 15-04-2015 - 08:13
Temat postu: Co to za imie? (jezyk Polski)
Dzieki Bogumilo! Robert
gienia - 16-04-2015 - 16:47
Temat postu: Re: Co to za imie? (jezyk Polski)
Niewiadomski_Robert napisał:
Dzieki Bogumilo!
Robert
Drogi kolego,
Norbert to imię święte, obchody 6 czerwca. Pisze wyraźnie Norbert. Robert to inne imię.
Gienia
Worwąg_Sławomir - 16-04-2015 - 17:06
Temat postu: Re: Co to za imie? (jezyk Polski)
gienia napisał:
Niewiadomski_Robert napisał:
Dzieki Bogumilo!
Robert
Drogi kolego,
Norbert to imię święte, obchody 6 czerwca. Pisze wyraźnie Norbert. Robert to inne imię.
Gienia
Dziękujący ma na imię Robert
Niewiadomski_Robert - 17-04-2015 - 01:14
Temat postu: Re: Co to za imie? (jezyk Polski)
Tak, dziekuje. Norbert to ten moj przodek, Robert to ja
Albin_Kożuchowski - 18-11-2015 - 12:45
Temat postu: Jakie to imię?
Witam
Może ktoś potrafi odszyfrować zapisane imię /zakreślone na czerwono/, bo ja nie mogę skojarzyć z żadnym mi znanym.
kwroblewska - 18-11-2015 - 12:52
Temat postu: Jakie to imię?
Prisca.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Pryska
---
Krystyna
Albin_Kożuchowski - 18-11-2015 - 13:33
Temat postu:
Dziękuję, człowiek całe życie się uczy. Ale żeby takie i podobne imiona były nadawane dzieciom chłopskim w tamtych latach to coś niesamowitego. Ciekawe, kto to wymyślił?
margolab - 18-11-2015 - 13:56
Temat postu:
A może to jest nazwisko? We wpise niżej jest imię i nazwisko, tutaj może tylko nazwisko. Czy można nieco wieksze zbliżenie dać?
Płowik_Hubert - 18-11-2015 - 14:11
Temat postu:
Nazwisko też jest, dalej, przy imieniu ojca.
kwroblewska - 18-11-2015 - 14:22
Temat postu:
[quote="margolab"]A może to jest nazwisko? We wpise niżej jest imię i nazwisko, tutaj może tylko nazwisko. Czy można nieco wieksze zbliżenie dać?[/quote]
..Urodziła się córka Prisca pracowitemu Franciszkowi Ostrzygak i matcze Marianie ochrzczona przez...
w dalszych wpisach ten sam schemat zachowany.
---
Krystyna
margolab - 18-11-2015 - 14:50
Temat postu:
Czyli i przodkowie mieli różne pomysły na imiona swych pociech.
A ja... do okulisty
Dobrego popołudnia!
Gawroński_Zbigniew - 18-11-2015 - 15:28
Temat postu:
Ależ to było i jest bardzo popularne imię męskie i żeńskie. Po polsku brzmi ono Pryska albo Pryscylla. W sumie naliczyłem na szybko dziewięcioro świętych tego imienia. "Główna" Pryscylla ma swe wspomnienie liturgiczne 18 stycznia. Inna Pryska, żona Aquili, męczennica z 3 wie... nie trzeciego a początku czwartego, dnia 16 stycznia. Jak popularna była to święta? Ano tak, że jej imię wymieniane jest w kanonie Mszy Wszechczasów tzw Mszy Trydenckiej, a dzisiaj w 1 Modlitwie Eucharystycznej.
Sama święta zginęła śmiercią męczeńską w wieku ok 13 lat a wg tradycji ochrzczona była osobiście przez św Piotra Apostoła, Zatem zemrzeć musiała mniej więcej na przełomie lat 60-70 pierwszego wieku.
Kazmierczak_Slawomir - 28-12-2015 - 14:56
Temat postu: Proszę o odczytanie imion
Witam,
proszę o pomoc w odczytaniu imion z tej listy:
https://www.dropbox.com/s/92h04wkivj6e7 ... 4.jpg?dl=0
https://www.dropbox.com/s/7xrrhcxjlsze4 ... 2.jpg?dl=0
(obie listy zawierają te same informacje, ale zapisane trochę inaczej).
Wiem na pewno, że:
nr 1 to Wincenty,
nr 2 - Florentyna
nr 6 - Helena
Domyślam się, że:
nr 3 to Marianna,
nr 5 - Stanisław,
nr 7 - Sylwester.
zupełnie nie potrafię odczytać osoby pod numerem 4.
Pozdrawiam
Sławomir Kaźmierczak
Haponiuk_Daniel - 28-12-2015 - 15:02
Temat postu: Proszę o odczytanie imion
nr 4 to Michael - Michał.
Pozdrawiam
Daniel
Kazmierczak_Slawomir - 28-12-2015 - 15:06
Temat postu: Proszę o odczytanie imion
Dziękuję!
Koplinski_L - 01-01-2016 - 13:05
Temat postu: Prośba o odczytanie imienia (j.polski)
Dziękuję, tak zachowały się aneksy. W aneksach znalazłem:
1) odpis aktu ur. pana młodego
2) zapowiedzi z Błonia - parafii pana młodego
3) oświadczenie świadków (przed wójtem gminy Helenów) nt. panny młodej: jej stanu panieńskiego, wieku, roku i miejsca urodzenia (1834, wieś i parafia Domaniewo, pow. łęczycki, gub. warszawska) oraz rodziców: (Sobaldy Truszkowski i Matylda Kokowska)
Niestety, aktu ur. panny młodej nie było, podany powód: "odległość miejsca", ale wiadomo gdzie szukać...
elakotuk - 02-02-2016 - 17:33
Temat postu: Co to za imię?
Zwracam sie z prośba o przetłumaczenie imienia .
http://www.fotosik.pl/zdjecie/ce480fb1241bcb62
Maślanek_Joanna - 02-02-2016 - 17:35
Temat postu: Co to za imię?
Moim zdaniem Michail czyli Michał
Pozdrawiam
Joanna
piotr_nojszewski - 02-02-2016 - 17:38
Temat postu: Co to za imię?
Na pewno Michal
elakotuk - 02-02-2016 - 17:39
Temat postu: Co to za imię?
Tez tak myślałam tylko że te H - CZYLI ROSYJSKIE X nie wygląda na tą litere
piotr_nojszewski - 02-02-2016 - 17:40
Temat postu: Co to za imię?
Wygląda. To jeden ze spotykanych zapisów. Pamiętaj że to nie współczesny porewolucyjny rosyjski.
elakotuk - 02-02-2016 - 17:44
Temat postu: Co to za imię?
Dziękuje wam
Barbara_Lendzion - 03-02-2016 - 10:10
Temat postu: Co to za imię?
MIchał ? Raczej Mikołaj.To "H" rosyjskie to nasze "N" Piszą Nikołaj - po polsku Mikołaj.Na końcu słowa jest taki mylący zawijas.
Bednarczyk_Kamil - 03-02-2016 - 10:43
Temat postu: Co to za imię?
Na sto procent Michał, nie Mikołaj
piotr_nojszewski - 03-02-2016 - 11:15
Temat postu: Co to za imię?
Na końcu jest miękki znak.
MonikaNJ - 03-02-2016 - 11:27
Temat postu: Co to za imię?
Basia chyba spojrzała nie na tę rubrykę ,ponieważ ojciec to Mikołaj Aleksandrowicz.
pozdrawiam monika
Michalska_Anna - 03-02-2016 - 11:53
Temat postu:
Oj szczerze w pierwszej linijce od góry też przeczytałam Nikolaj (Mikołaj), a to że ojciec miała tak samo na imię to akurat fakt często spotykany. Ja w swoim drzewie i kilku innych spotkałam się z takim przypadkiem już kilkukrotnie
Janina_Tomczyk - 03-02-2016 - 12:13
Temat postu:
Michalska_Anna napisał:
Oj szczerze w pierwszej linijce od góry też przeczytałam Nikolaj (Mikołaj), a to że ojciec miała tak samo na imię to akurat fakt często spotykany. Ja w swoim drzewie i kilku innych spotkałam się z takim przypadkiem już kilkukrotnie
Dziecko na na imię Michał, ojciec ma na imię Mikołaj, a dziadek to Aleksander, bo Aleksandrowicz to określenie imienia ojca Mikołaja bo wyraźnie zapisano, że rodzice tego Michała byli wyznania prawosławnego i w prawosławiu obowiązywała zasada podawania imienia ojca dziecka.
Tu jest Michał Mikołajewicz Radziszewski
Następnie Mikołaj Aleksandrowicz Radziszewski i nie widzę jakiegokolwiek powodu mieszania w imionach tej rodziny, bo każdy miał zupełnie inne imię.
Pozdrawiam
Janina
elakotuk - 03-02-2016 - 13:22
Temat postu:
Dziękuje wszystkim za podpowiedzi , ale racje ma niestety Pani Janina
Janina_Tomczyk - 03-02-2016 - 16:24
Temat postu:
Dziękuję za przyznanie mi "niestety" racji, ale na tyle dobrze poznałam ten język i jego zasady, iż zdziwiły i zaskoczyły mnie te dywagacje nad imionami Pani rodziny.
Pozdrawiam serdecznie
Janina
elakotuk - 03-02-2016 - 16:41
Temat postu:
Dlaczego niestety Ja dopiero poznaje ten język.
Janina_Tomczyk - 03-02-2016 - 17:28
Temat postu:
elakotuk napisał:
Dlaczego niestety
Ja dopiero poznaje ten język.
No, właśnie zrozumiałam dlaczego przyznała mi Pani "niestety" rację, a to było zabawne zastosowanie tego słowa. Teraz wiem z jakiego powodu
Jeśli będę mogła pomóc przy odczytaniu metryk to proszę napisać, bo bardzo dużo takich starych metryk pisanych po rosyjsku przetłumaczyłam.
Pozdrawiam serdecznie
Janina
elakotuk - 03-02-2016 - 17:42
Temat postu:
Mam wiele metryk odnośnie rodziny Radziszewskich z lat 1878-1907 tłumacze je na tyle na ile mogę i potrawie Bardzo dużo pomaga Pani MONIKA . DZIEKUJE SERDECZNIE ZA PROPOZYCJĘ POMOCY NA PEWNO SKORZYSTAM
Barbara_Lendzion - 03-02-2016 - 18:49
Temat postu:
No i takim sposobem zostało rozszyfrowane imię/imiona. Janina wow. Ja się skupiłam na imieniu ojca: Mikołaj. Syn wiadomo Michał .
Senteno - 08-02-2016 - 22:20
Temat postu: Co to za imię? Prośba o pomoc
Witam.
Zna ktoś może to imię?
kulik_agnieszka - 08-02-2016 - 22:22
Temat postu: Co to za imię? Prośba o pomoc
Idzi - tam jest : "córką Idziego".
Agnieszka
Jaworska_Patrycja - 10-02-2016 - 18:22
Temat postu:
Pozwolę skorzystać z okazji i podepnę się pod temat. Czy ktoś zna, wie może, co to za imię (zakreślone na czerwono)? Synem kogo? Odnoszę wrażenie, że może to nie być imię polskie. Czy ktoś mógłby pomóc?
Patrycja
http://i63.tinypic.com/jaz4lh.jpg
Kaczmarek_Aneta - 10-02-2016 - 18:26
Temat postu:
Sebastiana i Marianny
Pozdrawiam
Aneta
Gawroński_Zbigniew - 10-02-2016 - 23:09
Temat postu:
Imię Sebastian miało dwie wersje: tutaj mamy właśnie jego wersję drugą tj Sobestian
majed1 - 17-02-2016 - 08:58
Temat postu: Jakie to imię, Izydor czy Idzi?
Witam serdecznie. Dotarłem do aktów urodzenia/chrztu z 1780 r. w Parafii Żarnów (obecnie powiat opoczyński) mego prapraprapradziadka Ignacego Jędrzejczyka. Mam jednak problem z imieniem jego ojca. Matka to na pewno Jadwiga (Hedviga) natomiast ojciec to chyba Izydor?
http://s6000.chomikuj.pl/ChomikImage.as ... A&pv=2
Biorąc pod uwagę wcześniejsze akty urodzenia i akty zgonu bardziej pasowałoby mi imię Idzi.
Izydor to Isidorus w dopełniaczu Isidori. Idzi to Egidus w dopełniaczu Egidi.
Spotkał się może ktoś z taką "pomyłką"?
pzdr
Marcin Jędrzejczyk
Bartek_M - 17-02-2016 - 09:34
Temat postu: Jakie to imię, Izydor czy Idzi?
Izydor. Być może błąd w przepisywaniu z raptularza.
majed1 - 17-02-2016 - 10:03
Temat postu: Jakie to imię, Izydor czy Idzi?
Dzięki. Też mam takie wrażenie.
Lubryczyński_Ireneusz - 07-05-2016 - 00:49
Temat postu:
Witam, może znajdzie się osoba która odczyta imię??? http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... cz/273.jpg
akt z 16 stycznia 1814r. (prawa strona księgi, 4 zapis zgonu od góry) pzdr Irek
Rebell_Cieniewska_Grażyna - 07-05-2016 - 07:30
Temat postu:
Imię zaczyna się na A.. zbyt mało liter dla Andreasa, Andrzeja syn Michała, to z pewnością.
W pierwszym "podejściu" pomyliłam akty.
Powodzenia Grażyna
Katarzyna26 - 07-05-2016 - 07:31
Temat postu:
Wygląda jak Andreas, ale bez "n".
Katarzyna
kulik_agnieszka - 07-05-2016 - 09:36
Temat postu:
16.01 wspominamy Św. Adiuta (Adiuto).
Agnieszka
Lubryczyński_Ireneusz - 07-05-2016 - 10:04
Temat postu:
Dzięki za podpowiedzi, wg. tabelki to jest imię chłopca. prosze zerknąc.
kulik_agnieszka - 07-05-2016 - 10:12
Temat postu:
Święty Adiut był chłopcem.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Adjut
W zapisie po A jest D więc mam wrażenie, że się nie mylę.
Ciekawa tylko jestem jak go w domu wołali.
Agnieszka
Lubryczyński_Ireneusz - 07-05-2016 - 12:09
Temat postu:
Pięknie dziękuje. w życiu bym tego imienia nie odczytał. Dzięki Aga pozdrawiam Irek
Marcin.Rybicki - 07-05-2016 - 18:33
Temat postu:
A czy mogę zapytać z jakiej parafii są to metryki? I czy są dostępne z tego okresu metryki urodzenia? Chłopiec miał 4 lata gdy umarł, cztery lata wcześniej się urodził. Gdyby odnaleźć wpis o urodzeniach, rozwiałoby to wątpliwości dotyczące imienia.
Sroczyński_Włodzimierz - 07-05-2016 - 18:45
Temat postu:
pytasz o:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... cz/273.jpg
czyli kopie z nazwą parafii w linku i opisem w zawartości "villa Potycz parochialis Cernsnsis decanatus Varcensic diecesis Varsaviensis" ?:)
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... ztyPotycz/
ale nie zauważyłem chrztu Adiuta - ale nie wnikałem, przeglądałem dość pobieżnie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic ... ersk.phtml
Marcin.Rybicki - 07-05-2016 - 19:45
Temat postu:
w 1811r była chrzczona Jadwiga
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... cz/124.jpg
We wsi Potycz od 1808 do 1814 nie urodził się Adjut Lubraczeński/Lubraczyński
Lubryczyński_Ireneusz - 07-05-2016 - 21:19
Temat postu:
Moi przodkowie Michał i Marianna pochodzili z parafii Jedlińsk, później osiedli się w parafii Radzanów, gdzie urodziła im się córka Teresa, przypuszczam że Tam urodził się ÓW Adjut, potem przenieśli sie do parafii Czersk, gdzie zmarł Adjut. Jadwiga zmarł w Płaskowie w parafii Jedlińsk. i to wiem na pewno. pozdrawiam Irek
Kaczmarek_Aneta - 27-05-2016 - 17:26
Temat postu:
Witam,
czy ktoś może podpowiedzieć jakież to imię nosił ojciec panny młodej - Józefy Tęczy - z aktu nr 106?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=648
Pozdrawiam serdecznie
Aneta
bogumil - 27-05-2016 - 17:29
Temat postu:
Aneto,
To imię to Grzegorz.
Pozdrawiam,
Bogumił
Kaczmarek_Aneta - 27-05-2016 - 17:31
Temat postu:
Faktycznie! Jakoś to ros. "ż" niemiłosiernie mi się w oczach rozjechało...
Dzięki
Aneta
Osada_Krzysztof - 21-06-2016 - 15:15
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu imion
Czy mógłbym prosić Państwa o pomoc w odczytaniu imion dzieci Antoniego Wewerka (Wewerki)? Metryki pochodzą z ksiąg parafii w Kunvaldzie (początek XIX wieku):
beatabistram - 21-06-2016 - 16:23
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu imion
Witaj Krzysztof!
To Frantissek i Maria -Anna
pozdrawiam Beata
P.S zawod ojca u Franciszka podany
Sedlák - rolnik
https://cs.wikipedia.org/wiki/Sedl%C3%A1k
Podruh - chalupnik
https://cs.wikipedia.org/wiki/Podruh
Osada_Krzysztof - 22-06-2016 - 09:05
Temat postu:
Bardzo dziękuję za tak szybką odpowiedź.
Prosiłbym jeszcze o pomoc w rozszyfrowaniu wyrazu znajdującego się pod imieniem i nazwiskiem zmarłego.
beatabistram - 22-06-2016 - 16:29
Temat postu:
Witaj , to mysle:
Veymenek -výměnek (vejminek) polski - wycug, dozywocie
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wycug
zmarl w wieku 90 lat na starosc ( jesli dobrze kojarze rubryki )
pozdrawiam Beata
Shalom - 09-08-2016 - 18:58
Temat postu: Co to za imię?
Witajcie,
Czy ktoś mógłby mi pomóc w odczytaniu imienia dziadka Tekli Pekar? Zobaczcie:
https://s10.postimg.org/ssbhkfand/Clipboard01.jpg
Wyraźnie jest napisane, że jej ojciec to Filip Pekar, a jego ojcem był... Lncae? Nie mam pojęcia...
Rebell_Cieniewska_Grażyna - 09-08-2016 - 19:01
Temat postu: Co to za imię?
Moim zdaniem Lucas - Łukasz.
Shalom - 09-08-2016 - 20:50
Temat postu: Co to za imię?
Też tak obstawiałem, ale nie chciałem sugerować.
Gawroński_Zbigniew - 09-08-2016 - 22:26
Temat postu:
...Lucae et Mariae Swatko [Łukasza i Marii Swatko] [w dopełniaczu ]
lukasz.hyrchel - 23-06-2017 - 00:01
Temat postu: Odszyfrowanie imion w spisie posiadaczy gruntu z 1850 r.
Witam serdecznie,
potrzebuję odszyfrować imiona czterech właścicieli gruntu w Galicji, Breń Osuchowski:
http://www.skany.przemysl.ap.gov.pl/show.php?zesp=126&cd=0&ser=105&syg=4
Slajd 10, pozycja 14 - Cherchel
Slajd 11, pozycja 15 i 16 - Cherchel
Slajd 18, pozycja 29 - Herschel (jak dla mnie to będzie Heller)
Pozdrawiam
Dzięki za przeniesienie posta do odpowiedniego tematu
rdrygas - 19-11-2017 - 11:09
Temat postu:
Dzień dobry,
czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu imienia matki pana młodego z tego aktu ślubu?
https://www.dropbox.com/s/cvb35pru4ecjl ... 2.jpg?dl=0
[...] na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Janem Ciepłek kawalerem służącym z Grochowa, urodzonym w Gliniance z Karola i [imię nieczytelne] małżonków w Grochowie zamieszkałych, lat dwadzieścia dwa mającym [...]
kujawa_cezary - 19-11-2017 - 11:16
Temat postu:
Ewa.
rdrygas - 19-11-2017 - 11:22
Temat postu:
kujawa_cezary napisał:
Ewa.
Dziękuję za szybką odpowiedź. W życiu nie domyśliłbym się, że to może być Ewa... :-)
Adam.55 - 20-11-2017 - 22:49
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu.
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia i nazwiska osoby ze screena i możliwie jeśli się da roku, który wpisany jest po nazwisku:
http://prntscr.com/hd28nx
Pozdrawiam.
Adam
KarwalskaJustyna - 20-11-2017 - 23:41
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu.
Szkoda, ze nie dałeś większego skanu, byśmy mogli porównać z resztą tekstu.
Jak dla mnie Jan, a nazwisko Przudoł? I rok 1819 badz 1919.
Adam.55 - 20-11-2017 - 23:51
Temat postu:
Jest też jeszcze jeden podpis tego człowieka:
http://prntscr.com/hd3299
zbbudzik - 20-11-2017 - 23:53
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu.
Olszewski 1919
Zbyszel
Adam.55 - 20-11-2017 - 23:55
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu.
Dziękuję bardzo!
Pozdrawiam
Adam
Traczyk_Marcin - 07-12-2017 - 15:23
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu.
w akcie 81 mam kłopot z imieniem matki narodzonego dziecka
http://www.szukajwarchiwach.pl/58/125/0 ... x4j6UahWQw
majkuss - 07-12-2017 - 15:26
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu.
To imię to Salomea.
Kanton - 08-12-2017 - 14:39
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu.
Czy ktoś spotkał się z imieniem Analia? Z kręgu ewangelików.
marysia13 - 08-12-2017 - 14:48
Temat postu:
A nie będzie to czasem imię Amalia ( pisane też Amalie ) ?
Proszę wstawić link do aktu lub zdjęcie, to będzie można odczytać a nie zgadywać.
Pozdrawiam
Marianna
Kanton - 08-12-2017 - 15:09
Temat postu:
Myślałem o amelii ale tam ewidentnie N stoi. moment muszę powalczyć z załącznikami.
Maciej Piotrowski
MonikaNJ - 08-12-2017 - 16:10
Temat postu:
Witam,
imię Analia jest pochodzenia nordyckiego , więc mogło być używane wśród ewangelików.
pozdrawiam monika
Piotr_Wawa - 22-12-2017 - 12:16
Temat postu: Jakie to imię?
Witam,
nie jestem pewien imienia matki zmarłego Andrzeja Łasiuka z poniższego aktu.
Jakby Klara, ale to "K" nie współgra mi z resztą tekstu.
To z parafii greckokatolickiej w Chłopkowie, więc imiona mogą być mniej typowe.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5c09a0b3d872a972
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Piotr
Gawroński_Zbigniew - 22-12-2017 - 12:30
Temat postu: Jakie to imię?
Ulana: https://imya.com/name/56227 , a córka to Ahafia/Agafia i Anna.
Warianty to Julianna, Uliana, Uljana, Dżuliana.
Piotr_Wawa - 22-12-2017 - 12:37
Temat postu: Jakie to imię?
bardzo dziękuję!
danisha - 22-12-2017 - 13:10
Temat postu:
Agafia to nasza Agata.
Dana
danisha - 24-01-2018 - 09:46
Temat postu: Imię Georgia
Jak zapisać po polsku( w indeksie) imię ,które w języku rosyjskim zapisano jako Georgia.
Wiem, że jest to pochodne imię od Jerzego.
Niestety ,ja się nie spotkałam z żadną Jurusią.
Zostawić Georgia?
Pięknie proszę o podpowiedź.
Dana
kujawa_cezary - 24-01-2018 - 09:47
Temat postu: Imię Georgia
Może Georgina?
Sroczyński_Włodzimierz - 24-01-2018 - 10:05
Temat postu: Imię Georgia
zostawiłbym
danisha - 24-01-2018 - 10:08
Temat postu:
Dziękuję.
Dana
Xenia - 24-01-2018 - 14:46
Temat postu: Re: Imię Georgia
kujawa_cezary napisał:
Może Georgina?
W języku rosyjskim występuje imię Георгина...
gkalwak - 18-02-2018 - 09:44
Temat postu: Co to za imię?
Witam, pomóżcie co to za imię - jedno to Tymofiej a drugie???
https://zapodaj.net/e52e8af71b074.jpg.html
Krystyna.waw - 18-02-2018 - 10:22
Temat postu:
Jeśman?
gkalwak - 18-02-2018 - 10:26
Temat postu:
No tak a jest/było takie imię?
Malrom - 18-02-2018 - 11:36
Temat postu:
Jest imię Jasman,
żenskie Jasmine
pozdrawiam
Roman M.
gkalwak - 18-02-2018 - 11:54
Temat postu:
Imię perskie w rodzinie szlacheckiej na kresach gdzie imiona to Samuel, Iwan czy Hryhorij???? To chyba nie to...
Gawroński_Zbigniew - 18-02-2018 - 14:59
Temat postu:
Teman. To bardzo rzadkie imię biblijne. Częściej spotykane w zapisie rosyjskim: Феман. Ma ono oboczność Тейман. Można je znaleźć wraz z kontekstem w Biblii: http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=36 wiersz 15. (Rdz 36.15). (A zaraz to sprawdzę w Sławarze licznych imion i jak coś znajdę to dokleję.)
==
edit: według słownika: Fejman, Fema, Fiema to warianty i zdrobnienia dwóch imion, wspomnianego wcześniej i imienia Fiemistokl = Temistokles.
Dmytryszyn - 18-02-2018 - 18:01
Temat postu:
Witajcie. Jaki jest odpowiednik rusiński/ukraiński imienia Hyacinthus. Czy w połowie wieku XIX, w Galicji Wschodniej (okolice Sądowej Wiszni) było to imię charakterystyczne dla którejś narodowości? Zapis pochodzi z grekokatolickiej księgi urodzeń.
ewa_os - 18-02-2018 - 18:12
Temat postu:
Jacenty albo Jacek
Ewa
Gawroński_Zbigniew - 18-02-2018 - 18:22
Temat postu:
Иакинф, Акинфий, Акинтий, Акнфушка, Акиша, Акня, Киня. Po kolei: Iakinf, Akinfij, Akintij i zdrobnienia: Akisza, Akinia i Kinia. W "rosyjskim" zdrobnienia funkcjonują niezależnie również jako imiona samodzielne i wszystkie potencjalnie można spotkać w dokumentach. Źródło: papierowy "Sławar licznych imion".
Imię pochodzi od greckiego imienia Ὑάκινθος [Hyákinthos] = urodzony w miesiącu hiacyntów, które jest pochodzenia "jakiegośtamgreckiegolokalnego , dokładnie z Miletu i oznaczał miesiąc wg kalendarza doryckiego, w którym kwitły kwiaty hiacynty (mniej więcej kwiecień). Interpretacje związane z pederastią zawarte w popularnych mitologiach są wtórne i młodsze.
ROMAN_B - 18-02-2018 - 20:03
Temat postu:
Witaj Grzegorzu i Andrzeju.
Grzegorzu,
ja bym to tak odczytał „Tymofiey i Jeśman Nowiccy”. Taki zapis mówi, że dotyczy on osoby o imieniu i nazwisku:
1. Tymofiey Nowicki
2. Jeśman Nowicki.
1.
W przeszłości występowały dwie formy graficzne zapisu tego imienia w języku polskim, to jest Tymofiej oraz Timofiej. Bywało też, że imię to było zapisywane Tymofiey.
Tymofiej, po ukraińsku Тимофій albo Тиміш, po rosyjsku Тимофей, po polsku Tymoteusz; zdrobniała forma to Tymosz, a na Kresach Tyszko. Wywodzi się z języka greckiego, od słów thymos i theos oznaczających „ten, który czci Boga”.
2.
Podobnie jak w przypadku imienia Jędrzej i Andrzej [ Jędrzej = Andrzej ]. Tak samo jest w przypadku imienia Jeśman w zasadzie Jesman. Jesman = Asman [ niemiecki Assman ]. Imię Asman [ Assman ] jest chrześcijańskim imieniem pochodzenia greckiego i wywodzi się od imienia Erasmus [ Erasmus > Asmus > Asman ], które pochodzi od greckiego słowa εράσμιος w znaczeniu: miły, wdzięczny, uprawniony.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Andrzeju,
Hyacinthus to po polsku Jacek, Jacenty – imię męskie greckiego pochodzenia [ grecki Ὑάκινθος Hyakinthos, hiacynt ], od zlatynizowanej formy imienia Hiacynt [ łacina Hyacinthus ]. Według mitologii imię to nosił Hiacynt [ Hyakintos ], syn Amyklasa i Diomede. Zazdrosny Zefir skierował na niego dysk rzucony przez Apollina, którego Hiacynt był ulubieńcem. W miejscu zroszonym krwią zabitego Hiacynta wyrosły kwiaty, nazwane jego imieniem. Imię to nosili antyczni Grecy, a później chrześcijanie. Do Polski trafiło w formie Jacenty, zdrobniale Jacek. W Polsce notowane od XII wieku.
W Galicji [ zabór Austriacki ] według zgodnie z przepisami księgi urodzenia, małżeństw i zgonów były prowadzone po łacinie. Imię Hyacinthus, które podałeś jest imieniem zapisanym po łacinie. Imię Jacek zapisane cyrylicą to Яцек. Po białorusku Jacek to Gijacynt, po rosyjsku Jakinf, Giacint, po ukraińsku Jakinf, Giacynt
Według Spisu imion prawosławnych w brzmieniu polskim i staro-cerkiewno-słowiańskim, uzgodniony z Ministerstwem Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego; Drukarnia Synodalna, Warszawa 1937, strona 18; w polskim brzmieniu imię Hiacynt [ po łacinie Hyacinthus ] odpowiada brzmieniu staro – cerkiewno – słowiańskiemu imieniu Iakinf [ Jakinf ].
Iakinf [ Jakinf ] po rosyjsku Иаки́нф [ Аки́нф, Аки́нфий ];
Pozdrawiam – Roman.
Dmytryszyn - 18-02-2018 - 20:22
Temat postu:
Dziękuję Wam za wyjaśnienia. Wiecie może czy imię to, w tamtych czasach, było częściej nadawane Rusinom czy Polakom? Oczywiście zapis w księgach grekokatolickich nadaje jakiś kierunek, jednak wyznanie nie rozstrzyga o narodowości.
ROMAN_B - 18-02-2018 - 21:49
Temat postu:
Andrzeju, witaj ponownie!
W pierwszym poście napisałeś, iż imię Hyacinthus było odnotowane w grekokatolickiej księdze urodzeń w połowie XIX wieku w Galicji Wschodniej [ okolice Sądowej Wiszni ]. Teraz pytasz „(…). Wiecie może czy imię to, w tamtych czasach, było częściej nadawane Rusinom czy Polakom? Oczywiście zapis w księgach grekokatolickich nadaje jakiś kierunek, jednak wyznanie nie rozstrzyga o narodowości. (…)”.
Profesor Jan Stanisław Bystroń w swoim opracowaniu noszącym tytuł Księga imion w Polsce używanych, które zostało wydane w Warszawie w roku 1938 nakładem Towarzystwa Wydawniczego „Rój”, na stronie 201 tak pisze:
„Hiacynt. Hiacynt jest łacińską formą Jacka; jest rzeczą wcale ciekawą, że niektórzy, noszący to imię, używają wyłącznie łacińskiej formy. Tak np. wśród oficerów Królestwa z r.1817 jest jeden Hiacynt, wśród poruczników z r. 1830 – 2.”.
Z tego fragmentu dowiadujemy się, że imię Hiacynt nie było bardzo popularnym imieniem wśród polskich oficerów [ szlachty ]. Idąc tym tropem, to zapewne też nie było popularne w niższych stanach społecznych.
W zasadzie wiemy tylko, że w połowie XIX wieku we Wschodniej Galicji [ zabór Austriacki ] w grekokatolickiej księdze urodzeń zostało zapisane imię urodzonego dziecka pod postacią Hyacinthus. Jak wiesz w zaborze austriackim księgi urodzeń , małżeństw i zgonów były prowadzone po łacinie. Jak sam napisałeś „jednak wyznanie nie rozstrzyga o narodowości”. Niemniej jednak narodowość rodziców dziecka może warunkować jakie imię [ z jakiego języka, raczej narodowości ] dziecko otrzymało. Zapewne imię nadane przez rodziców zostało wypowiedziane w języku [ dialekcie, gwarze ] używanym przez nich. Jak wspomniałem wcześniej księgi w zaborze austriackim, w tym i w Galicji Wschodniej, były prowadzone po łacinie. Zatem, ksiądz [ pop ], zgodnie z przepisami prawa, zapisał imię nadane dziecku przez rodziców w języku łacińskim. Przyjmując, że rodzice dziecka byli Polakami to imię mogło brzmieć Jacenty [ Jacek ] albo Hiacynt. W przypadku chłopskiego pochodzenia imię Hiacynt było mało prawdopodobne. Natomiast, jeśli rodzice byli Rusinami [ Ukraińcami lub Białorusinami ] to imię dziecka zapewne pochodziło z katalogu imion staro – cierkiewno – słowiańskich. Zatem imię to mogło brzmieć Iakinf [ Jakinf ].
W życiu prywatnym w zaborze austriackim [ Galicja ] ludność używała imion własnych [ pochodzących i wymawianych we własnym języku ] ale gdy przychodziło do rejestrowania urodzenia dziecka, małżeństwa lub zgonu to imiona tych osób były zapisywane w łacińskiej formie w odpowiednich księgach. Ustalenie jakiej narodowości byli rodzice dziecka o imieniu Hyacinthus może być pomocne przy ustalaniu brzmienia tego imienia w języku narodowym rodziców.
Polskie imię Jacenty [ Jacek ] było dość popularne wśród osób narodowości polskiej. Podobnie było z imieniem Iakinf [ Jakinf ] u Rusinów. Oba imiona w łacinie można zapisać pod postacią Hyacinthus.
Pozdrawiam – Roman.
gkalwak - 19-02-2018 - 11:28
Temat postu:
Witam, mam pewną zagadkę – w tekście po polsku mam zapisy: (…) Hryhoremu Ewłasewiczowi Nowickiemu (…) Artiuszowi Hryhorewiczowi Ewłasewicza Nowickiemu (…). Dotyczą ojca i syna. Pytanie jak miał na imię ojciec Hryhorija?
marbl - 19-02-2018 - 12:32
Temat postu:
według mnie to Grzegorz, marek
gkalwak - 19-02-2018 - 12:54
Temat postu:
... Hryhori = Grzegorz to ja wiem - pytam o imię jego ojca...
Dmytryszyn - 19-02-2018 - 19:20
Temat postu:
Romanie, bardzo dziękuję za dogłębne wyjaśnienia
Grazyna_Gabi - 19-02-2018 - 19:38
Temat postu:
gkalwak napisał:
... Hryhori = Grzegorz to ja wiem -
pytam o imię jego ojca...
Ewłas, ros. - Евлась - cerkiewne imie - Власий.
Czyli za wiki - polskim odpowiednikiem jest Błażej.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81
Pozdrawiam
Grazyna
ROMAN_B - 20-02-2018 - 02:04
Temat postu:
Witaj Grzegorzu!
Dołożę moje „trzy grosze” w dyskusji na temat „jak miał na imię ojciec Hryhora [ Hryhory ]". Te "trzy grosze” to tylko moja hipoteza – wnioski pozostawiam już Tobie.
Według mnie ojciec Hryhora miał na imię Ewłas. Imię Ewłas(z) jest zapewne zapisane w brzmieniu polskim [ alfabet polski ]. 18 lutego 2018 roku w temacie Wywody Szlacheckie ( posiadam, szukam, wymienię ) zamieściłeś post o treści: „Poszukuję wywodu szlacheckiego Nowickich z gub. Mińskiej lub Nowickich z innych guberni wywodzących się od Hryhora Ewłasewicza Nowickiego namiestnika Pińskiego.”. Skoro, jak napisałeś, Hryhor Ewłasewicz Nowicki był namiestnikiem Pińskim, to mówisz o mieście Pińsk położonym kiedyś w Wielkim Księstwie Litewskim, obecnie na Białorusi. Hryhory, Hrehory [ forma zdrobniała Hyć ] – Hryhorij to imię ukraińskie rozpowszechnione wśród ludności wyznania unickiego i prawosławnego. Jego polskim odpowiednikiem jest Grzegorz.
Imię w brzmieniu i polskim zapisie Ewłas(z) zapewne odpowiada jakiemuś imieniu w brzmieniu staro – cerkiewno – słowiańskim. Podam kilka przykładów takich imion w brzmieniu polskim i w brzmieniu staro – cerkiewno – słowiańskim. Zatem:
Eugraf = Jewgraf,
Eunoik = Jewnoik,
Euples = Jewpł,
Ewarest = Jewariest,
Ewer = Jewer,
Eulampiusz = Jewłampij,
Eugeniusz = Jewgienij.
W takim razie imię w polskim brzmieniu Ewłas w brzmieniu staro – cerkiewno – słowiańskim powinno się wymawiać Jewłas, raczej Jewłasz. Imię Jewłasz jest charakterystycznym imieniem męskim dla chrześcijaństwa wschodniego obok takich imion jak: Iwan, Misko, Hryc(ć), Mojsa. Imię Jewłasz to skrócona forma imienia staro – cerkiewno – słowiańskiego Jewłampij, która odpowiada polskiemu brzmieniu imienia Eulampiusz. Eulampiusz to imię męskie pochodzenia greckiego, składające się z członów eu – "dobrze" i lampē – "światło”, mogące oznaczać "jasno świecący, świetlisty". Po łacinie imię to zapisywane jest jako Elampius a po grecku Εὐλάμπιος [ Эулампиос – Eulampios ].
Po białorusku w klasycznej formie chrześcijańskiej [ biblijnej ] imię to zapisywane jest jako Еўлаш. Niemniej jednak w języku białoruskim posiada ono wariantywną postać Яўлампій. Ludowe formy tego imienia to: Яўлан, Яўлаш. Skrócone formy imienia to: Яўлаш, Ланька, Ланік, Яўлась, Ланук. Imię to występuje w prawosławnym kalendarzu imion świętych pod postacią Евлампий.
Po rosyjsku imię to zapisywane jest pod postacią Евлампий – Jewłampij. Jego formą pochodną [ skróconą, ludową ] jest postać Евлаш – Jewłasz. Od imienia cerkiewnego Евлампий powstało wiele form pochodnych, takich jak: Алампий, Авлаша, Евлаха, Евлаш, Евлаша, Евланя, Евлан, Ланя, Лаша.
Po ukraińsku imię to zapisuje się Євлампій, skrócona forma tego imienia to Євко, cerkiewna forma to Євлампій – Jewłampiy. Niemniej na Ukrainie występuje też imię Евлаш – Jewłasz [ Jewłas ].
W Polsce imię znane przede wszystkim na dawnych ziemiach ruskich [ Ruś, Wielkie Księstwo Litewskie ].
Pozdrawiam – Roman.
PS.
Na koniec wspomnę, choć nie pytałeś oto, że:
1. imię Artiusz(a) jest imieniem rosyjskim i w tym języku zapisywane jest pod postacią Артюш(а). Jego drugą formą jest postać Артюх(а). Oba warianty to ludowa, potoczna forma cerkiewnego imienia Артемий [ Артем, Ортем ] – Artemij. W języku polskim jest to imię Artemiusz. Imię to jest pochodzenia greckiego, w wersji Αρτέμιος/Artemios wywodzące się od imienia bogini Artemidy, a w wersji Ἀρτεμής/Artemes znaczące „bezpieczny, idealnego zdrowia”. Imię to nosiło kilku świętych. W Polsce znane w formach Artym, Hartym, Artymi, Hartymi przede wszystkim na dawnych ziemiach ruskich;
2. nazwisko Nowicki pochodzi od wyrazu „nowy”. Nazwy osobowe z rdzeniem „nowy” nadawano zazwyczaj osobom nowym w określonym miejscu [ środowisku ], na przykład osobom pochodzącym z innego kraju lub osiedlającym się w nowym miejscu i nieznanym miejscowej ludności, albo osobom zmieniającym wyznanie, inaczej mówiąc konwertytom. Konwertyci to osoby, które zmieniały wyznanie w obrębie chrześcijaństwa lub zmieniały inną religię na chrześcijaństwo; przechrzta. W takim razie pierwsza osoba, którą nazwano Nowicki mogła, raczej nosiła inną nazwę osobową przed przyjęciem miana Nowicki.
Roman.
gkalwak - 20-02-2018 - 15:52
Temat postu:
W wywodzie napisane jest, że Hryhorij (...) Nowicki otrzymuje nadanie za zasługi swoje i swojego ojca. Czy ojciec jego pisał się Nowicki trudno dociec...
ROMAN_B - 20-02-2018 - 16:23
Temat postu:
Grzegorzu, witaj ponownie!
I owszem pytałeś wcześnie, to jest w dniu 18.02.2018 roku, o imię Jaśman [ Jasman ]. Skoro pytasz ponownie w dniu 20.02.2018 roku o to samo to znaczy, że nie sprawdzałeś wpisów pod swoim postem. W dniu 18.02.2018 roku odpowiedziałem na Twój post i wyjaśniłem co może znaczyć to imię i skąd pochodzi. Proponuje sprawdzić – strona 13.
Pozdrawiam – Roman.
gkalwak - 20-02-2018 - 16:36
Temat postu:
Faktycznie nie zauważyłem dziękuję i pozdrawiam
Sławek_Binczak - 20-02-2018 - 18:31
Temat postu:
Co to może być za imię:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1438d&sy=1879&kt=2&plik=06-07.jpg#zoom=1&x=430&y=305
Świadek w akcie nr 6 (Kaczmarek). Tolgent?
Sławek
Sidor - 20-02-2018 - 19:38
Temat postu:
Może to jakaś odmiana imienia Tolga? Ja też tam widzę Tolgie(?)ta
Ula
Radosław.Konca - 21-02-2018 - 09:39
Temat postu:
Sławek_Binczak napisał:
Charakter pisma (poza danymi osób dla aktu istotnych) dość swobodny, ten świadek to niepiśmienny chłop z centralnej Polski, więc nie odrzucałbym od razu banalnego rozwiązania, że to po prostu Tomasz, tylko byle jak nabazgrany.
Pzdr,
RK
Piotr_ole - 12-03-2018 - 09:13
Temat postu:
Witam. Nie potrafię odczytać imienia ojca zmarłego.
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/a241dd3c2b747af1" target="_blank"><img src="https://images84.fotosik.pl/1014/a241dd3c2b747af1med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Metryka nie została naruszona przez "ząb czasu", a jednak mam dużą trudność z odczytaniem imienia ojca zmarłego Jana Boratyńskiego. Będę wdzięczny za jakiekolwiek sugestie.
Maślanek_Joanna - 12-03-2018 - 09:14
Temat postu:
Antoni?
Barbara_Lendzion - 12-03-2018 - 09:25
Temat postu:
Jan po Antonim .....
Piotr_ole - 12-03-2018 - 09:39
Temat postu:
Bardzo dziękuję za odpowiedz.
agnieszka_czechowska - 12-03-2018 - 16:51
Temat postu: jakie imię? jakie nazwisko? - j.polski OK
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu imienia ojca. Wydaje mi się, że Florian...
Mam tez problem z nazwiskiem matki - Anna z Fiałkowiczów??? czy może Karlowiczów???
Akt nr 1 Wodzisław - 1838 Paweł Antoni Błaszczykiewicz
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97084,3
Dziękuję
Kamiński_Janusz - 12-03-2018 - 17:03
Temat postu: jakie imię? jakie nazwisko? - j.polski
ojciec Florian
matka Anna z Frankowiczów lub z Fraszkowiczów
looke - 29-05-2018 - 17:25
Temat postu: Odszyfrować imiona
Nie mogę odszyfrować, potrzebuję pomoc, dziękuję.
Akt urodzenia Grzegorz Grzesiuk nr. 8 1821 r.
Imion ojca Eliasz a matki? z d. Prokopczuków?
https://szukajwarchiwach.pl/35/2147/0/1 ... YBA3GioEiA
Arek_Bereza - 29-05-2018 - 17:39
Temat postu: Odszyfrować imiona
Praxeda z Prokopiuków
Szmigiel_Mateusz - 19-08-2018 - 20:25
Temat postu: Co to za imię? - OK
Witam
Mam problem z odczytaniem przed ostatniego imienia, od góry, Anna, Helena, Zofia, Maria, Katarzyna, Marian, Antoni, Stanisław, ???, Jakub.
Kamiński_Janusz - 19-08-2018 - 22:05
Temat postu: Co to za imię?
Andrzej?
Szmigiel_Mateusz - 19-08-2018 - 22:08
Temat postu: Co to za imię?
Chyba jednak nie, "A" jest inne w zapisie, raczej byłoby jak w "Anna"
Kamiński_Janusz - 21-08-2018 - 09:08
Temat postu: Co to za imię?
w takim razie pierwsze dwie litery to "St" jak wyżej w imieniu Stanisław, może Stefania???
linowski - 23-08-2018 - 09:20
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
Witam
Proszę o pomysły jakie pierwsze imię urodzonego Aleksandra Zalewskiego.
https://iv.pl/images/14209243548128231673.jpg
Z góry dzięki za podpowiedz.
Pozdrawiam
Zbigniew
Hanna_Iwona - 23-08-2018 - 09:31
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
Przepraszam napisałam w nie temacie naturalnie odp. jest jak niżej Kajetan.
Pozdrawiam
Hanna Iwona
kwroblewska - 23-08-2018 - 09:37
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
... nadane zostały imiona Kajetan Aleksander Zalewski urodzony 6 sierpnia a patron jego św. Kajetan, prezbiter wspominany 7 sierpnia.
_____
Krystyna
linowski - 23-08-2018 - 09:38
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
Dzieki wielkie też podobnoe pomyślałem.
Hanna_Iwona - 23-08-2018 - 09:44
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
Krystyna trafnie określiła ,że dziecku nadano imię Kajetan Aleksander.
Pozdrawiam
Hanna Iwona
Szmigiel_Mateusz - 05-09-2018 - 10:21
Temat postu: Co to za imię?
Dotarłem do innych materiałów z których okazało się że jest to Antoni.
CaramonM - 03-10-2018 - 13:06
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
Proszę o pomoc w odcyfrowaniu imienia ojca dziecka
Akt 9
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Ojciec: M..... Drab
Matka: Franciszka Gabryś ?
mmoonniiaa - 03-10-2018 - 13:18
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
Marcinie,
rodzice dziecka: Stanisław Drab i Franciszka Gabryś.
Pozdrawiam,
Monika
grazka.s - 03-10-2018 - 13:19
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
Ojciec - Stanisław Drab
Matka - Franciszka Gabryś
pozdrawiam
grazka.s
CaramonM - 03-10-2018 - 14:43
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
pięknie dziękuję
San.Min. - 08-02-2019 - 20:12
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2178
akt 26. Poprosze o pomysły jakie imię nosi ojciec Fryderyka.
ROMAN_B - 08-02-2019 - 21:21
Temat postu:
Witaj Sandro.
Metryka spisana w języku polskim: „z Wysy i Anny Krystyny Nalorf” [ może Nalorp? ] – przynajmniej tak ten zapis ja odczytuję. Imiona są zapisane w dopełniaczu liczby pojedynczej. Zatem, imię ojca Fryderyka w mianowniku liczby pojedynczej powinno być zapisane pod postacią Wys.
Hipoteza.
Imię zostało wypowiedziane i zapisane ze słuch – jak usłyszane tak zapisane.
Imię zostało wypowiedziane w języku niemieckim [ z dużym prawdopodobieństwem w jakimś dialekcie ( gwarze ) języka niemieckiego ] a zapisane w języku polskim.
Skoro ksiądz [ pisarz ] zapisał to imię w języku polskim pod postacią graficzną Wys przez „y” to „y” może być „ü”. Ü [ u umlaut ] jest przegłosem litery u, wymawia się z językiem ułożonym jak do i i wargami zaokrąglonymi do u; tak samo wymawia się w języku niemieckim y. Można z uproszczeniem powiedzieć, że „Ü” przypomina polskie „y”. Tak więc imię to można zapisać po niemiecku jako Wüs. W dialekcie średnio-wysoko-niemieckim słowo wirs- / wüs- 'gorszy' lub wirsic- 'zły'. Zatem, wüs- może być skróconą formą germańskiego [ niemieckiego ] imienia – część składowa złożonego imienia, podstawa słowotwórcza. Tak więc może to być imię, które zapisywane jest w języku niemieckim pod postacią: Wirsing, Wirsung, Wirsinc, Wirsing, Wirzing, Wersing, Wierzing.
Każda hipoteza podlega weryfikacji. Weryfikacja może polegać też na odszukaniu innych metryk, w których występuje ojciec Fryderyka. Może w nich będzie napisane jak ma on na imię? Wtedy moja hipoteza zostanie potwierdzona albo wykluczona. To zadanie już pozostawiam Tobie.
Może ktoś zaproponuje inną wersję lub inne rozwiązanie zagadki.
Pozdrawiam – Roman.
San.Min. - 08-02-2019 - 21:38
Temat postu:
Niestety nie udało mi się znaleźć... dziękuję.
kortez - 11-02-2019 - 12:10
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
Witaj Sandro
Może chodzi o imię Wiese, które jest zdrobnieniem szwabskiego imienia Alawies. Polskim odpowiednikiem tego imienia jest Alojzy.
Pozdrawiam Paweł.
San.Min. - 11-02-2019 - 15:06
Temat postu: Jakie pierwsze imię K... ?
dzięki!
Grazyna_Gabi - 11-02-2019 - 17:25
Temat postu:
San.Min. napisał:
Niestety nie udało mi się znaleźć... dziękuję.
Sandro,
Imie podalam Tobie w tym watku i jest nim - Wojciech.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... orf#467931
Jesli jednak nie zgadzasz sie z tym to zerknij do metryki koscielnej slubu
Fryderyka.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=249416
Poza tym stoi jak b.., ze urodzony w Nowolipsku parafii Chocz.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Nowolipsk
https://pl.wikipedia.org/wiki/Chocz
Pozdrawiam
Grazyna
San.Min. - 11-02-2019 - 20:48
Temat postu:
Grażyno, przepraszam, nieprzytomna jestem chyba... a czy możliwe jest, żeby jeden brat używał nazwiska Nothdurft a drugi Natorf? A Ojciec Natorf? Bo tak to wszystko się zgadza...
Arek_Bereza - 11-02-2019 - 21:49
Temat postu:
A co to znaczy używał ? Formularz jakiś wypełniał ? Jak spisujący usłyszał tak zapisał. Może był przygłuchy, może ktoś mówił niewyraźnie, nazwisko obce. Nie pierwszy raz takie kwiaty. A może zapisał w raptularzu i potem sam siebie nie mógł odczytać. Powodów wiele. Wyobraź sobie sytuację.
San.Min. - 11-02-2019 - 22:41
Temat postu:
To, że kwiatki są to wiem dość duża róznica, a dla mnie ważny trop
Grazyna_Gabi - 12-02-2019 - 13:23
Temat postu:
San.Min. napisał:
To, że kwiatki są to wiem
dość duża róznica, a dla mnie ważny trop
Sandra,
Jaka roznica to jest to samo nazwisko, Arek dobrze wytlumaczyl.
Masz w metrykach, ze to kolonisci, przybyli z zachodu, nosili nazwisko
raczej niemieckie, osiedlili sie na ziemiach polskich
i na pewno wymawiajac swoje nazwisko nie literowali. Watpie nawet czy byli pismienni.
Na 99,(9)% wlasnie pisownia Nothdurft jest wlasciwa a to co sie stalo potem
to sama widzisz. Jak slyszano tak zapisano.
Pozdrawiam
Grazyna
San.Min. - 12-02-2019 - 22:49
Temat postu:
Żałuję, że mój wątek o nich został połączony z innym, bo ciągle mam jakies pytania z nimi związane, a Wasza pomoc jest nieoceniona. To trochę wygląda jakby poszło dwoma torami. Jeden brat został przy oryginalnym, reszta zmieniła. Będę szukać w aktach Mormonów w Warszawie, może znajdę coś więcej. Oni mają akta z miejsca ich urodzenia. Ciekawa jestem czy zmiana była oficjalna, bo to nie jest jedna literka, ty;ko całe brzmienie.
Grazyna_Gabi - 13-02-2019 - 13:23
Temat postu:
Tutaj nie ma zadnej zmiany nazwiska i na pewno nie znajdziesz zadnych na ten temat dokumentow.
Jesli metryke pisal znajacy jezyk niemiecki to napisal prawidlowo. Gdy pisal Polak napisal tak jak
slyszal.
Bardzo ciekawa jestem jak Ty bys zapisala ze sluchu (obecnie) podane przez telefon nazwisko
niemieckie. Jesli znasz niemiecki to raczej nie powinno byc problemow, jesli nie to gwarantuje,
ze by wyszedl kogel-mogel.
W tamtych czasach ludzie nie mieli dokumentow (d.o.), byli niepismienni wiec nie bylo mowy
o korekcie zapisu nawet gdyby mieli taka mozliwosc.
Grazyna
San.Min. - 13-02-2019 - 18:34
Temat postu:
Planuję znaleźć akt urodzenia ojca oraz tych synów. Ja się zgadzam i absolutnie nie neguję, tylko to Nothdurft brzmi mi dość "profesjonalnie". Czy Polak by wpisał h? Tak sobie głośno myślę. Czy chodzi o to, ze to Nothdurft było napisane prawidłowo, a Natorf to już twórczość własna urzędników?
Oba nazwiska później funkcjonują.
I się nie dziwię, bo zona Natorfa jest najpierw Rack, a w którymś akcie Raczyńska...
Jeśli chodzi o zmianę nazwiska to chcę też sprawdzić chrzty w ich kościele ewangelickim, bo tam sobie ludzie zmieniali. Najbardziej podobała mi się zmiana z Buttermilch na Masłowski
Grazyna_Gabi - 13-02-2019 - 19:18
Temat postu:
To ja Tobie podam jeszcze lepszy numerek.
Gdzies trafilam na taki zapis.
Stawil sie nauczyciel Zbankowski (chodzi chyba o nazwisko Dzbankowski) .... itd.
Metryke urodzenia dziecka spisano. I ow Zbankowki ja podpisal jako Krüger
To nie moj przodek wiec dalszych losow owego Zbankowskiego/Krügera nie sledzilam.
Moj pra...dziadek Switala, synowie: jeden Switalski, drugi Switalak, i tak juz zostalo.
Krüger - dzban do picia piwa - teraz kufel.
Pozdrawiam
Grazyna
San.Min. - 13-02-2019 - 19:36
Temat postu:
Dobre! Uśmiałam się
Sloniasz - 13-02-2019 - 23:28
Temat postu:
Der Kruger to raczej "gospodarz", a der Krug to "dzban", "kufel", ale i "gospoda" czy "karczma". Więc "tłumaczenie" nazwiska chyba zmienia jego oryginalne znaczenie.
Die Buttermilch to z kolei "maślanka". Ale na swój sposób Masłowski to ciekawy pomysł na spolszczenie.
Tomek
San.Min. - 07-03-2019 - 19:25
Temat postu:
Poprosze o odcyfrowanie imienia pierwszej córki pozostawionej przez zmarłą wdowę (akt nr
https://szukajwarchiwach.pl/58/160/0/1/ ... JpZ9TFhPAw
el_za - 07-03-2019 - 19:43
Temat postu:
myślę, że chodzi o Monikę
Ela
Kazmierczak_Slawomir - 08-03-2019 - 16:39
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o odczytanie imienia zaznaczonego czerwoną ramką:
https://drive.google.com/open?id=1zgxFL ... 2GzbvQLJKG
Pozdrawiam
Sławomir
Arek_Bereza - 08-03-2019 - 16:42
Temat postu:
Wg mnie Agata
Kazmierczak_Slawomir - 08-03-2019 - 16:47
Temat postu:
Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Sławomir
San.Min. - 08-03-2019 - 20:52
Temat postu:
el_za napisał:
myślę, że chodzi o Monikę
Ela
dziękuję
Paval - 20-03-2019 - 12:40
Temat postu:
Witam!
Błagam o pomoc do odczytywania imion dzieci z Siergieja Chadzinskiego (kończącym Fruzynay) - w trzeciej linii.
I jaka jest różnica w Z. i ZS przed nazwiskiem?
https://ibb.co/MgxSMmj
Grzegorz_Polak - 20-03-2019 - 13:40
Temat postu:
wg mnie "z Truczyna Eudocya Krysty" czyli Eudokia i Krzysztof
B.Babiarz - 25-04-2019 - 12:24
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia córki Mikołaja Jakubowskiego:
https://images91.fotosik.pl/168/644f3646e943496a.jpg
Pozdrawiam,
Bartłomiej
Ewafra - 25-04-2019 - 15:22
Temat postu:
B.Babiarz napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia córki Mikołaja Jakubowskiego:
https://images91.fotosik.pl/168/644f3646e943496a.jpg
Pozdrawiam,
Bartłomiej
Gimena??? Jest takie imię hiszpańskie, ale czy byłoby kiedykolwiek użytkowane w Polsce?
mszatilo - 25-04-2019 - 15:27
Temat postu:
Ciężko to odczytać inaczej. Myślę, że czasem tak bywało. Ja u siebie mam Ginetę/Żinetę i to w XVII w. więc trendy zachodnie pojawiały się też w Polsce, chociaż zapewne niezbyt często.
Ewafra - 25-04-2019 - 15:43
Temat postu:
Paval napisał:
Witam!
Błagam o pomoc do odczytywania imion dzieci z Siergieja Chadzinskiego (kończącym Fruzynay) - w trzeciej linii.
I jaka jest różnica w Z. i ZS przed nazwiskiem?
https://ibb.co/MgxSMmj
Wydaje mi się, że to Z S oznacza z synami. Przykładowo "Z S Jakub, Michał, Jan, Harasim. Tam są wymienione imiona dzieci Serheya? Serhey Chadzinski Z Stryi -nieczytelne- Z S Truzyna Eudocya Krysty Jan Kazanowicz Z Teścia Teodora, Siostra Chomka, Ciotka Katarzyna Arczom
Owo Z S może też oznaczać z siostrami i to nawet bardzie by pasowało " z siostrami Truzyna, Eudocya Krysty(na)"
B.Babiarz - 25-04-2019 - 19:13
Temat postu:
EWAFRA napisał:
B.Babiarz napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia córki Mikołaja Jakubowskiego:
https://images91.fotosik.pl/168/644f3646e943496a.jpg
Pozdrawiam,
Bartłomiej
Gimena??? Jest takie imię hiszpańskie, ale czy byłoby kiedykolwiek użytkowane w Polsce?
Dziękuję za pomoc
Bartłomiej
Andrzej75 - 25-04-2019 - 19:50
Temat postu:
mszatilo napisał:
Ciężko to odczytać inaczej. Myślę, że czasem tak bywało. Ja u siebie mam Ginetę/Żinetę i to w XVII w. więc trendy zachodnie pojawiały się też w Polsce, chociaż zapewne niezbyt często.
Ja myślę, że może to być wpływ lektury dramatu „Cyd”, gdzie występuje Chimena.
Majewski_Łukasz - 01-06-2019 - 22:48
Temat postu:
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia męża zmarłej.
Akt nr 18
Z góry dziękuję
kujawa_cezary - 01-06-2019 - 22:50
Temat postu:
Może jest to trochę inaczej zapisane imię Heliodor? Tylko tam nie ma "l", Chemidor... Czuję, że pomógłby p. Jerzy Aftanas.
Obidka - 01-06-2019 - 22:57
Temat postu:
Chwedor chyba?
Baśka
kujawa_cezary - 01-06-2019 - 23:00
Temat postu:
Chwedor pasowałby jak najbardziej.
Majewski_Łukasz - 01-06-2019 - 23:40
Temat postu:
Dziękuję za odpowiedzi.
Czy Teodor to "polski" odpowiednik "ukraińskiego/białoruskiego" Chwedora?
Andrzej75 - 02-06-2019 - 00:12
Temat postu:
Majewski_Łukasz napisał:
Czy Teodor to "polski" odpowiednik "ukraińskiego/białoruskiego" Chwedora?
Tak. Po ukraińsku to imię ma warianty: Fedir, Chwedir, Teodor.
Beata65 - 02-06-2019 - 07:28
Temat postu:
Jeszcze wracając do Gimeny. Czy po polsku nie jest to Ksymena?
https://pl.wikipedia.org/wiki/Ksymena
Beata
Irena_Skuła - 02-06-2019 - 08:20
Temat postu:
Imię Gimena. Gdyby był większy fragment zapisu metryk łatwiej można by skojarzyć . Np. dzień i miesiąc urodzenia. W Internecie "Żeńskie imiona łacińskie" jest imię Gemma-Kamień szlachetny , klejnot. 11.04. dzień wspomnienia św. Gemmy Galgani - mistyczki. 13.05. św. Gemma z Goriano Sicoli. 20.06 św. Gemma z Saintonge. Księża często nadawali imiona związane z dniem urodzin jeśli były związane ze wspomnieniem świętych. Jest też kilka współczesnych znanych kobiet o tym imieniu. Taka moja sugestia.
Pozdrawiam Irena.
rlaczek - 09-07-2019 - 13:23
Temat postu: Jakie imie ojca mlodego?
W zalaczeniu przesylam akt slubu mojego przodka.
Mam maly dylemat co do imienia ojca mlodego. Czy moglibyscie pomoc? Nie chce sugerowac jak ja odczytuje to imie.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8dc6407fa3688600
Pozdrawiam,
Rafal
Sroczyński_Włodzimierz - 09-07-2019 - 13:34
Temat postu: Jakie imie ojca mlodego?
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-47244.phtml
rlaczek - 09-07-2019 - 13:46
Temat postu: Jakie imie ojca mlodego?
Panie Wlodzimierzu. Panski link nie dotyczy mojego przodka.
Pozdrawiam,
Rafal
Arek_Bereza - 09-07-2019 - 13:54
Temat postu: Jakie imie ojca mlodego?
Rafale, Włodek już po raz kolejny dziś zwraca Ci uwagę, że są wątki na tym forum w danej sprawie i nie ma sensu zakładać kolejnych.
btw Ja nie mogę otworzyć tego linka
rlaczek - 09-07-2019 - 14:15
Temat postu: Jakie imie ojca mlodego?
Zalaczam ponownie link z tym zdjeciem. Mam nadzieje, ze tym razem bedzie mozna to otworzyc
PS. Raczej nie bylo chyba watku na tym forum dotyczacym proby prawidlowego odczytania imienia ojca pana mlodego ktory byl moim przodkiem.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8dc6407fa3688600
Pozdrawiam,
Rafal
Arek_Bereza - 09-07-2019 - 14:21
Temat postu: Jakie imie ojca mlodego?
Ale jest wątek (link Włodka), w którym ludzie proszą o odczytanie im imienia z aktu. Po co śmiecić? To nie jest jakaś rozbudowana historia, która wymaga zakładania nowego wątku.
a imię to Maciej (tzn. ja tak odczytuję)
rlaczek - 09-07-2019 - 14:26
Temat postu: Jakie imie ojca mlodego?
Ok rozumiem i dziekuje
Pozdrawiam Cie Arku i p. Wlodzimierza
Masia - 08-09-2019 - 14:52
Temat postu:
Jak brzmi imię ojca Heleny?
https://drive.google.com/file/d/1v6tzzi ... sp=sharing
Pozdrawiam
Masia
Jazwinska_Justyna - 14-09-2019 - 12:47
Temat postu:
Dzień dobry, jak brzmi imie urodzonej? Miejscowość to Świerże Tworki, jej pierwsza litera imienia to chyba T... ale nie ma imienia Tawia, co to może być za imie? Dziękuje za pomoc. Akt nr 149
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=941
Dawid99 - 14-09-2019 - 14:35
Temat postu:
justynka16 napisał:
Dzień dobry, jak brzmi imie urodzonej? Miejscowość to Świerże Tworki, jej pierwsza litera imienia to chyba T... ale nie ma imienia Tawia, co to może być za imie? Dziękuje za pomoc. Akt nr 149
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=941
Witaj Justynka16
Wydaje mi się, że imię to Flawia. Chociaż też nie jestem pewien 🤔
Pozdrawiam
Dawid
grazka.s - 14-09-2019 - 15:33
Temat postu:
Ja także uważam, że Flawia.
Pozdrawiam
grazka
Jazwinska_Justyna - 22-09-2019 - 13:03
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu imienia zmarłego Przezdzieckiego? Akt nr 109. Z góry dziękuje.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1255
mmoonniiaa - 22-09-2019 - 13:14
Temat postu:
Adam
Pozdrawiam,
Monika
julia_jarmola - 24-10-2019 - 17:15
Temat postu:
Dzień dobry.
Moja prośba dotyczy polskiej wersji imion,które znalazłam na FS:
Dimitrij i Wasili - nie ma problemu: Dymitr i Wasyl, imiona bez odpowiedników.
ale:"Dominik syn Samusiów Wolski" ...czyżby syn Samuela?
Pałesia - czy to Paulina?
Paraska
Patosia
Olexiey - Aleksy?
Ohapa - Agata???
Z góry dziękuję za pomoc,
Julia.
sbasiacz - 24-10-2019 - 17:32
Temat postu:
najlepiej załącz linki do aktów, w których występują te imiona, Paraskia to Paraskia
pozdrawiam
BasiaS
Krzysztof_Wasyluk - 24-10-2019 - 18:34
Temat postu:
julia_jarmola napisał:
Dzień dobry.
Moja prośba dotyczy polskiej wersji imion,które znalazłam na FS:
Dimitrij i Wasili - nie ma problemu: Dymitr i Wasyl, imiona bez odpowiedników.
...
Z góry dziękuję za pomoc,
Julia.
Właśnie widać, jak łatwo wpaść w pułapkę. Wasyl bez odpowiednika? A Bazyli, to z innej bajki? Dymitr, to też raczej opcja rosyjska. Odpowiedniki, to Demetry albo w takiej pełnej, antycznej wersji Demetriusz. Takich pułapek jest znacznie więcej, niż na pozór można sądzić.
Paraskia, najczęściej jest w formie Paraska, ale pełne brzmienie to Paraskiewia. Czasem bywa zamiennie Prakseda, ale to dwa różne imiona.
ewa_marciniak - 24-10-2019 - 18:46
Temat postu:
A może być Parascewa w tłumaczeniu na polski?
julia_jarmola - 24-10-2019 - 19:29
Temat postu:
Cytat:
najlepiej załącz linki do aktów, w których występują te imiona, Paraskia to Paraskia
pozdrawiam
BasiaS
To nie jest takie proste, gdyż tych linków musiałoby być wiele. Są to spisy mieszkańców diecezji mińskiej, powiat nowogródzki , rok 1795.
Dodam tu jeszcze kilka kwiatków
Aurosia
Chima,
Siemko - Szymon?
Aryna, Oryna
Patafja
Maruta - czyżby od Marii?\
Sukla
Zapisy w j. polskim, na drugiej stronie po rosyjsku, praktycznie nie do odczytania
Julia.
adamrw - 02-12-2019 - 13:06
Temat postu:
Uprzejmie proszę o sugestię jak miała na imię panna młoda z poniższej informacji o ślubie.
Z góry dziękuję za pomoc.
pozdrawiam
Adam
https://imgur.com/a/6fEoOZV
ewa_marciniak - 02-12-2019 - 13:42
Temat postu:
Leonia (w zapisie można odczytać Leonją)
wg mnie, oczywiście
ewa
GZZuk - 03-12-2019 - 22:08
Temat postu:
Chima to skrócona, żeńska forma imienia Joachim
Patafja- chyba miało być Paraskia, jednak przydałby się link
Oryna to Irena
Sukla może powinno być Tekla? Jak to wygląda w rękopisie?
Zofia
Ewafra - 05-12-2019 - 15:00
Temat postu:
julia_jarmola napisał:
Cytat:
najlepiej załącz linki do aktów, w których występują te imiona, Paraskia to Paraskia
pozdrawiam
BasiaS
To nie jest takie proste, gdyż tych linków musiałoby być wiele. Są to spisy mieszkańców diecezji mińskiej, powiat nowogródzki , rok 1795.
Dodam tu jeszcze kilka kwiatków
Aurosia
Chima,
Siemko - Szymon?
Aryna, Oryna
Patafja
Maruta - czyżby od Marii?\
Sukla
Zapisy w j. polskim, na drugiej stronie po rosyjsku, praktycznie nie do odczytania
Julia.
Czemu chcecie przekładać imiona rusińskie na polskie? Mieszkańcy tej diecezji to byli najprawdopodobniej Rusini i nosili imiona zgodne z ich językiem i tradycją. To samo występuje w polskich parafiach unickich. Tetjana, Agafia, Siemion, Ilka, ale także wiele niezwykle dostojnych w swej starożytności jak Agrypina czy Tyberiusz. Czy koniecznie trzeba przekładać Dymitra na Demetriusza? Siemion w skrócie Siemko nie wiedział by w ogóle o co chodzi gdybyście zaczęli go Szymonem nazywać. Podobnie jak Orysi nie wpadło by do głowy, że cos wspólnego z Irenką ma. Nie lepiej zaakceptować ich imiona w takiej formie jakiej sami używali?
GZZuk - 05-12-2019 - 22:02
Temat postu:
Nie chodzi o tłumaczenie, tylko podanie pełnej formy albo polskich odpowiedników niektórych imion. Czasami trudno się domyślić, na przykład trudno zgadnąć, że Chwenna to Teodora.
Zofia
EwaMolly - 10-01-2020 - 11:49
Temat postu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/58b53a1cf1c29522
Serdecznie proszę o pomoc w odczytaniu imienia zmarłego. Parafia Niemonajcie 1841 rok. "Pra...?"
Z góry dziękuję
Edit: Tak mnie teraz tknęło. Tam przypadkiem nie jest napisane "Prac. Jan"? Czasem te falbanki i zamaszyste liternictwo mocno potrafią mnie zmylić.
sbasiacz - 10-01-2020 - 15:11
Temat postu:
może tak być, zwłaszcza, że roku i miesiąca też w skrócie zapisano
pozdrawiam
BasiaS
PrzemekMA - 10-01-2020 - 15:15
Temat postu:
julia_jarmola napisał:
Dzień dobry.
Moja prośba dotyczy polskiej wersji imion,które znalazłam na FS:
Dimitrij i Wasili - nie ma problemu: Dymitr i Wasyl, imiona bez odpowiedników.
ale:"Dominik syn Samusiów Wolski" ...czyżby syn Samuela?
Pałesia - czy to Paulina?
Paraska
Patosia
Olexiey - Aleksy?
Ohapa - Agata???
Z góry dziękuję za pomoc,
Julia.
Paraksa to, tak jak w mojej rodzinie Prakseda lub Paraskiewia. Święta Prakseda, łac. Praxeda, Praxedes, Praxedis – święta Kościołów katolickiego i prawosławnego.
gosia.6806 - 30-01-2020 - 08:47
Temat postu: Stanisław Zarębski akt zg.21 Kobiele Wielkie
Witam.
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska i imienia żony zmarłego i pomoc w odczytaniu notatki z boku aktu...
Z góry dziękuję
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam
Małgorzata
Kamiński_Janusz - 30-01-2020 - 10:11
Temat postu: Stanisław Zarębski akt zg.21 Kobiele Wielkie
nieprawidłowo wklejony link...
powinno być:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Marianna Szykowska.
Na boku aktu jest potwierdzenie, że oznaczone # słowa zostały przekreślone i wymazane
danielkolota - 10-02-2020 - 08:24
Temat postu: Prośba o rozczytanie imienia matki zmarłego
Proszę o pomoc w rozczytaniu imienia matki zmarłego Jana Smakosza.
"... Syn niegdy Włościan Adama Smakosza I .....? Urszuli? Ustyny? Małżonków Smakoszów ... "
Trzecia linijka od końca
http://fotowrzut.pl/VUNAC99XPN
Daniel
zmad - 10-02-2020 - 08:54
Temat postu: Prośba o rozczytanie imienia matki zmarłego
Nie spotkalem sie z podobnym imieniem, ale wyglada to na imie URTYNA? R w tym imieniu podobnejest do R w wyrazie > zmarly <, ktory to wyraz zapisany jest powyzej.
Znane jest imie meskie URTYN i jest chyba pochodzenia rzymskiego.
Zbyszek Maderski
Grazyna_Gabi - 10-02-2020 - 09:01
Temat postu: Prośba o rozczytanie imienia matki zmarłego
Syn niegdy wloscian Adama i Ustyny (czyli Justyny) ......
Grazyna
zmad - 10-02-2020 - 09:37
Temat postu: Prośba o rozczytanie imienia matki zmarłego
Zgadzam sie z Grazyna
Zbyszek Maderski
danielkolota - 10-02-2020 - 10:44
Temat postu: Prośba o rozczytanie imienia matki zmarłego
W tablicy więc "ląduje" jako (J)Ustyna, dziękuję za pomoc.
danielkolota - 11-02-2020 - 10:18
Temat postu: Prośba o rozczytanie imienia matki zmarłego
OK
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki zmarłego Adama Smakosza z aktu nr 30, Paweł i E.... ?
http://fotowrzut.pl/S08Q42LISH
Daniel
kujawa_cezary - 11-02-2020 - 10:21
Temat postu:
Ewa.
Ewafra - 11-02-2020 - 10:22
Temat postu: Prośba o rozczytanie imienia matki zmarłego
Ewa
danielkolota - 11-02-2020 - 19:58
Temat postu: Prośba o rozczytanie imienia matki zmarłego
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imienia rodziców (matki?) pana młodego Kazimierza Zaremby z aktu jego ślubu.
Ja to odczytuje jako:" z Łucyi Zarembiankiey". Dlaczego nie mówi się o ojcu, czyżby był nieznany?
http://fotowrzut.pl/72O7OGL6NA
Dziękuję, Daniel
sbasiacz - 11-02-2020 - 20:30
Temat postu: Prośba o rozczytanie imienia matki zmarłego
dobrze odczytujesz, syn Łucji Zarembianki, czyli ojciec nieznany
AM_Kalski - 11-02-2020 - 20:37
Temat postu: Re: Prośba o rozczytanie imienia matki zmarłego
danielkolota napisał:
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imienia rodziców (matki?) pana młodego Kazimierza Zaremby z aktu jego ślubu.
Ja to odczytuje jako:" z Łucyi Zarembiankiey". Dlaczego nie mówi się o ojcu, czyżby był nieznany?
http://fotowrzut.pl/72O7OGL6NA
Dziękuję, Daniel
Zarembianka to panieńska forma nazwiska Zaremba. Syn nosił nazwisko po matce prawdopodobnie dlatego, ze ojciec był nieznany
danielkolota - 14-02-2020 - 12:09
Temat postu: Re: Prośba o rozczytanie imienia matki zmarłego
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu imienia zmarłego dziecka z aktu nr 1/1808 z parafii Szumowo (Żabikowo):
http://fotowrzut.pl/FOZZ97OCM1
Dziękuję, Daniel
MichałMakuch - 14-02-2020 - 12:28
Temat postu:
Warzyniec
danielkolota - 14-02-2020 - 14:27
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu rodziców zmarłego Antoniego Lutostańskiego Akt nr 61 - Żochowo.
Ja odczytuje: "... syn Marcina i Franciszki z Załusków ..."
Edit:...a może: "macieia"
http://fotowrzut.pl/B93NRKAVKV
Dziękuję Daniel
MichałMakuch - 14-02-2020 - 14:33
Temat postu:
"Macieia i Franciszki z Załusków"
gorzolnik - 14-02-2020 - 15:24
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia ojca (lub słowa, które w tym miejscu zapisano).
https://images91.fotosik.pl/317/adf0af47b81240dc.jpg
Pozdrawiam,
Artur
RenataMik - 14-02-2020 - 15:27
Temat postu:
Antoni
Pozdrawiam
Renata
Rosiak_Jan_Louis - 21-04-2020 - 13:14
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu imienia z autografu,
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3a66889567d7aeb7
Pozdrawiam
Janek
Janiszewska_Janka - 21-04-2020 - 13:25
Temat postu:
Przepraszam, już milczę
Kazmierczak_Slawomir - 29-06-2020 - 22:21
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu imienia w czerwonej ramce. To akt zgonu z parafii Nowogród koło Łomży, rok 1830.
Akt zgonu:
https://drive.google.com/file/d/1EI3UiO ... sp=sharing
Cała strona z księgi:
https://drive.google.com/file/d/1tTuYqW ... sp=sharing
Pozdrawiam
Sławomir
Andrzej75 - 29-06-2020 - 22:37
Temat postu:
Napisano: „Praktyny”. (Takie imię nie istnieje; może to miała być Prakseda???).
Kazmierczak_Slawomir - 29-06-2020 - 22:39
Temat postu:
Dziękuję za pomoc. Może to miała być Krystyna?
Pozdrawiam
Sławomir
Krupa_Bartek - 02-07-2020 - 20:55
Temat postu:
Dzień dobry,
Prosiłbym o pomoc w identyfikacji tekstu.
Pozdrawiam, Bartek
https://drive.google.com/file/d/1EnL9jb ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1wZRLsO ... sp=sharing
Beata65 - 03-07-2020 - 07:10
Temat postu:
Krupa_Bartek napisał:
Z pierwszego linku:
Franciszek Smul, szewc, syn Piotra i Marianny Fitowicz, murarz (zawód ojca pana młodego)
Marianna córka Błażeja Mazura i Marianny urodzonej Bilokowska(?). Nazwisko matki może Bilikowska?
Beata
Krupa_Bartek - 05-07-2020 - 23:35
Temat postu:
Dziękuję bardzo za pomoc z pierwszym linkiem
Bartek
KasiaKP - 16-07-2020 - 12:57
Temat postu:
Witam!
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imion rodziców w akcie urodzenia:
https://images91.fotosik.pl/395/fdfef374689c76d4.jpg
Pozdrawiam
Kasia
ada1605 - 16-07-2020 - 13:11
Temat postu:
Jacenty i Justyna
KasiaKP - 17-07-2020 - 17:55
Temat postu:
Dziękuję
Krystyna.waw - 06-08-2020 - 18:13
Temat postu:
Z góry przepraszam, bo akt jest po łacinie, a ten mały gryzmołek to albo imię, albo tytuł?
https://drive.google.com/file/d/1Y53kFg ... ffP79/view
Akt ślubu z parafii Grabowiec, wieś Ornatowice, 19 sierpnia 1807
ślub biorą: Teodor Linkiewicz/Lenkiewicz i
"gryzmołek" Julianna Marianna Wójcicka.
Jej ojciec był nobilis, więc może coś od generosa (gsa?) a może jakieś imię?
Świadkowie to Wacław Dobrowolski i Michał Lewicki - z zawodu nie umiem odczytać, ale to może potem zapytam w tłumaczeniach z łaciny
Andrzej75 - 06-08-2020 - 18:35
Temat postu:
grsus, grsa = generosus, generosa — urodzony, urodzona
Krystyna.waw - 06-08-2020 - 18:45
Temat postu:
Andrzeju, jesteś niezawodny!
Dziękuje bardzo.
Augustynowicz_Karolina - 17-08-2020 - 22:39
Temat postu:
Czy ktoś mógłby odczytać imię podpisane na tym zdjęciu? Dosia? Dziękuję z góry!
https://www.dropbox.com/s/dhc6484yls7mm ... b.jpg?dl=0
sbasiacz - 18-08-2020 - 07:53
Temat postu:
Dosia (może zdrobnienie od Dorota?)
Marsylka - 18-08-2020 - 16:46
Temat postu: Stepurowicz
Będę wdzięczna za pomoc w odszyfrowaniu imienia dziecka od Michała Stepurowicza i Anieli Piekarskiej. Chyba Tomasz, ale nie jestem pewna:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1532117
Ada z Wiśniewskich
ada1605 - 18-08-2020 - 17:28
Temat postu: Stepurowicz
wygląda na Elliasz
filip_em - 20-08-2020 - 12:53
Temat postu: Stepurowicz
Dzień dobry, potrzebuję pomocy w odczytaniu pierwszego imienia (metryka nr 504) syna Bartłomieja Frydrycha. Ludwik?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=2760
Pozdrawiam, Filip
Sroczyński_Włodzimierz - 20-08-2020 - 12:56
Temat postu:
Lutomił
ksztaj - 20-08-2020 - 12:56
Temat postu: Re: Stepurowicz
filip_em napisał:
Dzień dobry, potrzebuję pomocy w odczytaniu pierwszego imienia (metryka nr 504) syna Bartłomieja Frydrycha. Ludwik?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=2760
Lutomir Robert
filip_em - 20-08-2020 - 13:42
Temat postu: Re: Stepurowicz
bardzo dziękuję. Znalazłem informację o Ludomile Frydrychu- może to on? https://academica.edu.pl/reading/readSi ... d=66674137
ROMAN_B - 20-08-2020 - 14:08
Temat postu:
Augustynowicz_Karolina napisał:
Czy ktoś mógłby odczytać imię podpisane na tym zdjęciu? Dosia? Dziękuję z góry!
https://www.dropbox.com/s/dhc6484yls7mm ... b.jpg?dl=0
Dzień dobry.
Karolino, według mnie zdjęcie podpisane jest „Dasia”. Imię Dasia [ nie Dusia, nie Dosia ] to zdrobnienie od imienia pełnego Damiana.
Imię Damiana jest żeńską formą imienia Damian, które pochodzi od łacińskiego Damianus, a to dotarło do nas z Włoch już w XIII wieku. Żeńskie imię Damiana ujęte jest m.in. w „Księdze naszych imion” Józefa Bubaka z 1993 roku, a także w „Słowniku imion” wydanym przez Ossolineum w 1991 roku.
Pozdrawiam – Roman.
Prochowicz_G - 16-09-2020 - 15:53
Temat postu: Pomoc w odczytaniu imienia
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu imienia.
Chodzi o imię jakie nadał swojej córce burmistrz Zagórowa Ignacy Kowalewski.
Akt znajdujący się w prawym górnym rogu:
https://szukajwarchiwach.pl/54/830/0/6. ... sxej3Bu_sw
Pozdrawiam,
Grzegorz
Grazyna_Gabi - 16-09-2020 - 16:00
Temat postu: Pomoc w odczytaniu imienia
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kasylda
Grazyna
Arek_Bereza - 16-09-2020 - 16:01
Temat postu: Pomoc w odczytaniu imienia
w lewym górnym
ja odczytuję Kassylda - Kasylda
michalmilewski - 16-09-2020 - 16:07
Temat postu: Pomoc w odczytaniu imienia
Zostałem uprzedzony
Prochowicz_G - 16-09-2020 - 16:07
Temat postu: Pomoc w odczytaniu imienia
Bardzo dziękuję za pomoc
Pierwszy raz widzę takie imię
aleksandraterenowska - 04-10-2020 - 15:04
Temat postu: rozszyfrowanie imion rodziców
Witam,
czy mogłabym prosić o pomoc w rozszyfrowaniu danych rodziców młodych tj. rodziców Grzegorza Jopowicza i Teresy Osuchowskiej. Czy w dniu ślubu rodzice jeszcze żyli?
akt nr 10 https://szukajwarchiwach.pl/35/1893/0/1 ... FF3PNvsoAg
z góry dziękuje za pomoc.
W_Marcin - 04-10-2020 - 15:56
Temat postu: rozszyfrowanie imion rodziców
Witaj,
Nie bardzo jest co rozszyfrowywać, bo też i nie ma w tym akcie imion rodziców ani informacji wprost, czy żyją. Tego drugiego można się domyślać na podstawie wzmianki dotyczącej obojga zaślubionych: "pozostaje w asystencyi w domu rodziców swoich".
gienia - 04-10-2020 - 16:06
Temat postu: rozszyfrowanie imion rodziców
Witam,
to jest akt małżeństwa nr 10 z 1818 roku, a wtedy zazwyczaj nie pisano jeszcze rodziców nowożeńców.
Obydwoje mieszkają w domu rodziców swoich.
Gienia
Krzysztof_Wasyluk - 04-10-2020 - 16:43
Temat postu: rozszyfrowanie imion rodziców
Rzecz w tym, że zazwyczaj pisano. Przerzuciłem tysiące metryk małżeństw z tego okresu i takiej mizerii nie widziałem. Widocznie urzędnik ksiądz hrabia Korczak Komorowski był tak przyzwyczajony do dawniejszych zapisów, że trzymał się innych zasad. No i w zespole nie ma zapowiedzi, które mogłyby coś dopowiedzieć. Może w późniejszych losach młodych da się więcej ustalić. Taka genealogiczna dola.
PS.
Niestety jego akt zgonu nic nie uzupełnia:
Chełm Z1837/54 https://szukajwarchiwach.pl/35/1657/0/2 ... VJQP1TFdSw
a o niej na lubgens.eu cisza
aleksandraterenowska - 04-10-2020 - 20:00
Temat postu:
Tak więc trzeba szukać dalej.
Dziękuje za pomoc.
moderacja (elgra)
Witamy na forum!
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml
adamrw - 07-11-2020 - 13:06
Temat postu:
Uprzejmie proszę o pomoc w rozszyfrowaniu imienia zmarłego dziecka:
https://imgur.com/a/53RdgaW
Z góry dziękuję
Adam
Sroczyński_Włodzimierz - 07-11-2020 - 13:08
Temat postu:
Fortunat
ale nie wycinaj tak małych fragmentów pozbawiając materiału do porównania bardzo utrudniasz
adamrw - 07-11-2020 - 13:14
Temat postu:
Dziękuję. Zapamiętam.
pogorzelska.anna - 08-11-2020 - 19:48
Temat postu:
Witam, mam problem co to za imię ? ... Pogorzelski?
Akt z 1842 nr.3 Jan Wyszomierski
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/1ce9f2ffd842ab5c" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/440/1ce9f2ffd842ab5cmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
akt: https://szukajwarchiwach.pl/62/222/0/1/ ... YVcOF6zUbw
Z poważaniem
Anna Pogorzelska
kwroblewska - 08-11-2020 - 19:52
Temat postu:
[quote="pogorzelska.anna"]Witam, mam problem co to za imię ? ... Pogorzelski?
Akt z 1842 nr.3 Jan Wyszomierski
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/1ce9f2ffd842ab5c" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/440/1ce9f2ffd842ab5cmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
akt: https://szukajwarchiwach.pl/62/222/0/1/ ... YVcOF6zUbw
Z poważaniem
Anna Pogorzelska[/quote
Kacper było mu na imię.
_____
Krystyna
michalmilewski - 09-11-2020 - 08:37
Temat postu:
-----------------------------------
kate103 - 09-11-2020 - 11:21
Temat postu:
Kacper
Pozdrawiam
Katarzyna
Krupa_Bartek - 09-11-2020 - 22:10
Temat postu:
Dzień dobry,
byłbym wdzięczny za pomoc w odczytaniu informacji .
Pozdrawiam
Bartek
https://drive.google.com/file/d/1wZRLsO ... b-XvC/view
Malrom - 09-11-2020 - 22:21
Temat postu:
Schuster verheirat
Geschwister Kind der
Marzianna Smul
Pozdrawiam
Roman M.
Krupa_Bartek - 11-11-2020 - 16:48
Temat postu:
Dziękuję bardzo za pomoc
Pozdrawiam
Bartek
zort56 - 24-01-2021 - 19:24
Temat postu:
Dzień dobry,
napotkałem się na taki problem, że w jednym miejscu imię osoby jest pisane Aleksandra a w innym Klementyna.
Wszystkie logiczne znaki wskazują, że to jedna i ta sama osoba, ale ciągle brakuje mi pewności.
Mam Annę Włudarską z domu Zygmuntowicz z 1883. Jej rodzice to wg. akt Alexandra z domu Kowalewska i Henryk Zygmuntowicz.
Tymczasem w podobnej lokalizacji w pozostałych aktach, pojawia się Klementyna Kowalewska i Henryk Zygmuntowicz.
Ktoś może pomóc w przeanalizowaniu tematu?
Arek_Bereza - 24-01-2021 - 19:28
Temat postu:
I mamy sobie sami te akty odnaleźć i przeczytać?
Tak to te same osoby, zamiast Aleksandra powinna być Klementyna lub zamiast Klementyna Aleksandra
a tak dla ścisłości Aleksandra Klementyna jej było
Wystarczy akt chrztu przeczytać
zort56 napisał:
Dzień dobry,
napotkałem się na taki problem, że w jednym miejscu imię osoby jest pisane Aleksandra a w innym Klementyna.
Wszystkie logiczne znaki wskazują, że to jedna i ta sama osoba, ale ciągle brakuje mi pewności.
Mam Annę Włudarską z domu Zygmuntowicz z 1883. Jej rodzice to wg. akt Alexandra z domu Kowalewska i Henryk Zygmuntowicz.
Tymczasem w podobnej lokalizacji w pozostałych aktach, pojawia się Klementyna Kowalewska i Henryk Zygmuntowicz.
Ktoś może pomóc w przeanalizowaniu tematu?
zort56 - 24-01-2021 - 20:05
Temat postu:
Akt urodzenia/84 http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... 3&kt=1
Anna Zygmuntowicz, rodzice Henryk i Aleksandra Kowalska
A tu wydaje mi się, że jest jej rodzeństwo:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=
I akt małżeństwa
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1871
Arek_Bereza - 24-01-2021 - 20:12
Temat postu:
tak jak napisałem powyżej- znajdź akt urodzenia Aleksandry Klementyny i wszystko będzie jasne
zort56 - 24-01-2021 - 21:33
Temat postu:
Arek_Bereza napisał:
tak jak napisałem powyżej- znajdź akt urodzenia Aleksandry Klementyny i wszystko będzie jasne
Niestety pannica nie jest do odnalezienia, jakby się rozpłynęła.
Oczywiście pod dwoma imionami.
Wiadomo, że to by rozwiązało problem, ale są przypadki gdy w akcie urodzenia widnieje inne imię a ludzie inaczej nazywają tę osobę.
Arek_Bereza - 24-01-2021 - 21:46
Temat postu:
Akt ślubu jest w genetece w nim jest miejsce urodzenia dostępne w szwa, nikt się nie rozpłynął
zort56 - 24-01-2021 - 22:54
Temat postu:
Arek_Bereza napisał:
Akt ślubu jest w genetece w nim jest miejsce urodzenia dostępne w szwa, nikt się nie rozpłynął
Wszyscy zdążyli się już rozpłynąć, bo minęło ok. 170 lat.
Przejrzałem akta Żukowa 1840 - 1855 i nie natknąłem się na żadną Klementynę ani Aleksandrę Kowalską.
Sprawdziłem też Naruszewo, parafię pobliską. Również bez efektu.
Miejscowość w której urodziła się, to Słomin...
Jeśli na chrzcie dostała lepsze imię, to chyba nie ma opcji jej znaleźć.
Arek_Bereza - 24-01-2021 - 23:18
Temat postu:
nie, ona wcale się tam nie urodziła, ona tam mieszka przy rodzicach. Urodziła się w Kobylnikach, co wyraźnie w akcie ślubu napisano.
Nie prowadzę teoretycznych rozważań - ja widziałem jej akt urodzenia. A Ty z racji tego, że zaczynasz dostaniesz go. Zacznij się podpisywać przynajmniej imieniem (regulamin i dobry zwyczaj)
https://szukajwarchiwach.pl/50/148/0/-/ ... YBA3GioEiA
nr 7
następne pokolenie przeskoczysz gładko a potem zobaczymy
zort56 - 24-01-2021 - 23:22
Temat postu:
Kobylniki... Muszę to rozchodzić.
Dzięki bardzo bardzo.
Pozdrawiam,
Piotr
sbasiacz - 25-01-2021 - 08:36
Temat postu:
Arku - moje gratulacje, ja już chciałam szukać w kujawsko-pomorskim, bo tam też jest wieś Kobylniki.
Ciekawe jest to, że wsie te: Kobylniki i Żuków dzieli zaledwie 6 km, a akt, który linkowałeś zaczyna się Działo się w Żukowie.....
Arek_Bereza - 25-01-2021 - 08:46
Temat postu:
to trochę instynktowne było, wpisałem w googla "Kobylniki mazowieckie" i wyskoczyło, że były i że jest parafia a na mapę jakoś tym razem nie spojrzałem uznając, że jak mazowieckie to najbliższe (a to przecież nie do końca tak).
Ten zapis "Działo się w Żukowie" to w ogóle zauważyłem jak już linka zamieszczałem i trochę konfuzja nie ukrywam (musiałem sprawdzić czy to na pewno Kobylniki )
koziel_jakub - 14-03-2021 - 15:08
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imienia Kozłowskiego i nazwiska Marianny, druga strona drugi wiersz
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=655
Przepięknie dziękuję
Irena_Kaczmarek - 14-03-2021 - 15:28
Temat postu:
Witam,
odczytuję imię -Adalbert , a Marianna -Jackoska.
Pozdrawiam
Irena
koziel_jakub - 14-03-2021 - 16:14
Temat postu:
Dziękuję
A5drzej - 29-04-2021 - 19:11
Temat postu:
Czy można przyjąć, że imię Mina
Akt nr 4: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1435
Prawdopodobnie jako forma skrótowa od Wilhelmina:
Akt 72 w tej samej rodzinie:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=570
Zostało przez osoby postronne rozwinięte do Marcelina?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 5&y=10
Wiek Miny Bauman by się zgadzał. Z Wielunia do Raczyna jest zaś bardzo blisko.
Czy to raczej dwie różne osoby?
W rodzinie mówiło się, że Baumanowie żyli kiedyś w Wieluniu.
Innych Baumanów niż bracia Kacper i Michał, piekarze, wówczas w Wieluniu chyba nie było.
Pozdrawiam,
Andrzej.
sbasiacz - 29-04-2021 - 20:12
Temat postu:
można
adamrw - 29-06-2021 - 16:02
Temat postu:
Dzień dobry,
czy ktoś jest może w stanie odczytać drugie imię dziecka oraz imię ojca z poniższego fragmentu raptularza (rok 1865, Nowoaleksandrowsk):
https://imgur.com/a/fA9N9rv
Z góry dziękuję za pomoc.
moorindal - 29-06-2021 - 16:10
Temat postu:
adamrw napisał:
Dzień dobry,
czy ktoś jest może w stanie odczytać drugie imię dziecka oraz imię ojca z poniższego fragmentu raptularza (rok 1865, Nowoaleksandrowsk):
https://imgur.com/a/fA9N9rv
Z góry dziękuję za pomoc.
Wygląda na Mamerta ( https://pl.wikipedia.org/wiki/Mamerta ) i Fakunda ( https://es.wikipedia.org/wiki/Facundo_(nombre) )
moorindal - 22-07-2021 - 08:56
Temat postu:
Dzień dobry wszystkim,
mam pewną zagwozdkę co do imion na podpisie zdjęcia. Cały wpis mam odczytany, ale zastanawiają mnie imiona na początku.
Na zdjęciu (nie zamieszczam, bo prawie nic na nim nie widać) są cztery siostry przy winku , podejrzewam początek XX w. Siostry Polki, ale mieszkały na Dalekim Wschodzie w Rosji.
I mamy podpis na początku:
Iza i [?] i Janina i ja
Iza na pewno jest na zdjęciu, Janina również, "ja" to moja prababka Zofia. Natomiast drugie imię? Typowałem "Sara", ale raz, że to rzadkie imię (siostry urodziły się w latach 80. XIX w., nie spotkałem tego imienia w różnych metrykach rzym.-kat.); nigdzie indziej w dokumentach/wspomnieniach nie występuje Sara. Ale ostatnio mam podejrzenia o innej siostrze imieniem Jadwiga.
Czy ktoś mógłby pomóc odczytać to imię, czy to może być jakiś wariant Jadwigi (np. Jara?), a może jednak Sara?
Podpis zdjęcia: https://drive.google.com/file/d/15y194W ... sp=sharing
Sroczyński_Włodzimierz - 22-07-2021 - 08:59
Temat postu:
może założenie, że to siostry za mocne?
moorindal - 22-07-2021 - 09:19
Temat postu:
Mam na papierze, że Iza, Janina i Zofia to siostry, ta czwarta występuje z nimi również na innych zdjęciach, więc założenie jest prawidłowe.
Sroczyński_Włodzimierz - 22-07-2021 - 09:23
Temat postu:
czyli to wniosek...może być i przeciwny: skoro na papierze o trzech siostrach, to czwarta osoba siostrą nie była (gdyby była to i "na papierze" by była)
ale OK, nie upieram się, nie mój cyrk:)
moorindal - 22-07-2021 - 09:28
Temat postu:
W końcu moje małpy Na papiery czwartej prawdopodobnie siostry (Jadwigi) czekam z archiwum, więc lada moment albo potwierdzi się, albo nie. W każdym razie chodzi jedynie o odczytanie imienia
Sroczyński_Włodzimierz - 22-07-2021 - 09:31
Temat postu:
Ja to widzę tak: imię odczytałeś , ale gryzie Ci się to z wnioskami, które wyciągnąłeś z obecności razem czterech osób (spośród których trzy to siostry, na co masz potwierdzenie) na kilku fotografiach.
moorindal - 22-07-2021 - 10:19
Temat postu:
No dobrze, ale niezależnie od mojego wnioskowania i to że próbuję dopasować do pierwotnych założeń - odczytanie tego imienia od początku posiadania przeze mnie zdjęcia, gdy nawet nie wiedziałem o wszystkich siostrach - budziły moje wątpliwości. Stąd mój post z prośbą, żeby ktoś zerknął.
Sroczyński_Włodzimierz - 22-07-2021 - 10:23
Temat postu:
Sara
moorindal - 22-07-2021 - 10:27
Temat postu:
Dziękuję
MacRek - 03-10-2021 - 16:58
Temat postu: Proszę o odczytanie imienia - nie tłumaczenie
Witam
Proszę o odczytanie imienia ochrzczonego chłopca z podlinkowanego aktu:
https://fv2-2.failiem.lv/thumb_show.php ... r&view
sbasiacz - 03-10-2021 - 17:27
Temat postu: Proszę o odczytanie imienia - nie tłumaczenie
Cireneum - Cyrano, Cyran - był taki - bohater sztuki Przygody Cyrana de Bergerac
MacRek - 03-10-2021 - 19:52
Temat postu:
Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Maciej
alan.madej - 03-11-2021 - 19:18
Temat postu:
Dzień dobry, zdecydowałem się na indeksację ksiąg parafii Łowcza i trafiłem na dwie/trzy zagwozdki z imionami. Bardzo proszę o pomoc w odszyfrowaniu:
1. Akt 1, imię ojca
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2343302
2. Akt 3, imię matki
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9edc0c127b
3. Akt 7, imię matki (tej samej, co powyżej)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9d71255087
Z góry dziękuję
Officinalis_Paeonia - 03-11-2021 - 19:33
Temat postu:
Prokop i Eufemia.
https://regestry.lubgens.eu/viewpage.php?page_id=1052&par=647
alan.madej - 03-11-2021 - 19:36
Temat postu:
Ogromnie dziękuję. Teraz wydaje się to takie oczywiste.
Tak, wiem że lubgens ma te indeksy, ale bez rodziców, a ja i tak przeglądam teraz te księgi, więc uznałem, że zrobię z tego pożytek
Krystyna500 - 03-02-2022 - 13:56
Temat postu:
Witam,
Proszę o pomoc. Mój przodek Jan Jachnowicz Burzyński - prawdopodobnie z terenu północno-wschodniego Mazowsza, początki lat 1600-tnych.Co oznacza człon " Jachnowicz "? Jeżeli ten wątek był poruszany w innym miejscu to przepraszam i dokonam wpisu w prawidłowym miejscu.
Krystyna
janusz59 - 03-02-2022 - 16:43
Temat postu:
Najprawdopodobniej Jachnowicz=syn Jachny
Ten zwyczaj zachował się w krajach dawnej Rusi, w Bułgarii oraz na Islandii (tam nie ma do tej pory nazwisk rodowych).
Pozdrawiam
Janusz
Krystyna500 - 03-02-2022 - 17:06
Temat postu:
Ogromnie dziękuję Januszowi.
Pozdrawiam Krystyna
Szczepansky - 06-04-2022 - 22:12
Temat postu:
Witam, Proszę o pomoc w odczytaniu imienia.
"Helena Pasternak zawarła związek mał: dn. 4 lipca 1927 r. ____ w Koziegłówkach z _____ Duda"
Patrząc na literę "P" wydaje mi się imię zaczyna się na "R" może Romanem?
Będę wdzięczny za pomoc.
Pozdrowienia
Kuba
Ted_B - 06-04-2022 - 22:18
Temat postu:
Witam!
"... a kościele parafj. ... Romanem ..."
Pozdrawiam!
Tadek
grzejnik - 01-05-2022 - 06:07
Temat postu:
Mam problem w odczytaniu imienia i nazwiska matki Kornelego Główczyńskiego z następującej metryki ślubu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/1827926 (skan 49, akt nr 19)
Wychodzi mi jakaś Bogina Dropińska. Jest w ogóle takie imię jak Bogina? W innych metrykach, do których udało mi się dotrzeć, nosi ona imię Brygida. Może tu też jest Brygida, tyle że niewyraźnie zapisane?
Pobłocka_Elżbieta - 01-05-2022 - 06:48
Temat postu:
Parafia katolicka Kłodawa, wpis 19 / 1830
Kornel Głowczynski (25 lat)
ojciec: Szczepan , matka: Regina Dropińska
Agnieszka Rydz (18 lat)
ojciec: Wojciech , matka: Franciszka
https://poznan-project.psnc.pl/
Natomiast na Basi famula i Basia skany:
1812r.zgon Agnieszka Głuwczynska (6 miesięcy) , rodzice: Stefan Głuwczynski gospodarz , Brygida z Dropców ,
1814r.ślub par.Kłodawa
Franciszka Głowczynska (22 lat) , rodzice: Stefan Głowczynski , Brygida Drop
w 1816r.zmarła Brygida Dropińska lat 24
w 1827r.ślub Franciszka Jozefa Głowczynska (18 lat) , rodzice: Stefan Głowczynski , Brygitta ,
w 1830r.Kornel Głowczynski obywatel rolnik (25 lat)
, rodzice: Stefan Głowczynski Łążek , Regina z Dropinskich ,
http://www.basia.famula.pl/
http://basia.famula.pl/skany
Irena_Skuła - 01-05-2022 - 06:59
Temat postu:
Regina , Litera R taka jak w powyższym słowie Rolnikiem
Litera B inaczej pisana jak w słowie Bratem (na początku aktu)
Jest tez imię Begina (jakiejś świętej)
Irena
Ewafra - 02-05-2022 - 21:42
Temat postu:
[quote="janusz59"]Najprawdopodobniej Jachnowicz=syn Jachny
Ten zwyczaj zachował się w krajach dawnej Rusi, w Bułgarii oraz na Islandii (tam nie ma do tej pory nazwisk rodowych).
Pozdrawiam
Janusz[/quo
Jachny? A Jachna to....? Gdzie i kiedy występowało takie imię, jaka jest jego etymologia?
Pozdrawiam
Ewafra
Andrzej75 - 03-05-2022 - 10:17
Temat postu:
Jachno to było zdrobnienie od różnych imion zaczynających się na Ja: Jan, Jakub, Jarosław, Jacek, Joachim (Jachim).
grzejnik - 04-05-2022 - 07:22
Temat postu:
Julianna Kuźdupowa - akt zgonu 1849/19, parafia: Wąchock: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427554,36
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki Julianny (oraz miejsca pochodzenia rodziców) we fragmencie "(...) córka Idziego i [...] małżonków Marliców z [...]".
Beata65 - 04-05-2022 - 07:32
Temat postu:
grzejnik napisał:
Julianna Kuźdupowa - akt zgonu 1849/19, parafia: Wąchock:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427554,36
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki Julianny (oraz miejsca pochodzenia rodziców) we fragmencie "(...) córka Idziego i [...] małżonków Marliców z [...]".
Według mnie - imię matki to Teresa (Teressyj) i miejscowość Tychów (z Tychowa). Z tego co widzę na mapie jest Tychów Nowy i Tychów Stary w okolicach Wąchocka.
Pozdrawiam.
Beata
Ewafra - 05-05-2022 - 22:06
Temat postu:
Andrzej75 napisał:
Jachno to było zdrobnienie od różnych imion zaczynających się na Ja: Jan, Jakub, Jarosław, Jacek, Joachim (Jachim).
Nie brzmi to przekonująco
Andrzej75 - 06-05-2022 - 00:22
Temat postu:
EWAFRA napisał:
Andrzej75 napisał:
Jachno to było zdrobnienie od różnych imion zaczynających się na Ja: Jan, Jakub, Jarosław, Jacek, Joachim (Jachim).
Nie brzmi to przekonująco
Dlaczego?
https://rcin.org.pl/dlibra/publication/ ... 98/content (s. 23)
https://books.google.pl/books?hl=pl& ... p;q=Jachno
Kapica_Monika - 08-06-2022 - 21:41
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imion rodziców Michała Dzumedzej z aktu 124, miejscowość Nadma, parafii Kobyłka:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=30&zs=0391d&sy=5520&kt=2&plik=124-129.jpg#zoom=1.5&x=104&y=17
Jlko i Docia?
Z góry dziękuję
Monika Kapica
Andrzej75 - 08-06-2022 - 21:50
Temat postu:
Odczytuję tak samo.
ROMAN_B - 08-06-2022 - 23:23
Temat postu:
Moniko, dobry wieczór.
Ja odczytuję: syn Ilka i Doci małżonków Dzuniedzej albo Dzumedzej.
Męskie imię Ilko to słowiański odpowiednik imienia Eliasz – inne formy imienia Eliasz: Ilian, Ilias, Ilie, Ilija, Ilijas, Ilio, Ilios, Ilja, Ilko.
Żeńskie imię Docia to zdrobnienie imienia Teodota. Inne zdrobnienia imienia Teodota: Teodotka, Teodocia, Teodosia, Tea, Dotka, Dosia, Donia, Doteczka, Dotenia.
Pozdrawiam – Roman.
Kapica_Monika - 08-06-2022 - 23:32
Temat postu:
Dobry Wieczór,
Jeśli chodzi o nazwisko to pozostaje bez zmian, jest takie w rejestrze. A jeśli chodzi o imiona, dziękuję za wyjaśnienie. Gdzieś, chyba na forum mignęło mi podobne wyjaśnienie imion ale teraz nie mogłam go znaleźć.
Pozdrawiam
Monika
ROMAN_B - 09-06-2022 - 00:13
Temat postu: Etymologia nazwiska Dzumedzej.
Moniko, dobry wieczór.
Geneza nazwiska Dzumedzej.
Dzumedzej [ Дзумедзей ] to nazwisko Ukraińskie. Nazwisko Dzumedzej.
"Na przykład, przetłumaczone ze starożytnego ukraińskiego, oznacza „dumnego sokoła lecącego na skrzydłach wolności”.
Za Виктория Маюр: „(…). Например, фамилия Дзумедзей в переводе с древнеукраинского означает < гордый сокол, летящий на крыльях свободы > (…).”.
Dodam, że jest to bardzo rzadkie nazwisko na Ukrainie.
Pozdrawiam – Roman.
Julka311 - 21-06-2022 - 04:26
Temat postu: Co to za imię?
Kompletowanie drzewa genealogicznego w prostej linii idzie sprawnie. Udało się znaleźć skany z dokumentów parafialnych i informacje o ślubie prapradzidków. Pozostaje pytanie jak na imię miał ojciec Pana młodego. Proszę o pomoc w odczytaniu imienia.
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 8_0049.htm
Prawa strona, ślub z 30 maja. Pan młody Franciszek, ale ojciec nie jestem pewna... Marian? Proszę o pomoc.
puszek - 21-06-2022 - 05:55
Temat postu: Co to za imię?
Marianus (Marian)
Ślub rodziców (pana młodego Franciszka) w 1868r.
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 8_0013.htm
Patrykmatal10 - 15-07-2022 - 15:16
Temat postu: Co to za imię?
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e497f90568
Witam. Proszę o odczynie nazwy ulicy oraz numeru domu, w którym mieszkał Baltazar Graczyński. Numer aktu 131 Ulica Nadwińska ?? Numer domu 436 ?
Z góry dziękuje za pomoc, Patryk
sbasiacz - 15-07-2022 - 15:50
Temat postu: Co to za imię?
ul. Nadwiśle nr 430
Marek70 - 15-07-2022 - 15:53
Temat postu: Co to za imię?
Ja to odczytuję jako "ulica Nadwiśle nr 430".
sankasparek - 15-10-2022 - 20:07
Temat postu: Nieczytelne imię ojca
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imienia ojca Jana Żebroka (siódmy wpis od góry, po lewej stronie). Wpis dotyczy urodzenia Rudolfa Żebroka:-)
Będę ogromnie wdzięczna za pomoc!
https://www.dropbox.com/sh/9q3v9rjqo8m5 ... tracking=1
Pozdrowienia,
Sandra K.
Malrom - 15-10-2022 - 21:26
Temat postu:
Johann Żebrok, Heger /niem./ gajowy
Pozdrawiam
Roman M.
sankasparek - 15-10-2022 - 21:29
Temat postu:
Malrom napisał:
Johann Żebrok, Heger /niem./ gajowy
Pozdrawiam
Roman M.
Dziękuję Ci bardzo, Romanie <3
Czarnecki_Kamil - 22-01-2023 - 14:38
Temat postu:
Witam. Będę wdzięczy za odczytanie imienia matki panny młodej. Wiem że zmarły ojciec to Franciszek, ale imię matki żadnego mi nie przypomina.
Poniżej link, akt 55 w parafii Nagłowice, imię jest prawdopodobnie w dwunastej linijce od góry: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,410471,14
Z góry dziękuję za pomoc
michal72 - 22-01-2023 - 15:15
Temat postu:
12 linię odczytuję:
także przy matce zostająca w asystencji matki swojej po...
Nie znajduję imienia matki
Pozdrawiam
Michał
Czarnecki_Kamil - 22-01-2023 - 15:30
Temat postu:
Kurczę, dziwne. Myślałem że to właśnie słowo odczytane przez Pana jako "asystencja", jest niezrozumiałym przeze mnie imieniem matki. Niemniej, dziękuję!
janusz59 - 22-01-2023 - 18:28
Temat postu:
Ślub Franciszka Tłustochowicza (5/1795) z Zofią Lubczyńską i ślub tejże Zofii jako wdowy (23/1817) daje bardzo dużą przesłankę , że to imię to Zofia.
Pozdrawiam
Janusz
Czarnecki_Kamil - 23-01-2023 - 13:06
Temat postu:
janusz59 napisał:
Ślub Franciszka Tłustochowicza (5/1795) z Zofią Lubczyńską i ślub tejże Zofii jako wdowy (23/1817) daje bardzo dużą przesłankę , że to imię to Zofia.
Pozdrawiam
Janusz
Po dokonaniu dogłębniejszych poszukiwań, okazało się że była to faktycznie Zofia. Dziękuję Panie Januszu za pomoc.
Aelianka - 01-02-2023 - 12:28
Temat postu: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Witam,
Proszę o pomoc w rozczytaniu imienia/zdrobnienia z poniższego linku:
https://zapodaj.net/1984d6b9b36e0.jpg.html
moderacja (elgra)
Połączyłam z istniejącym już tematem
choirek - 01-02-2023 - 12:36
Temat postu: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Nizio?
PawelKoss - 01-02-2023 - 12:42
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Aelianka napisał:
Witam,
Proszę o pomoc w rozczytaniu imienia/zdrobnienia z poniższego linku:
https://zapodaj.net/1984d6b9b36e0.jpg.html
Z całym szacunkiem ale tak to sobie możemy zgadywać Kizio czy Mizio. Żeby efektywnie "odcyfrować" to trzeba mieć próbkę tekstu, sprawdzić jak wyglądają litery w innych słowach, w połączeniu ze sobą.
Pozdrawiam
Paweł
poz_marecki - 01-02-2023 - 14:17
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Dzień dobry,
a może to po prostu Filip fikuśnie napisany ?
Pozdrawiam
Marek
pstrzel - 01-02-2023 - 14:24
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Witam,
Zgadzam się z Pawłem powyżej. Jak mam problem podczas indeksowania, zawsze sprawdzam cały tekst lub inne wpisy dla porównania pisma.
Aelianka - 01-02-2023 - 15:35
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Witam,
Dziękuję za pomoc, też myślę że to 'Nizio' ale od czego byłby to skrót? Nie pomyślałam o Filipie ale też możliwe, dziękuję!
Również się zgadzam, bo sama tak robię. Niestety problem polega na tym, że jest to podpis Rdesińskiego i nie mogę znaleźć innego, więc dlatego chcę zasięgnąć opinii innych osób z imienia podanego w linku.
IwonaMu - 10-09-2023 - 21:16
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Próbuję odczytać imie swiadka slubu mojego przodka Romana Niedźwiedzia. Wg zapisu tenże swiadek był bratem Romana. Akt 7 (lub 17?), ślub Romana Niedźwiedzia i Anastazji Szumik.
I czy dobrze widze data slubu 12 listopada 1854? A może 20?
Dziekuje serdecznie.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5be5cd6604
Officinalis_Paeonia - 10-09-2023 - 22:02
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Tak, akt nr 7 i 12 listopada.
W akcie urodzenia ww. brata-świadka jego imię zapisane jest "Audyi", w akcie małżeństwa - "Audiy".
W ww. akcie małżeństwa odczytałabym z pewnością litery: "J...ina" - "Jeudina"? "Jaudina"? Niewątpliwie w imieniu tym jest litera "d" - jak, np. w: "lat dwadzieścia osiem".
Pozdrawiam.
Irena_Powiśle - 10-09-2023 - 22:20
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Officinalis_Paeonia napisał:
Tak, akt nr 7 i 12 listopada.
W akcie urodzenia ww. brata-świadka jego imię zapisane jest "Audyi", w akcie małżeństwa - "Audiy".
W ww. akcie małżeństwa odczytałabym z pewnością litery: "J...ina" - "Jeudina"? "Jaudina"? Niewątpliwie w imieniu tym jest litera "d" - jak, np. w: "lat dwadzieścia osiem".
Pozdrawiam.
Czy może to imię - Awdej (Abdon)?
Officinalis_Paeonia - 10-09-2023 - 22:31
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Odnajduję zbliżone w języku angielskim i rosyjskim: "Avdey" i "Авдий", "Авдей":
https://en.wikipedia.org/wiki/Avdey
Pozdrawiam.
mo_pan - 10-09-2023 - 23:34
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Litera d jest w poprzedzającym imię słowie "tudzież". Potem jest imię na J bez literki d.
Monika
Irena_Powiśle - 11-09-2023 - 00:09
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
mo_pan napisał:
Litera d jest w poprzedzającym imię słowie "tudzież". Potem jest imię na J bez literki d.
Monika
literka d w imieniu napisana w taki sposób jak w słowach "Niedźwiedzia" i"o godzinie". Świadek posiada 2 imienia. Pierwsze imię Elża odczytała.
Moim zdaniem drugie imię to Juwin (Jowin)- forma ros. Иувин. To wersja imienia Juwenaliusz/Juwencjusz.
Znalazłam wersje tego imienia w j. rosyjskim: Иубеналий
Иувеналий
Иувентий
Иувентин
Иувиан
Иувин
Иувиналий
Razem to Audej Juwin Niedźwiedź.
Łukaszek_Mlonek - 11-09-2023 - 07:15
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Officinalis_Paeonia napisał:
Tak, akt nr 7 i 12 listopada.
W akcie urodzenia ww. brata-świadka jego imię zapisane jest "Audyi", w akcie małżeństwa - "Audiy".
W ww. akcie małżeństwa odczytałabym z pewnością litery: "J...ina" - "Jeudina"? "Jaudina"? Niewątpliwie w imieniu tym jest litera "d" - jak, np. w: "lat dwadzieścia osiem"
Elżo, szacun dla Twojego systematycznego działania. Masz rację oczywiście.
Co sądzisz by go odczytać Andyi w jego AU? Bo wtedy nasuwa mi się interpretacja w obecności świadka Jendina analogicznie do Andrzej - Jendrzeja. Elżo, zastrzegam, że patrzyłam tylko w urodzenie brata-świadka, jego ślubu mnie już moje lenistwo nie dało szukać
Przyznam, że korci mnie Andryi , jeśli skryba przy AU zjadł r - ale to już może zbytek fantazji?
Dla innych: jeśli świadek-brat ma w omawianym akcie ślubu Romana dwa imiona to we wszystkich aktach z tej księgi co drugi świadek również ma na pierwsze imię tudzież.
To Audyi Niedźwiedź albo Andyi Niedźwiedź jednoimienny, no i może Awdij Niedźwiedź również jeśli on Audyi.
Ciekawe pod jakim imieniem umarł, jak właścicielka postu-pytania Iwona znajdzie to chętnie się dowiem, bardzo proszę.
Pozdrawiam - Lanka
Irena_Powiśle - 11-09-2023 - 09:05
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Łukaszek_Mlonek napisał:
Officinalis_Paeonia napisał:
Tak, akt nr 7 i 12 listopada.
W akcie urodzenia ww. brata-świadka jego imię zapisane jest "Audyi", w akcie małżeństwa - "Audiy".
W ww. akcie małżeństwa odczytałabym z pewnością litery: "J...ina" - "Jeudina"? "Jaudina"? Niewątpliwie w imieniu tym jest litera "d" - jak, np. w: "lat dwadzieścia osiem"
Elżo, szacun dla Twojego systematycznego działania. Masz rację oczywiście.
Co sądzisz by go odczytać
Andyi w jego AU? Bo wtedy nasuwa mi się interpretacja
w obecności świadka Jendina analogicznie do Andrzej - Jendrzeja. Elżo, zastrzegam, że patrzyłam tylko w urodzenie brata-świadka
, jego ślubu mnie już moje lenistwo nie dało szukać
Przyznam, że korci mnie Andryi , jeśli skryba przy AU zjadł r - ale to już może zbytek fantazji?
Dla innych: jeśli świadek-brat ma w omawianym akcie ślubu Romana dwa imiona to we wszystkich aktach z tej księgi co drugi świadek również ma na pierwsze imię
tudzież.
To Audyi Niedźwiedź albo Andyi Niedźwiedź jednoimienny, no i może Awdij Niedźwiedź również jeśli on Audyi.
Ciekawe pod jakim imieniem umarł, jak właścicielka postu-pytania Iwona znajdzie to chętnie się dowiem, bardzo proszę.
Pozdrawiam - Lanka
Od innych:
- zgadzam się z wyrazem tudzież przed imieniem;
- Cytat: patrzyłam tylko w urodzenie brata-świadka
Jest to łamanie zasad strony. Trzeba linkować żeby można było z tym zgadzać się czy nie.
W takim razie odczytuję imię brata Romana w akcie AU, którego nigdy nie oglądałam, jako Romuald Adalbert Symforian - i kto ma rację?
Cytat:
jego ślubu mnie już moje lenistwo nie dało szukać
hmmmm. pisać długie posty o swoich refleksjach to nie lenistwo, a podlinkować akt - lenistwo?
Oraz nie rozumiem - dla czego szukać tego aktu bo jest podany przez Iwonę?
NB - proszę zerknąć na imię pierwszego świadka w akcie 8. W jaki sposób jest napisane.
Wycofuję się z tematu. Bo do gry już wstąpiło chamstwo, a nie wymiana zdaniami.
janusz59 - 11-09-2023 - 09:09
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Dla mnie to Juwin.
Pozdrawiam
Janusz
mo_pan - 11-09-2023 - 10:30
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
janusz59 napisał:
Dla mnie to Juwin.
Pozdrawiam
Janusz
Dla mnie też.
Monika
Officinalis_Paeonia - 11-09-2023 - 11:31
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Tutaj jest akt urodzenia brata-świadka - nr 47:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/586deec9532758071ab07a1beffbd23b0af5bebb331ab5df63ef7c9698cc75ae
i jego akt małżeństwa - nr 1:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/734dda1b99e07c559a6311d2a06fb8efdfd17c149568b78dc590fc1e7c4e2557
tutaj jego imię w mianowniku, w regestrze:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/10a6736c3b4bb483fb52b08705006410aec534a3eeec2c0f3d45903873f6359e
Możliwe jest także, że w omawianym akcie w imieniu brata-świadka dodano na końcu literę "n" - jak np. w imieniu Bruno --> Brunona a na początku "J" przed samogłoską.
Obstaję przy imieniu Audyj (może Audencjusz?)
Pozdrawiam.
Irena_Powiśle - 11-09-2023 - 11:52
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Officinalis_Paeonia napisał:
Tutaj jest akt urodzenia brata-świadka - nr 47:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/586deec9532758071ab07a1beffbd23b0af5bebb331ab5df63ef7c9698cc75ae
i jego akt małżeństwa - nr 1:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/734dda1b99e07c559a6311d2a06fb8efdfd17c149568b78dc590fc1e7c4e2557
tutaj jego imię w mianowniku, w regestrze:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/10a6736c3b4bb483fb52b08705006410aec534a3eeec2c0f3d45903873f6359e
Możliwe jest także, że w omawianym akcie w imieniu brata-świadka dodano na końcu literę "n" - jak np. w imieniu Bruno --> Brunona a na początku "J" przed samogłoską.
Obstaję przy imieniu Audyj (może Audencjusz?)
Pozdrawiam.
Elżo,
to dwie różne osoby - Audej-Awdej i Juwin. Wiek się nie zgadza.
Zobacz wiek świadka w akcie ślubnym - ma 40 lat.
Powinien się urodzić w roku na około 1814.
Officinalis_Paeonia - 11-09-2023 - 11:58
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Ireno,
przy tym świadku odczytuję: lat dwadzieścia osiem - z charakterystyczną pierwszą literą "d", która wygląda jak "a" i której dopatruję się w omawianym imieniu.
Pozdrawiam.
Irena_Powiśle - 11-09-2023 - 12:02
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Officinalis_Paeonia napisał:
Ireno,
przy tym świadku odczytuję: lat dwadzieścia osiem - z charakterystyczną pierwszą literą "d", która wygląda jak "a" i której dopatruję się w omawianym imieniu.
Pozdrawiam.
Elżo, oczywiście masz rację.
patrzyłam na wiek pierwszego świadka.
mo_pan - 11-09-2023 - 12:26
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
To jest Audij Niedżwiedź.
W jego AM imię zastosowano w odmianie w narzędniku "zostało religijnie zawarte między Audim Niedżwiedziem..."
To nie on był świadkiem na przywoływanym wcześniej ślubie, tylko Juwim, pewnie inny brat.
Ksiądz stosuje ten sam formularz, w którym dane świadków oddziela spójnikiem "tudzież" - bo coś konkretnego musi je oddzielać. To jest formularz urzędowy, nie nasze wyobrażenia. Kolejność informacji zawiera też spójniki.
Monika
Łukaszek_Mlonek - 11-09-2023 - 12:33
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
dnia 11-09-2023 - 07:15 Łukaszek_Mlonek napisał:
Officinalis_Paeonia napisał:
Tak, akt nr 7 i 12 listopada.
W akcie urodzenia ww. brata-świadka jego imię zapisane jest "Audyi", w akcie małżeństwa - "Audiy".
W ww. akcie małżeństwa odczytałabym z pewnością litery: "J...ina" - "Jeudina"? "Jaudina"? Niewątpliwie w imieniu tym jest litera "d" - jak, np. w: "lat dwadzieścia osiem"
Elżo, szacun dla Twojego systematycznego działania.
Masz rację oczywiście.
Co sądzisz by go odczytać
Andyi w jego AU? Bo wtedy nasuwa mi się interpretacja
w obecności świadka Jendina analogicznie do Andrzej - Jendrzeja.
Elżo, zastrzegam, że patrzyłam tylko w urodzenie brata-świadka, jego ślubu
mnie już
moje lenistwo nie dało szukać
(...) Audyi Niedźwiedź (...) jednoimienny, może Awdij Niedźwiedź (...)
Elżo, tak jak już pisałam dzisiaj o 7:15 w swoim poście zgadzam się z Tobą. Dzięki za podanie linków do aktów, na które wczoraj się powołałaś. Twoje akty mnie przekonują, innych nie widzę na razie.
Pozdrawiam - Lanka
Officinalis_Paeonia - 11-09-2023 - 12:43
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Lanko,
dzięki Nie znajduję aktu zgonu brata-świadka, ale w aktach urodzenia jego potomków jest konsekwentenie jego imię - Audyi bądź podobnie, np. akt 1:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/c7c2c4cad25851ffc5e21541f46522e4f4097355ca9906078e3c26fa817bd9fa
Pozdrawiam.
Edit: Znajduję jednak - akt 47, zmarł Awdian:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/548b85c8ad48af6aa3f97c16cdf7608b498e149fcc087611d009ff34127432b7
Łukaszek_Mlonek - 11-09-2023 - 13:01
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Dodam, że w AM Romana
jest po prostu forma (tego) Jaudina
Audyi - Jaudyi
Podobnie jak:
Agnieszka - Jagniecha - Jagna
Augustyna - Jagustynka
Andrzej - Jędrzej , Jędruś
Formy znane na wsi, w mieście może tylko w literaturze.
Przecież jeszcze z Chłopów nomen omen :
Agata - Jagata
Ewka - Jewka
Antek - Jantoś
Ambroży - Jambroży
Dziękuję za AZ47 <3 Lux!!
Elżo, podziwiam Twoją pracowitość.
Serdeczności - Lanka
mo_pan - 11-09-2023 - 13:50
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Officinalis_Paeonia napisał:
Nie chcę się wcinać w korespondencję miedzy Paniami, chciałam tylko zwrócić uwagę, że w rosyjskim akcie zgonu imię jest zrusucyzowane niezależnie od tego, jakiego używał zmarły i rodzina.
Takie czasy. Decyduje metryka urodzenia i imię nadane na chrzcie.
Monika
Andrzej75 - 11-09-2023 - 15:06
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Officinalis_Paeonia napisał:
19 XI starego stylu przypada święto św. Abdiasza proroka — czyli jest to 1 XII nowego stylu, kiedy to dziecko zostało ochrzczone. Po ukraińsku to imię pisze się Авдій, a czyta Audij. W AU zapisano je więc fonetycznie. Inna jego forma to Овдій (czytane Oudij).
W AM Romana czytam: „Jeudina/Joudina Niedźwiedzia”.
Tak jak Lanka uważam, że spółgłoska „j” w nagłosie jest protetyczna:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Proteza_( ... oznawstwo)
Imię jest jednak moim zdaniem zniekształcone; teoretycznie powinno tam być „Audija/Oudija Niedźwiedzia”.
Być może więc w imieniu wymawianym czasami jako Oudij dodano na początku „J”, a końcowe „j” zamieniono na „n”.
IwonaMu - 14-09-2023 - 21:14
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
Dziekuje Wam wszystkim serdecznie, nigy w zyciu bym sama do tego nie doszla, bede teraz przegladac wszystkie linki i spajac to w calosc na drzewie. O takich imionach nigdy nie slyszalam wiec bym sie napewno nie doczytala.
(Za brak polskich znakow przepraszam, ale na tym akurat komputerze nie sa zainstalowane.)
Iwona
IwonaMu - 11-01-2024 - 21:20
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w rozczytaniu imienia
W akcie zgonu mojego pra pra Antoniego Mirzwy (Akt #39/1821) zapisano, że śmierć zgłaszał syn, lat 36, rolnik w Bliżowie .... mam trudność z rozczytaniem imienia, czy może Jędrzej (Mirzwa)? To byłby starszy brat mojego przodka bezpośredniego.
Parafia Krasnobród, miejscowość Bliżów.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 57423f765e
Dziekuję za pomoc!
Andrzej75 - 11-01-2024 - 21:45
Temat postu:
Andrzey
IwonaMu - 15-01-2024 - 22:00
Temat postu:
Dziekuję Andrzejy za Andrzeya
Kolejna zagadka imienna:
Akt zgonu Antoniny Kowalczuk #111 (rok 1813, Krasnobród)
Próbuje rozczytac informację dotycząćą jej ojca.
"...zrodzona z ojca ......... włościanina i matki niewiadomego nazwiska..."
Czy tam przypadkiem nie ma tego ojca imienia, może, dosłownie, "Florentego"?
Byłabym wdzięczna za "drugie oczy" na tym fragmencie.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b01bed745e
Dziekuje, Iwona!
sbasiacz - 15-01-2024 - 22:04
Temat postu:
czytam tak samo Florenty
Andrzej75 - 15-01-2024 - 22:04
Temat postu:
Tak, napisano dokładnie tak: Florentego.
Runika - 20-01-2024 - 21:02
Temat postu:
Zwracam się z prośba o pomoc w odszyfrowaniu imienia z aktu 18 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2387960
Z góry dziękuje
Monika
Sroczyński_Włodzimierz - 20-01-2024 - 21:04
Temat postu:
z tego?
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 035d7248aa
którego?
Runika - 20-01-2024 - 21:10
Temat postu:
Akt 18 https://drive.google.com/file/d/1vvM9Qe ... p=sharing, zgłaszający Paweł Rudko, akt zgonu jego ciotki, ale nie moge rozczytać imienia.
Monika
Lakiluk - 20-01-2024 - 21:23
Temat postu:
Podajesz zły akt.
Chodzi o ten.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5fe232816b
Tu jest wykaz
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4093b8fad1
Runika - 20-01-2024 - 21:27
Temat postu:
Dziękuje za pomoc. Tak chodzi mi o akt 18 ze skanu https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5fe232816b
Monika
Sroczyński_Włodzimierz - 20-01-2024 - 21:30
Temat postu:
Natalka
Lakiluk - 20-01-2024 - 21:38
Temat postu:
W akcie jest raczej Natadka a w wykazie Natatka (ew. można by się dopatrzyć Natałka)
PS. A jednak nie. Faktycznie jest tam Natałka przez Ł (w obu przypadkach) - cf. "został"
sbasiacz - 20-01-2024 - 21:47
Temat postu:
linkujesz akt nr 18 ale chrztu, akt zgonu nr 18 jest tu https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5fe232816b
i skorowidz
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5fe232816b
ja widzę NATAŁKĘ, trochę dziwne bo chodzi o 70 letnią kobietę, ale to parafia grecko katolicka i może to wcale nie jest Natalia
Tadeusz_Wysocki - 21-01-2024 - 08:19
Temat postu:
Ja też jestem za Natałką - w kulturze ukraińskiej stare i piękne imię, np. opera z XIX wieku "Natałka Połtawka" Łysenki https://pl.wikipedia.org/wiki/Nata%C5%8 ... ka_(opera)
pozdrawiam
Tadeusz
MarcinBulaga - 20-05-2024 - 14:30
Temat postu:
Serwus
czy ktoś jest w stanie odszyfrować imię zapisane pod nazwiskiem Jana Bulaga
zamieszczone skany to listy pasażerów płynących do Stanów Zjednoczonych.
https://zapodaj.net/plik-THIB2AoYpC
https://zapodaj.net/plik-ny8p0o6Qq5
Krystyna.waw - 20-09-2024 - 16:45
Temat postu: Ewpraxia?
Parafia Tur dekanat greckokatolicki Ratno, połowa XVIII wieku
Często tu występuje imię Ewpraxia - jakieś połączenie Ewy i Praksedy?
https://ibb.co/qRDHn5T
W tej parafii jest też Eufemia i Eudokia, więc to jakieś inne
https://ibb.co/fQhw6fQ
https://ibb.co/hR93cX9
Na liście imion geneteki nie znalazłam, niestety
Ma ktoś jakiś pomysł?
Jakby co, to cała księga tej parafii jest na FS
W miarę czytelne od 17/168
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1910265
Officinalis_Paeonia - 20-09-2024 - 17:37
Temat postu: Ewpraxia?
Eupraksja - jest na liście Lubgensu
Pozdrawiam.
Krystyna.waw - 20-09-2024 - 19:34
Temat postu:
El, czy jest coś czego Ty nie wiesz?
Marek70 - 20-09-2024 - 20:27
Temat postu:
Krystyno,
Polecam "Spis imion prawosławnych"
http://bc.wbp.lublin.pl/dlibra/plain-content?id=3649
Eupraksja - strona 43.
Krystyna.waw - 21-09-2024 - 18:58
Temat postu:
Pięknie za spis imion dziękuję
Pobrałam, bo kolejne pokolenia greckich katolików znajduję
I kolejną prośbę mam, bo nagryzmolone nieco.
Czy syn parocha Józefa Pileckiego i Anastazji Młyńskiej to Jan?
14 grudnia 1755 skan 43/168 pierwszy
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1910265
sbasiacz - 21-09-2024 - 19:44
Temat postu:
widzę Jan
Krystyna.waw - 21-09-2024 - 19:58
Temat postu:
💋 🌼 💋
Krystyna.waw - 04-10-2024 - 14:10
Temat postu:
Znów na coś dziwnego trafiłam
Gavalier?
Najpierw myślałam, że to nazwisko, ale sąsiednie metryki sugerują, że Anna
bazgroł Gavalira i Anny mały? Polak ?córka/filia
Tarnów Katedra Zamieście 1869/32
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=2.25
Rodzina Wunsche z dzisiejszej Słowacji pochodzi (Stara Wieś Spiska, Kiezmark)
Coś podobnego? jako żeńskie imię w tej samej księdze
ostatni akt, żona Bosowskiego
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=1.75
O tłumaczenie w innym dziale poproszę, ale może tu ktoś rozszyfruje
- nazwisko żony Hieronima Wunsche i
- panieńskie nazwiski Anny Wunsche (Pigert?) ?
janusz59 - 04-10-2024 - 14:34
Temat postu:
Gdybym się kiedyś uczył łaciny , to odczytałbym tak : Anna Jana Gavalira i Anny z domu Polak córka. Tak podpowiada intuicja.
A imię to Wilhelmina w wersji łacińskiej. Była nawet królowa holenderska o takim imieniu. Jej wstąpienie na tron w 1890 roku było przyczyną zerwania unii holendersko-luksemburskiej , gdyż prawo luksemburskie nie przewidywało powołania kobiet na tron.
Pozdrawiam
Janusz
Krystyna.waw - 04-10-2024 - 14:47
Temat postu:
Anna nata Polak
Jesteś wspaniały, dziękuję! 😍😘🌺
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Powered by
PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits