Genealodzy.PL Genealogia

Tłumaczenia - rosyjski - par. Gójsk, Skrwilno, Sadłowo ...

agnieszkatessar - 04-12-2014 - 14:24
Temat postu: par. Gójsk, Skrwilno, Sadłowo ...
Dzień dobry,

Mam serdeczn± pro¶bę o przetłumaczenie aktu zgonu z języka rosyjskiego. Jest to akt zgonu Józefa Tessara zmarłego w parafii Skrwilno w miejscowo¶ci Skudzawy syn Jana i Rozalii, żona Marianna Rucińska więcej informacjii z aktu nie znam.
http://zapodaj.net/429b979e167b6.jpg.html


Pozdrawiam
Agnieszka
el_za - 04-12-2014 - 14:52
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie aktu zgonu
129
Skrwilno, 07/ 20 czerwca 1905r
Jan Tessar, ze wsi Skudzawy, lat 33 i Jan Kujawski, z osady Szucie, lat 58, wło¶cianie, o¶wiadczyli, że 05/ 18 czerwca, tego roku, o 1.00 po południu, zmarł we wsi Skudzawy, Józef Tessar, lat 72, wło¶cianin, zamieszkały we wsi Skudzawy, urodzony w Prusach Zachodnich, w osadzie Miesiunczkowo (Miesi±czkowo?), syn Jana i Rozalii z Jaroszewskich, pozostawił żonę, Mariannę z Rucińskich.

pozdrawiam Ela
agnieszkatessar - 17-12-2014 - 09:06
Temat postu: gor±ca pro¶ba o prztłumaczenie aktów
Mam serdeczn± pro¶bę o przetłumaczenie aktów:

Akt urodzenia Nr 5 Goleszyn 1874 Pelagia Weronika Pru¶kiewicz córka Antoniego i Magdaleny.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/577 ... be6ff.html

Akt ¶lubu Nr 14 Dzierzbin 1885 pomiędzy Wojciechem Majkowskim syn Wojciecha i Anna a Juliann± Mikołajczak.
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/679/0 ... /#tabSkany


Pozdrawiam
Agnieszka
MonikaMaru - 17-12-2014 - 16:54
Temat postu: gor±ca pro¶ba o prztłumaczenie aktów
5. Susk
1. Goleszyn 30.XII.1873/11.I.1874 o 4-ej po poł.
2. Antoni Pru¶kiewicz, rolnik z Suska. 36 lat maj±cy
3. Stanisław Jakubowski, 46 lat i Stanisław Bigorajski 32 lata maj±cy, rolnicy z Suska
4. płci żeńskiej urodzone w Susku 26.XII.ub.r./7.I.1874.br o 2-ej w nocy
5. prawowita małż. Magdalena z Mielczarskich, 30 lat
6. PELAGIA WERONIKA
7. Franciszek Majewski z Goleszyna i Marianna Nawrocka z Suska

14. Kolonia Danowiec
1. Dzierzbin 6/18.V.1885 o 6-ej wieczorem
2. Michał Sobczak, gospodarz, 40 lat i Wawrzyniec Czerniewski, oracz, 44 lata maj±cy, obaj z Dzierzbina
3. WOJCIECH MAJKOWSKI, kawaler, s. zmarłych Wojciecha i Anny z Przybyszów, urodzony w Wróblinie parafia Tuliszków, służ±cy, zamieszkały w Dzierzbinie, 22 lata maj±cy
4. JULIANNA MIKOŁAJCZAK, panna, c. Tekli Mikołajczak, urodzona w Kolonii Jarantów parafia Brudzew, zamieszkała przy rodzicach robotnikach w Kolonii Danowice
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne asystuj±cych przy akcie rodziców panny młodej
7. przeszkód nie było
8. umowy nie zawarli

Pozdrawiam,
Monika
agnieszkatessar - 18-12-2014 - 16:12
Temat postu: gor±ca pro¶ba o prztłumaczenie aktów
Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie aktów zgonu:
Akt zgonu nr 173 Tuliszków 1879 rok zmarła Anna Majkowska
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/819/0 ... /#tabSkany

Akt zgonu nr 14 Tuliszków 1877 zmarły Wojciech Majkowski
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/819/0 ... /#tabSkany

Pozdrawiam
Agnieszka
MonikaMaru - 18-12-2014 - 17:32
Temat postu: gor±ca pro¶ba o prztłumaczenie aktów
173. Wróblina
1. Tuliszków 21.VIII./2.IX.1879 o 11-ej rano
2. Marcin Wawrzynik 56 lat i Stanisław Duszyński 40 lat maj±cy, wło¶cianie z Wróbliny
3. 19/31.VIII.br o 7-ej wieczorem zmarła w Wróblinie ANNA MAJKOWSKA, 1 rok maj±ca, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Wróblinie, c. Jana i Józefy z Karczewskich małż. Majkowskich wło¶cian.

14. Wróblina
1. Tuliszków 7/19.II.1877 o 2-ej po poł.
2. Marcin Wróbel 30 lat i Wawrzyniec Nawrocki 60 lat maj±cy, wło¶cianie z Wróbliny
3. 5/17.II. o 11-ej rano zmarł w Wróblinie WOJCIECH MAJKOWSKI, 1 rok maj±cy, urodzony i zamieszkały przy rodzicach w Wróblinie, s. Marcina i Józefy z Gronostajów małż. Majkowskich.

Pozdrawiam,
Monika
agnieszkatessar - 12-02-2015 - 11:30
Temat postu: gor±ca pro¶ba o prztłumaczenie aktów
Mam ogromn± pro¶bę czy mogłabym prosić o przetłumaczenie daty urodzenia i nazwiska chrzestnych z następuj±cych aktów urodzenia:

Akt nr 139 Parafia Skrawino - Skudzawy Franciszek Tesar syn Józefa Tesar i Marianny Rucińskiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/693 ... e3e0b.html

Akt nr 105 Parafia Skrwilno Skudzawy Anna Tysar córka Józefa Tesar i Marianny Rucińskiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aa7 ... 735d0.html


Pozdrawiam
Agnieszka Reich
kwroblewska - 12-02-2015 - 12:26
Temat postu: gor±ca pro¶ba o prztłumaczenie aktów
Akt 139 wyswietla bł±d 404 - w linku .htm- ucieła¶ "l" ---> html

___
Krystyna
agnieszkatessar - 17-02-2015 - 08:56
Temat postu: gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie daty z aktów
Mam ogromn± pro¶bę czy mogłabym prosić o przetłumaczenie daty urodzenia i nazwiska chrzestnych z następuj±cych aktów:

Akt nr 139 Parafia Skrwilno 1875 rok - Skudzawy Franciszek Tesar syn Józefa Tesar i Marianny Rucińskiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/693 ... e3e0b.html

Akt nr 105 Parafia Skrwilno 1870 rok Skudzawy Anna Tysar córka Józefa Tesar i Marianny Rucińskiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aa7 ... 735d0.html


Pozdrawiam
Agnieszka R.
achajter - 17-02-2015 - 09:48
Temat postu: gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie daty z aktów
Nie można otworzyć.Strona nie znaleziona - Bł±d 404
agnieszkatessar - 17-02-2015 - 11:56
Temat postu:
Może teraz się uda Sad poprawiłam adres.

Akt nr 139 Parafia Skrwilno 1875 rok - Skudzawy Franciszek Tesar syn Józefa Tesar i Marianny Rucińskiej:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1ad ... 8f1dc.html
Akt nr 105 Parafia Skrwilno 1870 rok Skudzawy Anna Tysar córka Józefa Tesar i Marianny Rucińskiej:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/647 ... 95476.html

Pozdrawiam
Agnieszka
MonikaMaru - 17-02-2015 - 15:05
Temat postu:
akt 139.
dziecko urodzone 26.VIII.1875 o 7-ej rano
chrzestni: Jakub Ruciński i Agnieszka Rucińska

akt 105.
dziecko urodzone 6.V.1870 o 4-ej rano
chrzestni Jan Ronowicz i Anna Moskiewska

Pozdrawiam,
Monika
agnieszkatessar - 19-11-2015 - 20:02
Temat postu: Pro¶ba o przetłumaczenie aktów zgonu
Witam,

Mogłabym prosić o przetłumaczenie poniższych aktów zgonu:
Akt zgonu Anny Tesar 1871 rok, córai Józefa Tesar i Marianny Rucińskiej miejscowo¶ć Skrwilno
http://www.fotosik.pl/zdjecie/71c344dd85d6d4a0
oraz
Jan Tesar 1872 rok miejscowo¶ć Skrwilno
http://www.fotosik.pl/zdjecie/77b3752cb80b22a6



Z góry Bardzo Dziękuję
Agnieszka
MonikaMaru - 21-11-2015 - 17:27
Temat postu: Pro¶ba o przetłumaczenie aktów zgonu
Witam,

Skrwilno
1. Skrwilno 6.III.1871 0 5-ej po poł.
2. Józef Tysar, 35 lat i Jan Lewandowski, 40 lat maj±cy, rolnicy ze Skudzaw
3. wczoraj (5.III.br) o 7-ej rano zmarła ANNA TYSAR, 11 m-cy maj±ca, urodzona i zamieszkała w Skudzawach, c. Józefa i Marianny z Rucińskich

136. Skrwilno
1. Skrwilno 3.IX.1872 o 9-ej rano
2. Wojciech Żołnowski, 30 lat i Wojciech Kwiatkowski, 40 lat, wło¶cianie ze Skudzaw
3. w Skudzawach "pierwszego dnia tego roku" ( s±dzę, że zgubił się miesi±c i powinno być 1.IX.br) o 5-ej rano zmarł JAKUB RUCIŃSKI, 9 m-cy maj±cy, urodzony i zamieszkały w Skudzawach, s. ojca nieznanego i wdowy Józefy Rucińskiej.

Zmarł Jakub nie Jan.

Pozdrawiam,
Monika
agnieszkatessar - 29-11-2015 - 21:47
Temat postu: Gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów zgonu i urodz.
Dzień dobry,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie dat urodzenia i zgonu z poniższych aktów:

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/89QX ... wvVKKFzqYH
Akt zgonu - Marianna Tessar zd. Rucińska córka Jana i Józefy Rembkowskiej Skudzawy parafia Skrwilno 1911 rok m±ż Józef Tessar

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/paPe ... DHo_4Nlspx
Akt zgonu - Godfryd Litkie Strzygi 1869 żona Teresa z Bogackich ( nie wiem czy w tym akcie jest podane syn Jerzego i Anny urodzony w Rumunkach Tr±bińskich)

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/TPV1 ... nib~aNrdRi
Akt urodzenia - Antoni Łydka syn Jana i Marianny z Żurawskich Strzygi 1868

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/rKBd ... M~FXlgfiac
Akt urodzenia - Józefa Lewandowska 1877 Stawiska parafia Sadłowo córka Marcina Lewandowskiego i Franciszki Dre¶lińskiej

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/ih~s ... k5wP_umaKF
Akt urodzenia - Józef Tessar 1879 Skrwilno Skudzawy syn Józef i Marianna Rucińska

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/O6lU ... n3~5nSmw~s
Akt urodzenia - Marian Tesar 1884 Skrwilno Skudzawy Jan Tesar i Marianna Rucińska


z góry Bardzo Dziękuję

Pozdrawiam
Agnieszka
Tomek9877 - 30-11-2015 - 00:00
Temat postu: Gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów zgonu i urodz.
1. 31 stycznia/13 lutego 1911r.
2. 23 listopada 1869r. syn zmarłych Jerzego i Anny.
3. 22 czerwca/4 lipca 1868r.
4. 14/26 lutego 1877r.
5. 13 marca 1879r.
6. 23 maja 1884r.

Pozdrawiam
Tomasz
agnieszkatessar - 12-12-2015 - 18:53
Temat postu: Gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów zgonu i urodz.
Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie dat urodzenia i zgonu z poniższych aktów:

Akt urodzenia: Anna Lewandowska córka Marcina Lewandowskiego i Franciszki z domu Dre¶lińskiej Stawiska parafia Sadłowo 1892
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/7Wog ... 8DI9oGNfXs

Akt urodzenia: Antoni Lewandowski syn Marcina Lewandowskiego i Franciszki z domu Dre¶lińskiej Stawiska parafia Sadłowo 1885
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/_WIu ... Rc~V_~xqGt

Akt urodzenia: Antoni Lewandowski syn Marcina Lewandowskiego i Franciszki z domu Dre¶lińskiej, Stawiska parafia Sadłowo 1887
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/6G3i ... wt0glPSoUl

Akt zgonu: Anna Tysar córka Józefa Tysar i Marianny z domu Rucińskiej 1871, Skudzawy parafia Skrwilno.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/kThB ... U_3bg~NWx_

Akt zgonu: Antonina Lewandowska córka Marcina Lewandowskiego i Franciszki z domu Dre¶lińskiej, Stawiska parafia Sadłowo 1881
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/02d9 ... FgPyYPl73o

Akt zgonu: Antoni Lewandowski syn Marcina Lewandowskiego i Franciszki z domu Dre¶lińskiej,
Stawiska parafia Sadłowo 1886
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/cwox ... cOGU35QCtl


Z góry Dziękuję

Pozdrawiam
Agnieszka
Nizioł_Krzysztof - 12-12-2015 - 19:29
Temat postu: Gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów zgonu i urodz.
Anna Lewandowska - ur. 01.04.1892

Antoni Lewandowski - ur. 31.08.1885

Antoni Lewandowski - ur. 05.04.1887

Anna Tysar - zgon 05.03.1871

Antonina Lewandowska - zgon 29.01.1881

Antoni Lewandowski - zgon 04.03.1886
__________
Pozdrawiam
Krzysztof
agnieszkatessar - 26-12-2015 - 19:51
Temat postu: Pro¶ba o przetłumaczenie aktu zgonu
Witam

Zwracam się z uprzejm± pro¶b± o przetłumaczenie aktu zgonu.
Parafia Zieluń miejscowo¶ć Syberia? (nie jestem pewna) akt nr 64 zmarły Paweł Tyssar urodzony
prawdopodobnie w miejscowo¶ci Miesi±czkowo data zgonu 1892.

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... M_2784.jpg



Dziękuję

Agnieszka
marcelproust - 26-12-2015 - 20:10
Temat postu: Pro¶ba o przetłumaczenie aktu zgonu
Syberia
nr 64

Działo się w miejscowo¶ci Zieluń 4 (16 ) grudnia 1892 roku o godzinie 11 rano. Stawili się Jan Gutowski 28 lat i Franciszek Sokołowski 36 lat obaj morgownicy (mierniczy działek) ze Syberii i o¶wiadczyli, że 2 (14 ) grudnia bież±cego roku o godzinie 7 rano zmarł w Syberii Paweł Tyssar 70 lat, urodzony we wsi Miesionczkowie w Prusach, a w Syberii mieszkaj±cy, morgownik, syn nieznanych z imion małżonków Tyssar, wdowiec po zmarłej w Syberii Agnieszki z Górskich. Po naocznym uwiarygodnieniu ¶mierci Pawła Tyssara akt ten przeczytano wszystkim niepi¶miennym obecnym i tylko przez księdza podpisano.
agnieszkatessar - 19-03-2016 - 16:11
Temat postu: Gor±ca pro¶ba pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów
Dzień dobry,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie dat urodzenia i zgonu z poniższych aktów:

Akt urodzenia : Jan Lewandowski syn Marcina Lewandowskiego i Franciszki Dre¶lińskiej Stawiska parafia Sadłowo 1875 rok.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/J~~x ... vaA2yDicgY

Akt urodzenia : Władysław Lewandowski syn Marcina Lewandowskiego i Franciszki Dre¶lińskiej Stawiska parafia Sadłowo 1874 rok.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/iJeA ... yLEd52ZMVQ

Akt zgonu: Marian Tysar syn Józefa Tysar i Marianny Rucińskiej Skudzawy parafia Skrwilno 1885
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/UXAJ ... 0KrXhJ2UJj

Akt zgonu: Władysław Lewandowski syn Marcina Lewandowskiego i Franciszki Dre¶lińskiej 1881 Stawiska parafia Sadłowo
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/hMT_ ... BRWdnEqi2J

Akt zgonu: Jan Lewandowski syn Marcina Lewandowskiego i Franciszki Dre¶lińskiej 1876 Stawiska parafia Sadłowo
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/jGMi ... otBWeisH~w

Akt zgonu: Antonina Lewandowska córka Marcina Lewandowskiego i Franciszki Dre¶lińskiej 1881 Stawiska parafia Sadłowo
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/bbrF ... YLnSbBVbMO


Z góry bardzo Dziękuję

Pozdrawiam
Agnieszka
MonikaMaru - 19-03-2016 - 19:31
Temat postu: Gor±ca pro¶ba pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów
Dobry wieczór,

1875 - 18/30.VIII.br o 7-ej rano
1874 - dzisiaj (t.j.22.I./3.II.br) o 4-ej rano
1885 - 29.VI.br o 4-ej rano
1881 - 20.IV./2.V.br o 9-ej rano
1876 - wczoraj (t.j.24.V./5.VI.br) o 9-ej rano
1881 - 17/29.I.br o 11-ej po poł.

Pozdrawiam,
Monika
agnieszkatessar - 14-09-2016 - 10:38
Temat postu: Gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów zgonu i aktu ¶l.
Dzień dobry,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie daty ¶lubu i dat zgonu z poniższych aktów:

Akt zgonu Michał Tesar 1900 parafia ¦wiedziebnia, syn Jana Tesar i Rozalii Jaroszewskiej urodzony we wsi Miesi±czkowo. (mogłabym również prosić o przetłumaczenie nazwy wsi w której zmarł)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/GgBN ... DCAcX5uZq6

Akt zgonu Anna Sokołowska 1884 Zieluń córka Jana i Pelagii Tesarów, żona Jana Sokołowskiego.(mogłabym prosić również o przetłumaczenie nawzy wsi w której zmarła)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/s9H5 ... nffrGe7KKJ

Akt zgonu Józef Tessar syn Józefa i Marianny Tesar zd. Rucińskiej zmarł 1879 Skudzawy parafia Skrwilno
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/8dmb ... VRylKGytPR

¦lub Nr aktu(16) Józef Tessar syn Jana Tesar i Rozalii Jaroszewskiej i Marianna Rucińska córka Jana Rucińskiego i Józefy Rembkowskiej Skudzawy parafia Skrwilno.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/xIf3 ... VU9E2kWahg

Akt Zgonu Józef Tyssar Nowy Folwark 1877 syn Pawła Tysar i Agnieszki Górskiej.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/tMDj ... iJ8AnS2~jc


Pozdrawiam
Agnieszka
el_za - 14-09-2016 - 11:39
Temat postu: Gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów zgonu i aktu ¶l.
1/ 08/ 21.V.1900 w Szczutowie
2/ 11.I.1884 w Wapniskach
3/ 20.VI.1879
4/ 07.VI.1869

Ostatniego nie potrafię odczytać, bo przy próbie powiększenia tekst rozmywa się; wstaw ten skan jeszcze raz, ale tak, by można go było powiększyć.

pozdrawiam Ela
agnieszkatessar - 14-09-2016 - 12:26
Temat postu: Gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów zgonu i aktu ¶l.
Bardzo Dziękuję Smile

Poniżej link do ostaniego aktu, może teraz będzie łatwiej.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/LRdV ... DBpTXjtyeO
el_za - 14-09-2016 - 13:12
Temat postu: Gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów zgonu i aktu ¶l.
Teraz tak,

12/ 24.III.1877

pozdrawiam
agnieszkatessar - 02-06-2017 - 15:04
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty i imion rodziców panny młodej
Dzień dobry,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie daty ¶lubu z poniższego aktu oraz imion i nazwiska rodowego matki, rodziców panny młodej.
Akt ¶lub Parafii Służewo 1880 rok pomiędzy Piotrem Krakowiak synem Józefa Krakowiaka i Teresy Paczkowskiej z Franciszk± Polczyńsk±.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/EPyG ... sOObht7Tv1
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/R1lk ... qI6ArPpJq9


Pozdrawiam
Agnieszka
el_za - 02-06-2017 - 16:17
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty i imion rodziców panny młodej
¦lub 28.01/ 09.02.1880
Rodzice młodej - Feliks i Małgorzata z d. Gołaszewska

pozdrawiam Ela
agnieszkatessar - 03-09-2017 - 15:51
Temat postu: Pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów
Mam ogromn± pro¶bę czy mogłabym prosić o przetłumaczenie daty urodzenia i nazwiska chrzestnych z następuj±cych aktów:

Anna Krakowiak córka Piotra Krakowiaka i Franciszki Polczyńskiej 1902 Służewo
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/rEt ... Du3eKtjhlX
Elżbieta Krakowiak córka Piotra Krakowiaka i Franciszki Polczyńskiej 1886 Służewo
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/OjJ ... ZrZ9v9GvOR
Helena Krakowiak córka Piotra Krakowiaka i Franciszki Polczyńskiej 1880 Służewo
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/yUL ... wTFF3NBO6w
Marianna Krakowiak córka Piotra Krakowiaka i Franciszki Polczyńskiej 1882 Służewo
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/gsg ... vryGIRe1Lq
Weronika Krakowiak córka Piotra Krakowiaka i Franciszki Polczyńskiej 1884 Służewo
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/Yqp ... ANsI_FI3Mm


Pozdrawiam
Agnieszka T.
kujawa_cezary - 03-09-2017 - 15:58
Temat postu: Pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów
1) Anna Krakowiak

Data: 5 czerwca 1902 roku
Chrzestni: Sylwester Gawroński i Marianna Smyk

2) Elżbieta Krakowiak

Data: 10 listopada 1886 roku
Chrzestni: Mateusz Maciejczak i Marcjanna Kozaczyk

3) Helena Krakowiak

Data: 28 paĽdziernika 1880 roku
Chrzestni: Jan Smykowski i Marcjanna Hękas [?]

4) Marianna Krakowiak

Data: 21 marca 1882 roku
Chrzestni: Wojciech Baranowski i Marianna Smykowska

5) Weronika Krakowiak

Data: 16 stycznia 1884 roku
Chrzestni: Franciszek Ryniecki i Franciszka Wodkowska.
agnieszkatessar - 02-12-2017 - 21:54
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie imion i nazwisk chrzestnych
Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie imion i nazwisk chrzestnych z poniższych aktów urodzenia:


Władysław Lewandowski syn Marcina Lewandowskiego i Franciszki z domu Dre¶lińskiej urodzony w 1874 we wsi Stawiska w parafii Sadłowo

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/iJeA ... yLEd52ZMVQ

Jan Lewandowski syn Marcina Lewandowskiego i Franciszki Dre¶lińskiej urodzony Stawiska parafia Sadłowo 1875 rok.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/J~~x ... vaA2yDicgY

Józefa Lewandowska 1877 urodzona we wsi Stawiska parafia Sadłowo córka Marcina Lewandowskiego i Franciszki Dre¶lińskiej

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/rKBd ... M~FXlgfiac

Józef Tessar urodzony w 1879 w parafii Skrwilno we wsi Skudzawy syn Józefa i Marianna Rucińskiej

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/ih~s ... k5wP_umaKF

Marian Tesar urodzony 1884 w parafii Skrwilnowe wsi Skudzawy syn Józefa Tesar i Marianna Rucińskiej

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/O6lU ... n3~5nSmw~s

Pozdrawiam
Agnieszka T.
kujawa_cezary - 03-12-2017 - 07:31
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie imion i nazwisk chrzestnych
1) Walenty Nużkowski i Weronika Jenczewska

2) akt jest urwany na fragmencie: „a chrzestnymi byli ...”

3) Walenty Dre¶liński i Franciszka Jenczewska

4) Bartłomiej Ruciński i Józefa Zabłocka

5) Wstaw ponownie zdjęcia albo podaj link do zdjęcia
agnieszkatessar - 03-12-2017 - 14:16
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie imion i nazwisk chrzestnych
Dziękuję , poniżej linki zdjęć aktów nieodczytanych:

Jan Lewandowski
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/~NO ... eLIY2pYM7W
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/dN~ ... 6FPAdohuI3

Marian Tessar
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/aWN ... qaY5jd6~nJ


Pozdrawiam
Agnieszka T.
kujawa_cezary - 03-12-2017 - 17:54
Temat postu: Re: pro¶ba o przetłumaczenie imion i nazwisk chrzestnych
agnieszkatessar napisał:
Dziękuję , poniżej linki zdjęć aktów nieodczytanych:

Jan Lewandowski
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/~NO ... eLIY2pYM7W
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/dN~ ... 6FPAdohuI3

Marian Tessar
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/aWN ... qaY5jd6~nJ


Pozdrawiam
Agnieszka T.


Chrzestnymi Jana byli Józef Sobierajski i Antonina Nużkowska.

Chrzestnymi Mariana byli Bartłomiej Ruciński i Agnieszka Rucińska.
agnieszkatessar - 10-03-2018 - 22:10
Temat postu: Pro¶ba o przetłumaczenie aktu zgonu
Dobry wieczór,

Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie daty zgonu oraz nawy miejscowo¶ci z poniższego aktu zgonu.

Akt zgonu Antoniego Pru¶kiewicza syna Adama i Salomei m±ż Magdaleny Mielczarskiej z roku 1888 roku z parafii Gójsk.


https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/82091f33151e0805

Pozdrawiam
Agnieszka
kujawa_cezary - 11-03-2018 - 08:44
Temat postu: Pro¶ba o przetłumaczenie aktu zgonu
Data zgonu to 31 marca /12 kwietnia/ 1888 roku.

Miejsce zgonu to Rumunki Urszulewo lub Rumunki Orszulewo.
agnieszkatessar - 21-01-2019 - 14:57
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie dat z aktów
Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie dat zgonów z aktów zagonu oraz dat urodzenia oraz imion nazwisk chrzestnych z aktów urodzenia poniższych aktów.
Czy Weronika Łydka z powyższych aktów urodziła się i zmarła w miejscowo¶ci Czernie ?

1. Akt zgonu Jan Łydka zmarły 1906 rok w Strzygi akt 43

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/ATR ... dAk9N2uEua


2. Akt zgonu Franciszka Dre¶lińska miejscowo¶ć Stawiska 1906 rok córka Andrzeja i Wiktorii akt nr 24

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/MTZ ... pjJlXMoVmX

3. Akt zgonu Weronika Łydka zmarła 1912 rok córka Antoniego Łydki i Józefy Lewandowskiej akt 31

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/pon ... yJ_93zLiSu

4. Akt urodzenia Wiktoria Łydka 1909 rok córka Antoniego Łydki i Józefy Lewandowskiej akt 1

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/hB6 ... 8SKSACRzIe

5. Akt urodzenia Weronika Łydka 1912 rok córka Antoniego Łydki i Józefy Lewandowskiej akt 33

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/f3L ... Gbar1N2zdr


Pozdrawiam
Agnieszka T.
agnieszkatessar - 23-01-2019 - 13:49
Temat postu: Re: pro¶ba o przetłumaczenie daty z aku
Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie daty zgonu z poniższego aktu.

1. Akt zgonu Jan Łydka zmarły 1906 rok w Strzygi akt 43

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/ATR ... dAk9N2uEua


Pozdrawiam
Agnieszka Tessar
el_za - 23-01-2019 - 14:04
Temat postu: Re: pro¶ba o przetłumaczenie daty z aku
Jan zmarł 29.XI/ 12.XII.1906 o 10 w nocy.
Franciszka zmarła 15/ 28.V.1906 o 11 wieczór.
Weronika zmarła 27.VI/ 10.VII.1912 o 12 w południe.
Wiktoria ur. 10/ 23.XII.1908 o 5 rano, ch. Ignacy Wietrzykowski i Marianna Lewandowska.
Weronika ur. 01/ 14.VI.1912 o 8 wieczór, ch. Zygmunt Kosobudzki i Weronika Kucińska.

Ela
agnieszkatessar - 05-05-2019 - 20:32
Temat postu: daty z aktów zgonu
Dobry wieczór,
Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie dat zgonu z poniższych aktów.

Jan Pru¶kiewicz akt 23 w 1878 w Susk parafia Goleszyn syn Antoniego i Magdaleny Mielczarskiej
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/Dv9 ... yUYyM9oBk_
Tymoteusz Pru¶kiewicz akt 158 Urszulewo parafia Gójsk w 1885 syn Antoniego i Magdaleny Mielczarskiej
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/0zK ... guAZoMu5uU
Antoni Lewandowski 1888 Stawiska parafia Sadłowo syn Marcina i Franciszki Dre¶lińskiej
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/LWG ... TLQq6admDF
Balcer K±kol akt 46 rok 1870 parafia Służewo syn Jakuba i Marianny urodzony w Michałowo
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/6MI ... yC2JJpmPMJ

Smile
Z góry dziękuję
Z poważaniem
Agnieszka Tessar
ryszard_1463 - 05-05-2019 - 21:31
Temat postu: daty z aktów zgonu
23 – 11 / 23 czerwca 1878 roku o godz. 2 po południu.

158 – 6 / 18 czerwca 1885 roku o godz. 10 rano.

Antoni Lewandowski – 13 / 25 czerwca 1888 roku o godz. 8 po południu.

46 – 4 maja 1877 roku o godz. 8 wieczorem.
agnieszkatessar - 08-07-2019 - 19:41
Temat postu: daty z aktów urodzenia
Dzień dobry,

Zwracam się z ogromn± pro¶b± o pzretłumaczenie dat urodzenia z poniższych aktów.


1. Leonard Tessar syn Michała Tessara i Marianny Nosarzewskiej urodzony Szczutowo 1869 rok akt 36
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
2. Katarzyna Tessar córka Pawła Tessara i Agnieszki z Górskich urodzona w parafia ¦wiedziebnia 1871 akt 125
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
3. Teodor Tessar syn Pawła Tessara i Agnieszki z Górskich 1872 parafia ¦wiedziebnia akt 132
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query


Pozdrawiam
Agnieszka
historyk1920 - 08-07-2019 - 20:46
Temat postu: daty z aktów urodzenia
Witam i pozdrawiam, oto daty
1 Leonard Tasser ur 20 Marca 1869 roku
2 Katarzyna Tasser ur 9 Wrze¶nia 1871 roku
3 Teodor Tasser ur 9 Listopada 1872 roku


Marek
agnieszkatessar - 16-08-2019 - 19:21
Temat postu: akt zgonu Katarzyny Pułaczewskiej parafia Służewo
Dzień dobry,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Pułaczewskiej zmarłej w 1901 w parafii Służewo akt nr 178. Poniżej podaję link.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big


Pozdrawiam
Agnieszka Tessar
agnieszkatessar - 18-08-2019 - 14:52
Temat postu: pro¶ba o prztłumaczenie akty zgonu
Dzień dobry,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Pułaczewskiej zmarłej w 1901 w parafii Służewo akt nr 178. Poniżej podaję link.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big


Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Agnieszka
agnieszkatessar - 25-11-2019 - 20:36
Temat postu: daty z aktów zgonu
Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie dat zgonów z aktów zagonu oraz przetłumaczenia wieku w chwili zgonu Kazimierza Lewandowskiego, czy w akcie zgonu Marianny Lewandowskiej zd. Łepkowska jest podane miejsce urodzenia lub dane rodziców je¶li tak proszę również o przetłumaczenie?


Tekla Żołnowska zd. Rucińska m±ż Stanisław Żołnowski zmarła 1895 w parafii Skrwlino akt 71
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/9vS ... W6yHi8ndM2

Kazimierz Lewandowski zmarły w 1887 roku w Szczutowie akt nr 9
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/WUG ... SLHKakPMq2

Marianna Lewandowska zd. Łepkowska zmarła 1888 rok w Szczutowie akt nr 2
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/Tui ... 8OMd6m_S7m


Pozdrawiam
Agnieszka T,
Al_Mia - 25-11-2019 - 21:12
Temat postu:
Tekla zmarła 8 maja
Kazimierz zmarł 8 lutego żył 95 lat
Marianna zmarła 5 stycznia. Nie podano danych rodziców. Urodzona i zamieszkała w Szczutowo

pozdrawiam
Ala
agnieszkatessar - 26-04-2020 - 16:10
Temat postu:
Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie dat zgonów z aktów zagonu oraz przetłumaczenia czy Katarzyna Pułaczewska to wdowa po Bartłomieju Pułaczewskim?

Katarzyna Pułaczewska 1901 chyba wdowa żona Bartłomieja
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/Jac ... 3KIPlErLhp

Konstancja K±kol 1882 Służewo z domu Muszyńska
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/tP2 ... kY2nUVL_cC

Michał Ruciński zmarł 1869 w parafii Skrwilno syn Wawrzyńca i Katarzyny Rucińskich
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/x7S ... eBEFN79M6U


Pozdrawiam
Agnieszka T.
Marek70 - 26-04-2020 - 16:21
Temat postu:
1. zm. 10/07/1901, wdowa (brak info o zmarłym mężu), lat 77,
2. zm. 12/04/1882,
3. zm. 19/11/1869.
agnieszkareich - 26-04-2020 - 16:29
Temat postu:
Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie dat urodzenia z poniższych aktów.

Czesław Tessar syn Jana Tessara i Pelagiii Pru¶kiewicz akt numer 279 parafia Skrwilno wie¶ Skudzawy
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/nEj ... 7OdpROd7mf

Katarzyna Otocka córka Pawła Otockiego i Wiktorii Dre¶lińskiej urodzona Okalewko parafia Siwedziebnia 1869 akt 136
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query


Józef Otocki syn Pawła Otockiego i Wiktorii Dre¶lińskiej urodzona Okalewko parafia Siwedziebnia 1874 akt 85
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query



Pozdrawiam
Agnieszka T.
Marek70 - 26-04-2020 - 16:34
Temat postu:
1. ur. 13/12/1897,
2. ur. 26/11/1869,
3. ur. 30/06/1874.
agnieszkatessar - 10-06-2020 - 18:42
Temat postu: przetłumaczenie dat z aktów urodzenia-ok
Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie dat urodzenia oraz imion i nazwisk chrzestnych z poniższych aktów.

1.Michał Rojch syn Wojciecha i Marianny zd. Górniak urodzony 1890 roku numer aktu 88 w parafii Grabienice
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/OAj ... En0JGigxzH
2.Józef Rauch (Rojch) syn Wojciecha i Marianny zd. Górniak urodzony 1898 roku numer aktu 62 w parafii Grabienice
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/~CW ... rOBbIGwCb0
3.Walenty Rojch syn Wojciecha i Marianny zd. Górniak urodzony 1903 roku numer aktu 7 w parafii Grabienice
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/T8g ... 7SmOGsA70l


Pozdrawiam
Agnieszka T.
Marek70 - 10-06-2020 - 19:12
Temat postu: przetłumaczenie dat z aktów urodzenia
1. 07/09/1890 Wojciech Marcinkowski i Marianna Szczepaniak,
2. 13/06/1898 Kazimierz Celmer i Józefa KuĽnik,
3. 19/01/1903 Kasper Sobecki i Marianna Kasznia.
agnieszkatessar - 15-06-2020 - 17:45
Temat postu: daty z aktów zgonu- ok
Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie dat zgonu oraz nazwy wsi poniższych aktów.

Michał Rojch syn Wojciecha i Marianny zd. Górniak zmarł 1890 roku akt nr 44 parafia Grabienice
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/3Hv ... S_UScEU3xJ
Anna Roch córka Jana i Zofii zd.Kasprzyk zmarła 1887 akt 21 parafia Grabienice
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/xZn ... CiqBkq5Umc
Apolonia Rauch żona Wojciecha córka Macieja i Małgorzaty zmarła 1889 akt 2 parafia Grabienice
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/plw ... Yh8A6E1L6F

Pozdrawiam
Agnieszka T.
Kamiński_Janusz - 15-06-2020 - 18:52
Temat postu: daty z aktów zgonu
Michał Rojch syn Wojciecha i Marianny zd. Górniak zmarł we wsi Boberfeld - Nowe Borowo (Boberfeltów) 4/16 paĽdziernika 1890 roku

Anna Roch córka Jana i Zofii zd. Kasprzyk zmarła we wsi Kuchary Borowe 5/17 marca 1887

Apolonia Rauch żona Wojciecha córka Macieja i Małgorzaty zmarła (na Kończaku?)*** 8/20 stycznia 1889


*** Stobnica?
agnieszkatessar - 27-12-2020 - 18:50
Temat postu: Pro¶ba o przetłumaczenie daty z aktu zgonu
Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty zgonu z poniższego aktu zgonu:

1.Akt zgonu Marianny Rucińskiej zd. Dre¶lińskiej m±ż Maciej Ruciński córka Jana i Franciszki Dre¶lińskich 1904 akt 44 parafia Sadłowo
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/9Ig ... Qvtb6yjUim


Pozdrawiam
Agnieszka T.
Sroczyński_Włodzimierz - 27-12-2020 - 20:38
Temat postu: Pro¶ba o przetłumaczenie daty z aktu zgonu
jednak chyba czytelniej
44:
https://images91.fotosik.pl/456/2f36c163fd85064b.jpg
nawet przez fotosik się da (choć to najgorszy wybór)
ale gdyby jednak nie 44 a numer 43
https://images92.fotosik.pl/457/12f4f5e095727c48.jpg
to w 43: 27 VIII / 5 IX
agnieszkatessar - 28-12-2020 - 19:16
Temat postu: Pro¶ba o prztłumaczenie aktu urodzenia - OK
Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 11 dziecka Augusta Kitzmanna i Anny Becker w parafii Ewangelickiej Lipno rok 1894.

link do aktu: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=564

Pozdrawiam
Agnieszka T.
Marek70 - 28-12-2020 - 22:44
Temat postu: Pro¶ba o prztłumaczenie aktu urodzenia
Lipno 26/01/1894 o 15:00,
Ojciec: August Kitzmann, rolnik z Baranów, lat 38,
¦wiadkowie: August Bekker/Bäcker 27, Andrzej Bekker/Bäcker 38, rolnicy z Baranów,
Dziecko: chłopczyk, ur. 03/01/1894 o 22:00 w Baranach,
Matka: Anna zd. Bäcker/Bekker, lat 31,
Imię na chrzcie: Emil,
Chrzestni: August Bekker/Bäcker i Eufrozyna Bekker/Bäcker.
agnieszkatessar - 29-12-2020 - 20:14
Temat postu: Pro¶ba o przetłumaczenie daty z aktu zgonu
Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie daty zgonu z poniższego aktu zgonu:

Akt zgonu Anna Mianecka zd. Rucińska m±ż Antoni Mianecki córka Wawrzyńca i Katarzyny Rucińskich 1890 akt 18 parafia Skrwilno
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/tCD ... hi4vlf7WQz



Pozdrawiam
Agnieszka T.
Al_Mia - 29-12-2020 - 20:26
Temat postu:
zmarła 13/25 stycznia o godz. 11 wieczorem

pozdrawiam
Ala
agnieszkatessar - 29-12-2020 - 20:54
Temat postu: Gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie aktu ¶lubu - ok
Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie aktu ¶lubu Henryka Dallmana z Karolin± Grenke z roku 1879 z parafii ewangelickiej Lipno.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0


Pozdrawiam
Agnieszka T.
agnieszkatessar - 29-12-2020 - 20:57
Temat postu:
Dziękuję serdecznie
elgra - 29-12-2020 - 23:01
Temat postu:
O dziękowaniu

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Sroczyński_Włodzimierz - 30-12-2020 - 20:46
Temat postu: Gor±ca pro¶ba o przetłumaczenie aktu ¶lubu
6/18 XI
¶w: Chrystian Zuchaj? l.51 zm. Elfanów ?, Michał Kracke l. 55 zam. Prochnica?
on: kawaler l.23, robotnik, zam. Aleksandrów syn zmarłego Michała i Chrystiany dd Kran? ur. Elfanów
ona: panna l.18 , córka rolnika Martina i Ann dd Szebe ur. Radomice , zam. przyrodzicach w Elfanowie
pozwolenie ustne, zapowiedzi, brak intercyzy
https://geneszukacz.genealodzy.pl/donate.php
agnieszkatessar - 10-02-2021 - 17:49
Temat postu: Pro¶ba o prztłumaczenie aktu urodzenia-ok
Dzień dobry,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie aktu urodzenia Heleny Łydkowskiej córki Antoniego i Józefy zd. Lewandowskiej urodzonej w 1902 roku we wsi Stawiska.Numer aktu 120.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam
Agnieszka Reich
Marek70 - 11-02-2021 - 00:07
Temat postu: Pro¶ba o prztłumaczenie aktu urodzenia
Sadłowo 02/11/1902 o 13:00,
Zgłaszaj±cy: Katarzyna Waruszewska, lat 50, była przy porodzie, zam. w kolonii Sadłowo,
¦wiadkowie: Leonard Janczewski 29, Walenty Dresliński 40, rolnicy zam. w Stawiskach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 01/11/1902 o 24:00 w Stawiskach,
Ojciec: Antoni Łydkowski, lat 36, robotnik, teraz w Prusach,
Matka: Józefa zd. Lewandowska, lat 26, zam. w Stawiskach,
Imię na chrzcie: Helena,
Chrzestni: Jan Waruszewski i Eleonora Zaborna.
agnieszkatessar - 19-01-2022 - 20:35
Temat postu: pro¶ba o odczytanie daty z aku zgonu- ok
Dobry wieczór,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o przetłumaczenie daty oraz nawy miejscowo¶ci z aktu zgonu Szymona Wi¶niewskiego zmarłego w 1891 numer aktu 146 w parafii Gójsk m±ż Franciszki zd. Rucińskiej.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b3f06b9b80


Pozdrawiam
Agnieszka
agnieszkareich - 19-01-2022 - 20:57
Temat postu: pro¶ba o odczytanie daty urodzenia - ok
Zwracam się z pro¶b± o odczytanie daty urodzenia i imion i nazwisk rodziców chrzestnych Kazimierza Otockiego urodzonego 1888 akt 32 we wsi Okalewo parafia ¦wiedziebnia syn Pawła Otockiego i Wiktorii zd. Dre¶lińskiej.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam
Agnieszka Reich
sbasiacz - 19-01-2022 - 22:50
Temat postu: pro¶ba o odczytanie daty z aku zgonu
Szczerby 17 grudnia 1891 (data zgłoszenia 19 grudnia a umarł przedwczoraj)
sbasiacz - 19-01-2022 - 22:52
Temat postu: pro¶ba o odczytanie daty urodzenia
linki w genealogiawarchiwach prowadz± do całej księgi, trzeba podać nr pliku na którym się akt znajduje, zaoszczędzi to czas
agnieszkatessar - 20-01-2022 - 17:26
Temat postu: pro¶ba o odczytanie daty urodzenia - OK
Dzień dobry,

Numer pliku 15

Pozdrawiam
Agnieszka Reich
agnieszkatessar - 20-01-2022 - 17:33
Temat postu: prosba o odczytanie daty urodzenia - ok
Dzień dobry,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o odczytanie daty urodzenia oraz imion i nazwisk rodziców chrzestnych Teofilii Wi¶niewskiej urodzonej 1871 w parafii Gójsk akt nr 31 córka Szymona Wi¶niewskiego i Franciszki z domu Rucińskiej.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ?cat=60183


Pozdrawiam
Agnieszka
Marek70 - 20-01-2022 - 18:24
Temat postu: prosba o odczytanie daty urodzenia
2/14 luty 1871,
Mikołaj Kalinowski (40, był też ¶wiadkiem) i Katarzyna Zielińska z Urszulewa.
Marek70 - 20-01-2022 - 19:12
Temat postu: pro¶ba o odczytanie daty urodzenia
¦wiedziebnia 04/03/1888 o 19:00,
Ojciec: Paweł Otocki, gospodarz z Okalewka, lat 45,
¦wiadkowie: Józef Klimowski 29, Bartłomiej Szymański 31, gospodarze z Okalewka,
Dziecko: chłopczyk, ur.01/03/1888 o 6:00 w Okalewku,
Matka: Wiktoria zd. Dre¶lińska, lat 38,
Imię na chrzcie: Kazimierz,
Chrzestni: Józef Klimowski i Franciszka Szymańska.
agnieszkatessar - 05-03-2022 - 20:29
Temat postu: prosba o odczytanie daty urodzenia - OK
Dzień dobry,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o odczytanie daty urodzenia Feliksy Wi¶niewskiej urodzonej 1878 w parafii Gójsk akt nr 21 córka Szymona Wi¶niewskiego i Franciszki.


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ?cat=60183



Pozdrawiam
Agnieszka
agnieszkatessar - 05-03-2022 - 20:30
Temat postu: pro¶ba o odczytanie daty urodzenia - OK
Dzień dobry,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o odczytanie daty urodzenia Mariana Wi¶niewskiego urodzonego 1880 w parafii Gójsk akt nr 201 syn Szymona Wi¶niewskiego i Franciszki.


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ?cat=60183

Pozdrawiam
Agnieszka
Andrzej75 - 05-03-2022 - 20:39
Temat postu: pro¶ba o odczytanie daty urodzenia
/Pod tym linkiem: Nie 201, tylko 21; nie 1880, tylko 1878; i nie Marian, tylko Feliksa./

Feliksa urodziła się w Szczerbach 2 II 1878 r. o godz. 5 po północy

* * *

Natomiast Marian urodził się w Szczerbach 1 XII 1880 r. o godz. 2 po północy.

Link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ;cat=60183
Andrzej75 - 05-03-2022 - 20:48
Temat postu: prosba o odczytanie daty urodzenia
OdpowiedĽ tutaj:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 388#621388
elgra - 06-03-2022 - 13:26
Temat postu:
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy poł±czyłam w jeden temat Twoje pro¶by o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne pro¶by (jeden akt, nie więcej) za pomoc± ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj je¶li kto¶ inny pisze tam swoj± pro¶bę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym po¶cie tematu) zostawiaj±c tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilo¶ci znaków w tytule).

Jak odnaleĽć swoje posty:
-> [WejdĽ na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzaj±. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie w±tpliwo¶ci tłumacze chętnie pomog± uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8& ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
agnieszkatessar - 09-03-2022 - 20:48
Temat postu: pro¶ba o odczytanie daty urodzenia - OK
Dobry woeczór,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o odczytanie daty urodzenia Stanisławy Wi¶niewskiej urodzonej 1883 w parafii Gójsk akt nr 165 córka Szymona Wi¶niewskiego i Franciszki Rucińskiej.


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ?cat=60183

Pozdrawiam
Agnieszka
el_za - 10-03-2022 - 08:28
Temat postu: pro¶ba o odczytanie daty urodzenia
Stanisława ur. 11/ 23.IX.1883 w południe

Ela
agnieszkatessar - 10-03-2022 - 13:25
Temat postu: prosba o odczytanie daty urodzenia- ok
Dzień dobry,

Zwracam się z gor±c± pro¶b± o odczytanie daty urodzenia Franciszki Wi¶niewskiej urodzonej 1886 w parafii Gójsk akt nr 20 rodzice Szymon Wi¶niewski i Franciszka Rucińska.


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ?cat=60183

Pozdrawiam
Agnieszka
el_za - 10-03-2022 - 13:43
Temat postu: prosba o odczytanie daty urodzenia
Franciszka - ur. 01/ 13.XII.ubiegłego roku (1885)

Ela
agnieszkatessar - 12-03-2022 - 13:11
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie aktu zgonu - ok
Dzień dobry,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie aktu zgonu Rozalii Mielczarskiej akt nr 15 rok 1883 parafia Goleszyn.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ;cat=60146

Pozdrawiam
Agnieszka
el_za - 12-03-2022 - 15:36
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie aktu zgonu
Rozalia - wdowa, córka rodziców i miejsca urodzenia nieznanych, mieszkaj±ca przy synu w Białyszewie, lat 88, zmarła 04/ 16.III.1883 o 5 rano
zgłosili - Ludwik Mielczarski, l.58 i Hilary Karpiński, l.65, wło¶cianie z Białyszewa

Ela
agnieszkatessar - 02-05-2022 - 22:08
Temat postu: Par. Witowo - Trawiński Marcin
T: pro¶ba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dobry wieczór,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie aktu urodzenia Marcina Trawińskiego urodzonego w 1880 roku akt nr 86 w miejscowo¶ci P¶cinno parafia Witowo syna Franciszki Trawińskiej.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam
Agnieszka T.
Marek70 - 03-05-2022 - 07:04
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Witowo 18/10/1880 o 17:00,
Zgłaszaj±cy: Katarzyna Olejniczak, akuszerka, lat 48, zam. w P¶cinnie,
¦wiadkowie: Michał Wędziński 43, Wojciech Olejniczaj 56, rolnicy zam. w P¶cinnie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 18/10/1880 o 5:00 w P¶cinnie,
Ojciec: nn
Matka: Franciszka Trawińska, wolna, lat 24, zam. w P¶cinnie,
Imię na chrzcie: Marcin,
Chrzestni: Michał Wędziński i Anna Olejniczak.
elgra - 05-05-2022 - 12:07
Temat postu:
elgra napisał:
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy poł±czyłam w jeden temat Twoje pro¶by o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne pro¶by (jeden akt, nie więcej) za pomoc± ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj je¶li kto¶ inny pisze tam swoj± pro¶bę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym po¶cie tematu) zostawiaj±c tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilo¶ci znaków w tytule).

Jak odnaleĽć swoje posty:
-> [WejdĽ na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzaj±. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie w±tpliwo¶ci tłumacze chętnie pomog± uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8& ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

agnieszkatessar - 20-06-2023 - 21:53
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty zgonu - OK
Dobry wieczór,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty zgonu z poniższego aktu.
Akt zgonu nr 39 Tessar Franciszek syn Józefa i Marianny rok 1878 Parafia Skrwilno wie¶ Skudzawy. Skan 87.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... ents=false

Pozdrawiam
Agnieszka
hovirka - 21-06-2023 - 09:54
Temat postu: Re: pro¶ba o przetłumaczenie daty zgonu
agnieszkatessar napisał:
Dobry wieczór,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty zgonu z poniższego aktu.


UPD:
7 marca 1878 roku o godzinie 8 rano.
michal72 - 21-06-2023 - 20:51
Temat postu: Re: pro¶ba o przetłumaczenie daty zgonu
7 marca 1878 roku o 8 rano
hovirka - 22-06-2023 - 19:35
Temat postu: Re: pro¶ba o przetłumaczenie daty zgonu
Pan ma rację, pomyliłam się.
agnieszkatessar - 29-06-2023 - 18:55
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia -OK
Dzień dobry,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty urodzenia z poniższego aktu:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... query.quer

Akt urodzenia Franciszki Wi¶niewskiej córki Franciszka Wi¶niewskiego i Katarzyny zd. Dre¶lińskiej rok 1876 akt 22 skan 7 wie¶ Janowo parafia ¦iwedziebnia.

Pozdrawiam
Agnieszka
agnieszkatessar - 29-06-2023 - 18:59
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia - OK
Dzień dobry,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty urodzenia z poniższego akt:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt urodzenia Jakuba Wi¶niewskiego syna Franciszka Wi¶niewskiego i Katarzyny zd. Dre¶lińskiej rok 1868 akt 111 skan 21 wie¶ Janowo.

Pozdrawiam
Agnieszka
Marek70 - 29-06-2023 - 19:05
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia
16/02/1876 o 14:00.
Marek70 - 29-06-2023 - 19:06
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia
06/07/1868 o 18:00.
agnieszkatessar - 30-06-2023 - 12:36
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty ¶lubu - OK
Dzień dobry,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty ¶lubu z poniższego aktu ¶lubu:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt ¶lubu Jana Niedbalskiego syna Franciszka i Katarzyny z wdow± Józef± Fijałkowsk± zd. Dre¶lińsk± córk± Jana i Franciszki rok 1880 akt 6 skan 58 wie¶ Brodniczka parafia ¦wiedziebnia.

Pozdrawiam
Agnieszka
Sroczyński_Włodzimierz - 30-06-2023 - 12:39
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty ¶lubu
14/26 stycznia
agnieszkatessar - 30-06-2023 - 12:48
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia - OK
Dzień dobry,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty z poniższego aktu urodzenia oraz nazwy wsi:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt urodzenia Franciszki Fijałkowskiej córki Andrzeja i Józefy zd. Dre¶lińskiej rok 1869 akt 24 skan 7.


Pozdrawiam
Agnieszka
Sroczyński_Włodzimierz - 30-06-2023 - 12:54
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia
"przetłumaczenie daty z poniższego aktu urodzenia"
której daty?
"nazwy wsi"
Księte
janusz59 - 30-06-2023 - 13:00
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia
urodzona 2 marca br. w Księtem
ochrzczona 7 marca w ¦wiedziebnie
Księte jest obecnie w gminie ¦wiedziebnia.

Pozdrawiam
Janusz
agnieszkatessar - 30-06-2023 - 19:39
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia - OK
Dobry wieczór,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty urodzenia z poniższego aktu:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt urodzenia Joanny Fijałkowskiej córki Andrzeja i Józefy zd. Dre¶linskiej rok 1872 akt 143 skan 39 parafia ¦wiedziebnia wie¶ Brodniczka

Pozdrawiam
Agnieszka
agnieszkatessar - 30-06-2023 - 19:44
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia - OK
Dobry wieczór,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty urodzenia oraz imion i nazwisk chrzestnych z poniższego aktu urodzenia:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt urodzenia Walenty Fijałkowski syn Andrzeja i Józefy zd. Dre¶lińskiej rok 1874 akt 17 skan 5 parafia ¦wiedziebnia wie¶ Brodniczka.


Pozdrawiam
Agnieszka
Sroczyński_Włodzimierz - 30-06-2023 - 23:27
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia
2 XII

agnieszkatessar napisał:
Dobry wieczór,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty urodzenia z poniższego aktu:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt urodzenia Joanny Fijałkowskiej córki Andrzeja i Józefy zd. Dre¶linskiej rok 1872 akt 143 skan 39 parafia ¦wiedziebnia wie¶ Brodniczka

Pozdrawiam
Agnieszka

Sroczyński_Włodzimierz - 30-06-2023 - 23:31
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia
1/13 II
Franciszek Miszkiewicz? Rozalia Bylica

agnieszkatessar napisał:
Dobry wieczór,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty urodzenia oraz imion i nazwisk chrzestnych z poniższego aktu urodzenia:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt urodzenia Walenty Fijałkowski syn Andrzeja i Józefy zd. Dre¶lińskiej rok 1874 akt 17 skan 5 parafia ¦wiedziebnia wie¶ Brodniczka.


Pozdrawiam
Agnieszka

agnieszkatessar - 01-07-2023 - 18:23
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia - OK
Dzień dobry,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty urodzenia z poniższego aktu:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt urodzenia Stanisława Fijałkowskiego syna Andrzeja i Józefy zd. Dre¶lińskiej 1876 rok akt 119 skan 32 wie¶ Brodniczka parafia ¦wiedziebnia

Pozdrawiam
Agnieszka
agnieszkatessar - 01-07-2023 - 18:31
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia - OK
Dzień dobry,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty urodzenia oraz imion i nazwisk chrzestnych z poniższego aktu;
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt urodzenia Joanny Niedbalskiej córki Jana i Józefy zd. Dre¶lińskiej rok 1883 akt 64 skan 17 wie¶ Brodniczka parafia ¦wiedziebnia


Pozdrawiam
Agnieszka
Irena_Powi¶le - 02-07-2023 - 00:33
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia
data urodzenia - 26 marca/ 7 kwietnia r. 1883 0 godzinie 16-j
rodzice chrzestni: Franciszek Niedbalski i Natalia Bademan (takiej pisowni).
Irena_Powi¶le - 02-07-2023 - 00:39
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty urodzenia
Stanisław Fiałkowski urodził się dnia 4/16 wrze¶nia roku 1876 o południu.

agnieszkatessar napisał:
Dzień dobry,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty urodzenia z poniższego aktu:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt urodzenia Stanisława Fijałkowskiego syna Andrzeja i Józefy zd. Dre¶lińskiej 1876 rok akt 119 skan 32 wie¶ Brodniczka parafia ¦wiedziebnia

Pozdrawiam
Agnieszka

elgra - 02-07-2023 - 23:09
Temat postu:
@ Agnieszko,

przypominam

mój PostWysłany: 06-03-2022 - 13:26

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy poł±czyłam w jeden temat Twoje pro¶by o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne pro¶by (jeden akt, nie więcej) za pomoc± ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

agnieszkatessar - 05-12-2023 - 18:06
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty zgonu
Dzień dobry,

Zwracam się z pro¶b± o przetłumaczenie daty zgonu z poniższego aktu:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt zgonu nr 74 rok 1909 zmarła Dre¶lińska Marianna zd. Kamińska córka Mikołaja parafia ¦wiedziebnia

Pozdrawiam
Agnieszka
Marek70 - 05-12-2023 - 19:11
Temat postu: pro¶ba o przetłumaczenie daty zgonu
08/08/1909 o 9:00.
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits