Genealodzy.PL Genealogia

Tłumaczenia - rosyjski - par. Dłutowo, Warszawa ....

Baranowski_Robert - 19-12-2013 - 14:59
Temat postu: par. Dłutowo, Warszawa ....
Witam
Czy ktoś mógłby przetłumaczyć akt zgonu Teofila Deorockiego zmarłego 1908 roku we Parafii Dłutowo (akt 81)
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... 8&kt=3

i akt ślubu Teofil Deorocki i Małgorzata Bliźniewska 1902 roku (akt 1) we Parafii Dłutowo
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... lik=01.jpg

i akt ślubu Teofil Deorocki i Marianna Sieńska 1896 roku we Parafii Dłutowo
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =08-09.jpg

Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w powyszych aktach, tzn. ważnych dat, miejscowości, wieku oraz imion i nazwisk!

Pozdrawiam
Robert z Szwecjii
NikaModzelewska - 19-12-2013 - 18:59
Temat postu:
Robercie!

# 81 Nick
Dłutowo 25 grudnia 1908/ 7 stycznia 1909
zgłaszający Antoni Nowacki l 35 i Antoni Mironowski l 40, wyrobnicy zamieszkali w Nicku
Teofil Deorocki lat 46, syn Ignacego i Franciszki małż. Deorockich, urodzony w Nicku, zmarł 24 grudnia 1908/ 6 stycznia 1909
Pozostawił po sobie wdowę Małgorzatę.

# 1 Nick

Dłutowo 30 grudnia 1901/ 12 stycznia 1902
Świadkowie Antoni Mironowski l 30 i Jan Bruzda l 30, chłopi z Nicka
Zawarto religijne małżeństwo między Teodorem Deorockim, wdowcem l. 37, synem zmarłych Ignacego i Marianny urodzonej Knop, małż. Deorockich, urodzonym i zamieszkałym w Nicku, a Małgorzatą Bliźniewską, wdową lat 39, córką zmarłych Jana i Ewy urodzonej Borowskiej małżonków Tomaszewskich, urodzonej w Zielon(? brzeg strony), służącej w Nicku.

# 9 Zdrojek

Dłutowo 21 stycznia/ 2 lutego 1896
Świadkowie jan Bruzda l.26 i Michał Staniszewski l. 37, chłopi z Nicka,
Zawarto religijne małżeństwo między Teodorem Deorockim, kawalerem l. 32, synem zmarłych Ignacego i Marianny urodzonej Kanapa, małż. Deorockich, urodzonym i zamieszkałym w Nicku, a Marianną Sieńską, panną lat 28, córką Józefa i Katarzyny urodzonej Truszkowskiej małżonków Sieńskich, urodzonej w Zdrojku, tamże mieszkającej przy rodzicach chłopach.

pozdrawiam

Nika
Baranowski_Robert - 20-12-2013 - 12:28
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie Akt z j. rosyjskiego
Witam ponownie,

Mam jeszcze prośbę o przetłumaczenia dwóch metryk z języka rosyjskiego! Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w powyższych aktach, tzn. ważnych dat, miejscowości, wieku oraz imion i nazwisk!

Pozdrowienia
Robert z Swecjii


Metryka zgonu Marianna Deorocka (vel Knap) rok 1889 (akt 25) Parafia Dłutowo

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =25-30.jpg


Metryka urodzenia (rok 1902 akt 142 Dłutowo) Marianna Deorocka (córka Teofila Deorockiego i Małgorzaty Tomaszewskiej)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 39-142.jpg
JolantaKa - 28-12-2013 - 13:42
Temat postu:
Witam
25.III/9.IV.1889 stawił się Fanc Laskowski lat 32 i Jan Cybulski lat 42 robotnicy zam. Nicku , zmarla 23.III... o 11 w nocy we wsi Nick Marianna Deorocka lat 60 urodzona w Mikołajkach w Prusii (?na zgięciu) a zamieszkała w Nicku przy swoim synu, córka Wojciecha i Katarzyny małż. Knap, wdowa po Ignacym zmarłym w Dłutowie.
17/30.XII.1902 zgłasza Teofil Deorocki wyrobnik zam. w Nicku lat 41, świadek Marian Leżyński lat 50 i Jan Panek lat 60 - urodzona 12/25.XII, o 5 rano z jego żony Małgorzaty z Tomaszewskich lat 40, dano imię Marianna, chrzestni: Antoni Deorocki i Franciszka żona jego.
Pozdrawiam. Jola
Baranowski_Robert - 28-12-2013 - 16:13
Temat postu: Przetłumaczenia metryki z języka rosyjskiego!
Witam ponownie,

Mam nową prośbę o przetłumaczenia metryki z języka rosyjskiego! Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w powyższych aktach, tzn. ważnych dat, miejscowości, wieku oraz imion i nazwisk!

Metryka ślubu Antoni Nowacki i Marianna Sztybor 1898 roku (akt 5) we Parafii Dłutowo

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =04-05.jpg

Metryka ślubu Antoni Deorocki i Marianna Priomska 1880 roku (akt 23) we Parafii Dłutowo

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =21-23.jpg

Pozdrowienia
Robert

PS Gdyby ktoś potrzebował przetłumaczenia lub znalezienia informacji o ewentualnych przodkach/rodzinie w Szwecji, to proszę o kontakt!
jackun - 28-12-2013 - 20:31
Temat postu: Re: Przetłumaczenia metryki z języka rosyjskiego!
Metryka nr 5
Data: 21 stycznia 1898, parafia w Dłutowie (Dłutowo, pow. działdowski, gmina Lidzbark)
Świadkowie: Jan Bruzda, lat 30, i Jan Myśliński, lat 50, obaj wyrobnicy z Nicka
Młody: Antoni Nowacki, kawaler, lat 25, syn Jakuba i Ewy z Dąbrowskich małżonków Nowackich, urodzony w Kuczborku, zamieszkały w Nicku, wyrobnik
Młoda: Marianna Sztybór, panna, lat 30, córka Franciszka i zmarłej Marianny z Przybyszewskich małżonków Sztyborów, urodzona w Dłutowie, zamieszkała w Nicku, wyrobnica
Umowa przedślubna nie została zawarta
Małżeństwo pobłogosławił ks. Wiktor Mieczkowski, administrator parafii w Dłutowie

Metryka nr 23
Data: 25 października 1880, parafia w Dłutowie (pow. działdowski, gmina Lidzbark)
Świadkowie: Jan Bartkowski, lat 37, rolnik, i Adam Psiuk, lat 28, posługacz, obaj mieszkańcy wsi Nick
Młody: Antoni Deorocki, kawaler, lat 24, syn Ignacego i Marianny małżonków Deorockich, urodzony we wsi Wylazłowo, posługacz (служитель) we wsi Zdrojek
Młoda: Marianna Pryomska, panna, lat 23, córka Walentego i Marianny małżonków Pryomskich, urodzona we wsi Gościszka, służąca we wsi Zdrojek
Zezwolenie na zawarcie małżeństwa udzielili ustnie rodzice obecni przy obrzędzie zaślubin
Umowa przedślubna nie została zawarta
Małżeństwo pobłogosławił ks. Józef Grączewski, proboszcz parafii w Dłutowie


Baranowski_Robert napisał:
Witam ponownie,

Mam nową prośbę o przetłumaczenia metryki z języka rosyjskiego! Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w powyższych aktach, tzn. ważnych dat, miejscowości, wieku oraz imion i nazwisk!

Metryka ślubu Antoni Nowacki i Marianna Sztybor 1898 roku (akt 5) we Parafii Dłutowo

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =04-05.jpg

Metryka ślubu Antoni Deorocki i Marianna Priomska 1880 roku (akt 23) we Parafii Dłutowo

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =21-23.jpg

Pozdrowienia
Robert

PS Gdyby ktoś potrzebował przetłumaczenia lub znalezienia informacji o ewentualnych przodkach/rodzinie w Szwecji, to proszę o kontakt!

Baranowski_Robert - 19-03-2018 - 18:42
Temat postu: Akt urodzenia, Deorocka - Stare Dłutowo 1886 OK
Witam,

Czy ktoś mógłby przetłumaczyć akt urodzenia Walerii Deorockiej urodzonej 1886 roku we Parafii Stare Dłutowo (akt 62)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=13&zs=0645d&sy=1886&kt=1&plik=059-062.jpg#zoom=1&x=1685&y=113

Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w powyższych aktach, tzn. ważnych dat, miejscowości, wieku oraz imion i nazwisk itp.!

Pozdrawiam
Robert z Szwecji
el_za - 20-03-2018 - 17:34
Temat postu: Akt urodzenia, Deorocka - Stare Dłutowo 1886
Chrzest - Dłutowo, 20IV/ 02.V.1886
Ojciec - Antoni Doorocki, robotnik z Nicka, lat 30
Matka - Marianna z Pryjomskich, lat 30;
Dziecko - urodzone w Nicku, 18/ 30.IV, tego roku, o 2 po północy, nadane imię - Waleria;
Chrzestni - Stanisław Trzciński i Waleria Stecka

Ela
Baranowski_Robert - 23-03-2018 - 19:35
Temat postu: Akt urodzenia, Deorocki - Stare Dłutowo 1891
Witam ponownie,

Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Deorockiego urodzonego 1891 roku we Parafii Stare Dłutowo (akt 77)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0


Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w powyższych aktach, tzn. ważnych dat, miejscowości, wieku oraz imion i nazwisk itp.!

Pozdrawiam
Robert z Szwecji
Baranowski_Robert - 23-03-2018 - 19:38
Temat postu: Akt urodzenia, Deorocki - Stare Dłutowo 1894
Czy mógłbym również prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Deorockiego urodzonego 1894 roku we Parafii Stare Dłutowo (akt 80)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w powyższych aktach, tzn. ważnych dat, miejscowości, wieku oraz imion i nazwisk itp.!

Pozdrawiam
Robert z Szwecji
kujawa_cezary - 23-03-2018 - 21:52
Temat postu:
Franciszek Deorocki urodzony 26 sierpnia /7 września/ 1891 roku we wsi Kozilas.
Syn Franciszka Deorockiego lat 35 włościanina ze wsi Kozilas i Marianny z Kowalskich lat 34.
Chrzest: 27 sierpnia /8 września/ 1891 roku w Dłutowie.
Chrzestni: Józef Rachoń i Marianny Radkie.
Wraz z ojcem stawili się: Józef Kowalski lat 40 i Franciszek Zastawny lat 30, rolnicy ze wsi Kozilas.
kujawa_cezary - 23-03-2018 - 21:55
Temat postu:
Józef Deorocki urodzony 13 /25/ lipca 1893 roku we wsi Kozilas.
Syn Franciszka Deorockiego lat 30 włościanina ze wsi Kozilas i Marianny z Kowalskich lat 30.
Chrzest: 14 /26/ lipca 1893 roku w Dłutowie.
Chrzestni: Franciszek Zastawny i Józefa Deorocka.
Wraz z ojcem stawili się: Józef Rachoń lat 70 i Antoni Kowalski lat 60, rolnicy ze wsi Kozilas.
Baranowski_Robert - 04-04-2018 - 21:04
Temat postu: OK - Akt ślubu Kwaitkowski/Dalka - Mława, 1912
Witam

Czy ktoś mógłby przetłumaczyć akt ślubu:

M, Nr 12 Mława, 1912 - Kwiatkowski Stefan i Dalka Leokadia (ślub)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=13&zs=0054d&sy=1912&kt=2&plik=007.jpg#zoom=1&x=294&y=121

Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w powyszych aktach, tzn. ważnych dat, miejscowości, wieku oraz imion i nazwisk!

Dziękuje z góry,
Robert z Szwecji
Andrzej75 - 04-04-2018 - 23:44
Temat postu:
Parafia Mława: nr 12 (wsie: Zawady i Studzieniec)
8/21 I 1912 r. o godz. 4 po południu
Pan młody: Stefan Kwiatkowski, kawaler, syn Antoniego i Marianny ze Smolińskich małżonków Kwiatkowskich, wyrobnik, urodzony w Karniewie parafii Lekowo, a zamieszkały w Zawadach, 25 l.
Panna młoda: Leokadia Dalka, panna, córka Marcina i Aleksandry z Górnych małżonków Dalków, gospodarzy, urodzona i zamieszkała w Studzieńcu przy rodzicach, 18 l.
Świadkowie: Jakub Sarnowski, 43 l., Lucjan Bęcławski, 47 l.; gospodarze ze Studzieńca.

Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi opublikowane kościele parafialnym mławskim; ojciec panny młodej, obecny osobiście, udzielił jej ustnego zezwolenia na wstąpienie w związek małżeński; nowożeńcy nie zawierali umowy przedślubnej; błogosławił ks. Władysław Biały, miejscowy wikariusz.
Baranowski_Robert - 23-12-2019 - 17:17
Temat postu: Akt urodzenia - Jan Aleksander Baranowski 1870 roku Warszawa
Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - Jan Aleksander Baranowski:

1870 rok (akt 475) Warszawa Wsz. Św.

Matka (panna) - Marianna Baranowska

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Dziękuję!
Robert Baranowski
Sroczyński_Włodzimierz - 23-12-2019 - 17:25
Temat postu: Akt urodzenia - Jan Aleksander Baranowski 1870 roku Warszawa
rodzice?
Baranowski_Robert - 23-12-2019 - 17:29
Temat postu: Akt urodzenia - Stanisław Baranowski 1871 roku Warszawa
Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - Stanisław Michał Baranowski:

1871 rok (akt 502) Warszawa Wsz. Św.

Matka (panna) - Marianna Baranowska 

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Dziękuję!
Robert Baranowski
Baranowski_Robert - 23-12-2019 - 17:32
Temat postu: Akt urodzenia - Aniela Baranowska 1882 roku Warszawa
Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - Aniela Baranowska
1882 rok (akt 973) Warszawa Wsz. Św.

Matka (panna) - Marianna Baranowska 

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Dziękuję!
Robert Baranowski
Baranowski_Robert - 23-12-2019 - 17:33
Temat postu: Akt urodzenia - Jan Aleksander Baranowski 1870 roku Warszawa
Marianna Baranowska panna
Sroczyński_Włodzimierz - 23-12-2019 - 17:44
Temat postu: Akt urodzenia - Jan Aleksander Baranowski 1870 roku Warszawa
to i w następnych dopisz, jeśli są w indeksie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
badur - 25-12-2019 - 22:06
Temat postu:
Miało miejsce w Warszawie 12/24 września 1871r o trzeciej po południu stawiła się Magdalena Galbarz? Akuszerka lat 45 mieszkająca w Warszawie na ulicy Piekarskiej pod numerem 123 w obecności Stanisława Trojanowskiego handlowca i Teodora Orańskiego nadmajstra (gdzie ?) mieszkających w Warszawie i okazali mi dziecko płci męskiej oznajmiając, że urodziło się w Warszawie 8/20 bieżącego miesiąca i roku o dziewiątej wieczorem z Marianny Baranowskiej niezamężnej służącej lat 22 na ulicy Piwnej pod numerem 103 i nieznanego ojca. Dziecku temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław Michał a rodzicami chrzestnymi byli Stanisław Trojanowski i Marianna Zasienska? a także Teodor Orański i Barbara Trojanowska. Akt ten został wszystkim przeczytany oraz przeze mnie i jednego świadka podpisany. Akuszerka i pozostali świadkowie oświadczyli, że są niepiśmienni. /podpisy/

pozdrawiam
Waldemar
Marek70 - 25-12-2019 - 23:01
Temat postu:
Jeśli to ważne, to Orański to nadmajster lub podmajster szewski.
Irena_Powiśle - 25-12-2019 - 23:18
Temat postu:
Powiedzialabym czeladnik szewski.
Sroczyński_Włodzimierz - 26-12-2019 - 00:21
Temat postu:
i nie "Warszawa Wsz. Św."
badur - 26-12-2019 - 10:48
Temat postu:
475. Miało miejsce w Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych 19/31 lipca 1870r w pół do piątej po południu. Stawiła się Agnieszka Łagocka akuszerka mieszkająca w Warszawie na ulicy Pańskiej pod numerem 1208 lat 50 w obecności Mikołaja Cykuty i Antoniego Żurawskiego obydwóch żołnierzy przy gwardyjskiej artylerii mieszkających w Warszawie … i okazali mi dziecko płci męskiej oznajmiając, że urodziło się w Warszawie w jej mieszkaniu 10/22 lipca bieżącego roku o w pół do trzeciej po południu z Marianny Baranowskiej niezamężnej służącej lat 23. Dziecku temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym nadano imię Jan Aleksander a rodzicami chrzestnymi byli Mikołaj Cykut i Katarzyna Krawczyk. Asystowali Antoni Żurawski i Waleria Kalborska.. Akt ten zgłaszającej i świadkom niepiszącym został przeczytany i przeze mnie podpisany. /podpis/
kujawa_cezary - 26-12-2019 - 11:51
Temat postu:
973.

Działo się w Warszawie w Kancelarii Parafii Wszystkich Świętych 25 dnia lipca (6 sierpnia) 1882 roku o godzinie 5 po południu. Stawiła się Marianna Brzozowska akuszerka lat 38 zamieszkała w Warszawie przy ulicy Sosnowej pod numerem 1486b w obecności Karola Raszauera służącego i Antoniego Zawady żebraka obu zamieszkałych w Warszawie pełnoletnich i okazała Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodziło się ono w Warszawie w jej mieszkaniu 20 dnia lipca (1 sierpnia) tego roku o godzinie 11 w nocy z Marianny Baranowskiej służącej niezamężnej, lat 25. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym nadano imię Aniela, a chrzestnymi jego byli Karol Raszauer i Eleonora Maciak. Akt ten po przeczytaniu przez Nas, oświadczającą i pierwszego świadka podpisano, drugi niepiśmienny.
Baranowski_Robert - 26-09-2021 - 10:15
Temat postu: OK Akt ślubu:Baranowski i Bielawska, Warszawa Wsz. Św., 1898
Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu - Stanisław Baranowski i Wiktoria Bielawska.

Warszawa Wsz. Św. Rok 1898 akt 202.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w powyszych aktach, tzn. ważnych dat, miejscowości, wieku oraz imion i nazwisk!


Dziękuję z góry,
Robert Baranowski
Baranowski_Robert - 26-09-2021 - 10:31
Temat postu: OK Akt ślubu:Chodacki i Szumigaj, Warszawa Wsz. Św., 1897
Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu - Antoni Chodacki i Weronika Szumigaj.

Warszawa Wsz. Św. Rok 1897 akt 320

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w powyszych aktach, tzn. ważnych dat, miejscowości, wieku oraz imion i nazwisk!

Dziękuję z góry,
Robert Baranowski
puszek - 26-09-2021 - 10:48
Temat postu: Akt ślubu:Baranowski i Bielawska, Warszawa Wsz. Św., 1898
Ten sam akt ślubu bardziej czytelny
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=218
Baranowski_Robert - 26-09-2021 - 11:18
Temat postu: OK ślubu: Szumigaj i Balcerowska, Warszawa-Wola św. St,1908
Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu - Andrzej Szumigaj i Stanisława Balcerowska.

Warszawa-Wola św. Stanisław, rok 1908 akt 35.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w powyszych aktach, tzn. ważnych dat, miejscowości, wieku oraz imion i nazwisk!


Dziękuję z góry,
Robert Baranowski
Marek70 - 27-09-2021 - 21:06
Temat postu: Akt ślubu:Chodacki i Szumigaj, Warszawa Wsz. Św., 1897
Robercie,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml



Warszawa par. Waszystkich Świętych 08/08/1897 o 19:00,
Świadkowie: Jan Kazimierski cieśla, Hilary Komarowski kowal, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Antoni Chodacki, kawaler, kowal, lat 21, ur. w Lipie w pow. kozienickim, syn patrz indeksy małż. Nowackich, zam.w Warszawie przy ul. Wroniej nr 1172 lit. W w par. tutejszej,
Młoda: Weronika Szumigaj, panna, służąca, lat 22, ur. w ...tawie(?) w pow. kozienickim, córka patrz indeksy niezamężnej, zam. w Warszawie przy ul. Pańskiej nr 1234 w par. tutejszej.
Marek70 - 27-09-2021 - 21:18
Temat postu: Akt ślubu:Baranowski i Bielawska, Warszawa Wsz. Św., 1898
Robercie,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml



Warszawa par. Waszystkich Świętych 22/05/1898 o 19:00,
Świadkowie: Dominik Mróz urzędnik prywatny, Jan Kazimierski stróż, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Stanisław Baranowski, kawaler, wyrobnik, żołnierz rezerwy, lat 26, ur. w Warszawie w par. Św. Jana, syn patrz indesky niezamężnej, zam.w Warszawie przy ul. Pańskiej nr 1234 w par. tutejszej,
Młoda: Wiktoria Bielawska, panna, służąca, lat 16, ur. w Jasieńcu w pow. kozienickim, córka patrz indesky małż. Bielawskich, zam. w Warszawie przy ul. Pańskiej nr 1234 w par. tutejszej.
Marek70 - 27-09-2021 - 21:32
Temat postu: Akt ślubu: Szumigaj i Balcerowska, Warszawa-Wola św. St,1908
Wola 26/01/1908 o 18:00,
Świadkowie: Władysław Buzel, Grzegorz Dąbrowski, pełnoletni wyrobnicy zam. w Kole,
Młody: Andrzej Szumigaj, lat 28, kawaler, wyrobnik zam. w Kole, ur. w par. głowaczewskiej, syn Franciszka i Antoniny zd. Wolak małż. Szumigaj,
Młoda: Stanisława Balcerowska, lat 19, panna, zam. przy rodzicach w Woli, ur. w par. czerwińskiej, córka Jana i Agaty zd. Wiśniewska małż. Balcerowskich.

Zapowiedzi w parafiach tutejszej i Św. Krzyża w Warszawie.
Baranowski_Robert - 01-02-2023 - 10:57
Temat postu: OK ślubu Bielawski i Nowak - Warszawa Nawiedzenie NMP, 1882
M, Nr 51, Warszawa, Warszawa Nawiedzenie NMP, 1882 - Edward Bielawski i Julianna Nowak

https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=1&zs=0160d&sy=1882&kt=2&plik=050-051.jpg

Dziękuję za pomoc!

Robert Baranowski
Marek70 - 02-02-2023 - 12:55
Temat postu: Akt ślubu Bielawski i Nowak - Warszawa Nawiedzenie NMP, 1882
Warszawa 07/05/1882 o 19:00,
Świadkowie: Łukasz Pęczek 31, Karol Wiśniewski 25, obaj urzędników prywatnych zam. w Warszawie pod nr 2161,
Młody: Edward Bielawski, kawaler, wyrobnik, lat 27, zam. w Warszawie pod nr 1058, ur. we wsi Ursynów w pow. kozienickim (par. Brzóza), syn żyjącego wyrobnika Wawrzyńca i jego zmarłej żony Marcjanny (Marianny) zd. wójcik
Młoda: Julianna Nowak, panna, służąca, lat 26, zam. w Warszawie pod nr 2161, ur. we wsi Byliny w pow. rawskim (par. Boguszyce), córka zmarłych rolnika Wincentego i jego żony Julianny zd. Cyniak

Zapowiedzi w par. tutejszej i Wszytkich Świętych.
Baranowski_Robert - 17-05-2023 - 21:30
Temat postu: Akt urodzenia Baranowski - św. Barbary, Warszawa, rok 1909
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Stanisława Baranowskiego
akt nr. 165, rok 1909 par. Parafii św. Barbary w Warszawie.

Rodzice: Stanisław Baranowski & Wiktoria Bielawska

Link do skanu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=1&zs=1214d&se=&sy=1909a&kt=1&plik=0163-0166.jpg&x=1844&y=88&zoom=1

Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w metryce, tzn. ważnych dat, miejscowości (adres zamieszkania), wieku oraz imion i nazwisk osób wymienionych w dokumencie.

Pozdrawiam,
Robert Baranowski
Baranowski_Robert - 17-05-2023 - 21:43
Temat postu: Akt urod. Baranowska-Wszystkich Świętych, Warszawa,rok 1899
Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Janiny Baranowskiej.
Rodzice: Stanisław Baranowski & Wiktoria Bielawska


akt nr. 1141, rok 1899, Parafia Wszystkich Świętych w Warszawie.

Link do skanu:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=8&zs=9264d&se=&sy=140&kt=1&plik=1139-1142.jpg&x=1515&y=212&zoom=1


Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w metryce, tzn. ważnych dat, miejscowości (adres zamieszkania), wieku oraz imion i nazwisk osób wymienionych w dokumencie.
Pozdrawiam,
Robert Baranowski
Baranowski_Robert - 17-05-2023 - 21:50
Temat postu: Urodzenie Baranowski - Wszystkich Świętych, Warszawa, 1901
Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Czesława Baranowskiego.

Rodzice: Stanisław Baranowski & Wiktoria Bielawska

akt nr. 2176, rok 1901, Parafia Wszystkich Świętych w Warszawie.

Link do skanu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=8&zs=9264d&se=&sy=144&kt=&plik=2175-2178.jpg&x=7&y=977&zoom=1

Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w metryce, tzn. ważnych dat, miejscowości (adres zamieszkania), wieku oraz imion i nazwisk osób wymienionych w dokumencie.

Pozdrawiam,
Robert Baranowski
Baranowski_Robert - 17-05-2023 - 21:55
Temat postu: Urodzenie Baranowski - Wszystkich Świętych, Warszawa, 1904
Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Zygmunta Baranowskiego.

Rodzice: Stanisław Baranowski & Wiktoria Bielawska

akt nr. 2197, rok 1904, Parafia Wszystkich Świętych w Warszawie.

Link do skanu:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=8&zs=9264d&se=&sy=147&kt=&plik=2195-2198.jpg&x=472&y=77&zoom=1

Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w metryce, tzn. ważnych dat, miejscowości (adres zamieszkania), wieku oraz imion i nazwisk osób wymienionych w dokumencie.

Pozdrawiam,
Robert Baranowski
Baranowski_Robert - 17-05-2023 - 22:02
Temat postu: Akt urodzenia Baranowska - św. Barbary, Warszawa, rok 1907
Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Czesława Weronika Baranowska.

Rodzice: Stanisław Baranowski & Wiktoria Bielawska


akt nr. 62, rok 1907 par. Parafii św. Barbary w Warszawie.

Link do skanu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=1&zs=1214d&se=&sy=1907a&kt=1&plik=0059-0062.jpg&x=2485&y=1754&zoom=1


Nie ma konieczności tłumaczenia całości! Wystarczy przetłumaczenie istotnych informacji zawartych w metryce, tzn. ważnych dat, miejscowości (adres zamieszkania), wieku oraz imion i nazwisk osób wymienionych w dokumencie.

Pozdrawiam,
Robert Baranowski
michal72 - 19-05-2023 - 16:37
Temat postu: Akt urodzenia Baranowski - św. Barbary, Warszawa, rok 1909
Warszawa 21.02.1909 o 15:00
Ojciec: Stanisław Baranowski robotnik warszawskich … żelaznych dróg lat 37, mieszkający w wawie pod numerem 3983
Świadkowie: Stanisław Jacz…. i Stanisław Tymiński
Dziecko: ur. 6.02 w Warszawie, nadano imię Stanisław
Matka: Wiktoria Bielawska lat 27
Chrzestni: Stanisław Jacz…? Paulina Gołębiowska

Pozdrawiam
Michał
Sroczyński_Włodzimierz - 19-05-2023 - 16:56
Temat postu:
Kolei Warszawsko-Wiedeńskiej, 3283
Jaczan?
michal72 - 19-05-2023 - 17:01
Temat postu: Urodzenie Baranowski - Wszystkich Świętych, Warszawa, 1901
Wawa 13.10.1901 r. o 16:00
Ojciec: Stanisław Baranowski, robotnik, lat 30, mieszkający w wawie przy ul. Pańskiej 1233
Świadkowie: Józef Mikulski złotnik, Hilary Komorowski kowal
Dziecko: ur w wawie 2.10 o 9:00 rano ,nadano imię Czesław
Matka: Wiktoria Bielawska lat 20
Chrzestni: Józef Mikulski i Weronika Chojnacka

Pozdrawiam
Michał
Sroczyński_Włodzimierz - 19-05-2023 - 17:07
Temat postu: Akt urod. Baranowska-Wszystkich Świętych, Warszawa,rok 1899
30 V /11 VI
zgł. ojciec dniówkowy l. 27 za. Pańska 1234
św.: Józef Kołodziejczuk dniówkowy, Filip Sieniet ? tkacz
ur:23 V / 4 VI
m: żona ojca l.18
chrzestni: Józef Kołodziejczuk, Julianna Bieniawska
michal72 - 19-05-2023 - 18:12
Temat postu: Urodzenie Baranowski - Wszystkich Świętych, Warszawa, 1904
Wawa 16.10.1904 r. o 18:00
Ojciec: Stanisław Baranowski, robotnik lat 35 mieszkający w wawie na Pańskiej 1234
Świadkowie: Stanisław Tylejski robotnik Antoni Chodacki kowal
Dziecko: ur Wawie 6.10 o 11:00, nadano imię Zygmunt
Matka Wiktoria Bielawska lat 21
Chrzestni: Stanisław Tylejski, Czesława Błaszkowska

Pozdrawiam
Michał
michal72 - 19-05-2023 - 18:27
Temat postu: Akt urodzenia Baranowska - św. Barbary, Warszawa, rok 1907
Wawa 14.01 1907 r o 15:00
Ojciec: Stanisław Baranowski, robotnik, 34 l. mieszkający w Wawie pod numerem 5283
Świadkowie: Antoni Chodacki kowal, Wawrzyniec Wacławek dorożkarz
Dziecko: ur w Wawie dziś, nadano imiona Czesława Weronika
Matka: Wiktoria Bielawska lat 25
Chrzestni: Antoni Chodacki, Hipolita Maliszewska


Pozdrawiam
Michał
elgra - 19-05-2023 - 20:17
Temat postu:
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8& ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits