Genealodzy.PL Genealogia

Potrzebuję pomocy - Jaka to miejscowość? - prośba o pomoc - j.polski

pozmirowski - 26-06-2009 - 20:21
Temat postu: Jaka to miejscowość? - prośba o pomoc - j.polski
witam.
nie mogę odczytać miejsca urodzenie Franciszka Puźmirowskiego z aktu małżeństwa par. Dzierzgowo.

mnie wychodzi na Wierzchonie - ale nie ma takiej miejscowości.
może ktoś odczyta.
pozdrawiam



http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d92 ... 9f3a7.html
Wiesław Późmirowski
Jol_Kla - 26-06-2009 - 20:34
Temat postu: pomoc w odczytaniu miejscowości
Może chodzi o Milewo-Wierzchonie ziemia ciechanowska?

Milewo:
Brzegendy, Bylice, Stare Byki, Gawary, Leśne, Mrozowe, Nadolne, Nowa Wieś, Płaczki, Pogorzel, Ruszczyny, Skubiele, Szwejki, Tabuły, Wolmiry, Zabrody, Kulki, Bolesty, Janowiec, Dąbki, Rączki, Malonki, Wierzchonie, Wypychy, Korytki

http://209.85.129.132/search?q=cache:Og ... &gl=pl

http://books.google.pl/books?id=Z841AAA ... p;resnum=3

http://209.85.129.132/search?q=cache:YB ... &gl=pl

Jolanta
Albin_Kożuchowski - 26-06-2009 - 21:58
Temat postu:
Można jeszcze tu zobaczyć, ale to potwierdza kierunek Jolanty. To raczej jest ta miejscowość: Wierzchonie Milewo.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/
pozmirowski - 27-06-2009 - 05:54
Temat postu:
Serdeczne podziękowania dla Jolanty i Albina.
jeżeli odnajdę pradziadka dam znać.
pozdrowienia.
Wiesław Późmirowski
Pańkowski_Mirosław - 06-07-2009 - 11:44
Temat postu: Proszę o pomoc odczytanie miejscowości
Witam serdecznie.
Moi przodkowie byli hutnikami szklanymi przybyłymi z Prus i osiadłymi w Hucie Sztabińskiej około 1820 roku. W aktach małżeńskich podane są miejsca ich urodzenia, lecz mam ogromny problem z ich prawidłowym odczytaniem i zlokalizowaniem. Bardzo proszę o fachową pomoc i z góry dziękuję. Mirosław
http://img512.imageshack.us/img512/305/31710925.jpg
http://img37.imageshack.us/img37/2486/210bmg.jpg
http://img222.imageshack.us/img222/2403/97731635.jpg
http://img222.imageshack.us/img222/1227/29807742.jpg
http://img195.imageshack.us/img195/5918/34176607.jpg
http://img195.imageshack.us/img195/7028/69401646.jpg
http://img231.imageshack.us/img231/8952/39822475.jpg
http://img231.imageshack.us/img231/8787/67800654.jpg
http://img231.imageshack.us/img231/667/50750325.jpg
http://img269.imageshack.us/img269/4765/30583243.jpg
Kaczmarek_Aneta - 07-07-2009 - 15:49
Temat postu:
Rzeczywiście, niezwykle trudno odszyfrować pojawiające się miejscowości, mimo, że napisane po polsku natomiast zaryzykowałabym co do pierwszego zdjęcia (img 512), gdzie nazwa miejsca urodzenia jawi mi się jako Bitou, a więc może chodzi o Bytów (niem. Bütow) ?

Pozdrawiam,
Aneta
asska1 - 07-07-2009 - 18:33
Temat postu:
Smile img 512 tam jest rzeczywiście Bitow (Bytów obecnie) a dalej Agaty z domu ? urodzonej w Kunic (To mogą być Chojnice)
img 222 - "w Hucie szklanej parafii .....
img37 - w Hucie Lubieniowskiej a teraz w Hucie Satabinskiej, w innych skanach wygląda raczej na Hutę Sztochińską
img195 w Hucie zwanej Lipowo
to moje pomysły - może Cię jakoś ukierunkują
pozdrawiam Joanna
Jol_Kla - 08-07-2009 - 13:02
Temat postu:
Szklane Huty w pobliżu Bytowa są: jedna w gminie Cekcyn druga w gminie Kartuzy, trzecia powiat kościerski czwarta wejherowski, jest tez niedaleko Lipusz i Lipowska Huta ... może to dobry kierunek poszukiwań

img 231 - tam chodzi chyba o Wielbark (parafia) http://www.wielbark.com.pl/index.php?section=9

pozdrawiam
Jolanta
Jureczko - 27-08-2009 - 13:50
Temat postu: Co to za miejscowość?
W wyszukiwarce Family search znalazłem taki wpis:
Andreas Jureczko About 1683 Legu Barkowskieg,Kr, Oppeln, Schlesien, Preussen

Czy ktoś wie o jaką miejscowość może chodzić?
Damian Jureczko
[/u]
sevek - 27-08-2009 - 14:05
Temat postu: Co to za miejscowość?
witam, może chodzi o to
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81%C4% ... _opolskie)

sevek
Opole
Jureczko - 27-08-2009 - 14:12
Temat postu: Co to za miejscowość?
Dziękuję
Do czego odnosić się może dalsza część barkowskieg ?
Muszę sprawdzić jak owe Łęgi były w przeszłości nazywane.

Jeszcze raz dziękuję
sevek - 27-08-2009 - 14:23
Temat postu: Co to za miejscowość?
Łęgi leżą w Gminie Baborów - może powinno być Łęgi Baborowskie zamiast Barkowskie,?

pozdro
sevek
opole
Jureczko - 27-08-2009 - 14:42
Temat postu: Co to za miejscowość?
Może tak być , sama lokalizacja gminy Baborów wydaje się pasować do moich poszukiwań
dzięki
Irena52 - 28-08-2009 - 22:32
Temat postu: Co to za miejscowość?
Mam wielką prośbę - pomóżcie w odczytaniu danych z linii 20, a szczególnie nazwy miejscowości urodzenia (adresy pochodzą z "jak poszukiwać rodziny ze Stanów Zjednoczonych" z dn 24.08, dot. nazwiska Fruncza):

http://img249.imageshack.us/img249/5430/funcza.jpg
http://img26.imageshack.us/img26/66/funcza1.jpg
Magdalena_Strózik - 25-09-2009 - 22:50
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Dobry Wieczór,

Bardzo proszę o pomoc w ustaleniu gdzie urodził się mój pradziadek - w akcie ślubu jest zapis, że pochodził ze wsi PYWALIN (bądź Pswalin) w "Imperii Pruskiej". Niestety nigdzie nie mogę trafić na taką nazwę miejscowości. Prawdopodobnie popełniam błąd w odczytaniu nazwy, być może też błąd popełniła osoba spisująca akt (Pradziadek mógł podać niemieckie brzmienie, które polski ksiądz zapisał po rosyjsku). Być może pewnym tropem jest to, że siostra pradziadka urodziła się w Lesznie, zakładam, że ten nieszczęsny PYWALIN mógł być gdzieś niedaleko.

Z góry dziękuję za wszelką pomoc,
Pozdrawiam serdecznie,
Magdalena Strózik
[/img]
Krzyś - 26-09-2009 - 17:51
Temat postu:
Witam

W tytule napisano: prośba o pomoc w odczytaniu.
Co ma być odczytane, skoro nie ma tekstu. Jeśli jest problem w ustaleniu nazwy miejscowości, (cyt. "prawdopodobnie popełniam błąd") proponuję , aby przedstawić skan fragmentu tekstu.
Zapewne znajdzie się ktoś na forum i przetłumaczy z rosyjskiego na polski, bądź niemiecki. Wtedy można będzie się zająć ustalaniem położenia geograficznego.

Pozdrawiam - Krzysztof Pasik
zmad - 27-09-2009 - 02:03
Temat postu:
Tekstu powinno byc duzo.
Im wiecej materialu porownawczego, tym pewniejsze odczytanie.

Zbyszek Maderski
Magdalena_Strózik - 27-09-2009 - 12:46
Temat postu:
Dzień Dobry,
Bardzo dziękuję za odpowiedź. Próbowałam wkleić zeskanowany akt do wiadomości, ale niestety sobie z tym nie radzę. Jak Państwo to robią?
Pozdrawiam serdecznie,
Magda
Pieniążek_Stanisław - 27-09-2009 - 13:13
Temat postu:
Magdo
Przeslij skan na piesta(at)hot.pl
Sprobuje pomoc
Staszek
Magdalena_Strózik - 27-09-2009 - 14:06
Temat postu:
Ogromnie Ci dziękuję - już wysłałam, mam nadzieję, że niedługo dojdzie.
serdecznie pozdrawiam,
Magda
Pieniążek_Stanisław - 27-09-2009 - 16:58
Temat postu:
Wkleiłem na fotosika

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0b8 ... c86c5.html

Chodzi o 1 wyraz z 10 linijki tekstu.
Wyraźnie według mnie pisze PYWALIN w Imperium Pruskim
Niestety nie udało mi sie odszukać takiej miejscowości ani podobnie brzmiącej. Może jakiś świerzszy pomysł?
Pozdrawiam
Staszek
Magdalena_Strózik - 28-09-2009 - 17:58
Temat postu:
Bardzo dziękuję za pomoc. Niestety nie mam żadnych innych wskazówek.
Pozostaje mi liczyć na to, że ktoś z bardziej doświadczonych użytkowników forum wpadnie na jkiś pomysł.
Pozdrawiam bardzo serdecznie,
Magda
Aftanas_Jerzy - 30-09-2009 - 02:02
Temat postu:
Po krótkich poszukiwaniach doszedłem do wniosku, że najbardziej podobnie brzmiące nazwy istniejących miejscowości w zaborze pruskim to POWALINA w powiecie Nowy Dwór Gdański lub POWAŁKI (niem. Powalken) w powiecie Chojeńskim. Dziwi jednak taka odległość od rodzinnych stron narzeczonych.
jakozak - 30-09-2009 - 13:37
Temat postu:
Tak, ja też myślę, że http://pl.wikipedia.org/wiki/Powalina


Pozdrowienia. Jola
Cieślak_Krystyna - 30-09-2009 - 18:29
Temat postu:
Wzięłabym raczej pod uwagę miejscowość POWIELIN - pow. Pułtuski, gm. Winnica, koło Nowego Dworu Mazowieckiego.
Krystyna
Magdalena_Strózik - 30-09-2009 - 20:06
Temat postu:
Ogromnie dziękuję za wszystkie sugestie. Faktycznie rodzina narzeczonego przybyła z terenów Imperium Pruskiego pod koniec XIX w i osiedliła się w Jaktorowie - zachowało się sporo zapisów w księgach parafii ewangelicko - augsburskiej w Wiskitkach. Podejrzewam, że mogło chodzić o pracę w zakładach lniarskich w Żyrardowie - ściągano tu wielu osadników z Niemiec. Pradziadek był ewangelikiem, prababka - katoliczką, w aneksach do aktów ślubów zachowała się nawet zgoda kościoła katolickiego na ich małżeństwo. Zatem ta odległość jest w jakiś sposób uzasadniona.
Jeszcze raz bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Magda
Aftanas_Jerzy - 01-10-2009 - 02:25
Temat postu:
Cieślak_Krystyna napisał:
Wzięłabym raczej pod uwagę miejscowość POWIELIN - pow. Pułtuski, gm. Winnica, koło Nowego Dworu Mazowieckiego.
Krystyna

Też tak początkowo myślałem. Jednak tereny (Pułtusk i okolice) nie należały do zaboru pruskiego, a zapis w akcie wyraźnie określa w jakim państwie leży ten Pywelin.
Magdalena_Strózik - 01-10-2009 - 14:41
Temat postu:
Powielin brzmi bardzo podobnie do miejscowości z aktu, ale z całą pewnością chodzi tu o zabór pruski, więc zostaje Powalina i Powałki. Odnalazłam akt ślubu siostry mojego pradziadka, z którego wynika, że urodziła się w Lesznie, sądziłam zatem, że ten cały Pywalin był raczej gdzieś w Wielkopolsce. Teraz już zupełnie nie wiem jak szukać. Tym bardziej, że zarówno Leszno, jak i obydwie podane przez Państwa miejscowości były silnymi ośrodkami ewangelickimi. Bo aż trudno mi uwierzyć, żeby rodzina na tyle często migrowała, że każde z dzieci urodzone było w innym regionie.
Pozdrawiam bardzo serdecznie i polecam się pamięci,
Magda
Bartos - 21-10-2009 - 22:17
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Witam,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości, pozycja 27 "Slatinsky Josef", rubryka 10 "Last Residence"

http://img291.imageshack.us/img291/6498/slatinsky.jpg

Pozdrawiam
Bartosz
Czyżewski_Bartłomiej - 21-10-2009 - 22:55
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Witam!

Ja widzę: "......... Creek"

Pozdrawiam
B. Czyżewski
andrzejkapron - 21-10-2009 - 22:59
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
La..... Co mogę załapać 3 litery f czy t?
andrzejkapron - 21-10-2009 - 23:03
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Lafoniabell Creek? Dobrze to La....bell Creek
george - 21-10-2009 - 23:58
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
andrzejkapron napisał:
Lafoniabell Creek? Dobrze to La....bell Creek

Andrzeju,
sklejasz razem dwie nazwy: ostatniego miejsca zamieszkania i celu podróży. Bartosz pyta o tą z kolumny 10 czyli o ostatnie miejsce zamieszkania.
Ale ja mam wątpliwości czy chodzi o właściwego człowieka bo nazwisko z poz. 27 w manifeście wygląda mi na Slabinsky a nie Slatinsky.

Pozdrawiam,
Jurek
Sroka_Stanisław - 22-10-2009 - 01:42
Temat postu:
Slabinsky, Lipowo (gm. Raczki, koło Suwałk)
Sroka_Stanisław - 22-10-2009 - 01:46
Temat postu:
Jednak raczej Litynia (Ukraina)
Aftanas_Jerzy - 22-10-2009 - 02:10
Temat postu:
4 miejscowości w Polsce o nazwie LUTYNIA (napisano "Lutinia")
http://pl.wikipedia.org/wiki/Lutynia
Bartos - 22-10-2009 - 22:49
Temat postu:
Dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam
Bartosz
jarekf20 - 09-11-2009 - 13:46
Temat postu: Co to za nazwa miejcowośći ?
Co to za nazwa miejscowości gdzie urodził się Michał ? Mi to wygląda na Tarbinowo ale nie było takiej miejscowośći.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4a1 ... 2388e.html

pozdrawiam
Jarek
dziękuję za podpowiedzi.
Tomek1973 - 09-11-2009 - 14:06
Temat postu: Co to za nazwa miejcowośći ?
Sarbinowo.

tomek
Virg@ - 09-11-2009 - 14:12
Temat postu: Co to za nazwa miejcowośći ?
Jarku,

ja również, choć naprawdę daleko mi do sokolego wzroku, widzę Sarbionowo.

Pozdrawiam serdecznie –
Lidia
Kaczmarek_Aneta - 13-11-2009 - 11:34
Temat postu:
Ja już chyba wyczerpałam wszystkie możliwości – może komuś uda się zidentyfikować miejsce urodzenia i powiat z aktu 649.
Wszystko niby wyraźnie napisane, ale to co odczytuję (wieś i powiat), w żaden sposób nie mogę potwierdzić w źródłach (internet, Słownik Geograficzny) Sad



Pozdrawiam,

Aneta
A.Kuba - 13-11-2009 - 12:01
Temat postu:
w akcie 650 wymieniona jest parafia Owińska http://pl.wikipedia.org/wiki/Owi%C5%84ska może iść tym tropem i coś z okolic sie dopasuje:-)

Pozdrawiam Arek
Zambrzycka_Jadwiga - 13-11-2009 - 13:46
Temat postu:
Witam Państwa.
Myślę, że w akcie 649 chodzi o wieś Przegaliny ( był folwark, Przegaliny Małe - wieś i Przegaliny Wielkie - wieś), powiat radzyński, woj. lubelskie, gmina Komarówka Podlaska. Informacje z: "Słownik Królestwa..." i "Skorowidz miejscowości...".
Pozdrawiam.
Jadwiga zZambrzyckich
Kaczmarek_Aneta - 13-11-2009 - 13:59
Temat postu:
Witam Pani Jadwigo,

i chyba przychylę się do Pani propozycji - ksiądz musiał "zjeść" kilka literek Smile

Serdecznie dziękuję,

Aneta Kaczmarek

ps. Arku, akt 650 dotyczy zdecydowanie zupełnie obcych osób (dla tych występujących w akcie 649), ale dziękuję za zainteresowanie Wink
jakozak - 10-12-2009 - 11:22
Temat postu: Prośba o odczytanie
Proszę mi pomóc odczytać nazwę miejscowości nadawcy, która znajduje się w lewym górnym rogu pocztówki.

Pozdrawiam. Jola Kozak

http://picasaweb.google.pl/jolanta.koza ... 4174451650
marwro - 10-12-2009 - 11:40
Temat postu:
Witam,

Może nie do końca pasuje ale czy nie będzie to Warszawa ul. Hoża?

Pozdrawiam

Marek
jakozak - 10-12-2009 - 12:09
Temat postu:
Ja też skojarzyłam po tej Hożej, że może to być Warszawa, tym bardziej, że nadawczyni mieszkała na pewno potem w Warszawie. I pracowała w Warszawie, ale jej adresem była Chmielna. A poza tym - tam w żaden sposób nie ma liter do nazwy Warszawa.
Wiarselow? Po niemiecku Warszawa to Warschau.

Pozdrowienia. Jola Kozak
jakozak - 10-12-2009 - 12:11
Temat postu:
A może to faktycznie Warschau z jakimś błędem?
Aftanas_Jerzy - 10-12-2009 - 13:15
Temat postu:
Tak. To jest WARSCHAU, Hoża 54-8. Może ten adres zwrotny był celowo fałszywy, bo kartka zaadresowana na Kriegsgefangenenlager (tj. Obóz dla jeńców wojenych).
jakozak - 10-12-2009 - 14:40
Temat postu:
Dzięki serdeczne. Taka mała kartka, a taki spory krok w poszukiwaniach.
Pozdrawiam przedświątecznie. Jola Kozak
Czarniok - 01-01-2010 - 17:58
Temat postu: Niemiecki herb rodu Durau + miejscowość Szlaga-Młyn
Witam!

Poszukuję informacji o niejakim Niemcu, szlachcicu, prawdopodobnie z tytułem hrabiowskim, który w XIX posiadał majątek (wraz z tartakiem) we wsi, której obecna nazwa to Szlaga-Młyn koło Kasparusa, w gminie Osiek, w powiecie Starogardzkim.

Ów hrabia nosił nazwisko Durau. Niestety źródła w internecie nie pozwalają mi zdobyć wielu informacji, jedynie wzmiankują o jego istnieniu, o tartaku i wpisaniu się w historię Kasparusa.

Przypuszczam, że moja kuzynka po kądzieli może być jego potomkinią po mieczu, prawdopodobnie z nieprawego łoża. Niestety nie mam pojęcia, jak w takim wypadku rozpocząć poszukiwania.

Myślę jednak, że bardzo pomocne byłoby ustalenie nazwy miejscowości Szlaga-Młyn w czasach jego życia (pod zaborem pruskim).

Pozdrawiam i z góry dziękuję za wszelką pomoc.
Mateusz Czerniga

PS Czy są jakieś niemieckie herbarze, w których możnaby sprawdzić występowanie tego nazwiska? M.
Tomek1973 - 01-01-2010 - 19:22
Temat postu: Niemiecki herb rodu Durau + miejscowość Szlaga-Młyn
http://www.wappenbuch.de/

Siebmacher - podstawa niemieckiej heraldyki, osiemnaście podstron. Współczuję szukania...
/Co prawda tablic z herbami jest mniej, ale to i tak kupa roboty/

pozdrawiam - tomek

Jest skorowidz!! Ale nazwiska Durau brak.
Krzyś - 01-01-2010 - 20:10
Temat postu: Niemiecki herb rodu Durau + miejscowość Szlaga-Młyn
Szlaga -> .niem -> Schlaga

Pasik Krzysztof
jolakp - 03-01-2010 - 13:28
Temat postu: Odczytanie nazwy miejscowości w Meksyku

Witam
Mam problem z odczytaniem nazwy miejscowości w której w 1865 r. zmarł mój krewny Franciszek Kucharski. Miejscowość ta leży w Meksyku. Odręczne pismo jakim jest sporządzony akt zgonu w parafii jego urodzenia nie jest zbyt czytalne, natomaist nie znalazłam nic w alegatach z tego okresu ani w aktach Komisji Rządowej Sprawiedliwości, która przesłała akt zejścia do parafii. Próbowałam także przeszukiwać internetowe mapy państwa Meksyk, w tym Google-maps, ale bez rezultatu. Niewiele informacji o państwie Meksyk jest też w Wikipedii. Proszę zatem o pomoc, może jest dostępny w internecie portal typu zumi.pl dotyczący Meksyku? Ja takiego nie znalazłam.
Ewentualnie proszę o sugestie, gdzie mogę prowadzić dalsze poszukiwania?
Dziekuję za poświęcony mi czas.
Pozdrwaiam
Jola
[img]http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7508ff5a4919fc20.html[/img]
poldecorwin - 03-01-2010 - 23:16
Temat postu: Odczytanie nazwy miejscowości w Meksyku
czesc mieszkam w Hiszpanii od lat znam tez Meksyk wiec moge pomoc . Niemoge wejsc na stronr moze przeslij mi link raz jeszcze to pomoge poldecorwin@wp.pl

pozd. Pol
Tomek1973 - 03-01-2010 - 23:28
Temat postu: Odczytanie nazwy miejscowości w Meksyku
To prawidłowy link:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/750 ... 9fc20.html

tomek
Lipnik.F.Turas - 04-01-2010 - 01:25
Temat postu: Odczytanie nazwy miejscowości w Meksyku
Może podkreśl nazwę
bo jak rozumiem tekst po polsku /trochę nieczytelny bo słaba jakość =jak wszystkie publikacje w necie/
tylko gdzie jest ten problem
janek
Fturas
Aftanas_Jerzy - 04-01-2010 - 02:32
Temat postu: Odczytanie nazwy miejscowości w Meksyku
Odczytałem coś jakby "Tecomavaca". Wyświetlił się jeden link z mapą.
http://www.inafed.gob.mx/work/templates ... 20431a.htm
jolakp - 04-01-2010 - 07:10
Temat postu: Odczytanie nazwy miejscowości
Witam
Wszystkim Panom bardzo dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Jola
jolakp - 09-01-2010 - 19:58
Temat postu:
Witam
Mam problem z odnalezieniem miejscowości znajdującej sie w dokumencie (skan w załączeniu). Nie mogę znależć ich w google, Zumi, wikipedii ani w dostępnych mapach z tego okresu, korzystalam również z pomocy w odszukaniu u pracownika archiwum lubelskiego oraz szukałam w "Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich". Dokument, który posiadam, pochodzi z roku 1922 i został spisany w Buffalo w USA, dlatego przypuszczam, że powstały błędy przy przepisywaniu tekstu przez maszynistkę. Może ktoś z Państwa pomoże mi w ich odnalezieniu lub przekaże swoje sugestie, jak mogę je odnaleźć?
Z góry dziękuję za poświęcony mi czas.
Pozdrawiam
Jola
[img]http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/28ec88f0b67f34c7.html[/img]
Bagins - 09-01-2010 - 23:42
Temat postu:
Zerknąłem na "Skorowidz miejscowści Rzeczpospolitej z oznaczeniem ... władz i urzędów". Też nie ma nic dokładnie lub w przybliżeniu. Myślę, że trzeba pozamieniać niektóre litery np "t" zamienić na "i" lub "ł". Ta Bagdrela wygląda jak Bagatela (znalazłem ale powiat zamojski). Albo "d" na "cl" - może wyjść Gocław (woj lubelskie ale bliżej Warszawy) itd.
Artur
Bea - 09-01-2010 - 23:52
Temat postu:
jolakp napisał:
Witam
Mam problem z odnalezieniem miejscowości znajdującej sie w dokumencie (skan w załączeniu). Nie mogę znależć ich w google, Zumi, wikipedii ani w dostępnych mapach z tego okresu, korzystalam również z pomocy w odszukaniu u pracownika archiwum lubelskiego oraz szukałam w "Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich". Dokument, który posiadam, pochodzi z roku 1922 i został spisany w Buffalo w USA, dlatego przypuszczam, że powstały błędy przy przepisywaniu tekstu przez maszynistkę. Może ktoś z Państwa pomoże mi w ich odnalezieniu lub przekaże swoje sugestie, jak mogę je odnaleźć?
Z góry dziękuję za poświęcony mi czas.
Pozdrawiam
Jola
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/28e ... f34c7.html

hmm... a zdawałoby się być proste, skoro tekst jest po polsku i to pisany maszynowo... a tu klops.
Mam dodatkowe dwa pytania:
1. czy dokument powstał w 1922 r. czy tylko wtedy był przepisywany ? Chodzi mi o to, czy tajemniczy "powiat godawski" leży gdzieś na mapie II Rzeczpospolitej ?
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c ... RP_adm.png
czy może dokument powstał wcześniej, a tylko wtedy był przepisywany ?

2. czy nazwiska występujące w dokumencie są naprawdę bardzo popularne ? bo może można jeszcze przy poszukiwaniach posiłkować się mapką nazwisk z moikrewni oraz naszą-klasą ? Kiedyś znalazłam miejscowość w sumie głównie dzięki temu.

dziwne jest to, ze tylko nazwy geograficzne byłyby źle napisane, a reszta dobrze... bez błędów
z nazw podobnych znalazłam tylko: Wola Studzieńska-Kolonia
a powiat - zgaduję - janowski ?
jolakp - 10-01-2010 - 08:16
Temat postu:
Witam
Bardzo dziękuję za odpowiedzi. Dokument jest orginalny pochodzi z 1922r. Nazwiska i osoby które wykreśliłam na stałe do 1958 roku mieszkały w USA. Znam pochodzenie ich rodziców bo to moi prapradziadkowie. Próbuje ich odnaleźć w celach genealogicznych mojej rodziny. "Czepiam" się wszystkich odnalezionych listów, zdjęć, dokumentów i je sprawdzam. Kontak z rodziną urwał się w latach 60. Nie wiem dlaczego.
Jedyne co mi jeszcze przychodzi na myśl to imię i nazwisko notariusza, który podpisał ten dokument nazywał się Frank Ruszkiewicz dokument ten był sporządzony w Buffalo. Sprawdzałam w zasobach archiwum lubelskiego ale o takim notariuszu nic nie znalazłam.
Dziękuję za poświęcony mi czas
Pozdrawiam
Jola
P.s
Pani Beato co ja źle robię że zdjęcia moje się nie otwierają? jestem osobą początkującą i sprawy techniczne są dla mnie jeszcze problemem.
Bea - 10-01-2010 - 18:40
Temat postu:
jolakp napisał:
Witam
Bardzo dziękuję za odpowiedzi. Dokument jest orginalny pochodzi z 1922r. Nazwiska i osoby które wykreśliłam na stałe do 1958 roku mieszkały w USA. Znam pochodzenie ich rodziców bo to moi prapradziadkowie. Próbuje ich odnaleźć w celach genealogicznych mojej rodziny. "Czepiam" się wszystkich odnalezionych listów, zdjęć, dokumentów i je sprawdzam. Kontak z rodziną urwał się w latach 60. Nie wiem dlaczego.
Jedyne co mi jeszcze przychodzi na myśl to imię i nazwisko notariusza, który podpisał ten dokument nazywał się Frank Ruszkiewicz dokument ten był sporządzony w Buffalo. Sprawdzałam w zasobach archiwum lubelskiego ale o takim notariuszu nic nie znalazłam.
Dziękuję za poświęcony mi czas
Pozdrawiam
Jola
P.s
Pani Beato co ja źle robię że zdjęcia moje się nie otwierają? jestem osobą początkującą i sprawy techniczne są dla mnie jeszcze problemem.


hmmm.. skoro dokument był sporządzony w Buffalo w 1922, to prawnika trzeba szukać tamże... a nie w Polsce.
Pytałam o nazwiska, bo posiłkując się zniekształconą nazwą miejscowości oraz mapą występowania nazwisk (tudzież portalem społecznościowym nk) kiedyś udało mi się odcyfrować nazwę (również z amerykańskiego dokumentu): Bieziatka na Bieździadka. Teraz to brzmi banalnie, ale wtedy zajęło mi sporo czasu. Bo jak się nie wie gdzie szukać, to szukać trzeba w całej Polsce i wtedy pomocny jest rozkład nazwisk na mapie (o ile nie są to popularne nazwiska typu Ruszkiewicz - bo to klops). Potem powiat po powiecie wg wikipedii, gmina po gminie - sprawdzanie nazw wsi: a nuż któraś się nada..... Może ktoś się jeszcze wypowie, kto zna prostszy sposób.
Można też spróbować któregoś ze skrótów - zakładając że migracja ludzi nie jest aż tak duża, żeby nagle cała familia przeniosła się w inny region kraju - można posprawdzać gdzie mieszkają ludzie o danym nazwisku w portalu nasza-klasa (ludzie wpisują tam konkretne nazwy wsi, bo na moikrewni są tylko powiaty). Jeśli sprawa dotyczy bardziej współczesnych czasów (jak tu: II Rzeczpospolita) można jeszcze looknąć na:
* wyszukiwarkę ogólną AP
* wyszukiwarkę nazwisk w bibliotekach cyfrowych (głównie książki telefoniczne i duże miasta)

Ja przeważnie nie mam szczęścia, "moi" się chowają przed wyszukiwarkami i trzeba szukać ręcznie.... Cool

Życzę Ci powodzenia w znajdowaniu.
W mojej rodzinie również kontakt między emigracją a Polską urwał się definitywnie koło lat 70-tych... głównie z uwagi na śmierć jednej osób korespondujących. A jej bliscy już nie kontynuowali jej dzieła (pewnie im się nie chciało, nie mieli czasu i tak się rozwiało w powietrzu). Teraz nawet nie wiadomo o czym była ta korespondencja. Ja odnalazłam z powrotem kontakt, adres - dzięki dobrym ludziom m.in. z tego portalu - teraz czekam na odpowiedź, ale nie wiem czy po 100 latach od emigracji będą chcieli nawiązać ponownie kontakt. Może ?

Beata

P.S.
nie rozumiem o co chodzi z tym "otwieraniem zdjęć". Chodzi o robienie linków ?
ja wpisuje ręcznie (bo coś te przyciski nie bardzo działają):
Kod:
[url=http://www.adres-strony.pl]napis który ma się wyświetlić[/url]

Obrazków póki co jeszcze nie umiem wklejać - też jestem początkująca Smile)
jolakp - 10-01-2010 - 20:14
Temat postu:
Dziękuję za odpowiedź. Ja Tobie również życzę owocnych poszukiwań.
Pozdrawiam
Jola
kamil_360 - 17-08-2010 - 11:59
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. polski
Witam!
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości zamieszkania rodziców właściciela książeczki. Według rodziny mieszkali oni w Grzybowie, potem w Staszowie, lecz jest to jeszcze inna nazwa, jak mniemam, albo skrót.
Z góry dziękuję za odpowiedź,
Kamil
link-> http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d52 ... d0498.html
adsk - 17-08-2010 - 13:11
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. polski
To mi wygląda na "Ditto" , czyli "Jak wyżej"

Adam
kamil_360 - 08-09-2010 - 21:49
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. POLSKI
Witam!
Proszę o rozszyfrowanie wymienionych miejscowości-z niektórymi nie mogę sb poradzić.
Dziękuję,
Kamil Śmieszek
link---> http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/822 ... 0da2e.html
Bea - 08-09-2010 - 21:54
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. POLSKI
kamil_360 napisał:
Witam!
Proszę o rozszyfrowanie wymienionych miejscowości-z niektórymi nie mogę sb poradzić.
Dziękuję,
Kamil Śmieszek
link---> http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/822 ... 0da2e.html


Kamilu, chyba coś nie tak jest z linkiem. Na stronie nie pokazuje mi żadnej załadowanej grafiki.
Flisiuk_Jacek - 08-09-2010 - 21:58
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. POLSKI
jest grafika: http://images42.fotosik.pl/221/8224cc9d8ff0da2e.jpg
dominikk - 08-09-2010 - 22:01
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. POLSKI
Witam,
wg mnie będą to: Wilno, Rowno, Aleksandrja, Bubrka, Chanjów, Mikołajów, Brody. Biała Cerkiew, Korzec, Kołki.
Pozdrawiam
Dominik
Tomek1973 - 08-09-2010 - 22:28
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. POLSKI
Toż to Kowno, a nie Rowno.

t
kamil_360 - 09-09-2010 - 17:27
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. POLSKI
Dziękuję wszystkim za odpowiedzi.
Z tego co "mówi" google, istnieje i Kowno i Rowno Very Happy, ale wiem że dziadek walczył gdzieś na wschodzie.
Nie mniej jednak, znam prawie wszystkie miejscowości, za co jestem wdzięczny.
Pozdrawiam,
Kamil
bezet - 09-09-2010 - 18:18
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. POLSKI
Kamilu, a gdzie wg Ciebie, leży ROWNO pisane po polsku w urzędowej polskiej legitymacj ? Przypuszczam,że legitymacja
jest przedwojenna a wpisy dotyczą I wojny św. i walk o granice Polski.
Obecne ukrainskie Rowno z google, jest tym samym miastem ,które przed II wojną światową,we wszystkichh urzędowych polskich dokumentach , pisano RÓWNE.
Była także wieś RÓWNO , w gminie Huszcza, w powiecie Luboml ,
w woj.wołyńskim.
Czy legitymacja jest aby na pewno przedwojenna ,poniewaz Rowno
nie brzmi po polsku?
Pozdrawiam
Zygmunt
kamil_360 - 09-09-2010 - 18:26
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. polski
T: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. POLSKI

Witam!
Oczywiście, legitymacja, a właściwie książeczka wojskowa jest z lat 20-stych XX wieku.
Wiem też ogólnie, że walczył na Ukrainie i okolicach, nie jestem dobry z geografii i historii, więc nie wiem czy chodzi o dzisiejszą czy tamtejszą (powiedział mi to dziadek, który niestety nie żyje od grudnia) i nie mam jak się dowiedzieć. Ponad to, mam 16 lat, więc proszę o wybaczenie pewnych błędów i niewiedzy.
Pozdrawiam,
Kamil
bezet - 09-09-2010 - 19:16
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. polski
Kamilu, spróbuj uzyskać informację (z rozmów z seniorami rodziny), w jakich jednostkach wojskowych służył i walczył Twój dziadek.W kisiążeczce wojskowej powinien byc wpisany nr ostatniej jednostki wojskowej dziadka. W internecie można znaleźć opisy szlaków bojowych wielu jednostek wojskowych. Sa także dostępne
opracowania książkowe na temat wszystkich pułków armii II Rzeczpospolitej. W latach 30-ych przed IIwoją św., pod auspicjami Wojskowego Biura Historycznego zostały opracowane historie wszystkich 159 pułków, pod wspólną nazwą "Historia wojenna pułków Wojska Polskiego ". Niektóre pułkowe hsitorie zostały po 1989 r. wydane ponownie.Wszystkie przedwojenne wydania, są dostępne w Centralnej Bibliotece Wojskowej w Warszawie i przypuszczam, także w bibliotekach a raczej czytelniach bibliotek wojewódzkich.Na temat walk poszczeghółnych jednostek W.P. , opublikowano wiele książek,trzeba je tylko znaleźc.Dużo ciekawych
lektur przed Tobą,Kamilu.
Zapraszam Cię także do zadawania pytań na tym forum.
Pozdrawiam
Zygmunt
kamil_360 - 09-09-2010 - 19:45
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. polski
Witam!
Wiem, dużo czytania przede mną. Niestety nikogo takiego nie mam z tej części rodziny, by spytać o detale.
Najgorsze jest to, że miałem opracować to z dziadkiem (świetnie znał historię swojej rodziny) i zmarł dzień przed umówionym terminem. Nie chciałem go męczyć, bo był to okres świąt i duzo przygotowań więc umówiłem się kilka dni po.
Natomiast w książeczce wojskowej pisze, że należał do 11 pułku ułanów(?), a wcześniej do POW.
Jeżeli chce Pan skany książeczki, mogę je wysłać na Pana e-mail.
W każdym bądź razie, dziękuję za chęć pomocy i zainteresowanie.
Pozdrawiam,
Kamil Śmieszek
bezet - 09-09-2010 - 20:24
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. polski
Kamilu ,to jesteśmy w domu.Strasznie szkoda,że nie zdążyliscie pogadać.
Z miłą chęcią pomogę Ci - w miarę sił i możliwści- poznać historię wojenną Twego dziadka.
Pozdrawiam
Zygmunt
kamil_360 - 09-09-2010 - 21:17
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. polski
W takim razie bardzo proszę o Pana e-mail, postaram się dostarczyć wszystko czym dysponuję, może razem do czegoś dojdziemy? Wiele rzeczy mam jeszcze nie zbadanych, do potwierdzenia.
Pozdrawiam,
Kamil
papakulka - 09-09-2010 - 21:56
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. polski
Kamilu wydaje mi się, że może chodzić o wojnę polsko bolszewicką, chwile pogrzebałam w internecie i w zasadzie wszystkie te miejscowości są wymieniane, może prześledź szlaki bojowe poszczególnych formacji biorących udział w walkach.
pozdrawiam
papakulka
bezet - 09-09-2010 - 23:39
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości-j. polski
kamil_360 napisał:
W takim razie bardzo proszę o Pana e-mail, postaram się dostarczyć wszystko czym dysponuję, może razem do czegoś dojdziemy? Wiele rzeczy mam jeszcze nie zbadanych, do potwierdzenia.
Pozdrawiam,
Kamil

Kamilu ,przeczytaj wiadomośc na PRIV
karolina_rzepecka - 28-02-2011 - 20:17
Temat postu: Następna nieistniejąca miejscowość?
Witam. Moja praprababka Maria Merc (zd. Bańkowska) podobno urodziła się w miejscowości Rozwasz (dzisiejsze tereny Ukrainy). Niestety dostępne mi źródła nie pozwalają odszukać tej miejscowości na mapie. Proszę o pomoc.
Szczerbiński - 28-02-2011 - 20:24
Temat postu: Następna nieistniejąca miejscowość?
Anulowano z uwagi na wielokrotny błąd na stronie
Aftanas_Jerzy - 28-02-2011 - 20:24
Temat postu: Następna nieistniejąca miejscowość?
1.Ро́зваж — село в Україні, Золочівському районі Львівської області.
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... %BE%D0%BD)
2.Ро́зваж — село в Україні, Острозькому районі Рівненської області.
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... %BE%D0%BD)
Aftanas_Jerzy - 28-02-2011 - 20:35
Temat postu: Następna nieistniejąca miejscowość?
Jest jeszcze trzecia miejscowość o podobnie brzmiącej nazwie:
Розва́жів — село в Україні, Іванківського району Київської області
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 1%96%D0%B2
karolina_rzepecka - 28-02-2011 - 20:53
Temat postu: Następna nieistniejąca miejscowość?
Dziękuję za przydatne informacje.

Pozdrawiam, Karolina
ttunin - 28-02-2011 - 21:00
Temat postu:
Karolino.
Z lewej strony menu główne: Diecezja Łucka a tam:
Rozważ - parafia Ostróg,Diecezja Łucka, wg kościelnego podziału administracyjnego z 1938 roku . Może o tę miejscowość chodzi?
Aftanas_Jerzy - 28-02-2011 - 21:07
Temat postu:
ttunin napisał:
Karolino.
Z lewej strony menu główne: Diecezja Łucka a tam:
Rozważ - parafia Ostróg,Diecezja Łucka, wg kościelnego podziału administracyjnego z 1938 roku . Może o tę miejscowość chodzi?


Ta miejscowość odpowiada drugiemu wariantowi, ale wybór należy do Autorki pytania.
karolina_rzepecka - 28-02-2011 - 21:21
Temat postu:
Najbardziej trafny jest wariant pierwszy - stosunkowo niedaleko Złoczowa, a na tym mi zależało.


Pozdrawiam, Karolina
szczesna - 28-02-2011 - 21:35
Temat postu:
Ja poszukuję Denesze k. Żytomierza. W internecie znalazłam nazwę Deneshi, czy to ta sama miejscowość????
Pozdrawiam
Joanna
Aftanas_Jerzy - 28-02-2011 - 21:52
Temat postu:
szczesna napisał:
Ja poszukuję Denesze k. Żytomierza. W internecie znalazłam nazwę Deneshi, czy to ta sama miejscowość????
Pozdrawiam
Joanna


Дениші́ — село в Україні, в Житомирському районі Житомирської області.
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0% ... 1%88%D1%96
marbl - 28-02-2011 - 22:01
Temat postu:
Za słownikiem
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... V_cz.1/401
marek
ttunin - 01-03-2011 - 09:42
Temat postu:
Karolino.
Parafia Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny w Ostrogu, erygowana w 1442 roku, kościół ostatni murowany z 1897 roku. Do parafii należały: Ostrog, Badówka, Biełoszów, Biełoszowskie futory, Bielmaż, Bór, Chorów, Derewiańcze: Małe, Wielkie; Hremiacze wieś, futor, Mrozów, Hucisko, Jełomalin, Karczunek Hrozowski, Kurhany Luczyn, Michampol, Międzyrzec, Mohylany -Blok, Monastyrek Nowomalin (kaplica zamkowa z XVII w.) Pieszczanka, Podobanka, Poniatówka, Popowce, Rozważ, Stójło, Striełków, Toczewiki, Wielbowno, Wierzchów, Zawidów, Zawidowskie futory. Miejscowości leżały w gminach Chorów, Nowomalin Sijańce pow. Zdołbunów. W 1938 roku parafia liczyła 3235 wiernych. Po 1945 roku zamieniono kościół na halę sportową, ale obecnie w 1990 roku zwrócono go wiernym.-wg. http://wolyn.ovh.org/
Aftanas_Jerzy - 01-03-2011 - 13:52
Temat postu:
Witam!
Mam nadzieję przeczytać jakąkolwiek informację o wynikach poszukiwań "sympatyczek" Joanny i Karoliny, np.: czy nasze podpowiedzi były trafne i wystarczające?
karolina_rzepecka - 01-03-2011 - 17:04
Temat postu:
Witam, informacje są bardzo przydatne. Rozjaśniło mi to drogę to odnalezienia moich przodków. Szkoda tylko, że rodzina nie może mi więcej pomóc i jako siedemnastolatka muszę pracować sama. Jednak wynagradza mi to satysfakcja jaką zyskuję.

Pozdrawiam i bardzo dziękuję, Karolina
karolina_rzepecka - 01-03-2011 - 17:04
Temat postu:
Witam, informacje są bardzo przydatne. Rozjaśniło mi to drogę to odnalezienia moich przodków. Szkoda tylko, że rodzina nie może mi więcej pomóc i jako siedemnastolatka muszę pracować sama. Jednak wynagradza mi to satysfakcja jaką zyskuję.

Pozdrawiam i bardzo dziękuję, Karolina
szczesna - 01-03-2011 - 19:37
Temat postu:
Witam
Przypuszczam, że to będą te Denesze. Znalazłam nawet historię tej wsi i majątku. Szkoda tylko, że dzieje zaczynają się od czasów przejęcia majątku przez Ukraińców, a nic nie ma o mieszkających tam (do roku 1866) Polakach.
Taka nasza trudna historia.
Pozdrawiam
Joanna
algaa - 02-03-2011 - 13:10
Temat postu: Prośba w odczytaniu
Witam zwracam sie z ogromną prośbą o odczytanie wsi w jakiej odbył się chrzest,oraz nazwisko panieńskie Agnieszki z ...... mam problem z odczytaniem


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/407 ... e82d6.html

Bede wdzięczna za info.

Pozdr Agnieszka.
Worwąg_Sławomir - 02-03-2011 - 13:21
Temat postu: Prośba w odczytaniu
Socha, par. Radziwie:
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/958
Agnieszka z Borowskich.
Bełc_Paweł - 02-03-2011 - 13:32
Temat postu: Prośba w odczytaniu
Ja bym jeszcze uzupełnił o 2 ciekawe linki

http://www.archiwum.plock.com/acts_radz ... ok=poka%BF
oraz
http://www.plock24.pl/fusion/readarticl ... cle_id=122
troche o okolicy
Nejman_Andrzej - 15-03-2011 - 20:45
Temat postu: Jaka to miejscowość? - proszę o pomoc
Witam,


mam problem z odszyfrowaniem nazwy miejscowości, która widnieje na akcie ślubu mojego krewnego - mimo, że nazwa jest w języku polskim (akt z AP Włocławek). Jest tam informacja, że miejscowość ta leżała wtedy w Prusach.

Poniżej podaję link do tego aktu - zaznaczyłem różową strzałką nazwę tej miejscowości - jest ona przeniesiona do drugiej linijki i może przez to te problemy:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8ae ... dac89.html


Gdyby ktoś z Was mi pomógł - byłby bardzo wdzięczny, ponieważ miejscowość ta pozwoliłaby mi odkryć dalszą część mojej rodziny.

Pozdrawiam serdecznie
Artur
basiaps - 15-03-2011 - 20:59
Temat postu:
Optowałabym za nazwą Toszek, po niemiecku Tost. Od roku 1742 w granicach pruskich. Info: http://www.poznaj.slask.pl/toszek

Pozdrawiam serdecznie,
Basia
anowi1958 - 15-03-2011 - 21:04
Temat postu:
Ja odczytuję to "urodzonym w Łąsku". Łąsko - wieś w woj. kujawsko-pomorskim.

Iwona
Jado - 15-03-2011 - 21:17
Temat postu: Re: Jaka to miejscowość? - proszę o pomoc
Artur_Kin napisał:
Witam,


mam problem z odszyfrowaniem nazwy miejscowości, która widnieje na akcie ślubu mojego krewnego - mimo, że nazwa jest w języku polskim (akt z AP Włocławek). Jest tam informacja, że miejscowość ta leżała wtedy w Prusach.

Poniżej podaję link do tego aktu - zaznaczyłem różową strzałką nazwę tej miejscowości - jest ona przeniesiona do drugiej linijki i może przez to te problemy:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8ae ... dac89.html


Gdyby ktoś z Was mi pomógł - byłby bardzo wdzięczny, ponieważ miejscowość ta pozwoliłaby mi odkryć dalszą część mojej rodziny.

Pozdrawiam serdecznie
Artur


Prusy to dość szerokie pojęcie,biorąc pod uwagę paletę nazw miejscowości.ale z tego co odczytałem poza tą miejscowością ,chodzi o kolejne dwie Borek,Luszkowo (Luśkowo).Oczywiście jak każdy biorąc pod uwagę częstotliwość występowania nazw miejscowości w Polsce mogę się mylić.

http://img703.imageshack.us/img703/9599/tvix004.jpg

86-150 Łążek, Pow.Świecki, Kujawsko-Pomorskie

Jacek
Grzegorz.Gogacz - 17-03-2011 - 14:07
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
Witam,
mam problem z odczytaniem miejscowości w której urodził się mój prapradziadek. Mam pewne podejrzenia ale chciałbym się upewnić.
http://imageshack.us/photo/my-images/225/123sdu.jpg/

Uploaded with ImageShack.us
Aftanas_Jerzy - 17-03-2011 - 14:40
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
Wydaje się, że chodzi o Bamberg w Bawarii. Z tych okolic pochodzili koloniści niemieccy zwani u nas Bambrami.
mgorecka - 17-03-2011 - 17:22
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
Moim zdaniem chodzi o Bromberg czyli Bydgoszcz

Małgosia
Wakarecy_Marek - 17-03-2011 - 20:24
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
Rzecz jest dość dziwna. Zapisano, że Fryderyk urodził się w Bambergu w Prusach. Kłopot w tym, że według mojej wiedzy miasto Bamberg nie było nigdy w Prusach a nawet Bawaria (na terenie której jest) konkurowała z Prusami. Być może jest to zwykła pomyłka zapisującego i rację ma Małgosia.

Marek
Łucja - 17-03-2011 - 20:35
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
Może cały dokument dałby więcej informacji, data, miejsce, chyba tego nie widać na tym wycinku. A i inne informacje o osobach tam wymienionych.

Ł.
marbl - 17-03-2011 - 21:03
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
To jest napewno Bydgoszcz - Bromberg napisane przez tzw r fracuskie, ja zawsze takie r piszę
marek
Grzegorz.Gogacz - 18-03-2011 - 09:09
Temat postu: Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
Akt ślubu jest z roku 1859, z miejscowości Łomna (pod Warszawą). Niestety inne informację z tego dokumentu nie wnoszą światła w tą historię. Świadkowie, rodzice i panna młoda byli miejscowi, jedynie dziadek był "osiadły".
Aftanas_Jerzy - 18-03-2011 - 20:41
Temat postu:
Witam!
Po przeanalizowaniu wszystkich Waszych uwag i sprawdzeniu polsko-niemieckiej konkordacji nazw miejscowości z terenów dzisiejszej Polski (wraz z nazwami w wersjach historycznych), proponuje rozważyć nast, warianty miejsca urodzenia:
1. Bydgoszcz - zapis, ale nie Bromberg, lecz wg wcześniejszej wersji niemieckiej Bramberg (chociaż brakuje mi literki 'r', którą ksiądz w pozostałych miejscach zapisuje inaczej niż sugeruje Marek),
2. Braniewo - niemiecka wersja wcześniejsza Brunsberg (później Braunsberg, spolszczona na Brunsberga, Brunsberk),
3. Bamberg w Bawarii, która rzeczywiście dopiero od 1870 roku weszła w skład cesarstwa Niemieckiego,o tym fakcie ksiądz mógł nie wiedzieć. Emigracja chłopów- katolików z tamtych terenów (Bambrów) była znacząca, najpierw w XVIII wieku do Poznania na tereny okoliczne wyludnione wtedy przez epidemie cholery. Mogli być w tej lub późniejszej fali osadnicy niemieccy w Gminie Czosnów, którzy ....." stworzyli specyficzną kulturę materialną zagospodarowując obszary zalewowe w dolinie Wisły, obecnie Kazuń Nowy i Cząstków Mazowiecki".
http://www.czosnow.pl/viewpage.php?page_id=2
Przemawia też za tym wariantem (choć niezbyt silnie) współczesny rozkład tego nazwiska w Polsce, oraz w Niemczech (występuje też w Bambergu)
Urszula-Rzepecka - 18-03-2011 - 21:23
Temat postu:
Jako indeksująca parafię Łomna i zainteresowana osadnikami dorzucę swoją "cegiełkę"
w roku 1829 akt 15 biorą ślub Jan Allmert i Elżbieta Petz
oboje urodzeni w Buber
akt dostępny w metryki.pl
A ksiądz mocno "przekręcał" nazwiska
Pozdrawiam
Grzegorz.Gogacz - 19-03-2011 - 08:44
Temat postu:
Dziękuje za okazaną pomoc i sugestie. Przeszukam zasugerowane miejscowości, mam nadzieję jeszcze na jakieś aneksy lub skorowidze o które muszę spytać w archiwum.

Urszula-Rzepecka napisał:
Jako indeksująca parafię Łomna i zainteresowana osadnikami


Pokłony za wykonaną pracę, dzięki między innymi Pani pracy udało mi się doprowadzić wiele gąłęzi mojego drzewa przed rok 1800 !
Urszula-Rzepacka napisał:

A ksiądz mocno "przekręcał" nazwiska
Pozdrawiam


Dokładnie, moi przodkowie występują w wariantach Zomerfeld, Sommerfeld, Somerfeld. Na szczęście indeksatorzy czuwają Smile
algaa - 12-04-2011 - 15:01
Temat postu: Pomoc w oczytaniu słów z aktu ślubu
Zwracam sie z prośbą w odczytaniu kilku słow w akcie ślubu:

Wincenty Kusociński urodzony w Ża... ? z Antoniego i Marianny ...... ?


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0cd ... d675a.html


Z góry dziekuję za info.

Pozdr Agnieszka.
jakozak - 12-04-2011 - 15:15
Temat postu: Pomoc w oczytaniu słów z aktu ślubu
z Nagurskich, ale miejscowość nie wiem. Nie ma w necie żadnego Zanomoża, Żanomoża i prze rz też nie ma
algaa - 12-04-2011 - 15:26
Temat postu: Pomoc w oczytaniu słów z aktu ślubu
Własnie zagadką jest miejscowość ? Moze uda sie jednak rozwikłać nazwę miejscowości.

Agnieszka.
jakozak - 12-04-2011 - 15:32
Temat postu: Pomoc w oczytaniu słów z aktu ślubu
Szukam w necie, co mi tylko do głowy wpadnie, ale na razie bez skutku
Jol_Kla - 12-04-2011 - 17:25
Temat postu: Pomoc w oczytaniu słów z aktu ślubu
mapy Guberni Płockiej:
http://www.nobiles.republika.pl/boziewicz.html
pozdrawiam
Jola
Grzegorz.Gogacz - 13-04-2011 - 13:59
Temat postu:
Sprawdzone ślady: Fryderyk Sommerfeld

1. Bydgoszcz. Wg bazy PRADZIAD nie ma metryk z okresu urodzenia mojego dziadka. Nasuwa mi się pytanie czy mógł się urodzić w rodzinie ewangelicko-augsburskiej i potem wziąć ślub w kościele katolickim ?

2. Braniewo. Nie ma akt z tego okresu.

3. Bamberg. Korespondencja z Archiwum miasta Bamberg

Sehr geehrter Herr Gogacz,
Ein Blick in unsere vorhandenen Findmittel ergab keinen Hinweis auf Ihren Ururgroßvater mit dem Namen "Sommerfeld", der in Bamberg geboren sein soll. Es wäre natürlich auch denkbar, dass er aus einem Ort im Landkreis Bamberg stammt. Hier wären andere Einrichtungen wie Staatsarchiv oder Archiv des Erzbistums zuständig Weiterführende familiengeschichtliche Nachforschungen unsererseits sind allerdings gebührenpflichtig. Dabei richtet sich diese Gebühr nach dem Zeitaufwand, der pro angefangene Halbstunde â‚Ź 18,00 beträgt. Eine Erfolgsgarantie ist damit jedoch nicht verbunden.
Mit freundlichen Grüßen

Tłumacząc na szybko, w swoich bazach nic nie znaleźli a przeszukanie okręgu Bamberg wymaga zamówienia kwerendy.

Czyli na razie ta gałąź pozostanie nie zbadana z powodu braku środków finansowych.
Grazyna_Gabi - 15-04-2011 - 19:18
Temat postu:
Grzegorzu,
Jest jeszcze jedna miejscowosc Bamberg, obecnie w granicach Czech.
Raczej chodzi o wies, Bamberg to teraz Babín (Babí), gmina Jenín/Kodetschlag, pow. Krummau, poludniowa Bohemia.
Wykazana w ponizszych linkach:
http://www.sudeten.at/wDeutsch/wersindw ... wald.shtml
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deut ... scher_Orte
http://www.zanikleobce.cz/index.php?men ... p;okr=3302

http://cs.wikipedia.org/wiki/Jen%C3%ADn
powiat
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cesk%C3%BD_Krumlov

Pozdrawiam
Grazyna
Worwąg_Sławomir - 15-04-2011 - 19:47
Temat postu:
Można jeszcze zamówić mikrofilmy od mormonów, np:
https://familysearch.org/search/catalog ... m%2F211094
algaa - 10-05-2011 - 13:52
Temat postu: Pomoc w oczytaniu słów z aktu ślubu
Witam

Niestety nie znalazłam na mapie miejscowocci Żanomoża guberni płockiej

Zwracam sie jeszcze raz o pomoc w odczytaniu miejscowosci z aktu ślubu.

Pozdr Agnieszka.
Mokosza - 25-05-2011 - 09:36
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
Witam wszystkich i bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości podkreślonej na czerwono.

http://www.abload.de/img/aktmaleznstwanazwans80.jpg

Mnie się ona niestety z niczym nie kojarzy

Pozdrawiam
Mokosza
marysia13 - 25-05-2011 - 10:22
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
Witam
Zapis wygląda jakby brzmiał tak :
... w Gonsavie Mieście w Województwie Poznańskim...
Nie mam pewności co do tej nazwy, ale może to coś z tym związane .

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... V_cz.1/490

Pozdrawiam Marianna.
ewa_os - 25-05-2011 - 10:44
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
także w Słowniku tom II str 508

Ewa
Mokosza - 26-05-2011 - 23:49
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
Bardzo dziękuję za szybką pomoc. To na pewno się zgadza

Pozdrawiam
Mokosza
Bett - 17-06-2011 - 11:25
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
Witam.
Mam prośbę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości, język polski, to musi być gdzieś blisko Izbicy Kujawskiej, plus dwa wyrazy po rosyjsku z drugiego skanu.
Pozdrawiam, Bett
Sawicki_Julian - 17-06-2011 - 11:41
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
Witam ,według mnie pierwsze to ; w Cząstkowie zrodzona ,drugie się nie otwiera . Pozdrawiam - Julian
marysia13 - 17-06-2011 - 11:57
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
Witam
Ja odczytuję jako : ...w Częstkowie...
Pozdrawiam Marianna.
beatabistram - 17-06-2011 - 12:42
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
Moze tez byc Czystkowie, postaraj sie wstawic wiecej tekstu
pozdrawiam Beata
Bett - 17-06-2011 - 14:48
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
Cząstkowa, Czystkowa ani Częstkowa niestety nie ma w okolichach Izbicy, w tym cały problem.
Pozdrawiam, Bett
maziarek - 17-06-2011 - 15:27
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/93e ... 789c8.html
...., lat trzydzieści pięć, urodzona w parafii Szczegocin pod Łęczycą, mieszkająca przy mężu...


Pozdrawiam
Bogusław

Bett - 17-06-2011 - 15:30
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
Dziękuję.
Lucyna
marysia13 - 17-06-2011 - 15:30
Temat postu: Trudna do odczytania nazwa miejscowości
Witam
Myślę, że jednak może to być miejscowość Częstków. W akcie wymieniona jest też miejscowość Wietrzychowice. Obie te miejscowości były kiedyś [ nie wiem jak teraz] w powiecie Kolskim.
Podaję linki do opisu miejscowośći.
Częstków: http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/852
Wietrzychowice: http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... m_XIII/430
Wietrzychowice to była parafia Izbica.
Pozdrawiam Marianna.
Bett - 17-06-2011 - 16:35
Temat postu:
Może i racja, Bierzwienna blisko Izbicy. Dziękuję serdecznie.
Luna
Bett - 17-06-2011 - 18:38
Temat postu:
Już mam!!! Miałaś rację. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/29f ... ae2ba.html Wielkie dzięki Marysiu.
Bett
MagdaBilska - 26-06-2011 - 20:10
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu i lokalizacji miejscowości
Witam. Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy i lokalizacji miejsca urodzenia pana młodego. Ja odczytuję jako Łaszczków ?? "we wsi y gminie Łaszczkowie ?, w obwodzie i ? Lubelskim"
Co to za wieś i gdzie znajduje się obecnie?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 63483.html

Dziękuję
Magda
marbl - 26-06-2011 - 20:22
Temat postu:
W okolicach Lublina jest wieś Łuszczów gm. Łuszczów, parafia Kijany obecna nazwa to (Łuszczów/Lublina) Łuszczów Pierwszy gm. Wólka Lubelska. W pow. lubartowskim wieś Łuszczowa, należąca do par. Kock
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/833
marek
Sawicki_Julian - 26-06-2011 - 20:59
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu i lokalizacji miejscowości
Witam , mnie wychodzi tak ; parafia Tuchomin , kawaler ze wsi i gminy w Łasuwnie w obwodzie i województwie Lubelskim , panna z wsi Niedźwiadka , najpewniejsze to ta Niedźwiadka w Lubelskim . Pozdrawiam - Julian
MagdaBilska - 26-06-2011 - 21:20
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu i lokalizacji miejscowości
Dziękuję za sugestie. Akt jest z parafii Tuchowicz. Być może chodzi o Łuszczów bo to dość blisko.
Magda
jart - 31-07-2011 - 21:58
Temat postu: Nazwa miejscowości
Witam

Chciałbym poprosić o pomoc - mam problem z rozszyfrowaniem miejscowości występującej w akcie małżeństwa jednego z przodków:

rzecz dotyczy terenów Gubernii Augustowskiej -
wieś... no właśnie - jaka?


cały akt:
http://szukajwarchiwach.pl/72/164/0/-/24/skan/widok/46G676RGbzEs27jTBRGsnw/

Nie wiem czy jakaś pomroczność mnie ogarnęła ale nic poza Kuszczuwką nie mogę wymyślić - a tej z kolei źródła nie wymieniają...
Pieniążek_Stanisław - 31-07-2011 - 22:12
Temat postu: Nazwa miejscowości
Czytam to : we wsi Kuszewirce.
Staszek
Maryla_Celmer - 31-07-2011 - 23:04
Temat postu: Nazwa miejscowości
A moze Kleszczewie? Taka wies jest kolo Suwalk; moze to byla gubernia augustowska w czasie, kiedy metryka byla pisana.
Maryla
jart - 31-07-2011 - 23:28
Temat postu: Nazwa miejscowości
Dzięki za odzew, pomroczność mi jakby przechodzi bo czytając cały akt wpadłem na jeszcze jeden trop:

- jeśli stwierdzenie "Michał na wyrobku zamieszkały w Wsi X" odnosi się do "teraźniejszości" - tzn momentu sporządzania aktu który został spisany na Tarchominie - dzisiaj dzielnicy Warszawy), to może "Kuszczuwka" to dzisiejsza Choszczówka? Na mapie - rzut kamieniem od Tarchomina, a okolica - Białołęka Dworska - była chyba dobrym miejscem na wyrobek, przynajmniej z nazwy ...

Ma sens taka hipoteza?


Jeśli tak to trochę wprowadziłem w błąd z Gubernią Augustowską - za co przepraszam.
Sawicki_Julian - 31-07-2011 - 23:30
Temat postu: Nazwa miejscowości
Chyba Koszczowie , ten ksiądz pisze o jak u np. gudzine - Julian
kwroblewska - 31-07-2011 - 23:48
Temat postu: Nazwa miejscowości
wg mnie zapis miejscowosci to- w Koszczowce - o niedomkniete jak w np wieś Jasionowka
ale dosc czesto w aktach spotykałam, że zamiast Ch pisano K np nazwisko Chrzanowski zapisywano Krzanowski, sądzę że w tym przypadku jest podobnie i miejscowośc to Choszczówka


Krystyna
Sroczyński_Włodzimierz - 01-08-2011 - 01:18
Temat postu: Nazwa miejscowości
przychylam się do zdania Krystyny, gubernia augustowska zdaje się, że nie ma większego znaczenia dla zamieszkania ojca młodego, z najbliższych Tarchominowi dzisiejsza Choszczówka najbardziej zbliżona
wypadałoby kilka roczników przejrzeć zwracając na to uwagę
Kaczmarek_Aneta - 01-08-2011 - 14:41
Temat postu:
Z pewnością chodzi o Koszczówkę (tudzież Koszczuwkę, Choszczuwkę) - dzisiejszą Choszczówkę:
http://www.holland.org.pl/art.php?kat=obiekt&id=20

Pozdrawiam
Aneta
jart - 01-08-2011 - 21:13
Temat postu:
Dzięki wszystkim za sugestie i informacje.
Czyli jednak Choszczówka. Być może uda mi się uzyskać potwierdzenie w innych dokumentach.
Joanna_K_ - 07-08-2011 - 21:11
Temat postu:
Witam,

Będę wdzięczna za pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia i zamieszkania (Secemin?)






Asia
PiotrGerasch - 07-08-2011 - 21:20
Temat postu:
Krzelów/Secemin
pozdrawiam
Piotr
donchichot - 07-08-2011 - 21:30
Temat postu:
Wydaje mi się, że miejsce zamieszkania to Secemin pow. włoszczowski, a miejsce urodzenia to Krzelów pow.jędrzejowski.
Joanna_K_ - 07-08-2011 - 21:52
Temat postu:
Dziękuję Panom Smile
Wiciu - 01-10-2011 - 21:30
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy - akt po polsku
Witam

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości, w których urodzili się pan młody z aktu nr 10

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =10-15.jpg

dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
Kaczmarek_Aneta - 01-10-2011 - 22:24
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy - akt po polsku
Ja tu widzę Bierzyce, ale "nie widzę" takiej miejscowości w guberni sandomierskiej Confused

Pozdrawiam

AK
Jones_Magdalena - 02-10-2011 - 00:15
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy - akt po polsku
Zgadzam się z Bierzycami Anety. Ewentualnie jeszcze mogło by może być Bierogce bądź Biczogce, ale tego też nie ma w GS (ani nawet nie brzmi to zbyt naturalnie), więc pewnie to fałszywy trop...

Pozdrawiam.

Magda
Worwąg_Sławomir - 02-10-2011 - 01:55
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy - akt po polsku
Stawiam na Beszyce, powiat sandomierski, parafia Koprzywnica
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/162
maria.j.nie - 02-10-2011 - 03:51
Temat postu:
Witam

Odczytuje - Bieszyce (1840?)
http://dir.icm.edu.pl/pl/?find_in=fullt ... 56&y=2

„…W skład gm. Wchodzą: Bieszyce dolne, B.-gór-ne , Błonie, Cegielnia … Gnieszowice … ”
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/385

Stawiam jak Sławek na pow. sandomierski - Parafia Koprzywnica

Parafia Koprzywnica http://parafie.genealodzy.pl/index.php? ... p;pid=3550 (księgi od 1810r)

Pozdrawiam serdecznie Maria
Kaczmarek_Aneta - 02-10-2011 - 11:47
Temat postu:
Tak jest - Sławek i Maria - mają rację Wink

Pozdrawiam

Aneta
Wiciu - 02-10-2011 - 12:20
Temat postu:
bardzo dziękuję wszystkim za pomoc !

pozdrawiam

Paweł Witczak
Grabska_Iwona - 02-10-2011 - 21:00
Temat postu:
Witam,
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia pana młodego.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/dd8 ... d5133.html
Dziękuję serdecznie i pozdrawiam
Iwona
Aftanas_Jerzy - 02-10-2011 - 21:40
Temat postu:
Ja odczytuję: wieś Drugno.
RoRo500 - 03-10-2011 - 16:25
Temat postu:
Ja tu raczej widzę: Друпю
Czyli Drupia
być może obecny Modecin
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_II/166

Pozdrawiam,
Roman
Grabska_Iwona - 05-10-2011 - 09:19
Temat postu:
Bardzo dziękuję!
Pozdrawiam
Iwona
Śmiech_Michał - 06-12-2011 - 20:47
Temat postu: Prośba o pomoc w odnalezieniu miejscowości. Zdjęcia aktów
Z góry przepraszam za słabą jakość zdjęć, innych nie posiadam.

Prosiłbym o pomoc w identyfikacji miejsc urodzenia Stanisława, Wojciecha i Konstantego.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... b41c1.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 2d2dc.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... dfda9.html

Akt nr 19 Choszciewice? Nie ma takiej wsi w geograficznym słowniku miejscowości słowiańskich...

Akt urodzenia Wojciecha- Koszczewiec? j.w

Akt urodzenia Stanisław- Budy Popielarskie Zatorskie. O co chodzi z tym zapisem? w lewym górnym rogu widać końcówkę nazwy "szczewiec"?

Będę bardzo wdzięczny za jakąkolwiek pomoc. Przekopałem wszystkie książki w domu i bibliotece, nic nie znalazłem.

Kłaniam się- Michał
Ela_Synowiec - 06-12-2011 - 21:45
Temat postu: Prośba o pomoc w odnalezieniu miejscowości. Zdjęcia aktów
Nie chodzi przypadkiem o Koszczewiec w powiecie sierpckim?
polecam wpisac nazwe tej miejscowosci w google

pzdr
Ela
Piotr_Juszczyk - 06-12-2011 - 21:56
Temat postu: Prośba o pomoc w odnalezieniu miejscowości. Zdjęcia aktów
Zapytałbym starszych ludzi. Z jednej strony masz rzekę Narew która ogranicza wielkość parafii. Nazwy nie musi być w słowniku. Wiele nazw miało charakter lokalny i potoczny. Ja tam widzę Koszczewiec, może to jakaś część miejscowości Zatory obecnie. Moja mama znała nazwy używane w XIX wieku, nawet jeśli ich na mapach nie ma już.
Albin_Kożuchowski - 06-12-2011 - 22:41
Temat postu:
Witam.
Z załączonych zdjęć wynika, że ta miejscowość znajdowała się w gminie Zatory w pow. pułtuskim. Podana nazwa Koszczewiec lub Choszczewiec może być nazwą lokalną /tak jak pisze Piotr/. Trzeba patrzeć na inne metryki dot. tej rodziny, jakie tam miejscowości występują i wtedy porównać te nazwy.
jart - 06-12-2011 - 23:21
Temat postu: Prośba o pomoc w odnalezieniu miejscowości. Zdjęcia aktów
Witam

Ja widzę tam "Choszciwiec - parafia i gmina Zatorska, obwodu Pułtuskiego". Może tutaj ktoś pomoże -> https://zator.fora.pl/
alzheimer - 06-12-2011 - 23:41
Temat postu: Prośba o pomoc w odnalezieniu miejscowości. Zdjęcia aktów
Koszczewiec był to folwark w powiecie sierpeckim

Pozdrawiam
Śmiech_Michał - 07-12-2011 - 08:30
Temat postu: Prośba o pomoc w odnalezieniu miejscowości. Zdjęcia aktów
Dzięki Włodek. Jeszcze jedno małe pytanie- z którego roku jest to mapa?
Sroczyński_Włodzimierz - 07-12-2011 - 08:34
Temat postu: Prośba o pomoc w odnalezieniu miejscowości. Zdjęcia aktów
Nie ma za co, odrobisz przy fotografowaniu - zadzwonię za parę godzin:)
a chyba 1839-1840 (mniejsza szansa, że 1860) teraz nie sprawdzę. Jeśli masz jakiś nośnik typu pamięć USB to sobie przygotuj.
Pozdrawiam
P.S. link kasuję, miejsca mało
kotik7 - 03-01-2012 - 23:56
Temat postu: Iwonice-czy taka miejscowość kiedykolwiek istniała?
Witam,
dzisiaj czytając akt ślubu mojego przodka z parafii w Zduńskiej Woli dowiedziałem się, że urodził się on w miejscowości Iwonice.
Niestety, po sprawdzeniu tej nazwy w Internecie okazało się że takiej miejscowości nie potrafi wskazać nawet Google. Zerknąłem do Słownika Geograficznego K.P. i znazłem tylko Iwonińce w gm. Latyczów oraz Iwonowice z odnośnikiem do Iwanowic. Są to miejsca dość odległe od Zduńskiej Woli.

Na stronie TPA zaś znalazłem wieś Piwonice lub Piwnice, obecnie dzielnicę Kalisza.

Proszę o pomoc w ustaleniu, czym tak naprawdę są Iwonice.
Dodam, że pismo w akcie było doskonale czytelne więc mój błąd raczej nie wchodzi w rachubę. Akt pochodzi z 1856 roku.

Pozdrawiam,Kuba
basiaps - 04-01-2012 - 09:45
Temat postu:
Dokładnie na północ od Zduńskiej Woli leży wieś Iwonie, gmina Zadzim.
Może Twój przodek wraz z innymi kuzynami, kolegami wyprowadził się właśnie z tej miejscowości?
Na początku XIX w. ludzie byli werbowani do pracy w okolice Zduńskiej Woli.

Pozdrawiam,
Basia Smile .
kotik7 - 04-01-2012 - 15:41
Temat postu:
Hm, to chyba dobra wskazówka,dziękuję.
A czy mogłaby Pani rozwinąć temat pracy w tych okolicach? Ma Pani na myśli pracę związaną z rozwojem przemysłu włókienniczego czy też coś innego?
Mój przodek przedstawiony został w akcie jako służący dworski w Swędzieniejewicach(ciekawe czy jakieś inne źródła wspominają o tym dworze, jak na razie szukam i nie widzę)
Kuba
kotik7 - 04-01-2012 - 16:15
Temat postu:
A do tego, przed chwilą przypomniałem sobie, że istnieją alegata, na szczęście ze Zduńskiej Woli zachowało się ich dużo.
Kuba
basiaps - 04-01-2012 - 17:32
Temat postu:
Pisząc o werbunku do pracy miałam na myśli właśnie przemysł włókienniczy.
Rozwój Zduńskiej Woli nastąpił z chwilą, gdy Stefan Złotnicki przejął dobra. Choć wcześniej wieś miała duże znaczenie w związku z położeniem przy trakcie handlowym kalisko-piotrkowskim. Stefan Prawdzic Złotnicki doprowadził do tego, że Zduńska Wola w 1825 roku uzyskała prawa miejskie.
Zatrudnił agentów, którzy werbowali ludzi do pracy głównie z terenów Prus i Górnego Śląska. Przyjeżdżający, otrzymywali działki oraz materiały potrzebne do budowy domu - drewno, cegły. Oczywiście nie był to prezent, musieli później wszystko odpracować. Więcej w aktach notariuszy szadkowskich. Lektura ciekawa.

Pozdrawiam,
Basia.
basiaps - 04-01-2012 - 18:13
Temat postu:
Tak się zastanawiam, gdzie mógłbyś szukać na temat Swędzieniejewic i Twojego przodka.
Może w Aktach gminy Zduńska Wola?
Można też spróbować poszukać w aktach notarialnych, choć nie znając nazwiska notariusza i numeru aktu, to trudna sprawa. Spróbować warto.
Może zachowały się akta z Sądu Pokoju. Przodek Twój mógł występować w nich jako świadek, osoba, która pisała wniosek.
Możliwości jest wiele.
Niestety, głównie trzeba przejrzeć na miejscu, w archiwum.

Życzę powodzenia,
Basia.
Marszycki - 04-01-2012 - 18:18
Temat postu:
Proszę to zobaczyć.Może cos pomoże.
http://books.google.pl/books?id=OBE7AQA ... CEMQ6AEwAg

Stefan
kotik7 - 04-01-2012 - 19:34
Temat postu:
Dziękuję, myślę że najprostsza droga prowadzi jednak przez alegata. Tam powinnien być odpis aktu chrztu pana młodego z Iwonic, czy też Iwonia.
Akta gminy Zduńska Wola już przerobione:)
A poza tym, Swędzieniejewice, choć leżą właściwie w Zduńskiej Woli, należą do sąsiedniej gminy Zapolice, z której archwaliów niestety nie ma.
Pozdrawiam,
Kuba
kwroblewska - 04-01-2012 - 19:45
Temat postu:
Jak to nie ma, wg katalogu mikrofilmów AA w Łodzi
ZAPOLICE obecnie w parafii Strońsko.

_____
Krystyna
kotik7 - 05-01-2012 - 00:36
Temat postu:
Miałem na myśli konkretne archiwalia- tzn XIX wieczne akta gminy.
Kuba
dogielskilech - 05-01-2012 - 17:57
Temat postu:
Mój dziadek urodził się w roku 1880 w Swędzieniejewicach i jego akt urodzenia uzyskałem w drodze kwerendy z AP Łódź.Pozdrawiam Lech.
kotik7 - 06-01-2012 - 16:16
Temat postu:
Panie Lechu, jakie było jego nazwisko?
Moi przodkowie ze Swędzieniejewic i sąsiedniego Nowego Miasta to Kaczmarki, Bartczaki oraz Wodzińscy.
Pozdrawiam, Kuba
manyek2112 - 10-01-2012 - 13:12
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia
Witam,
Proszę o pomoc jak w temacie - link do skanu http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b02 ... 8aec4.html
Pozdrawiam i z góry dziękuję.
Piotr
el_za - 10-01-2012 - 14:05
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia
Wg mnie ...w mieście Warce w obwodzie ostrołęckim...

pozdrawiam Ela
Grazyna_Gabi - 10-01-2012 - 14:07
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia
Piotrze,
nie sadzisz, ze chodzi o obecna wies Nur, nie podajesz lat o ktore chodzi, akurat Nur byl wczesniej miastem i lezal w obwodzie ostrołęckim.
Spisujacy metryke, poprostu nie wiedzial jak zapisac, .... i napisal w miescie Nurże - ja tak widze.
Moze inni odczytaja wlasciwiej.
Poczytaj o historii tej miejscowosci.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Nur

Pozdrawiam
Grazyna
manyek2112 - 10-01-2012 - 14:23
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia
Grażynko,
wielkie dzięki, sam komisarz Borewicz Smile nie spisał by się lepiej. Zobacz co wygooglowałem http://advert.home.pl/markey/zydmieszczanin.htm . Jest tam wzminaka o Rochu Wilkońskim z miasta Nur ojcu mojego pradziadka.
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam.
Piotr
Grazyna_Gabi - 10-01-2012 - 14:35
Temat postu:
Uff, masz tam takze innych Wilkonskich................ja jakos swoich nie moge wygooglowac Rolling Eyes
Super, ze udalo mi sie wlasciwie odczytac.
Grazyna
bormarek - 28-02-2012 - 12:43
Temat postu: Jaka to miejscowość?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e10 ... 8fc52.html

Powyżej zamieszczam fragment do aktu małżeństwa moich przodków. Wszystko już zostało odczytane. Ale nadal mam problem z nazwą miejscowości.

To co widzę:
"małżonków Jankowskich obecnie zamieszkałej w ????Symborach????, urodzonym w Zaborowie a teraz w zamieszkałym w wyszogrodzie"

Czy ktoś jest w stanie mi pomóc? Czy to jest jakaś miejscowość wymarła już teraz? Google niestety nic nie znajduje na ten temat.

Pozdrawiam

Marek Borkowski
Worwąg_Sławomir - 28-02-2012 - 12:50
Temat postu: Jaka to miejscowość?
Może Szymbory?
bormarek - 28-02-2012 - 12:58
Temat postu: Jaka to miejscowość?
a może to chodzi o:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Szulbory
okolica by się zgadzała
el_za - 28-02-2012 - 14:52
Temat postu: Jaka to miejscowość?
Sprawdź Szymbory o których wspomina Sławek:

http://www.sbc.org.pl/dlibra/publicatio ... 938FC69F-1

tom II str. 217

jedne są w gub. łomżyńskiej, gminie Szepietowo, drugie w gub. warszawskiej, w gminie Chrościce.

pozrawiam Ela
Perperuna - 14-03-2012 - 09:21
Temat postu: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
http://www.abload.de/img/schulcjnaee.jpg

Nie potrafie odnalezc jednej miejscowosci z tego dokumentu. Podkreslilam ja.
Nie wiem, czy ja dobrze odczytuje: Chorominow?

Moze ktos ma jakis pomysl
Pozdrawiam
Wioletta
Rafal_Poneta06 - 14-03-2012 - 09:43
Temat postu: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
Witam
Na moje oko to może być Chronów kiedyś par Mniszek a teraz Orońsko .
Pozdrawiam Rafał.
Pieniążek_Stanisław - 14-03-2012 - 09:55
Temat postu: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
Wyraźnie pisze dwukrotnie Chorominów.
Trochę dziwnie zapisany ten akt.
Z boku Wola Jaworska a w akcie pisze, że zdarzyło się w Radomiu. Można by sądzić, że Wola Jaworska leży tuż, tuż w parafii Radom a niestety leży ona sobie ok. 40 km od Radomia. Równie dobrze ten Chorominów może leżeć pod (lub obecnie w samym) Radomiem jak i koło Woli Jaworskiej.
kwroblewska - 14-03-2012 - 09:59
Temat postu: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
Odnajduję w tym rejonie Choromanów
str.242
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmeta ... ier.net.pl

Obecnie Horomanów gmina Sławno pow. Opoczyński. Miejscowość Sławno b. blisko Radomia

___
Krystyna
Łucja - 14-03-2012 - 10:22
Temat postu: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
Jeszcze może chodzić o Hieronimów, jest w tej samej okolicy co Wola Jaworska (na płd.-wsch. od niej), a ksiądz mógł pisać ze słuchu.

Ł.
Pieniążek_Stanisław - 14-03-2012 - 11:43
Temat postu: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
"Miejscowość Sławno b. blisko Radomia"
Lubię chodzić na bliskie spacery ale z Radomia do Sławna bym szedł chyba ze trzy dni.
Zapraszam Krystyno na 75 kilometrowy, bliski, spacer.
Staszek
Adalbertus - 14-03-2012 - 12:44
Temat postu: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
Łucjo
Pod aktem podpisał sie pastor i wszystko to odnosi się do kościoła ewangelickiego.
Staszku - może w Radomiu była najbliższa parafia tego wyznania ? Sławno jest także 10 km na zachód od Radomia - jeszcze tam pójdziesz na spacer Very Happy
Pozdrawiam
Wojciech Beszczyński
Łucja - 14-03-2012 - 12:52
Temat postu: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
To Wioletta szuka, nie ja, to w końcu jako to miejscowość, ja tylko mapy oglądam i patrzę co najbliżej.
Łucja
Adalbertus - 14-03-2012 - 13:55
Temat postu: Re: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
Łucja napisał:
a ksiądz mógł pisać ze słuchu.

Ł.
Wink
Pieniążek_Stanisław - 14-03-2012 - 14:05
Temat postu: Re: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
Wojtku, ale Krystyna pisała w pow.opoczyńskim!
kwroblewska - 14-03-2012 - 14:23
Temat postu: Re: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
Pieniążek_Stanisław napisał:
"Miejscowość Sławno b. blisko Radomia"
Lubię chodzić na bliskie spacery ale z Radomia do Sławna bym szedł chyba ze trzy dni.
Zapraszam Krystyno na 75 kilometrowy, bliski, spacer.
Staszek



Staszku,
Zaproszenie zostało przyjęte z zadowoleniem.


Odczytuję z dokumentu Chorominów ale nie znajdując takiej miejscowości zasugerowałam Choromanów [Horomanów]

Zapewne nie to Sławno [k/ Radomia] wskazałam ale nie odmawiam, spacer długi, ale przypuszczam, że i przez trzy dni będzie o czym pogadać.


Jest Sławno ok. 10km od Radomia trasa 12 do Opoczna i jest też Sławno blisko Opoczna trasa 713 do Tomaszowa i raczej o to Sławno chodzi,
gdyż Skorowidz miejscowości dla Choromanów wieś podaje gm. Kuniczki, pow. Opoczno, woj. Kiel, par. Kunice

http://www.miasta.spis-firm.info/lodzki ... ski/kunice
Województwo ŁÓDZKIE - Powiat opoczyński - Kunice
Kunice - lista dzielnic
• Kotynówka
• Horomanów
• Kolonijka

Może dla nich najbliższa par. ewangelicka była w Radomiu?


A może chodzi o Hieronimów jak sugeruje Łucja?

Pozdrawiam
Krystyna
Pieniążek_Stanisław - 14-03-2012 - 14:51
Temat postu: Re: Nazwa miejscowosci w okolicach Radomia
Zapisy ówczesnych prowadzących księgi metrykalne są bardzo często skomplikowaną zagadką.
Tak jak pisałem powyżej: Wola Jaworska i zdarzyło się w Radomiu!
Komorowski_Longin - 14-03-2012 - 15:30
Temat postu:
Witam

W/g "Słownika Geograficznego Królestwa Polskiego i innych krajów Słowiańskich" - Wola Jaworska to wieś w pow. Iłżeckim, par. Krępa Kościelna, gm. Wierzchowiska - należąca do folwarku Jawor solecki.
Okolica zamieszkała w znacznej mierze przez kolonistów wyznania ewangelickiego.
Pozdrawiam Longin.

P.S. ... działo się w Radomiu (najbliższa par. Ewangelicka ?), pan młody z Jaworskiej Woli, a panna młoda z Chorominowa. Można przypuszczać że Chorominow oddalony znacznie od wspomnianych miejscowości, i Jaworska Wola miejsce zamieszkania pana młodego wskazana jako miejsce dokonania aktu małżeństwa.
Marjańska_Ewa - 14-03-2012 - 15:36
Temat postu:
Witam,

W Skorowidzu Królestwa Polskiego
Link : http://www.sbc.org.pl/dlibra/publicatio ... &tab=3
str. 89 jest Choromanów, gub. Radomska , pow. Iłżecki. Dzisiaj to prawdopodobnie Hermanów.
Pozdrawiam
Ewa
kwroblewska - 14-03-2012 - 16:39
Temat postu:
Jest jeszcze szansa wyjaśnienia miejscowości – parafii panny młodej.
Ślub w 1858r, dla par. ewangelicko-augsburskiej w Radomiu zachowały się alegata [AP Radom] może akurat będą akty urodzenia, gdyż oboje „byli z daleka”.


----
Krystyna
Rafal_Poneta06 - 14-03-2012 - 17:18
Temat postu:
Hieronimów i Jaworska Wola gm SIENNO obecnie powiat Lipsko ok 50 km od Radomia.
Rafał.
Perperuna - 14-03-2012 - 22:40
Temat postu:
Jak zwykle niezawodny team!!!! dziękuję wszystkim. Mylśę, że ten Choromanów, gub. Radomska, to jest właściwy trop. Muszę przeszukać stare mapy
Pozdrawiam
Wioletta
dorocik133 - 19-03-2012 - 11:40
Temat postu: Co to za miejscowość
Witam!
Załączam skan fragmentu aktu ślubu z prośbą o podanie lokalizacji miejscowości zamieszkania pana młodego, nazywa się ona Granica i jest podane jako STACJA w Guberni Piotrkowskiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f06 ... cc28a.html
Z góry dziękuję za podpowiedź
Pozdrawiam
Dorota
Łucja - 19-03-2012 - 12:00
Temat postu: Re: Co to za miejscowość
dorocik133 napisał:
Witam!
Załączam skan fragmentu aktu ślubu z prośbą o podanie lokalizacji miejscowości zamieszkania pana młodego, nazywa się ona Granica i jest podane jako STACJA w Guberni Piotrkowskiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f06 ... cc28a.html
Z góry dziękuję za podpowiedź
Pozdrawiam
Dorota



http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_II/794
nr 5

i na mapie, na płd.-zach. od Sławkowa:
http://lazarus.elte.hu/hun/digkonyv/topo/200e/37-50.jpg

Granica, to granica oczywiście, Królestwa Polskiego.


Łucja
dorocik133 - 19-03-2012 - 12:19
Temat postu: Re: Co to za miejscowość
Dziękuję. Na pewno chodzi o Granicę w parafii Zagórze, bo jest też i informacja, że zapowiedzi były też w zagórskiej parafii. Tylko teraz pytanie, gdzie szukać akt z tej parafii, bo zapewne tam mieszkali i rodziły im się dzieci?
Pozdrawiam
Dorota
kimar11 - 19-03-2012 - 12:40
Temat postu:
Może Sosnowiec Zagórze http://www.joachim.sosnowiec.iap.pl/?id ... lang_id=PL . Na stronie parafii podają że obejmowała między innymi miejscowość Maczki a wg słownika osada Granica znajdowała się na terenie wsi Maczki.
Pozdrawiam Maryla
elgra - 19-03-2012 - 12:43
Temat postu:
Trudno jednoznacznie odpowiedzieć.
Nie podajesz daty, ale przypuszczam ze znajdziesz je w AP Katowice lub USC Sosnowiec (Zagorze to dzielnica Sosnowca).
dorocik133 - 19-03-2012 - 12:52
Temat postu:
Ślub był w roku 1901, a więc dzieci od 1902. W AP Katowice przy Józefowskiej maja tylko do 1902, tak jest przynajmniej podane na stronie. Z USC już jest gorzej, bo wymagają udokumentowania stopnia pokrewieństwa, a najlepiej w linii prostej. Będę próbowała.
Pozdrawiam
Dorota
milosz - 19-03-2012 - 13:05
Temat postu:
Witam
Popieram Marylę
Maczki – wschodnia, niewielka i otoczona zewsząd lasami dzielnica Sosnowca, na skraju Wyżyny Krakowsko-Wieluńskiej, posiadająca głębokie tradycje kolejarskie a wynikające z historycznie strategicznego położenia na mapie Europy, na granicy dwóch rozbiorów (końcowa stacja Granica Kolei Warszawsko-Wiedeńskiej).
Dzielnica poprzecinana torowiskami kolejowymi, rzadko już używanymi, w tym Kolei Warszawsko-Wiedeńskiej (1848) oraz łączącą się z nią tutaj odnogą Kolei Iwangorodzko-Dąbrowskiej (1887), na których istniejąca tutaj stacja Granica (właściwie dwie odrębne, połączone tunelem) była ostatnią przed wjazdem do zaboru austriackiego, co ówcześnie nadawało zawsze gotowej na przyjęcie carskiej rodziny miejscowości niezwykle ważny wymiar. Południowym skrajem przepływa rzeka Biała Przemsza.
Osiedle Maczki zawdzięcza swoje istnienie pierwszej w Królestwie Polskim kolei o nazwie Droga Żelazna Warszawsko-Wiedeńska. Jak sama nazwa wskazuje, przebiegała tu granica wzdłuż rzeki Biała Przemsza pomiędzy zaborami rosyjskim i austriackim. Był to największy węzeł graniczny imperium Romanowów. Rozwój gospodarczy na przełomie XIX i XX wieku zmienił w dużej mierze wygląd ówczesnej osada kolejowej Granica, lecz w większości zachowało się budownictwo z XIX wieku.

Pozdrawiam Beata
dorocik133 - 19-03-2012 - 13:35
Temat postu:
Dzięki za tak ciekawe informacje. Mój krewny zamieszkały na stacji Granica pełnił funkcje maszynisty zakładu gazowego.
Pozdrawiam
Dorota
jurek.solecki - 24-04-2012 - 22:19
Temat postu: 0dczytanie nazwy miejscowości
Witam.
Nie mogę odczytac nazwy miejscowości oraz imienia męża Marianny
ze Stalewskich Jodargis.
Zapis pochodzi z parafii Bujwidzkiej, teren obecnej Litwy.

Dziwi mnie też fakt , że nie ma danych o jej rodzicach.
Pozdrawiam
Jerzy Solecki
dpawlak - 24-04-2012 - 22:43
Temat postu: Re: 0dczytanie nazwy miejscowości
Mnie nie dziwi. Kobieta miała trochę lat, wszyscy ją znali jako matkę i żonę a nie córkę. Za to dzieci masz wymienione: syn Antoni i 4 córki Marianna Antonina, Eleonora i Aniela. Mąż to Wawrzyniec Jodargis.

Edit:
Miejscowość to prawdopodobnie Wilkińce w parafii Bujwidze, nazwa parafii jest wymieniona w akcie.
Polecam sprawdzić w Bazie Miejscowości Kresowych http://www.kami.net.pl/kresy/
a jako ciekawostka
http://naszczas2002.tripod.com/044/gajews.html
jurek.solecki - 24-04-2012 - 23:21
Temat postu: Re: 0dczytanie nazwy miejscowości
Dzięki za Wawrzyńca. A nazwę wsi nie mogę odczytać
Jurek Solecki
Greg40 - 25-04-2012 - 00:01
Temat postu: Re: 0dczytanie nazwy miejscowości
Uwierz Darkowi. Wilkińce parafia Bujwidze.
dpawlak - 25-04-2012 - 10:43
Temat postu: Re: 0dczytanie nazwy miejscowości
Może tak.
Początek nazwy to niewątpliwie Wilk- lub podobnie, reszta to już szperanie po miejscowościach wokół miasteczka Bujwidze.
Dlatego odsyłam do bazy, tam jest lista miejscowości, mapka okolicy.
Co prawda stan na dwudziestolecie międzywojenne, ale to już od Ciebie Jurku zależy,
czy informacje mają dla Ciebie sens, czy chcesz szukać dalej.
zmad - 25-04-2012 - 11:00
Temat postu: Re: 0dczytanie nazwy miejscowości
Wilkince, wies na lewym brzegu Wilii, pow. wilenski w 4 okr. pol., gm. Bystrzyca ( o 16 w. ) okr.wiejski Bujwidze, o 38 w. od Wilna. 7 dm., 39 mk. katol., mlyn wodny; nalezy do dobr Korejwiszki Orlowskich. ( za " slownikiem geograficznym........" )

Zbyszek Maderski
jurek.solecki - 25-04-2012 - 16:14
Temat postu: Re: 0dczytanie nazwy miejscowości
Wielkie dzięki Wszystkim za pomoc.
Pozdrawiam
Jurek Solecki
kola16 - 04-05-2012 - 16:21
Temat postu: serdeczna prośba o odczytanie nazwy miejscowości-j.polski
Witam,
Cz ktoś mógłby mi pomóc odczytać nazwę miejscowości w której Mikołaj się urodził??
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/46c ... 64279.html

pozdrawiam
paien - 04-05-2012 - 16:46
Temat postu: serdeczna prośba o odczytanie nazwy miejscowości-j.polski
cleared
magdalena72 - 04-05-2012 - 16:51
Temat postu: serdeczna prośba o odczytanie nazwy miejscowości-j.polski
wydaje mi się, że urodzony we wsi Czyżkowie a nateraz zamieszkały w Cegielni Skurcza
MonikaS7 - 04-05-2012 - 16:55
Temat postu: serdeczna prośba o odczytanie nazwy miejscowości-j.polski
Witam,

wydaje mi się się, że chodzi o Czyszków w Guberni siedleckiej, par. Garwolin?

Pozdrawiam
Monika
Malrom - 04-05-2012 - 18:33
Temat postu: serdeczna prośba o odczytanie nazwy miejscowości-j.polski
W akcie jest wpisane Czyżków,
ale chodzi o Czyszków , 1877 rok, gubernia siedlecka,
powiat Garwolin, gmina Górzno, parafia katolicka Garwolin,

pozdrawiam,
Roman M.
kola16 - 05-05-2012 - 07:13
Temat postu: serdeczna prośba o odczytanie nazwy miejscowości-j.polski
Dziekuje za pomoc,czy ktoś się orientuje czy gdzieś w internecie znajdę jego akt urodzenia z tego Czyżkowa???


pozdrawiam
Mikołaj Korgol
kola16 - 05-05-2012 - 10:58
Temat postu: serdeczna prośba o odczytanie nazwy miejscowości-j.polski
Szukałem w indeksach, to nazwisko wogóle nie występuje, czy ktoś jeszcze kojarzy ta miejscowosc z innych terenów??


pozdrawiam
Marylka - 05-05-2012 - 21:09
Temat postu: serdeczna prośba o odczytanie nazwy miejscowości-j.polski
Mikołaj to jest Czyszków koło Garwolina. Obecnie parafia Garwolin.
Pozdrawiam
Marylka z Mazowsza
Śmiech_Michał - 20-07-2012 - 08:02
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu dwu nazw z aktu po polsku
Dzień dobry!

Prosłbym o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia pana młodego- Zawnaty Borowe? Nie ma takiej wsi...
Nie moę także rozszyfrować nazwiska panieńskiego jego matki- Nizg...

Prosiłbym o pomoc

http://imageshack.us/photo/my-images/827/9z1828r.jpg/
Pieniążek_Stanisław - 20-07-2012 - 08:28
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu dwu nazw z aktu po polsku
Michale. Chodzi o Kownaty Borowe z parafii Ciechanów a nazwisko mamy to Nizgoska
Staszek Pieniążek
Skassianka - 07-09-2012 - 11:01
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości urodzenia w akcie nr 14
Serdeczna prośba o odczytanie gdzie urodziła sie Joanna Emilia w poniższym akcie małżeństwa - akt nr 14 ??? Czy jest to Olchów?? Jedna litera jest nieczytelna....

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =13-15.jpg
Z góry dziekuję za pomoc

Skassianka
Gośka - 07-09-2012 - 11:09
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości urodzenia w akcie nr 14
może "w Olexowie"

Smile Gośka
Skassianka - 07-09-2012 - 11:28
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości urodzenia w akcie nr 14
Gosiu, faktycznie może to być np polski Oleksów (w powiecie kozienickiem....to wielce prawdopodobbe) bardzo odobru trop!!
Dziekuję Smile
Skassianka
Bryś_Martyna - 14-09-2012 - 17:54
Temat postu: Jaka to miejscowość? - prośba o pomoc
Witam!
Proszę o pomoc w rozczytaniu miejscowości, z której pochodził pan młody oraz nazwiska panieńskiego jego matki.

http://www.szukajwarchiwach.pl/54/745/0 ... iTsTCzyJvg

Z góry dziękuję.

Pozdrawiam
Martyna Bryś
kamil_360 - 14-09-2012 - 18:28
Temat postu: Prośba o rozczytanie
nazwisko matki p. młodego-Siekacz
miejscowość: Kozubowo

Pozdrowienia,
Kamil
Bryś_Martyna - 14-09-2012 - 20:22
Temat postu: Prośba o rozczytanie
Witam.
Bardzo dziękuję. Ja też rozczytałam jako Kozubowo, ale nie wiem, co to za miejscowość - w Internecie wyskakuje tylko góra Kozubowa w Czechach.

Pozdrawiam
Martyna
ofski - 14-09-2012 - 20:54
Temat postu:
zobacz miejscowość Kozubów w gminie Brudzew, w powiecie kolskim z lat 1867-1975
Bryś_Martyna - 14-09-2012 - 21:03
Temat postu:
ofski napisał:
zobacz miejscowość Kozubów w gminie Brudzew, w powiecie kolskim z lat 1867-1975
Dziękuję Smile Wszystko wskazuje na to, że to ten Kozubów.

Pozdrawiam
Martyna

Wysłany: 14-09-2012 - 21:27*
Mam jeszcze jedną serdeczną prośbę:

http://www.szukajwarchiwach.pl/54/745/0 ... MSYUeWmy1Q

Jak nazywają się rodzice państwa młodych i co jest napisane przy panu młodym? Niestety, nie za bardzo umiem odczytać.

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Martyna

* (moderacja - scalenie wypowiedzi wysyłanych, co kilka minut w wątku)
ofski - 14-09-2012 - 22:19
Temat postu:
napisz bardziej konkretnie z którego aktu odczytać
Bryś_Martyna - 15-09-2012 - 11:34
Temat postu:
Z aktu nr 23.

Pozdrawiam
Martyna
ofski - 16-09-2012 - 00:38
Temat postu:
młody - uczciwy Marcin Kozłowski lat 21 podług metryki wyjętej z ksiąg Kościoła Parafialnego Dobrowskiego, w służbie obstający przy Tomaszu Kostrzewskim gospodarzu Gminy Ruszkowskiej, w asystencji rodziców swych Mateusza Kozłowskiego i Katarzyny matki swej, gospodarza osiadłego w gminie Ruszkowskiej ?
młoda - uczciwa Marcjanna Koligatowna panna lat mającą 16, których żądaniem jest abyśmy przystąpili do obchodu czyli zawarcia małżeństwa pomiędzy nimi dobrowolnie umówionego
świadkowie - uczciwi Antoni Rosiak i Mikołaj Koligot gospodarze z gminy ruszkowskiej

p.s. Dobrowo, Ruszków i wcześniej Kozubów to miejscowości w powiecie kolskim
Bryś_Martyna - 16-09-2012 - 10:44
Temat postu:
Bardzo dziękuję.
Czyli jednak przy pannie młodej nie ma wymienionych jej rodziców Sad

A propos - Ta miejscowość to Dobrów, czasami jednak w tych księgach księża pisali Dobrowo.

Pozdrawiam
Martyna
Bryś_Martyna - 17-09-2012 - 20:08
Temat postu:
Może to głupie pytanie, ale czemu przy jednym z małżonków nie ma wypisanych rodziców? Przypadek, pomyłka czy może coś innego?

Martyna

http://czarminionychlat.blogspot.com/
ofski - 17-09-2012 - 20:41
Temat postu:
Martynko w kolejnym akcie opis przy pannie młodej jest podobnie skąpy, a w przypadku pana młodego opisu praktycznie nie ma.
spróbuj poszukać alegaty do tego ślubu.
tak myślę ponieważ w tym ślubnym akcie jest zapis
Cytat:
podług metryki wyjętej z ksiąg Kościoła Parafialnego Dobrowskiego
więc może dołączone były inne dokumenty poświadczające kto jest kim, czy kiedy się rodził itp.
Kurkiewicz_Mariusz - 13-10-2012 - 13:09
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu słowa.
http://zapodaj.net/49f2ab18db9f3.jpg.html
Staporek_Kamil - 13-10-2012 - 13:51
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu słowa.
Nazwa miejscowości - Umień
Kurkiewicz_Mariusz - 13-10-2012 - 15:37
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu słowa.
Dziękuję ślicznie
Bryś_Martyna - 25-10-2012 - 13:24
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc: Jak nazywają się rodzice pana młodego i czy pochodzi on ze Starzenic?

akt nr 25, Sieniec
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/49

Z góry dziękuję
Martyna
ofski - 25-10-2012 - 14:33
Temat postu:
urodzony w Starzenicach, a zamieszkały w Sieńcie (obecnie wieś Sieniec)
syn nieżyjących Grzegorza Zychli i prawowitej jego żony Marcjanny z d.Pochszensta ? lub Pochczensta ?
Bryś_Martyna - 25-10-2012 - 20:01
Temat postu:
Bardzo Panu dziękuję i jednocześnie jeszcze raz poproszę o rozczytanie - tym razem czyją córką i żoną była Antonina Zychla:

akt zgonu, rok 1877, wieś Starzenice, nr aktu 77
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/77

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
kwroblewska - 25-10-2012 - 20:23
Temat postu:
Bryś_Martyna napisał:
czyją córką i żoną była Antonina Zychla:
akt zgonu, rok 1877, wieś Starzenice, nr aktu 77
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/77


Antonina Zychla była córką Kacpra Zychla l.39 i Katarzyny, i zmarła mając lat 6 i pół.
[Zmarła jako dziecko i żoną nie mogła być Sad ]

___
Krystyna
Bryś_Martyna - 26-10-2012 - 14:48
Temat postu:
Bardzo proszę o przeczytanie danych dot. Franciszka Zychli.

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/21
akt nr 1

i Józefa Chałupki
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/30
akt nr 6

Z góry bardzo dziękuję
Martyna
ofski - 26-10-2012 - 19:51
Temat postu:
Franciszek Zychla - kawaler lat 23, urodzony we wsi Pątnów, syn Andrzeja i nieżyjącej Marianny z d.Kaczmarek małżonków Zychla

Józef Hałupka - kawaler lat 27, urodzony we wsi Toporów parafii Mierzyce, syn nieżyjącego Kazimierza i żyjącej Franciszki z d.Wnuczek małżonków Hałupka
Perperuna - 27-10-2012 - 21:06
Temat postu: Miejscowości z okręgu kaliskiego trudne do odczytania
W poniższym dokumencie nie potrafię odczytać 4 miejscowości z okręgu kaliskiego. Dokument pochodzi z roku 1862.

http://www.abload.de/img/s_138_miejscowosciicfyo.jpg

Moje przypuszczenia:
1. Bogumił Werner Rolnik na kolonii Emiliów (???) do dóbr Dębsko (???) należącej
2. … na hollendrach Plewińskich (???) do dóbr (???) należących

Może ktoś zna te miejscowości?

Bardzo dziękuję za pomoc z góry i pozdrawiam

Wioletta
Marcin_Piotr_Zając - 27-10-2012 - 21:47
Temat postu: Miejscowości z okręgu kaliskiego trudne do odczytania
Witam!
1. Rzeczywiście, jest miejscowość o nazwie Emilianów, a znajdowała się niegdyś w granicach dóbr Dębsko -> http://www.dworekostoja.pl/historia.html rzut beretem od Kalisza

2. Chodzi o dobra Kosmów (obecnie w gminie Ceków-Kolonia), a co do 'hollendrów Plewińskich" sądzę, że chodzi o jedną z wsi: Nowa Plewnia lub Plewnia położone w tejże gminie. Owa Anna mieszka po prostu w jednej z tych miejscowości (mamy jasno powiedziane, że jest to 'hollenderska' Plewnia, a w okolicy mamy kościół ewangelicki co by wskazywało jasno na Olędrów).

Pozdrawiam, Marcin!
kwroblewska - 27-10-2012 - 21:47
Temat postu: Miejscowości z okręgu kaliskiego trudne do odczytania
...kolonia Emiliów do dóbr Dębsko…
…hollendrach Plewińskich do dóbr Kosmów…

Obecnie
- niedaleko miejscowości Dębsko w pow. kaliski jest miejscowość Emilianów, może kiedyś kolonia Emiliów
- niedaleko miejscowości Kosmów, kolonia Kosmów w pow. kaliski jest miejscowość Plewnia, może kiedyś holendry Plewińskie

___
Krystyna
Perperuna - 28-10-2012 - 21:51
Temat postu: Miejscowości z okręgu kaliskiego trudne do odczytania
kwiat bardzo Wam dziękuję i życzę miłego wieczoru/tygodnia
Wioletta
Asiek - 30-10-2012 - 14:19
Temat postu: Miejscowości z okręgu kaliskiego trudne do odczytania
Wioletto,

może przyda się na przyszłość "Spis alfabetyczny miejscowości Guberni Kaliskiej":
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/doccont ... p;from=FBC

Smile
Bryś_Martyna - 31-10-2012 - 18:56
Temat postu:
Witam. Bardzo proszę o przeczytanie, jak nazywała się matka Antoniego.

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 6/offset/5
akt nr 9

Z góry bardzo dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
Jan.Ejzert - 31-10-2012 - 19:21
Temat postu:
Marcyianna Studulna
Bryś_Martyna - 01-11-2012 - 19:59
Temat postu:
Witam.
Bardzo proszę o pomoc. W trzeciej linijce od góry na lewej stronicy jest napisane - Maryanny z Płodzińskich?

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 3/offset/8

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
kate103 - 01-11-2012 - 20:46
Temat postu:
Witam!
Podobnie jak Ty czytam Płodzińska.
Bryś_Martyna - 01-11-2012 - 21:10
Temat postu:
Dziękuję Smile

Pozdrawiam
Martyna

Wysłany: 01-11-2012 - 21:24*
Witam.
Ponownie proszę o pomoc Smile

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 3/offset/6
Pierwsza linijka po prawej stronie - Rozalii ze Wspomanowskich ?!

Ostatnia po lewej - Gertrudy z Gzykowskich?
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 3/offset/7

Z góry dziękuję
Martyna

* (moderacja - scalenie wypowiedzi wysyłanych, co kilka minut w wątku)
Jan.Ejzert - 02-11-2012 - 10:52
Temat postu:
Odczytuję:
Rozalii z Wspomańskich
Gertrudy z Gzykowskich
Bryś_Martyna - 02-11-2012 - 21:36
Temat postu:
Ponieważ indeksuję parafię Biała, mam problem z jednym aktem małżeństwa. Co jest napisane przy pannie młodej w akcie nr 1?

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 2/offset/3

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
Jan.Ejzert - 02-11-2012 - 21:38
Temat postu:
1. Może być Wyrobień lub Wyrobnia?, nie jestem pewien.

2. imię Scholastyka

3. Gouda to imię żydowskie, więc może być. Pisano również Gołda lub Golda.

W akcie nr 1 pisze:
Panną Maryanną Franciszka Kowala z Jadwigi Papierników? spłodzoną córką lat 20 mającą w asystencyi jej matki ...
Bryś_Martyna - 02-11-2012 - 22:43
Temat postu:
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 2/offset/4

Pierwszy akt po prawej - Barbara Kuźniak, córka Maryanny z ?

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
ofski - 02-11-2012 - 23:06
Temat postu:
z Ławników
Jan.Ejzert - 02-11-2012 - 23:09
Temat postu:
... a Panną Barbarą Kuźniakówną lat 18 mającą, spłodzoną z Jakoba Kuźniaka włościanina w Wiktorowie zamieszkałego i Maryanny z Ławników z drugiej strony ...
Bryś_Martyna - 03-11-2012 - 17:34
Temat postu:
Witam Smile

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 2/offset/8

w drugim akcie po lewej - będzie Agnieszki z Machów czy Macków?


http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 8/offset/5

druga linijka od dołu po prawej stronie - ...? Salomonowicza. To imię żydowskie, a ja nie umiem go odczytać Sad

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
Malrom - 03-11-2012 - 21:35
Temat postu:
Machów
Joyke, też Joyce ,
pozdrawiam,
Roman M.
Bryś_Martyna - 03-11-2012 - 22:07
Temat postu:
Witam Smile

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 8/offset/8

drugi akt po lewej - Zofii Ku...manianki?

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
bezet - 04-11-2012 - 09:26
Temat postu:
Martyno,w jakiej parafii , ten drugi akt po lewej? Laughing
Zygmunt
Bryś_Martyna - 04-11-2012 - 10:06
Temat postu:
parafia Biała

A, pomyliłam się, drugi akt po prawej Smile

Martyna
Jan.Ejzert - 04-11-2012 - 11:59
Temat postu:
Martyna,
może to jest nazwisko Kuczma? (Kuczmanianki)
Widzę, że ostro się wzięłaś za indeksację.
Bryś_Martyna - 04-11-2012 - 13:51
Temat postu:
Jan.Ejzert napisał:
Martyna,
może to jest nazwisko Kuczma? (Kuczmanianki)
Widzę, że ostro się wzięłaś za indeksację.


Dziękuję Smile
A co do indeksacji to tak Smile Ponieważ robię to pierwszy raz, to mam sporo wątpliwości. Jestem wszystkim bardzo wdzięczna za pomoc.

Pozdrawiam
Martyna
Bryś_Martyna - 07-11-2012 - 19:24
Temat postu:
Witam Smile
Mam prośbę - jak ma na imię chłopiec w drugim akcie po prawej (imię żydowskie). Matka - Anna z Jaśków? (ksiądz nie zmiękczał spółgłosek).

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 3/offset/7

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
Alan_Jakman - 07-11-2012 - 19:27
Temat postu:
może imię Jasiek?
Jan.Ejzert - 07-11-2012 - 19:46
Temat postu:
Ja bym stawiał na imię "Josek"
Marynicz_Marcin - 07-11-2012 - 19:51
Temat postu:
Anna niewątpliwie jest z Jaskow / Jaśków .
Dziecko typowo żydowskie, więc imię najprawdopodobniej miał na imię Josek (takie imiona się pojawiają)
Bryś_Martyna - 08-11-2012 - 15:26
Temat postu:
Witam Smile
Proszę o pomoc - jak nazywała się matka dziecka - Salomea z Ma...?

pierwszy akt po lewej
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/13

i pierwszy akt po prawej - Maryanny z Kat...niaków?

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
Worwąg_Sławomir - 08-11-2012 - 15:36
Temat postu:
Z Kałdoniaków
Kaczmarek_Aneta - 09-11-2012 - 15:42
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska ojca dziecka - akt nr 13:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =12-15.jpg

Pozdrawiam
Aneta
Bryś_Martyna - 09-11-2012 - 15:43
Temat postu:
Jakób Kartkiż?

Martyna
Kaczmarek_Aneta - 09-11-2012 - 15:45
Temat postu:
Właśnie rozczytuję podobnie, ale ponieważ to starozakonny, nieco zastanawia mnie to dziwnie brzmiące nazwisko ?

Dziękuję

Aneta
Bryś_Martyna - 09-11-2012 - 15:48
Temat postu:
Nie mam zbyt wielkiego doświadczenia w takich sprawach, ale indeksując księgi napotykałam na dziwnie brzmiące Smile i imiona, i nazwiska żydowskie

Pozdrawiam
Martyna
Kaczmarek_Aneta - 09-11-2012 - 15:51
Temat postu:
Oczywiście, wszystko możliwe.
Dojrzałam jeszcze "Karthiż", "Kartluż".

Pozdrawiam
Aneta
Bryś_Martyna - 09-11-2012 - 15:58
Temat postu:
A może jednak Karthiż? Bo litera"k" np. w słowie Warszawskiego jest inaczej pisana, a wg mnie nad tym nazwiskiem są 2 kropki - od "i" i od"ż". Oczywiście to tylko moje przypuszczenia Smile

Pozdrawiam
Martyna
Kaczmarek_Aneta - 09-11-2012 - 16:00
Temat postu:
Tak właśnie wpiszę.

Dziękuję,
Aneta
RoRo500 - 09-11-2012 - 16:03
Temat postu:
Z kroju liter wychodzi Kartkiż. Jeśli ktoś zna alfabet hebrajski to może się pokusi o odczytanie jego podpisu, który jest całkiem wyraźny pod tym aktem na drugije stronie.

Pozdrawiam,
Roman
Bryś_Martyna - 10-11-2012 - 17:16
Temat postu:
Witam Smile
Proszę o pomoc w rozczytaniu - jak nazywała się matka dziecka - Salomea z Ma...?

pierwszy akt po lewej
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/13

pierwszy po prawej - Maryanna z Kuź...?
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/10

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
el_za - 10-11-2012 - 19:15
Temat postu:
Martyno, pierwszy link nie kieruje do aktu, ale na stronę główną Genbazy, w drugim wydaje mi się, że chodzi o Maryannę z Kuwidów.

pozdrowienia Ela
Bryś_Martyna - 10-11-2012 - 20:17
Temat postu:
Dziękuję Smile
Już wstawiam poprawny link
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/13

Pozdrawiam
Martyna
el_za - 10-11-2012 - 21:04
Temat postu:
Salomea z Masląków, tak myślę.
Gdyby nie ten ogonek, to mogłoby być ... z Maslaków.

pozdrawiam Ela
Bryś_Martyna - 10-11-2012 - 21:46
Temat postu:
Dziękuję Smile
A może i Maśląków, bo kilka razy pojawiało się podobnie zapisane nazwisko.

Pozdrawiam
Martyna
Bryś_Martyna - 14-11-2012 - 14:33
Temat postu:
Witam Smile
Proszę o pomoc - czy panna młoda, tzn. Katarzyna Komór była panną czy wdową? Jeśli wdową, to po kim?

akt nr 10
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/29

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Martyna
RoRo500 - 14-11-2012 - 14:54
Temat postu:
Cytat:

Proszę o pomoc - czy panna młoda, tzn. Katarzyna Komór była panną czy wdową? Jeśli wdową, to po kim?

Wdową po zmarłym 23 maja 1875r w Turowie Józefie Komór

Pozdrawiam,
Roman
Bryś_Martyna - 17-11-2012 - 21:31
Temat postu:
Witam Smile
Proszę o pomoc - czy nazwisko pana młodego to de Greve? Jak brzmi nazwisko panieńskie jego matki? Reybnic? Dodam, że obydwa akty pod linkiem dotyczą tych samych osób.

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 0/offset/8

Z góry dziekuję

Pozdrawiam
Martyna
Jan.Ejzert - 17-11-2012 - 23:09
Temat postu:
Tak, de Greve

Ten akt ślubu jest na 3 stornach zapisany, ja odczytałem:
... "syn ... Pani Charlotty Heleny Julianny Ludwiki urodzoney z Raybniców" ...
Bryś_Martyna - 18-11-2012 - 12:34
Temat postu:
Dziękuję Smile
vicek1978 - 18-11-2012 - 14:18
Temat postu:
PROSZE o przetłumaczenie aktu zgonu z 1900 roku Franciszka Janeczk zamieszkalego w Trębaczewie w parafi Działoszy

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... d420d.html

Dziękuję. Tomek
kamil_360 - 18-11-2012 - 14:19
Temat postu:
Źle skopiowałeś link.
vicek1978 - 18-11-2012 - 14:31
Temat postu:
DZIĘKI . POPRAWIŁEM

TOMEK
Jan.Ejzert - 18-11-2012 - 18:28
Temat postu:
Tomek,
ten akt zgonu już Ci Gośka przetłumaczyła.
Po co wstawiasz w dwa miejsca? Shocked
Perperuna - 19-11-2012 - 21:12
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw powiat koniński/kaliski
Dobry wieczór, potrzebuję ponownie pomocy w odczytaniu nazw miejscowości w poniższym dokumencie pochodzącym z 1822 roku, powiat Konin. Chodzi o punkt 2, a w szczególności te miejsca, które zaznaczyłam.

http://www.abload.de/img/str_152qgsvm.jpg
2. Jan Ludwik Hiller okupnik we wsi …. Krzysztof Dalke były ekonom w wsi Wyszy … obadwa w powiecie konińskim, Jakób Chrostek, Stanisław Kubacki, Mikołay Woytyniak i Jan Szmayda czynszownicy w wsi Dziadowicach w powiecie kaliskim położonej, Adam Wiśniewski i Paweł Lament we wsi Kotwasicach sytuowanej w tymże powiecie i Bogusław Kutzner okupnik z kolonii Bibianny powiatu kaliskiego w miejscach powyżej wyrażonych zamieszkałych i do przedmiotu tego zamieszkanie .... osobiscie czyniący

Jak zwykle bardzo dziękuję za pomoc.
Wioletta
kwroblewska - 19-11-2012 - 22:02
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw powiat koniński/kaliski
wieś Złotkowy http://pl.wikipedia.org/wiki/Z%C5%82otkowy

Wieś Wyszyna
http://pl.wikipedia.org/wiki/Wyszyna_%2 ... polskie%29

---
Krystyna
Marcin_Piotr_Zając - 19-11-2012 - 22:06
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw powiat koniński/kaliski
Witam!
1. Jan Ludwik Hiller okupnik we wsi Złotkowach (obecnie powiat koniński, gmina Rychwał)
2. Krzysztof Dalke były ekonom w wsi Wyszyna (obecnie powiat turecki)

Pozdrawiam, Marcin!
czj - 19-11-2012 - 22:13
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw powiat koniński/kaliski
Tak ja odczytuję miejsca zaznaczone kropeczkami w Twoim tłumaczeniu.
1. Złotkowach
2. Wyszynie
3. obiawiający
Oczywiście pewności nie mam Smile
Jola
Perperuna - 24-11-2012 - 15:37
Temat postu:
Jak zwykle dziękuję za pomoc i cieplo pozdrawiam
Wioletta
Bryś_Martyna - 01-12-2012 - 11:43
Temat postu:
Witam Smile
Proszę o pomoc - czy w akcie nr 8 są wymienieni rodzice państwa młodych? Bo wydaje mi się, że nie Sad A czy przy panu młodym jest napisane "podług metryki wyjętej z ksiąg kościoła parafialnego wilamowskiego? w obwodzie...?" Jaka jest miejscowość przy akcie?

http://www.szukajwarchiwach.pl/54/745/0 ... x4j6UahWQw

Z góry bardzo dziękuję
magdalena72 - 01-12-2012 - 11:59
Temat postu:
moim zdaniem Borek, kościoła parafialnego Wilamowskiego w obwodzie wartskim
Bryś_Martyna - 01-12-2012 - 13:20
Temat postu:
Bardzo dziękuję Smile A jest coś o rodzicach?
Perperuna - 01-12-2012 - 16:26
Temat postu: Miejscowość w konińskim proszę o pomoc w odczytaniu
Na poniższych stronach pojawia się miejscowość, której nazwy nie końca potrafię odczytać:

... pod Starą Hutą:

w paragrafie 11

http://www.abload.de/img/huta26buze.jpg

oraz tutaj w par. 20
http://www.abload.de/img/hutamwu7h.jpg

Może ktoś spotkał już tę miejscowość i mi pomoze

Wioletta
Marek_Delert - 01-12-2012 - 18:50
Temat postu: Miejscowość w konińskim proszę o pomoc w odczytaniu
W pierwszym linku jest wg mnie z Obredów, a w drugim na Obredach. Może to jakiś mały fowark lub przysiółek? Spróbuj poszukać na starych mapach z tamtego okresu.
Marek
Słomińska_Dominika - 01-12-2012 - 18:52
Temat postu: Miejscowość w konińskim proszę o pomoc w odczytaniu
Mnie to wygląda na "Obredy pod Starą Hutą" i w drugim "Obredach pod Hutą"
Dziwna nazwa, to fakt. To może być jakaś nazwa, która zanikła?
Ale może ja coś źle czytam Wink?
Marek_Delert - 01-12-2012 - 19:12
Temat postu: Miejscowość w konińskim proszę o pomoc w odczytaniu
Spróbuj poszukać tutaj:
ftp://mapy.ziomal.org/mapy/mapy_wieloar ... _Konin.gif
Marek
Kaniewski_Eugeniusz - 01-12-2012 - 21:19
Temat postu: Miejscowość w konińskim proszę o pomoc w odczytaniu
Obredy to prawdopodobnie,nie nazwa miejscowości,tylko nazwa miejsca gdzie następuje
erozja gleby jak osuwanie i rozmywanie wzgórza na pola uprawne.
Wykaz miejscowości i parafii jest pod tym linkiem,
http://www.tpa_kalisz.republika.pl/index38c9.html
Pozdrawiam
Grazyna_Gabi - 01-12-2012 - 21:44
Temat postu: Miejscowość w konińskim proszę o pomoc w odczytaniu
Obredy pod Starą Hutą, czyli chodzi o Stara Hute w powiecie slupeckim, parafia Grodziec, obecnie pow. koninski.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_XI/218
Jesli obreda oznaczala wycinke drzewa a te Obredy to nic innego jak obecne Wycinki.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Wycinki_%2 ... polskie%29

Grazyna
Perperuna - 06-12-2012 - 22:06
Temat postu: Miejscowość w konińskim proszę o pomoc w odczytaniu
Bardzo dziękuję za te cenne wskazówki. Dzięki nim udało mi się znależć w tzw. Landrechcie pruskim par. 89, w którym mówi się o karczowaniu obredów. To rzeczywiście pasuje do tego tekstu, ale wcześniej nigdy nie spotkałam tego słowa.

http://books.google.pl/books?id=0qlDAAA ... mp;f=false

Pozdrawiam
Wioletta
Bryś_Martyna - 07-12-2012 - 20:37
Temat postu:
Witam Smile
Proszę o pomoc - jak brzmi nazwisko panieńskie matki dziecka w akcie nr 2?

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 9/offset/3

Z góry dziękuję
Sawicki_Julian - 07-12-2012 - 20:55
Temat postu:
Witam, tam napisane jest ; Elżbieta z Niewczasów ; pozdrawiam - Julian
Bryś_Martyna - 07-12-2012 - 21:15
Temat postu:
Dziękuję Smile
Bryś_Martyna - 08-12-2012 - 22:40
Temat postu:
Mam prośbę - jak brzmi nazwisko Jeana i Krystyny? Mallo...? Wiem, że jakość zdjęcia jest słaba, ale mimo tego proszę o pomoc Smile

http://mojezdjeciarodzinne.blogspot.com/

Z góry dziękuję
Perperuna - 08-12-2012 - 22:50
Temat postu:
O jaką miejscowość chodzi w tym fragmencie?

Par. 20 od granicy Dziadowic do ...., które odbarowani winni będą jak najniżej wyrąbać.

http://www.abload.de/img/str_158axfolp.jpg

Wioletta
Sawicki_Julian - 08-12-2012 - 23:03
Temat postu:
Może to nazwisko - Mallowicze ? , podpisy są zawsze nabazgrane, poza tym rok 1975 to można zapytać żyjąchch ; Julian
Sawicki_Julian - 08-12-2012 - 23:06
Temat postu:
Pisze tam ; Par. 20 od granicy Dziadowic do Słupa, które odbarowani winni będą jak najniżej wyrąbać ; Julian
Bryś_Martyna - 08-12-2012 - 23:10
Temat postu:
Dziękuję.
Jednak mężczyzna na pewno był Francuzem, a mimo że to 1975 to żyjący nie wiedzą, dlatego zamieściłam prośbę.
Perperuna - 08-12-2012 - 23:15
Temat postu:
Sawicki_Julian napisał:
Pisze tam ; Par. 20 od granicy Dziadowic do Słupa, które odbarowani winni będą jak najniżej wyrąbać ; Julian


a ja myślałam, że może chodzi o miejscowość Słupca?
Bryś_Martyna - 09-12-2012 - 17:15
Temat postu:
Z całym szacunkiem dla Pana Juliana, czy ma ktoś z Państwa jeszcze jakąś propozycję brzmienia tego nazwiska?
kwroblewska - 09-12-2012 - 18:11
Temat postu:
Martyna,
Obawiam się, że z prawidłową interpretacją będzie kłopot.
Doulleus – Doullens, Jeau – Jean
A może ktoś z Francji ma możliwość sprawdzenia -- 1975r miejscowość Doullens nazwisko Mall…..? [Mallormo]?

___
Krystyna
Bryś_Martyna - 09-12-2012 - 21:25
Temat postu:
Poprawiłam trochę zdjęcia, może teraz będzie lepiej Smile
ofski - 09-12-2012 - 22:07
Temat postu:
nazwisko - Mollernec ?
miejscowość - Doullens ?

litery u oraz n są podobnie pisane
Bryś_Martyna - 10-12-2012 - 15:36
Temat postu:
Dziękuję Smile
A, nadużywając już Państwa życzliwości, ma ktoś jakieś inne pomysły? Zawsze im więcej, tym lepiej Smile
Tajgete - 19-12-2012 - 21:09
Temat postu:
Dobry wieczór!

Poszukując swojego pradziadka trafiłam na taki (mocno nieczytelny) zapis w języku rosyjskim:

https://picasaweb.google.com/1113628055 ... 8887756226

Czy ktoś z Państwa ma może pomysł, jakie to imię i nazwisko?
Nie chcę pisać tego, co podejrzewam, żeby nie sugerować nikogo... Wink

Z góry dziękuję za odpowiedź
Ewa
Grazyna_Gabi - 19-12-2012 - 21:28
Temat postu:
Imie z cala pewnoscia SZCZEPAN, wiekszy problem z nazwiskiem, tak jakby MIECIK,
a moze powinno byc MIECZYK ?

Grazyna
Tajgete - 19-12-2012 - 21:38
Temat postu:
Pani Grażyno, dziękuję bardzo!

Mój pradziadek nazywał się Szczepan Misiak. Ze wszystkich wpisów z parafii w której mieszkał tylko ten jeden wydaje mi się "prawdopodobnym misiakiem" Wink
Aftanas_Jerzy - 19-12-2012 - 22:08
Temat postu:
Jak trochę powiększyć i wyostrzyć, to można odczytać nazwisko tak:
Мисякъ ( pol. Misiak)
Tajgete - 20-12-2012 - 08:32
Temat postu:
Znalazłam pradziadka Mr. Green

Serdecznie pozdrawiam i dziękuję dobrym duszom za pomoc!
Ewa
Zawadzki_Konrad - 22-12-2012 - 15:34
Temat postu: Jaka to miejscowość, parafia?
Witam,

Zwracam się z prośbą o pomoc z odczytaniem właściwych nazw miejscowości i przyporządkowaniem do nich parafii, w jakich się znajdują, a raczej znajdowały na początku XIX w.

Wszystkie te miejscowości te znajdowały się w Guberni Radomskiej.

Poniższy skan dotyczy jednej miejscowości, którą odczytuję jako Porębki Mazowszańskie, jednak pewności nie mam.
http://imageshack.us/photo/my-images/80 ... zenia.jpg/

Drugi skan jest już w języku rosyjskim.
http://imageshack.us/photo/my-images/20 ... enia2.jpg/
Moim zdaniem są to Trablice, ale jak poprzednio - czy właściwie to odczytałem no i do jakiej parafii należała ta miejscowość.

Ostatnie dwie miejscowości to Pawłowice i Dąbrówka, z tym, że obawiam się iż Dąbrówek mogło być od zatrzęsienia.

Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam,
Konrad Zawadzki
Sawicki_Julian - 22-12-2012 - 21:31
Temat postu: Jaka to miejscowość i parafia?
Witam Konrad, miejscowości i nazwiska to powinien znać ten co pyta, a nie odwrotnie, tu widzę w tych mini skrawkach ;
1 - w Porąbkach Mazoczańskich
2 - ur.we wsi Tremblice w guberni radomskiej, a zamieszkała ? w Idelinie ? przy ojcu.
Teraz mapa i szukać tych miejscowości, a koło nich parafii z lat 1800, a było mniej ich o jakieś dziesięć razy, lub szukać parafii w diecezji radomskiej z takimi wsiami i trzecie wyjście to może ktoś tu jest z tych okolic i poda dane ; pozdrawiam - Julian
Łucja - 22-12-2012 - 21:55
Temat postu: Jaka to miejscowość i parafia?
No właśnie mapa, co prawda z pocz. XX w. ale godna polecenia do takiego szukania, zobacz na płd. od Radomia:
http://lazarus.elte.hu/hun/digkonyv/topo/200e/39-51.jpg

Są Trablice, Mazowszańska jest Huta, to Porąbka mogła być też (przemysły leśne). Dąbrówka też jest, choć faktycznie nie tylko jedna.
A dalej Słownik geograficzny pomoże. Parafia Radom Stary przedmieście *taka nazwa pod koniec XVIII w. Mazowszany też należały do tej parafii.

Łucja
Zawadzki_Konrad - 23-12-2012 - 17:09
Temat postu: Jaka to miejscowość i parafia?
Dzięki za odpowiedź i za pomoc. Co do nazwisk - to wiem kogo szukam. Problem jest ze zlokalizowaniem gdzie te osoby znaleźć.

Mapa całkiem fajna. Jak widzę większość z tego co mnie interesuje jest teraz w Radomiu.

Pozdrawiam,
Konrad Zawadzki
Timus - 07-01-2013 - 17:20
Temat postu: Nazwa wsi w powiecie łęczyckim
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy i identyfikacji wsi położonej w powiecie łęczyckim - miejsca urodzenia mojej pra-pra... babci
Akt zgonu
Szukałem w Skorowidzu Królestwa Polskiego i Słowniku Królestwa Polskiego i nie potrafię odczytać i zidentyfikować o jaką wieś może chodzić
Dziękuję

Timus
jolfed - 07-01-2013 - 17:30
Temat postu: Nazwa wsi w powiecie łęczyckim
Witaj
odczytuję nazwę wsi Sierżnia.

Pozdrawiam
Jolanta
majkuss - 07-01-2013 - 17:31
Temat postu:
To może być miejscowość Sierżnia - parafia Skoszewy.
Timus - 07-01-2013 - 20:23
Temat postu:
Wielkie dzięki! To rzeczywiście jest to!

Timus
Bryś_Martyna - 26-01-2013 - 17:37
Temat postu:
Proszę o pomoc Smile
Jak miało na imię dziecko z aktu nr 33?

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... 8/offset/9

Z góry dziękuję
Marynicz_Marcin - 26-01-2013 - 17:45
Temat postu:
Andrzej Smile

Zgłoszono dziecię płci żeńskiej, nadano mu imię Katarzyna, a potem przekreślono i po lewej stronie aktu dopisano, że miała być dziewczynka Andrzej - tak pół żartem, pół serio Wink
Bryś_Martyna - 26-01-2013 - 18:17
Temat postu:
Dzięki Smile Nie wiedziałam, które imię wybrać Wink
Bednarczyk_Kamil - 30-01-2013 - 15:06
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości.
"... Gertrudę ze Sztajerwaldów, urodzony w ? Kraju Pruskim..."
Nie mam po prostu zielonego pojęcia jak przeczytać nazwę tej miejscowości, jeżeli ktoś z Was potrafi to odczytać, albo ma jakikolwiek pomysł to bardzo proszę o pomoc.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 7866e.html

Pozdrawiam, Kamil Bednarczyk.
Danuśka - 30-01-2013 - 21:25
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości.
Gertruda z Hajerwaldów
Piotr Berchman urodzony w URCYNA ?

Dana
Bednarczyk_Kamil - 31-01-2013 - 22:49
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości.
Ze Sztajerwaldów na pewno, tu jest takie szkolne "S". Co do miejscowości to brałem też pod uwagę tą nazwę, ale nawet google nic nie pokazuje... Obawiam się, że ksiądz po prostu źle zapisał nazwę miejscowości bądź została ona przeinaczona przez stawiających. Też Wam się taka opcja wydaje najbardziej prawdopodobna?
zmad - 31-01-2013 - 23:17
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości.
Gertruda ze Sztajerwaldow czyli z domu Sztajerwaldow, czyli Sztajerwald jest nazwiskiem panienskim Gertrudy.

Tak to rozumie.

Zbyszek Maderski
ofski - 31-01-2013 - 23:55
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości.
urodzony w Krzyżu ? Kraju Pruskim
kurowska_ewa - 01-02-2013 - 00:11
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości.
... może w Krajnie?
anowi1958 - 01-02-2013 - 11:07
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości.
a może w Krajna Kraju Pruskim?

http://pl.wikipedia.org/wiki/Krajna

Iwona
jakozak - 01-02-2013 - 11:12
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości.
Krupna w Kraju Pruskim?
Bryś_Martyna - 01-02-2013 - 19:52
Temat postu:
Proszę o pomoc Smile Jak brzmi nazwisko panieńskie Rozalii? (5 linijka od góry po lewej stronie)

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,66764,5

Z góry dziękuję
Sawicki_Julian - 01-02-2013 - 20:05
Temat postu:
Witam, czytam to tak ; .... i Jaśnie Pani Rozalii z Ziułkowskich, ( Ziółkowskich ) , znam takie nazwisko - Julian
Bryś_Martyna - 01-02-2013 - 20:37
Temat postu:
Dziękuję Smile

Mam jeszcze dwie prośby Smile
1. Jak brzmi imię matki dziecka w akcie nr 16? Pietryna? Putryna?

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,66764,8

2. Jak brzmi nazwisko panieńskie matki dziecka w akcie nr 58?

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,66764,23

Z góry dziękuję
Sawicki_Julian - 01-02-2013 - 22:00
Temat postu:
Tym razem przejrzałem tego Pawła Jankowskiego od roku 1811, tam ma żoną Annę z Ptaszków, w roku 1819 jest ten sam Paweł i jego żona to Piotryna z Cobrów, dziwne imię ale chyba tak tam pisze ( wywijasy pisze wszędzie pewnie z nudów ) ; Julian
To drugie, akt nr 58 to będzie ; Elżbieta z Lejaków ( Lijaków )
Bryś_Martyna - 01-02-2013 - 22:06
Temat postu:
Dziękuję Smile
Małecka_Mariola - 01-02-2013 - 23:39
Temat postu:
Witam!

Potrzebuje pomoc w odczytaniu nazwiska rodowego Matki Apolonii Brzzowskiej:
Magdalena ? , jej wiek oraz rodzicow chrzestnych! Wink

http://www.ladda-upp.se/bilder/hbhwiaozmkljsp/

Pozdrawiam!
Mariola
el_za - 01-02-2013 - 23:44
Temat postu:
Magdalena z Chorążewiczów, lat 40;
chrzestni - Walenty Dębicki i Marianna Stańczak;

pozdrawiam Ela
Małecka_Mariola - 01-02-2013 - 23:51
Temat postu:
BARDZO DZIEKUJE! Very Happy
Super szybka odpowiedz! Wink

Milego wieczoru!
Mariola
Małecka_Mariola - 02-02-2013 - 17:11
Temat postu:
A moge jeszcze prosic o nazwisko "w obecnosci Szymona N......... " z tego samego aktu powyzej?

Pozdrawiam!
Mariola
el_za - 02-02-2013 - 17:56
Temat postu:
...w obecności Szymona Nowosielskiego...

Ela
Małecka_Mariola - 02-02-2013 - 22:08
Temat postu:
Super! Jeszcze raz dziekuje! Smile

/Mariola
Małecka_Mariola - 05-02-2013 - 00:27
Temat postu:
Proszeo rozczytanie tego aktu!

Akt 10 slub 1854-11-16 Jan Trawinski & Apolonia Brzozowska

http://www.ladda-upp.se/bilder/zdidzjfriitrsk/

Pozdrawiam!
Mariola
gumisiek - 05-02-2013 - 01:18
Temat postu:
Małecka_Mariola napisał:
Proszeo rozczytanie tego aktu!

Akt 10 slub 1854-11-16 Jan Trawinski & Apolonia Brzozowska

http://www.ladda-upp.se/bilder/zdidzjfriitrsk/

Pozdrawiam!
Mariola


Zarębów, akt 10


Kiedy i gdzie?
Śleszyn, 16 listopada 1856 roku, o godzinie 13.00

Świadkowie:
Wojciech Załuszkowski ................. z Zarębowa, lat 32
Wawrzyniec Borkowski, karczmarz z Grzybowa, lat 40

Pan Młody: Jan Trawiński
urodzony w Wólce Lizigódź, lat 24,
syn Kazimierza i Heleny z Załuszkowskich (oboje zmarli w Zarębowie), parobek na służbie zostający

Panna Młoda: Apolonia Brzozowska
panna urodzona w Grzybowie, lat 16,
córka Jana (zmarłego w Zarębowie) i Magdaleny z Chorążkiewiczów? - w Zarębowie na wyrobku zamieszkała
pozostająca w Zarębowie przy matce

Zapowiedzi:
Drugiego, Dziewiątego i Trzynastego miesiąca i roku mijającego w Parafii Sleszyńskiej

Umowa przedślubna:
Nie zawarto

Zgoda na ślub: wyrażona przez matkę nowozaślubionej

Tamowanie małżeństwa: nie zaszło

Inne: wszyscy niepiśmienni (oprócz Księdza Wink )

Pozdrawiam,
Gosia
Małecka_Mariola - 05-02-2013 - 10:28
Temat postu:
SUPER! Very Happy

Bradzo dziekuje za wielka pomoc!

Milego dnia!
Mariola
MonikaMaru - 05-02-2013 - 10:40
Temat postu:
Witam i uzupełniam,

Wojciech Załuszkowski był morgownikiem,

Monika
Małecka_Mariola - 05-02-2013 - 10:46
Temat postu:
Bardzo dziekuje! Wink

A co to byl za zawod? Nie moge go znalezdz w necie... Sad

/Mariola
MonikaMaru - 05-02-2013 - 10:51
Temat postu:
To nie zawód. Morgownik to posiadacz 1 morga pola, z którego raczej trudno było utrzymać się.

Monika
Małecka_Mariola - 05-02-2013 - 10:53
Temat postu:
Aha! :/

Jeszcze raz dziekuje! Smile
Bryś_Martyna - 08-02-2013 - 20:57
Temat postu:
Witam Smile
Bardzo proszę o pomoc:
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,64211,45
akt nr 16

Wydaje mi się, że Marianna była córką Antoniego i Marianny zd. Mora. Czy mam rację? Wink

Z góry bardzo dziękuję
Małecka_Mariola - 09-02-2013 - 16:45
Temat postu:
Nie moge otworzyc pliku mimo zalogowania... Sad

/Mariola
Grazyna_Gabi - 09-02-2013 - 16:57
Temat postu:
Martyno,
Masz racje, odczytalas prawidlowo.

Grazyna
Bryś_Martyna - 09-02-2013 - 19:35
Temat postu:
Dziękuję za potwierdzenie Wink
el_za - 10-02-2013 - 16:04
Temat postu: Prośba o pomoc - jaka to miejscowość?
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości.
Chodzi o miejsce zamieszkania matki pana młodego - podkreślone na czerwono.

https://picasaweb.google.com/1149125449 ... directlink

z góry dziekuję za wszystkie sugestie
i pozdrawiam

Ela
Magroski49 - 10-02-2013 - 16:22
Temat postu: Prośba o pomoc - jaka to miejscowość?
Ela,

I read it as Klaukendorf w Prusach = Klewki
1039 osób
woj. warmińsko-mazurskie
pow. olsztyński
gmina Purda

Gilberto
EwaMaria - 10-02-2013 - 16:29
Temat postu: Prośba o pomoc - jaka to miejscowość?
Moim zdaniem chodzi o miejsce urodzenia matki pana młodego a że ojciec był z Mławy więc matka mogła być z miejscowości kolo Mławy Uniszki.Spisujący łączył 'w' z nazwą miejscowości, może się mylę?Ewa.
Joanna_Lewicka - 10-02-2013 - 18:05
Temat postu: Prośba o pomoc - jaka to miejscowość?
Skoro prosisz o różne sugestie, to wtrącę swoją:
W Klewkach (Klaukendorf) urodził się pan młody, a problemem jest miejsce zamieszkania jego matki.
Ewa na pewno ma rację, że "w" jest połączone z nazwą miejscowości, bo spisujący miał tendencję do takich połączeń. Może też ma rację, że to chodzi o Uniszki, chociaż ja widzę przed "i" dużo pałeczek i jestem skłonna do odczytania " w Mniszku". Słownik geogr. Król. Polskiego podaje kilka miejscowości o tej nazwie - najbliżej byłoby koło Świecia lub koło Grudziądza. Nie jestem tego pewna, może jeszcze ktoś wysili wzrok...
Pozdrawiam-
Joanna
Sawicki_Julian - 10-02-2013 - 18:22
Temat postu: Prośba o pomoc - jaka to miejscowość?
Witam, czytam to ; zamieszkałej w Umińsku, teraz sprawdzić na mapie czy jest koło Klewek taka miejscowość ; pozdrawiam - Julian
el_za - 10-02-2013 - 22:30
Temat postu: Prośba o pomoc - jaka to miejscowość?
Dziękuje wszystkim za podpowiedzi. Ja też odczytuję w Umińsku, problem w tym, że nigdzie nie udało mi się znaleźć ani takiej, ani podobnej miejscowości. Uniszki też brałam pod uwagę, ale liczba i kształt zapisanych liter nie bardzo pasuje.

No nic, szukam dalej i nie tracę nadziei... a pewnie okaże się, że rozwiązanie było bardzo blisko. Evil or Very Mad

pozdrawiam serdecznie
Ela
Sawicki_Julian - 10-02-2013 - 22:39
Temat postu: Prośba o pomoc - jaka to miejscowość?
Elu,tam pisze po polsku, ale jeśli to były Prusy to nazwa była potem zmieniona na niemiecki, a z niemieckiego już na polski, ale może trochę inna i z polszczona np. na Uniszki, czy coś podobnego, albo wieś taka weszła w miasto jak była blisko miasta, tylko na mapie z tamtych czasów z metryki szukaj : Julian, może w tej, każdy kwadrat to mapa
http://igrek.amzp.pl/mapindex.php?cat=WIG100
Paola_ - 18-02-2013 - 21:56
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu, do kogo jadą osoby pod pkt 3 i 4

http://www.ellisisland.org/EIFile/popup ... ;line=0004

Pozdrawiam serdecznie
Sawicki_Julian - 19-02-2013 - 12:22
Temat postu:
Witam, angielskiego nie znam, to wedle translatora podaje i do niego link ( tu chyba chodzi o Islandię ) - pozdrawiam - Julian ;
http://translate.google.pl/

Doświadczamy opóźnienia usług. Spróbuj ponownie lub contak naszą usługę klienta w ContactUs @ Ellisisland. Org.
Lub 212 - 561 - 4588 z numerem telefonu, a najlepszy czas na Reah You.
Słomińska_Dominika - 19-02-2013 - 12:44
Temat postu:
Ja mam taki sam komunikat Wink
Oskar_Tymczyszyn - 19-02-2013 - 12:55
Temat postu:
Witam,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Ignacego Kotwickiego zm. w 1915 roku.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/396 ... 897bd.html

oraz aktu zgonu Marianny Kotwickiej zd. Budzyńskiej zmarłej w 1914 r.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/46f ... a5900.html

Poproszę również o pomoc w odczytaniu aktu ślubu z roku 1870 Ignacego Kotwickiego i Marianny z Budzyńskich.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/78f ... 61eb5.html


O.N. Tymczyszyn.
anna-grażyna - 19-02-2013 - 13:04
Temat postu:
Paola_ napisał:
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu, do kogo jadą osoby pod pkt 3 i 4

http://www.ellisisland.org/EIFile/popup ... ;line=0004

Pozdrawiam serdecznie


nr 3 do: brat imię ?(dla mnie nieczytelne) Bogacz
nr 4 do: wujek Wojciech Bogacz

Anna-Grażyna
Bryś_Martyna - 20-02-2013 - 20:55
Temat postu:
Proszę o pomoc Smile
Jak brzmi nazwisko panieńskie matki dziecka w drugim akcie od góry? Rubiez...?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1454887747

Z góry dziękuję
Słomińska_Dominika - 20-02-2013 - 21:36
Temat postu:
Rubiczak?
Sawicki_Julian - 20-02-2013 - 21:54
Temat postu:
Witam, według mnie pisze ; ....jego małżonki Doroty Rubicząnki ( Rubicz), literka ; k - taka sama jak u małżonki ; Julian
Oskar_Tymczyszyn - 20-02-2013 - 22:26
Temat postu:
Ponawiam prośbę o tłumacznie aktów. Bardzo proszę o pomoc.




Pozdrawiam i dziękuję,
O.N. Tymczyszyn.
Bryś_Martyna - 21-02-2013 - 13:24
Temat postu:
Bardzo dziękuję za podpowiedzi Smile
Bryś_Martyna - 21-02-2013 - 19:42
Temat postu:
Proszę o pomoc Smile
1) Czy Andrzej Bryś w chwili swojego ślubu był wdowcem? - akt 4 od góry

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1826818925

2) Czy akt 7 od góry to akt zgonu Marianny, córki Andrzeja Brysia i Elżbiety Śmietanowskiej? Jeśli tak, to ile zmarła miała lat?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1078291139

Z góry dziękuję
Sawicki_Julian - 21-02-2013 - 23:29
Temat postu:
Witam, w akcie 4 pisze ; Andrzej Bryś viduum ; wdowiec, jeśli pisze- juvene to kawaler, w akcie 7 pisze ale nie bardzo wiadomo co, czytam ze zmarło dziecko, Marianna córka Andrzeja Brysia i Elżbiety ; pozdrawiam - Julian
Aleksandra_Matczak - 22-02-2013 - 01:07
Temat postu:
1) wdowiec

2) Marianna córka Andrzeja Brysia i Elżbiety Śmietanowskiej,żyła 1 tydzień (unius hebdomadae)


Pozdrawiam
Ola
Bryś_Martyna - 25-02-2013 - 19:06
Temat postu:
Bardzo proszę o odczytanie Smile - w akcie nr 19 jest wzmianka o udzielonej dyspensie? Jak brzmi nazwisko panieńskie matki pana młodego?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :613313289

Z góry dziękuję
magda_lena - 25-02-2013 - 19:16
Temat postu:
Marianna Gruczyńska Smile
Tomek_Wojtaszek - 25-02-2013 - 19:21
Temat postu:
Bryś_Martyna napisał:
w akcie nr 19 jest wzmianka o udzielonej dyspensie?


Nie ma. Ale jest mowa o zawarciu umowy przedślubnej - w Wieluniu u Notariusza K.Kaczkowskiego w dniu 10/23 stycznia 1904 r. pod numerem 185.


Bryś_Martyna napisał:
Jak brzmi nazwisko panieńskie matki pana młodego?


Gró(u)czyńska


Pozdrawiam

(-) Tomek Wojtaszek
Bryś_Martyna - 25-02-2013 - 19:32
Temat postu:
Dziękuję Smile
Bryś_Martyna - 02-03-2013 - 19:26
Temat postu:
Czy w niżej wymienionych aktach są wzmianki o tym, że osoby zmarły na cholerę?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :n84184108
akt nr 2, Dorota Bryś

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :n84184108
akt nr 41, Franciszek Bryś

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :n84184108
akt nr 25, Piotr Bryś

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :n84184108
akt n 33, Andrzej Bryś

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :n84184108
akt nr 8, Wojciech Bryś


Z góry bardzo dziękuję
Bryś_Martyna - 06-03-2013 - 10:25
Temat postu:
Ponawiam prośbę Wink
Perperuna - 06-03-2013 - 11:15
Temat postu: Akt bierzmowania - nieczytelna miejscowość
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości Bis ..... Pom????, w której odbyło bierzmowanie oraz ewentualnie nazwiska podpisanego księdza.
http://www.abload.de/img/akt-konfirmacji8vowx.jpg
dziękuję i pozdrawiam wiosennie
Wioletta
Białobrzeski_Marek - 06-03-2013 - 11:25
Temat postu: Akt bierzmowania - nieczytelna miejscowość
Biskupiec Pomorski Smile
Marika - 07-03-2013 - 09:42
Temat postu: prośba o odczytanie nazwy wsi
witam,

BARDZO BARDZO proszę o pomoc w odczytaniu nazwy wsi, z której pochodził pan młody.

Akt ślubu jest z Parafii Międzyrzec Podlaski z 1846r.

Wydawało mi się, że nazwa wsi, w której urodził się Michał Hryciuk oraz jego brat (świadek na ślubie), brzmi Gulitowo/Gulitów, ale w "Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego" nie ma takiej nazwy.

Ew. Julitowo/Julitów lub Pulitowo/Pulitów (P w wyrazie Parafialnym jest napisane podobnie), ale takich nazw też nie mogę znaleźć.

Ślub był w Parafii Międzyrzec Podlaski, ale pan młody pochodził raczej z innej parafii (może którejś z sąsiednich), ponieważ nazwisko Hryciuk w parafii Międzyrzec od 1808 do 1846 nie pojawiło się ani razu.

Tu zdjęcie aktu ślubu + powiększenie fragmentu z nazwą wsi
(niestety czytnik był kiepski i trochę jest ciemne to zdjęcie):

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fa9 ... d4143.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b8c ... 3ca8b.html

I jeszcze nazwisko panieńskie matki młodego: Samociuk ?

Z góry dziękuję za wszelkie sugestie.

Kasia
MonikaMaru - 07-03-2013 - 10:21
Temat postu: prośba o odczytanie nazwy wsi
Witam,

To jest Tuliłów koło Międzyrzecza Podlaskiego. Nazwisko panieńskie matki wygląda na Samociuk.

Pozdrawiam,
Monika
Marika - 07-03-2013 - 10:39
Temat postu:
Dziękuję za podpowiedź,
ale trochę mi nie pasuje: Tuliłów również należał do parafii Międzyrzec, a ja przejrzałam wszystkie księgi tej parafii od 1808 do 1846 i nazwisko Hryciuk w ogóle tam nie wystąpiło ani razu. Przeglądałam również księgi z lat ok. 1828 i takiego aktu urodzenia Michała Hryciuka w ogóle nie było (nie było urodzeń żadnej osoby o tym nazwisku).

Może to jednak jakaś inna nazwa?

Kasia
Słomińska_Dominika - 07-03-2013 - 11:12
Temat postu:
Na T to mi to nie wygląda osobiście ale raczej na G i tak pisanego dużego G mnie uczono w szkole Wink Ale to oczywiście moje subiektywne odczucie.
Ale może ten drugi świadek to jakiś ślad? Szukałaś gdzie jest ta druga miejscowość? Często było tak, że świadkowie jednej strony pochodzili z tej samej okolicy. Szkoda, że proboszcze nie wpisał metryki, bo się tak zdarzało, że wpisywano, że wiek ustalono na podstawie metryki z kościoła takiego to a takiego. Ale to wg mnie może być gdzieś w poblizu, bo dalsze miejsca wpisywali, że inna gubernia czy powiat. Chociaż to różnie bywało.
Marika - 07-03-2013 - 11:43
Temat postu:
Hm ... z drugą wsią też jest problem Sad
Żabrów? Zabrów?

Nie doczytałam metryki na dole: zapowiedzi były w cerkwi nowo-międzyrzeckiej i w kościele w Międzyrzecu, co może oznaczać, że dlatego nie było żadnych metryk na nazwisko Hryciuk w księgach parafii rz-k w Międzyrzecu, iż rodzina ta była prawosławna/unicka???.

Może faktycznie to będzie Tuliłów?

Ale gdzie szukać ksiąg? o jaki kościół/cerkiew chodzi?

Kasia
Aleksandra_Matczak - 07-03-2013 - 12:32
Temat postu:
Martyna,

nie ma wzmianki o cholerze w żadnym akcie.

Pozdrawiam Smile
Ola
MonikaMaru - 07-03-2013 - 12:44
Temat postu:
Kasiu,

To na pewno jest Tuliłów. a druga wieś to Żabców leżący na północ od Tuliłowa.
Słusznie zauważyłaś, że Pan młody nie był wyznania rzymsko-katolickiego. Trzeba go szukać w tej cerkwi nowomiędzyrzeckiej.

Na początku aktu zaznaczono że małżeństwo zostało "zawarte i pobogosławione". Wśród moich przodków spotkałam się z podobnym przypadkiem, kiedy po roku pobłogosławiono małżeństwo zawarte wcześniej w kościele ewangelicko-augsburgskim. Ojciec był ewangelikiem, a matka katoliczką. Dzieci urodzone z tego związku chrzczono już tylko w kościele katolickim.

Czekają Cię ciekawe poszukiwania.
Pozdrawiam,
Monika
Marika - 07-03-2013 - 12:50
Temat postu:
Moniko,
bardzo Ci dziękuję.

Zastanawiam się tylko, która cerkiew mogła być nazywana "nowo-Międzyrzecka"?

Czy chodzi o cerkiew św. Mikołaja Cudotwórcy na Starym Mieście (staromiejska), czy raczej o cerkiew św.św. Piotra i Pawła na Nowym Mieście?

Kierując się słowem "nowo", bardziej pasuje św. Piotra i Pawła na Nowym Mieście.

Kasia
Bryś_Martyna - 07-03-2013 - 15:42
Temat postu:
Aleksandra_Matczak napisał:
Martyna,

nie ma wzmianki o cholerze w żadnym akcie.

Pozdrawiam Smile
Ola


Bardzo dziękuję za sprawdzenie Smile
k_skrzyp - 08-03-2013 - 21:20
Temat postu: Rozczytanie nazw miejscowości, j. polski
Otrzymałem z archiwum bardzo niewyraźny, monochromatyczny skan aktu małżeństwa, z którego nie mogę odczytać 2 nazw miejscowości.

http://images47.fotosik.pl/1748/0e73b2fa124bfde4.jpg

Rozczytałem tak:
(...)
świadków Michała Karpińskiego gospodarza w [Laskowie ... (?)] zamieszkałego lat trzy-
dzieści dwa i Pawła [Chejcowskiego (?)] gospodarza lat czterdzieści siedem mającego w Dulsku
zamieszkałego, na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Józe-
fem Ziółkowskim młodzianem urodzonym [na K/W... (?)] w Powiecie Lipnowskim
(...)

Próbowałem sugerować się zestawieniem miejscowości ówczesnego (1863) powiatu lipnowskiego, ale żadnej nie udało mi się dopasować. Bardzo proszę o pomoc, choć z pojedynczymi literami.
Kaczmarek_Aneta - 08-03-2013 - 22:27
Temat postu: Rozczytanie nazw miejscowości, j. polski
Może warto prześledzić historię powiatu lipnowskiego w Słowniku Geograficznym - wymienione są parafie wchodzące w jego skład.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/277
Osobiście odczytuję:
- Laskowie, tamże zamieszkałego
- Pawła Cho[e]jnowskiego
- urodzonym na/we Wro/Kro[...]niu Powiecie Lipnowskim

Pozdrawiam
Aneta
kwroblewska - 08-03-2013 - 23:08
Temat postu: Rozczytanie nazw miejscowości, j. polski
odczytałabym ... na Wroblewiznie Powiecie Lipnowskim ....

___
Krystyna
k_skrzyp - 08-03-2013 - 23:37
Temat postu: Rozczytanie nazw miejscowości, j. polski
Dziękuję bardzo za wskazówki

Polecony słownik* pod hasłem Lipno wymienia niestety tylko największe wsie (gminne, parafialne).

Tę drugą miejscowość starałem się dopasować, korzystając z takiego wykazu:
http://www.szpejankowski.eu/index.php/pl/metryki-wykazy-osob/109.html

Wykaz ten pochodzi jednak z 1877 r., zaś akt spisano w 1863...

W sąsiednim powiecie rypińskim była wówczas (i jest nadal) miejscowość Karbowizna... - Jedyna, która moim zdaniem pasuje Smile

Wg wyżej wspomnianego słownika* (wyd. 1880-1914) parafia Rogowo, do której należy (i należała pewnie) Karbowizna, nie leżała w powiecie lipnowskim (będę próbował ustalić, czy może przed powstaniem styczniowym było inaczej).

edit: przed 1867 powiat rypiński faktycznie był częścią powiatu lipnowskiego Idea
Bryś_Martyna - 10-03-2013 - 18:13
Temat postu:
Proszę o pomoc - jak brzmi dopisek w akcie nr 1?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :n95562960

Dla ...........? znalezienia imienia małżonków ............? zostały przez .......? zastępcy?

Z góry dziękuję
magda_lena - 10-03-2013 - 18:20
Temat postu:
Dla prędszego znalezienia imienia małżonków podkreślone zostały przez księdza ... Kowalczyka zastępcę.
Imię księdza to chyba Gundysalw (Gundisalvus) - jest taki święty Smile

Dopisek dotyczy wszystkich aktów, to chyba wyjaśnienie, dlaczego nazwiska są podkreślone Smile
Bryś_Martyna - 10-03-2013 - 18:26
Temat postu:
Dziękuję Smile
Perperuna - 10-03-2013 - 21:39
Temat postu: Akt bierzmowania - nieczytelna miejscowość
Bardzo dziękuję Marku
i pozdrawiam
Wioletta
magda_lena - 10-03-2013 - 22:25
Temat postu: Akt bierzmowania - nieczytelna miejscowość
Ksiądz (chyba?) nazywa się H. Gallus.
J1anka - 12-03-2013 - 14:33
Temat postu: gubernia Mińska, prośba o zlokalizowanie wsi
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu (j. polski) i zlokalizowaniu miejsca urodzenia pana młodego
akt 147:
http://szukajwarchiwach.pl/72/159/0/-/1 ... c97u3qaA2Q
RoRo500 - 12-03-2013 - 15:14
Temat postu: gubernia Mińska, prośba o zlokalizowanie wsi
"urodzonym we wsi Tołkosiewiczach"
Nie mogłem odnależć takiej miejscowości, być może chodzi o Tołkaczewicze - http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_XII/364

Pozdrawiam,
Roman
J1anka - 12-03-2013 - 16:45
Temat postu: gubernia Mińska, prośba o zlokalizowanie wsi
Dziękuję.
Też tak odczytałam, a że nie mogłam znaleźć tej wioski, to pomyślałam że powinno być inaczej.

Jeśli chodzi o Tołkaczewicze to z opisu wynika, że wioska powinna być oddalona o 3 w. od Szacka i o 25 w. od Rudzienic
znalazłam Szack i Rudzienice, ale mapa jest za mało dokładna:
http://goo.gl/maps/JkUPk
Na tej z roku 1800 też nic nie znalazłam
Szack (53 i 45) mniej więcej po śroku pomiędzy Mińsk a Słuck
http://www.radzima.net/maps/guberniya-m ... -large.jpg

Zna ktoś bardziej szczegółową mapę tej okolicy?
Łucja - 12-03-2013 - 16:52
Temat postu: gubernia Mińska, prośba o zlokalizowanie wsi
http://lazarus.elte.hu/hun/digkonyv/topo/200e/45-53.jpg

Ł.
Grazyna_Gabi - 12-03-2013 - 17:55
Temat postu: gubernia Mińska, prośba o zlokalizowanie wsi
http://www.mapywig.org/m/WIG100_300DPI/ ... 300dpi.jpg

Grazyna
J1anka - 12-03-2013 - 19:14
Temat postu: gubernia Mińska, prośba o zlokalizowanie wsi
Dziękuję bardzo
Mam nadzieję, że to właśnie o tę wioskę chodziło w zapisie (Tołkasiewicze/Tołkaczewicze).
Może znajdą się inne dokumenty, które pozwolą na weryfikację.
Bryś_Martyna - 12-03-2013 - 19:50
Temat postu:
Proszę o pomoc Smile
Jak brzmi nazwisko panieńskie matki Wojciecha w akcie na dole (z Turowa)?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 2119955251

I nazwisko panieńskie Urszuli, matki Agaty, w akcie 25?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :n95562960

Z góry bardzo dziękuję Wink
Słomińska_Dominika - 12-03-2013 - 19:54
Temat postu:
Pierwsze to wg mnie Kaużyńska

a drugie to Anysiak? Tego nie jestem pewna Tam jest Urszula ta matka?
Bryś_Martyna - 12-03-2013 - 20:00
Temat postu:
Dziękuję. Tak, Urszula po mężu Grabarczyk, jest matką Agaty. A matka Wojciecha to może Krużyńska?
Słomińska_Dominika - 12-03-2013 - 20:03
Temat postu:
Tak się temu drugiemu przyglądam i utwierdzam w przekonaniu, że to jest Anysiak ale może ktoś inny ma lepsze oczęta.
Kolank0 - 12-03-2013 - 20:07
Temat postu:
akt pierwszy: obstawiam "Niemżyńskiej". W tekście mamy ze dwa razy napisaną wielką literę K chociażby w :departamencie Kaliski" i jest inaczej pisana.
Słomińska_Dominika - 12-03-2013 - 20:09
Temat postu:
nie ma kropki nad i a nigdzie tego nie przegapiono. I inaczej jest pisane małe m. Obstawiam jednak u w środku a nie m.
ewa_os - 12-03-2013 - 20:30
Temat postu:
Też mi się wydawało,że to napisana z błędem Kałużyńska ale kol.Kolanko ma rację w sprawie litery K.Proponuję sprawdzić śluby.
W drugiej sprawie : z Krysiaków, po sprawdzeniu tej litery K.
pozdrawiam
Ewa
RoRo500 - 12-03-2013 - 20:46
Temat postu:
Kolank0 napisał:
akt pierwszy: obstawiam "Niemżyńskiej". W tekście mamy ze dwa razy napisaną wielką literę K chociażby w :departamencie Kaliski" i jest inaczej pisana.


Nie odrzuciłbym możliwości, że to nazwisko zaczyna się jednak na K. Zapisujący używał kilku wariantów tej litery. Kaliski pisane jest w jeden sposób, ale jego własny podpis i Fabian Krawczyk z aktu powyżej pisani są zupełnie inaczej (i podobnie do nazwiska matki). Obstawiałbym - Kaużyńska, tak jak Ewa.

Roman
maja67 - 12-03-2013 - 20:51
Temat postu:
Wg mnie pierwsze: Kaużyńskiey - K jest typowe, bardzo podobne występuje dwa razy w poprzednim akcie, drugie: z Krysiaków - K, jak w Kazimierzu dwa wyrazy wcześniej.

Maja
Słomińska_Dominika - 12-03-2013 - 20:54
Temat postu:
To drugie to może i Krysiaków, ale czemu to jest przekreślone jak rosyjskie A?
maja67 - 12-03-2013 - 21:08
Temat postu:
To nie jest przekreślenie. To jest tak pisane K - popatrz na słowo Kazimierz. Natomiast dodatkowa pionowa kreseczka pochodzi z wyrazu napisanego wyżej (Grabarczykówną).

Maja
Słomińska_Dominika - 12-03-2013 - 21:09
Temat postu:
No to Mamy w drugim Krysiak a w pierwszym Kaużyńska Smile
maja67 - 12-03-2013 - 21:11
Temat postu:
kwiat
Słomińska_Dominika - 12-03-2013 - 22:33
Temat postu:
No to kochani Państwo ode mnie znów zagadka w stylu jak ma na imię matka dziecka Wink
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,59109,57
akt nr 5 jeśli mogę prosić o pomoc.
Z Niepomucyny? Nepomucena to mi jakoś brzmi po ludzku od Jana Nepomucena. Czy dobrze interpretuję aktualną formę imienia?
teresa_kluba - 13-03-2013 - 00:42
Temat postu:
Niepomocyna.
Z Niepomocyny.


pozdrawiam
Teresa
maja67 - 13-03-2013 - 06:56
Temat postu:
A biorąc pod uwagę nieco inne zasady stosowania ó oraz u można śmiało uznać, że to dzisiejsza Nepomucena.

Maja
Słomińska_Dominika - 13-03-2013 - 08:47
Temat postu:
Dziekuję Smile
Pawel_Jurewicz - 13-03-2013 - 10:00
Temat postu: gubernia Mińska, prośba o zlokalizowanie wsi
Tołkaczewicze leżą w powiecie ihumeńskim, gmina szacka i słobodo-pyraszewska, były własnością hrabiego Karola Grabowskiego, jest też Tołkaczewszczyna w powiecie mińskim w gminie starosielskiej, miał tam folwark Tadeusz Woronicz oraz Kamila Grudzińska.
Paweł j.
J1anka - 13-03-2013 - 14:54
Temat postu:
Dziękuję mam nadzieję, że szybko uda mi się znaleźć dokument, który wyjaśni o którą wieś chodzi
czy o Tołkaczewicze na północny wschód os Szacku,
czy o Tołkaczewszczyznę na południe od Starego Sioła.

Nazwisko Balasiewicz o które w tym wypadku chodzi jest bardzo rzadkie i przyprawia mnie o ból głowy. Rodziny bardzo mobilne i trudne do znalezienia. W genetece na tę chwilę tylko w Sobowie i Warszawie (w kilku parafiach i częściowo przeinaczone na Banasiewicz). Przy okazji więc proszę wszystkie osoby które zetkną się z tym nazwiskiem o kontakt ze mną.
Bryś_Martyna - 14-03-2013 - 15:21
Temat postu:
Dziękuję za rozszyfrowanie nazwisk Smile
Bryś_Martyna - 24-03-2013 - 11:59
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu:

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1411757813
akt małżeństwa Józefa Świtały i Elżbiety Walat

...na Górnym Śląsku we wsi Sternalice zamieszkały i tamże urodzony, lat 23 mającym, na służbie w Żytniowie...

Co jest napisane dalej (aż do panny młodej)?

Z góry dziękuję
majkuss - 24-03-2013 - 12:14
Temat postu:
Bryś_Martyna napisał:
Bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu:

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1411757813
akt małżeństwa Józefa Świtały i Elżbiety Walat

...na Górnym Śląsku we wsi Sternalice zamieszkały i tamże urodzony, lat 23 mającym, na służbie w Żytniowie...

Co jest napisane dalej (aż do panny młodej)?

Z góry dziękuję


Może:
... w Żytniowie na Probostwie zostającym...?

Pozdrawiam
Maciej Majewski
Bryś_Martyna - 24-03-2013 - 12:24
Temat postu:
Może i tak Smile
Dziękuję.
Bryś_Martyna - 27-03-2013 - 21:23
Temat postu:
Proszę o pomoc w rozczytaniu - akt nr 4 - następna strona

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1411757813

I na następnej stronie jest cd. aktu. Gdzie urodziła się Marianna Raszewska? W Woli Wiązowej?


Z góry bardzo dziękuję
MonikaMaru - 27-03-2013 - 21:32
Temat postu:
Witam,

...Marianna z Wernerów

Też odczytuję Wola Wiązowa.

Pozdrawiam,
Monika
Bryś_Martyna - 27-03-2013 - 21:34
Temat postu:
Dziękuję Smile
gabiqq - 01-04-2013 - 13:28
Temat postu: Miejsce Urodzenia.
Witam,
Mam problem z odczytaniem miejscowości urodzenia - Bardzo proszę we wskazanym fragmencie jedynie o sprawdzenie nazwy.

http://img402.imageshack.us/img402/9789/10092557.jpg

Czy to może być SELBELANG?

Dziękuję i pozdrawiam.
Bryś_Martyna - 01-04-2013 - 20:18
Temat postu: Miejsce Urodzenia.
Tak, chyba Selbelang Smile

http://de.wikipedia.org/wiki/Selbelang
gabiqq - 01-04-2013 - 22:45
Temat postu: Miejsce Urodzenia.
Dziękuję Smile
Bibi - 12-04-2013 - 18:50
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Witam,

Bardzo proszę o pomoc w odszyfrowaniu nazwy miejscowości urodzenia pana młodego - akt nr.7
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 07-010.jpg

pozdrawiam
Basia
Marek_Delert - 12-04-2013 - 18:57
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Według mnie jest to Radogoszcz obecnie dzielnica Łodzi
Marek
el_za - 12-04-2013 - 19:16
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
...w Radogoszczu zamieszkałym, urodzonym w wsi Szarku(?), z Jakuba...

Ela
magdalena72 - 12-04-2013 - 21:13
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
we wsi Szadku?
Magdalena
Aftanas_Jerzy - 12-04-2013 - 22:01
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Odczytuję jak Ela. Miejscowość można zlokalizować w Spisie http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmeta ... ublication (strona 1666).
Koplinski_L - 13-04-2013 - 01:32
Temat postu:
Również poproszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia pana młodego.

Akt małżeństwa 1839r. Suwałki/Płociczno. Piotr Wnukowski z Justyną Milewską:
http://koplinscy.dlf.interia.pl/Skiendziel/AM1839-PiotrWnukowski.jpg
RoRo500 - 13-04-2013 - 02:39
Temat postu:
Koplinski_L napisał:
Również poproszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia pana młodego.

Akt małżeństwa 1839r. Suwałki/Płociczno. Piotr Wnukowski z Justyną Milewską:
http://koplinscy.dlf.interia.pl/Skiendziel/AM1839-PiotrWnukowski.jpg


...w Ostrowiu Przedmieściu Lipskim...

Pozdrawiam,
Roman
Bryś_Martyna - 13-04-2013 - 13:01
Temat postu:
Witam Smile
Proszę o pomoc - jak brzmi nazwisko pana młodego (Przespołowski?) i panieńskie jego matki (Poturalska?) w akcie nr 8?

http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,66809,7


Z góry dziękuję
MonikaMaru - 13-04-2013 - 13:24
Temat postu:
Pan młody: Przespolewski (obok na drugiej stronie wyraźnie podpisał się wraz z nowo poślubioną żoną), a matka z domu Poturalska- tez tak odczytuję.

Pozdrawiam,
Monika
Bryś_Martyna - 13-04-2013 - 13:25
Temat postu:
Widziałam, że się podpisał, ale miałam wątpliwości. Dziękuję Smile
Bibi - 13-04-2013 - 18:34
Temat postu:
Dzięki za pomoc
Basia
jurek.solecki - 24-04-2013 - 00:17
Temat postu: Par. Inturki - jaka miejscowość
Witam.
W akcie ślubu Bonifacego Stalewskiego i Weroniki Wszemirskiej z 1833r.
Ślub zawarty w Parafii Inturki - miejscowość młodego to Skinderyszki.
Mam kłopot z miejscowością panny młodej " Weronika Wyszemirska panna z Alisabella "
przeszukałem mapy WIG a i w słowniku też podobnej nazwy nie znalazłem. Kartkowałem słownik kartka po kartce całą literę " A "
a może ja źle czytam.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/552 ... 0df5d.html

Pozdrawiam

Jurek Solecki
marjolena - 24-04-2013 - 09:40
Temat postu: Par. Inturki - jaka miejscowość
A może "z Mirabella" ?

Mariola
ofski - 24-04-2013 - 10:04
Temat postu: Par. Inturki - jaka miejscowość
nazwa jest krótka -tylko jaka ? - gdyż po niej jest napisane tak odczytuję "dla oboich parafii Intury panny lat 25"
Łucja - 24-04-2013 - 10:07
Temat postu: Par. Inturki - jaka miejscowość
Są trzy folwarki, zaścianki Mirabel, może któryś z nich, a może było ich więcej:
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_VI/488

Dekanat Giedrojcie miał parafię Inturki:
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_II/547


Łucja
RoRo500 - 24-04-2013 - 16:22
Temat postu: Par. Inturki - jaka miejscowość
Zaścianek Морабель jest wymieniony w inwentarzu parafii Inturki z 1861r http://193.219.81.76/~baris/Inturke.html
Tak więc Mirabel to chyba dobry trop.

Pozdrawiam,
Roman
jurek.solecki - 25-04-2013 - 01:38
Temat postu: Par. Inturki - jaka miejscowość
Wielkie dzięki Wszystkim za dobry trop.

Pozdrawiam
Jurek Solecki
Ptolemeusz - 30-04-2013 - 21:59
Temat postu: Proszę o odczytanie nazw miejscowości - polski
Witam. Proszę o odczytanie miejsc urodzeń młodych z aktu nr 9. Ślub biorą w Lgocie Wielkiej - obecnie w woj. łódzkim, pow. radomszczański, rok 1861.

www.engelke.pl/rodzinka/fotos/walenty.jpg

Pięknie dziękuję i pozdrawiam.

Paweł
ofski - 01-05-2013 - 00:17
Temat postu: Proszę o odczytanie nazw miejscowości - polski
odczytuję jako
Strzelce parafii Brzeźnica i
Rożnia(j)towice parafii Piotrków (ale wg Skorowidza miejscowości z 1877r oraz Słownika geograficznego KP - Rożniatowice należały do parafii Łobudzice w powiecie i guberni Piotrków)
Bryś_Martyna - 02-05-2013 - 18:01
Temat postu:
Witam Smile
Proszę o przeczytanie, czyją córką była Marianna Koziołek (akt nr 29).

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1812016087


Z góry dziękuję
Marynicz_Marcin - 02-05-2013 - 18:07
Temat postu:
Marianna Koziołek była córką zmarłych Michała Stodulnego i Salomei.
Pozostawiła po sobie męża Józefa Koziołka Smile
Bryś_Martyna - 02-05-2013 - 18:08
Temat postu:
Dziękuję Smile
A czy może to być nazwisko Stodolny / Studulny?
Marynicz_Marcin - 02-05-2013 - 18:11
Temat postu:
Faktycznie, masz rację Smile To jest Stodulny..
Bryś_Martyna - 02-05-2013 - 20:44
Temat postu:
Dzięki Smile

Proszę jeszcze raz o pomoc Smile
Czego dotyczą skreślenia w akcie nr 6? Nazwisko jest zmienione z Koziołek na Szkudlarek? W spisie Józef figuruje jako Koziołek. Ile lat miał zmarły?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 2044914871


Z góry dziękuję
Marynicz_Marcin - 02-05-2013 - 21:03
Temat postu:
Nazwisko nie jest zmienione. Po prostu spisujący zorientował się, że zrobił błąd i go powielił (może osoba z nast. aktu nosiła nazwisko Szkudlarek?) . Po prostu jest skreślone i wpisane Koziołek . Ksiądz jednak zapomniał o zmianie polskiego odpowiednika, ale akt dotyczy Józefa Koziołka.

Zmarły miał 5 lat i był synem Józefa Koziołka i Marianny ze Stodulnych Smile
Bryś_Martyna - 02-05-2013 - 21:05
Temat postu:
Dzięki jeszcze raz Smile
Grenda_Marcin - 02-05-2013 - 22:25
Temat postu:
Witam,

Proszę o pomoc w odczytaniu kilku słów po polsku w adnotacji przy akcie małżeństwa z 1921 roku. Po prawej stronie widnieje data 22.11.1942 i miejscowość Dębniałki i jakieś nazwisko (10 K... Kazimierz..). Czy jest to data zgonu którejś osoby wymienionej w akcie malżeństwa?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 851bc.html

Pozdrawiam,
Marcin
marjolena - 02-05-2013 - 22:42
Temat postu:
Według mnie jest to data urodzenia dziecka (kind) -syna o imieniu Kazimierz.

Pozdrawiam
Mariola
Grenda_Marcin - 02-05-2013 - 23:09
Temat postu:
Dziękuję Very Happy

pozdrawiam,
Marcin
Zawada_Cezary - 17-05-2013 - 14:55
Temat postu: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu nazwy miejscowości
Witam,

Chciałbym wiedzieć, jaka miejscowość kryje się pod nazwą MISZTERWALD, tak dokładnie mam napisane w akcie z 1854,
Grazyna_Gabi - 17-05-2013 - 15:53
Temat postu: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu nazwy miejscowości
Moze Münsterwalde?
Variationen - Misterwalde, Meisterwalde> Opalenie
http://gov.genealogy.net/item/show/MUNLDEJO93JR
czyli Opalenie
http://pl.wikipedia.org/wiki/Opalenie

Grazyna
Zawada_Cezary - 17-05-2013 - 17:08
Temat postu: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu nazwy miejscowości
dziękuję,
Zawada_Cezary - 17-05-2013 - 21:14
Temat postu: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu nazwy miejscowości
czy ktoś z Państwa ma inną propozycję,
Proszę pisać
Pozdrawiam
Sroczyński_Włodzimierz - 17-05-2013 - 21:23
Temat postu:
ja mam propozycje nieustannie
wstawiajmy linki do kopii i podawajmy pełne informacje czego to kopia
Zawada_Cezary - 17-05-2013 - 21:58
Temat postu:
tak to wygląda, fragment aktu zgonu:
http://speedy.sh/YJJfb/1854.JPG
Sroczyński_Włodzimierz - 17-05-2013 - 21:59
Temat postu:
a jak to pobrać?
exe? dziękujęSmile

PS z małżeństwa bardziej wiaraygodne bywa, szczególnie gdy wsparte aneksem
Zawada_Cezary - 17-05-2013 - 22:01
Temat postu:
kliknąć u góry na" Pobierz 1854"
Sroczyński_Włodzimierz - 17-05-2013 - 22:03
Temat postu:
ale to nie podgląd jest tylko?tzn wyciąłeś taki fragmencik?
tez dziękujęSmile podejrzewałem ,że pod "exe" całość miała szansę być
nie no powaznie
daj sobie pomóc, ułatw to , a przynajmniej nie utrudniaj
jakiego zgonu
gdzie on sporządzony?
Zawada_Cezary - 17-05-2013 - 22:46
Temat postu:
dobrze ,poradzę sobie już, dziękuję,
Pozdrawiam wszystkich
Joanna_Lewicka - 17-05-2013 - 22:50
Temat postu:
Myślę, że Grażyna ma rację, a ten Miszterwałd to Opalenie, czyli Münsterwalde pow. Tczew.
Opalenie leży nad Wisłą, Murzynowo nad Wisłą...

Cezary, nie obrażaj się! Ludzie dopytują, bo chcą Ci pomóc, a przy okazji samemu dowiedzieć się czegoś nowego Smile
Pozdrawiam-
Joanna
kwroblewska - 17-05-2013 - 22:51
Temat postu:
Czarku,
a może wiesz kto to był Rynszownik czym się zajmował? Synowie byli rybakami a zmarły ojciec?
Też jestem za Misterwald
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_VI/503
___
Krystyna
Joanna_Lewicka - 17-05-2013 - 23:04
Temat postu:
Chyba ksiądz napisał czynszownik, ale tak, że wygląda jak rynszownik Laughing
Zobacz duże "C" w wyrazie "Cyryll.
Pozdrawiam-
Joanna
Zawada_Cezary - 17-05-2013 - 23:13
Temat postu:
Dziękuję Paniom za pomoc,
tak to jest czynszownik, ale w innych aktach również jako rybak i rolnik był wymieniany.
szczerze mówiąc ten krok w odgadnięciu nazwy pomoże mi w dalszych poszukiwaniach, jest to pierwszy przypadek w moim drzewie gdy tak bardzo zmienia się miejsce pochodzenia przodków,
z Opaleń n.Wisłą przywędrowali aż do Murzynowa n.Wisłą. bardzo ciekawe jakie mogły być powody przesiedlenia. na ziemi Płockiej Torbiccy pojawiają się około 1830, wcześniej nawet w sumariuszach nie ma wzmianki o tym nazwisku, dlatego wiedziałem ze coś jest na rzeczy z tym" Miszterwaldem". przed chwilą znalazłem w indeksach chrztu parafi Opalenie szukany akt urodzenia więc wszystko się zgadza.
jeszcze raz bardzo dziękuję za pomoc,

pozdrawiam,
Cezary
e_karczmarczyk - 24-05-2013 - 15:55
Temat postu: Jak to odczytać? Piekoszów czy nie?
Witam.

Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości, a przy okazji jeszcze, choć to mniejszy problem, jednej litery w nazwisku. Można to obejrzeć tutaj:
http://geneela2.blox.pl/2013/05/WATPLIWE-FRAGMENTY.html

Nie jest to jedyna wątpliwość, związana z tym aktem i będę jeszcze pytać Smile
jakozak - 24-05-2013 - 16:02
Temat postu: Jak to odczytać? Piekoszów czy nie?
a nie Piekarzewo?
marysia13 - 24-05-2013 - 16:07
Temat postu: Jak to odczytać? Piekoszów czy nie?
Witam
Według mnie jest napisane : ... w Piekarzawie..."
Może to ta miejscowość:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Piekarzew
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_VIII/80
Pozdrawiam Marianna.
Joanna_Lewicka - 24-05-2013 - 16:11
Temat postu: Jak to odczytać? Piekoszów czy nie?
A co byś powiedziała na Piekarzew par. Kowalew pow. Pleszew (wg Słownika geogr. Król. Polsk. i in. kr. słow.)?
Pozdrawiam-
Joanna
Oj. Marianna mnie ubiegła Very Happy
MonikaNJ - 24-05-2013 - 16:12
Temat postu: Jak to odczytać? Piekoszów czy nie?
Witam,
wydaje mi się że w imieniu Krzysztof ktoś popełnił błąd ortograficzny; a nazwa miejscowości to Piekarzew(pewności jednak nie mam). Nazwisko czytam "Helena z Stawińskich" - zdecydowanie kreseczka jest w połowie litery a np.w wyrazie "służbie" wyżej.
pozdrawiam monika
PS. Dziewczyny były szybsze Very Happy
jakozak - 24-05-2013 - 16:19
Temat postu: Jak to odczytać? Piekoszów czy nie?
Ja czytam Slawińskich. Są w Polsce 3 osoby o tym nazwisku
MonikaMaru - 24-05-2013 - 17:15
Temat postu: Jak to odczytać? Piekoszów czy nie?
Witam,

A ja czytam " w Piekoszowie". Dla porównania "sz" w imieniu Krzysztof. A co do nazwiska, to rzeczywiście na dwoje babka wróżyła - każda wersja jest prawdopodobna, chociaż optowałabym za Stawińską.

Pozdrawiam,
Monika
e_karczmarczyk - 24-05-2013 - 18:41
Temat postu: Jak to odczytać? Piekoszów czy nie?
Dziękuję wszystkim Smile

Może winna jestem Wam jeszcze informację, że kilka pokoleń przed i po tym ślubie to owczarze z okolic Buska, Jędrzejowa czy nawet wsi bliżej Krakowa, dlatego Piekarzew raczej mi nie pasuje. Ale z owczarzami nigdy nie ma nic pewnego.
Bryś_Martyna - 25-05-2013 - 17:43
Temat postu:
Witam Smile
Bardzo proszę o rozczytanie, ile lat miała Józefa Żydziak w chwili zawierania małżeństwa.

akt nr 1
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n487757600


Z góry dziękuję
Joanna_Lewicka - 25-05-2013 - 17:49
Temat postu:
16 lat i 10 miesięcy

Pozdrawiam-
Joanna
Gajzler_Michał - 25-05-2013 - 19:28
Temat postu: Prośba o pomoc w rozczytaniu nazwy miejscowości
Witam,

Zwracam się do Państwa z prośbą o pomoc w rozczytaniu nazwy miejscowości.

Oto metryka zgonu Filipa Glińskiego - nr 124 - Grodzisk Mazowiecki 1841 rok: [ http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 23-130.jpg ]

Chodzi o nazwę wsi gdzie się urodził i w której mieszkali jego rodzice. Widzę, że nazwa występuje dwa razy, ale nie potrafię jej rozczytać.
Świstak_Elżbieta - 25-05-2013 - 19:53
Temat postu: Prośba o pomoc w rozczytaniu nazwy miejscowości
Kady - http://pl.wikipedia.org/wiki/Kady

Pozdrawiam
Elżbieta
Gajzler_Michał - 25-05-2013 - 20:30
Temat postu:
Dziękuję za link. W Kadach zmarł. Chodzi o wieś gdzie się urodził.
Komorowski_Longin - 25-05-2013 - 20:47
Temat postu:
Stara Wioska
Pozdrawiam Longin
Marek_Delert - 25-05-2013 - 20:48
Temat postu:
Urodził się w Kadach. W akcie jest napisane "urodzony w tejże wsi".
Marek
Grazyna_Gabi - 25-05-2013 - 21:03
Temat postu:
Odczytuje w Starowicze lub Starowice.
Wydaje mi sie, ze napisano .....w tejze wsi Starowiczu......
Moze to o te chodzi:
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_XI/266

Grazyna
Gajzler_Michał - 25-05-2013 - 21:13
Temat postu:
Chodzi właśnie o słowo po zwrocie "urodzony w tejże wsi" (moim zdaniem, jest to powtórzenie słowa które zaczyna się w poprzedniej linijce). Owszem, może to być dzisiejsza Stara Wieś, choć tu jakoś inaczej zapisana (Starowiane? Starowiosce?). Dziękuję za pomoc.
Komorowski_Longin - 25-05-2013 - 21:15
Temat postu:
Wyraźnie jest napisane<w tejże wsi Starowiosce>
Pozdrawiam Longin.
Gajzler_Michał - 25-05-2013 - 21:16
Temat postu:
Mogą być i Starowicze! Dziękuję uprzejmie. Smile
Piórkowska_Ewa - 25-05-2013 - 21:19
Temat postu:
Witam. Dla mnie tak jak dla Grażyny tam są Starowicze, ale tak trochę intuicyjnie w końcówce. Ewa
Bryś_Martyna - 25-05-2013 - 21:54
Temat postu:
Bardzo dziękuję. Jednocześnie jeszcze raz proszę o pomoc - jak brzmi nazwisko panieńskie matki Antoniego w akcie nr 6? Szprinc?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :785197239


Z góry dziękuję
Joanna_Lewicka - 25-05-2013 - 22:03
Temat postu:
Szprinc. Obecnie też występuje takie nazwisko.
Pozdrawiam-
Joanna
PS. Ludzie, nie oglądacie meczu? Very Happy
Cierżniak_Elżbieta - 26-05-2013 - 14:52
Temat postu:
Witam.
w akcie urodzenia http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d64 ... cfbd4.html podkreśliłam nazwę miejscowości , zapisaną w 1900 roku w W-wa św. Stanisław i Wawrzyniec (Wola) . Jak mam rozumieć nazwę tej miejscowości?
Elżbieta
MonikaNJ - 26-05-2013 - 15:08
Temat postu:
Witam,
odczytuję to Szczekielewice.
pozdrawiam monika
Warakomski - 26-05-2013 - 15:18
Temat postu:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Szcz%C4%99%C5%9Bliwice
Krzysztof
Cierżniak_Elżbieta - 26-05-2013 - 16:08
Temat postu:
Monika-ja w podobny sposób odczytywałam i nie mogłam znaleźć odpowiednika polskiego na mapie.
Krzysztof- o to chodziło! Dziękuję serdecznie Smile
Ela
Bryś_Martyna - 27-05-2013 - 19:54
Temat postu:
Bardzo proszę o przeczytanie, czy zgłaszający Paweł Adamczyk był bratem czy może kuzynem, albo jakąkolwiek rodziną zmarłego Ignacego i ile obaj panowie mieli lat. (akt nr 27)

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :n22692167


Z góry dziękuję Smile
kamil_360 - 27-05-2013 - 22:14
Temat postu:
Witam!

B. proszę o odczytanie nazwiska zmarłej z aktu 50:
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,15459,80
(chodzi o nazwisko z domu)

Z góry dziękuję,
Kamil
Słomińska_Dominika - 27-05-2013 - 23:21
Temat postu:
Apolonia Szmiszkowa, wdowa domo Nozietka / Nozietek (z małżonków Nozietków)
To tak na moje błękitne oko. Wink
Joanna_Lewicka - 28-05-2013 - 00:07
Temat postu:
Albo z Noziatków. Tak widzi oko zielone Laughing
Pozdrawiam-
Joanna
kamil_360 - 28-05-2013 - 00:13
Temat postu:
Dziękuję.
"t" może być również literą "ł". Miałem problem z początkiem nazwiska, jest dla mnie zupełnie nowe.

Pozdrawiam,
Kamil
MonikaMaru - 28-05-2013 - 08:47
Temat postu:
Witam,

Z "Noziałków" - dla porównania "ł" w "zmieszkałym" i "a" w innych słowach.

Pozdrawiam,
Monika
Bryś_Martyna - 28-05-2013 - 14:12
Temat postu:
Podbijam swoją prośbę Smile
MonikaMaru - 28-05-2013 - 14:38
Temat postu:
Bryś_Martyna napisał:
Bardzo proszę o przeczytanie, czy zgłaszający Paweł Adamczyk był bratem czy może kuzynem, albo jakąkolwiek rodziną zmarłego Ignacego i ile obaj panowie mieli lat. (akt nr 27)

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :n22692167


Z góry dziękuję Smile


Witam,

zgłaszający - Paweł Adamczyk 50 lat i Marcin Bryś 45 lat, obaj rolnicy z Jelonek

zmarły - Ignacy Adamczyk dwa lata i 4- miesiące mający, syn Michała,

-zatem Paweł mógł być albo wujem albo dziadkiem.


Pozdrawiam,
Monika
Bryś_Martyna - 28-05-2013 - 20:11
Temat postu:
Dziękuję. Mam jeszcze jedną prośbę - proszę o rozczytanie danych dot. Elżbiety Adamczyk (akt nr 56), czyja córka, ew. żona.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n889540691


Bardzo dziękuję Smile
MonikaNJ - 28-05-2013 - 20:24
Temat postu:
Witam,
Elżbieta Adamczyk(1 rok) - ojciec nieznany; matka Magdalena Adamczyk.
pozdrawiam monika
MonikaMaru - 28-05-2013 - 20:31
Temat postu:
Małe dzieciątko.

Elżbieta Adamczyk 1 rok mająca, urodzona i zamieszkała przy matce służącej w Jelonkach, ojciec nieznany, matka Magdalena Adamczyk.

Monika
kopianka - 29-05-2013 - 01:14
Temat postu: Nazwa miejscowości - pomoc
Witam,
proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości w powiecie kaliskim w akcie ślubu 1895/571, trzynasty wiersz - miejsce urodzenia pana młodego:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1562d&sy=1895&kt=3&plik=570-571.jpg

dziękuję z góry, kopianka
Sroka_Stanisław - 29-05-2013 - 02:29
Temat postu: Nazwa miejscowości - pomoc
w Glinach
kopianka - 29-05-2013 - 11:56
Temat postu:
Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
kopianka
dorocik133 - 29-05-2013 - 13:40
Temat postu:
Witam!
Nie potrafię odczytać, ale na Gliny mi to nie wygląda, tym bardziej, że nie ma takieej miejscowości w powiecie kaliskim. Ale mogę się mylić.

Pozdrawiam
Dorota
Sroka_Stanisław - 29-05-2013 - 14:57
Temat postu:
Na mapie guberni kaliskiej z roku 1896 widać Stawiszyn w ujeździe kaliskim i Rychwał w ujeździe konińskim. Wieś Gliny znajduje się pomiędzy w/w miejscowościami, bliżej Stawiszyna (ok. 13 km drogą) niż Rychwału (drogą ok. 19 km).
Bryś_Martyna - 29-05-2013 - 15:22
Temat postu:
Dziękuję, ale czy ta wieś to nie Jelonki?
Mam jeszcze jedną prośbę - o weryfikację (akt nr 134)

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :n22692167

Jelonki, zmarł Paweł Adamczyk, 69 lat, syn Antoniego i Rozalii, zostawił? żonę Mariannę, zgłaszali Wincenty Słowik i Ignacy Antosik. Którego zmarł?


Z góry bardzo dziękuję
MonikaNJ - 29-05-2013 - 15:27
Temat postu:
Witam,
też mi się wydaje że Jelonki - patrząc na napis na marginesie.
monika
MonikaMaru - 29-05-2013 - 15:58
Temat postu:
Macie rację dziewczyny,w Jelonkach. Zwiodło mnie to "JE" na początku.

A Paweł zmarł wczoraj czyli 10/22.XII.1888 o 2-ej po południu. Została owdowiała Marianna.

Pozostałe odczyty są OK.

Pozdrawiam,
Monika
Bryś_Martyna - 29-05-2013 - 16:28
Temat postu:
Dziękuję. Mam jeszcze jedną prośbę - proszę o pomoc w rozczytaniu nazwiska panieńskiego matki Franciszki Antosik - Rozalii z KRYSIÓW?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :785197239


Z góry dziękuję
Marynicz_Marcin - 29-05-2013 - 16:52
Temat postu:
Dokładni tak jak piszesz Smile
asasel - 29-05-2013 - 20:17
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu aktu j. rosyjski
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu aktu (j. rosyjski). Samodzielnie udaje mi się rozczytać jedynie pojedyncze słowa, jak np. Klimontów - nazwa miejscowości pod numerem aktu, Zagórze- tu sporządzono akt, Wawrzeniec Rokita - imię bodajże pana młodego i analogicznie: Katarzyna, p. młoda, córka Jakuba i Marianny https://docs.google.com/file/d/0B4Cls8LkN0acSjlhU0JSSVV4Zzg/edit?usp=sharing[/url]
Bryś_Martyna - 29-05-2013 - 20:25
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu aktu j. rosyjski
Link nie działa. I proszę podpisywać posty chociaż imieniem Smile
asasel - 29-05-2013 - 20:35
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu aktu j. rosyjski
Martyno, dzięki Smile błędy nowicjusza Embarassed i z linkiem i odpisem powinno być już wszystko w porządku
Bryś_Martyna - 29-05-2013 - 20:49
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu aktu j. rosyjski
Nie przejmuj się Smile Też tak zaczynałam Smile
MonikaNJ - 29-05-2013 - 22:00
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu aktu j. rosyjski
Witam,
ja to tak widzę:
Zagórze 9/21 stycznia 1896 roku 9.00 rano
Świadkowie: Walenty Giełkowski ,rolnik 46 lat z Klimontowa
Józef Sznajder 40 lat stolarz z Bobrki(?)
Pan młody: Wawrzyniec Rzepa kawaler 26 lat urodzony w ............... Piełczyskiej powiat Pinczowski we wsi Bobrki; syn Dominika i Małgorzaty Janos mał. Rzepa- rolników.
Panna młoda: Katarzyna Błacha vel Blacha panna 22 lata urodzona i mieszkająca w Klimontowie, córka Jakuba i zmarłej Marianny H(Ch)ajczel -rolników.
nie jestem biegła w cyrylicy i dlatego niech ktoś jeszcze na to spojrzy.
pozdrawiam monika
PS. dziękuję za spojrzenie
Jan.Ejzert - 30-05-2013 - 00:01
Temat postu:
Pan młody: Wawrzyniec Rzepa urodzony w Parafii Pełczyskiej .... mieszkający we wsi Bobrek?, robotnik, syn zmarłego Dominika i Małgorzaty z d. Janos ....

Panna młoda: Katarzyna Blacha, panna 22 lata urodzona i mieszkająca w Klimontowie, córka Jakuba i zmarłej Marianny z d. Hanczel (lub Hajczel) - rolników.
Umowy przedślubnej nie zawarli.
Bibi - 30-05-2013 - 18:11
Temat postu: pomoc w ustaleniu miejsca urodzenia
Witam
w akcie mojego przodka widnieje nazwa: Posada Leina. Akt z parafii NMP Łódź. http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 70-375.jpg akt 373.
Próbuje ustalić co i gdzie to było. Czy Ktoś z Was może spotkał się z tą nazwą i mógłby mi pomóc.
Dziękuję i pozdrawiam
Basia
Kegero - 30-05-2013 - 18:26
Temat postu: pomoc w ustaleniu miejsca urodzenia
Witam Smile Posada Leina to nie jest raczej. Co do Posady jeszcze szukam, ale to drugie słowo to Leśna. Jest wieś Osada Leśna - może o to chodzi? Tylko chyba nie koło Łodzi. Choć to pierwsze P... w Posadzie...nooo, będę myśleć. Smile Jest też wieś Posada... koło Łodzi właśnie, gmina Brójce. Jednak tyle lat wstecz... mogła się nazwa zmienić administracyjnie może?
Sroka_Stanisław - 30-05-2013 - 18:32
Temat postu:
...w Posadzie leśney...
Chodzi chyba o leśniczówkę w Posadzie .
Marek_Delert - 30-05-2013 - 19:12
Temat postu:
Posada Leśna była w Królestwie Polskim w guberni kaliskiej powiat wieluński gmina Kiełczygłów parafia Rząśnia natomiast Posada w okolicach Łodzi była w powiecie łódzkim gmina Wiskitno parafia Rzgów.
Marek
Joanna_Lewicka - 30-05-2013 - 20:13
Temat postu:
Akt urodzenia spisano w Łodzi, a dotyczy mieszkańców Posady Leśnej. Z tego wynika, że ta Posada musiała należeć do parafii łódzkiej, a więc znajdowała się bardzo blisko. Nie znam Łodzi, ale może to obecna dzielnica Polesie, ew. jakaś inna miejscowość tuż pod Łodzią.
Pozdrawiam-
Joanna
Bibi - 30-05-2013 - 21:00
Temat postu:
Tak , Joanna ma rację ta Posada {raczej nie Osada } musiała być blisko Łodzi i teraz jest w jej granicach. Ojciec urodzonego dziecka pochodzilł z Retkini a matka z Laskowic [ obie miejscowości ówcześnie w parafii św. Mateusza Pabianice].Wszystko w okolicy dzisiejszej dzielnicy Polesie. Ale nie wiem czy to nie za daleko posunięta interpretacja. Posada Leśna ....Hmm mogłoby być .... ale nigdy nie słyszalam takiej nazwy.
Basia
asasel - 01-06-2013 - 10:21
Temat postu:
Ślicznie dziękuję
Rutar - 02-06-2013 - 18:51
Temat postu: Prośba o rozczytanie-polski
Witam,

mam prośbę o rozczytanie miejsca zamieszkania(tu nie wiem) i urodzenia(w Witowie?) panny młodej

http://www.szukajwarchiwach.pl/54/758/0 ... H9sI6EXSLg

Z góry dziękuję,

Pozdrawiam

Rutar
MonikaNJ - 02-06-2013 - 18:59
Temat postu: Prośba o rozczytanie-polski
Witam,
który akt?
pozdrawiam monika
Sroka_Stanisław - 02-06-2013 - 19:04
Temat postu:
...w Witowie zrodzoną i w Pasiece przy matce zostaiącą...

Rutar - 02-06-2013 - 19:07
Temat postu:
Dziękuję,

przepraszam za brak nr aktu-gapiostwo.

Pozdrawiam

Rutar
jurek_noga - 02-06-2013 - 21:51
Temat postu:
Witam !
Może ktoś pomoże mi w rozszyfrowaniu aktu ślubu napisanego bardzo ładnie lecz niestety chyba gotykiem.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f4f ... 45dcc.html

Z góry dziękuję
Jurek

Przepraszam - link już działa
kwroblewska - 02-06-2013 - 22:38
Temat postu:
A Tobie Jurku ten link
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f4f ... 45dcc.html
otwiera foto?

___
Krystyna
Rutar - 03-06-2013 - 10:19
Temat postu:
Witam,
mam prośbę o pomoc w rozczytaniu danych związanych Marcelim Degórskim
jest tak bardzo dużo danych, a na 10 calowym monitorze źle widać Sad

http://www.szukajwarchiwach.pl/54/765/0 ... dz0jjsWv1w

Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam

Rutar
MonikaMaru - 03-06-2013 - 10:48
Temat postu:
Witam,

1. Kłodawa 27.IX.1864
"(...)między MARCELIM DEGÓRSKIM wdowcem po Kunegundzie z Majewskich dnia 6.VI.br w Sadziskach zmarłej, urodzonym w Kaliskach, synem Łukasza w Korzeczniku i Marianny z Sikorskich w Osówiu zmarłych małżonków Degórskich ekonomów, strażnikiem objazdowym w posadzie Sadziska zamieszkałym, lat mającym 53 a (...)"

A o pannie młodej nie?

Pozdrawiam,
Monika
Rutar - 03-06-2013 - 11:10
Temat postu:
Witam,

dziękuję bardzo.Tylko Pan młody mnie interesuję a to jego druga żona i jest mało istotna dla genealogii.

Pozdrawiam

Rutar
kotik7 - 03-06-2013 - 15:51
Temat postu:
Korzystając z istniejącego tematu, ja, nowicjusz w dziedzinie odczytywania skrótów ksiąg ewangelickich i niemieckojęzycznych, chciałbym prosić o rozczytanie i przetłumaczenie określeń zastosowanych do osób występujących w akcie ślubu nr 39-Michała Sadowskiego.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,38275,98

Szczególne zakłopotanie budzi trzyliterowy skrót występujący zaraz po nazwisku każdej osoby, domyslam się ze to stan. Także notatki pod kreską w polu pana młodego. Z góry dziękuję za pomoc

Kuba
Malrom - 03-06-2013 - 20:31
Temat postu:
a jak w to wejść?

Roman M.
kotik7 - 03-06-2013 - 20:48
Temat postu:
Hm, zdaje się że trzeba być zalogowanym w Genbazie. Podaję inny link:
http://img585.imageshack.us/img585/4158/e002567.jpg

Kuba
Malrom - 03-06-2013 - 21:58
Temat postu:
odpis po kolei;
39
29.XI 1839, Vormittags, um 11 Uhr,
Ciorna? /miejscowość/
Junggeselle Michael Sadoski ! , Landwirth,
19 Jahre und 11 Monaten alt, katholischer Religion
/ gehört zu die katholische Parochie Budziszewice /

Michael Sadoski Landwirth
Anna Rosina geb. Fries

Jungfer Anna Rosina Zitzmann,
bei der Mutter , 17 Jahre alt

+/gestorbene/ Andreas Zitzmann, Landwirth,
Anna Rosina geb. Neumann

1. Michael Pflantz, Landwirth, Ciorna 27 /numer domu?/
2. Michael Steinborn. Landwirth / ibidem 27 / ,

Aufgebote: /zawsze niedziela na mszy przed całym ludem /
I. 3.Nov.
II. 10 Nov.
III. 17 Nov.
dopis;
für den Act zeznania/e der die Aufgebote zu vertreten hat ich
in die Trauzeuge Zeugen.

pozdrawiam,
Roman M.
kotik7 - 03-06-2013 - 22:39
Temat postu:
dziękuję bardzo, to wiele wyjaśnia i potwierdza nawet moją teorię.

KUba
Agnieszka_Secler - 05-06-2013 - 22:01
Temat postu:
Post przeniesiony do odpowiedniego działu.
Pozdrawiam,
Agnieszka Secler
Słomińska_Dominika - 05-06-2013 - 22:26
Temat postu:
Niestety nie wiem jak u innych ale u mnie otwiera się tylko rozsypana picassa i brak skanu aktu. Ostatnio coś się z tym programem robi i może spróbuj założyć konto i wrzucic tutaj? http://imageshack.us/v_images.php. Także potem można sobie usuwać czy zmieniać fotki. Bez konta też można dodać ale nie można potem usunąć
Agnieszka_Secler - 05-06-2013 - 22:46
Temat postu:
...
k_szafoni - 06-06-2013 - 00:05
Temat postu:
Witam. Chciałabym poprosić Was o pomoc w przetłumaczeniu imion napisanych po rosyjsku. Powycinałam je z różnych aktów, niektóre z różnych miejsc. Możliwe, że są tam też nazwiska lub inne słowa, które potraktowałam jako imiona... Jeżeli któreś jest niewyraźnie napisane, to poszukam je w innych miejscach i wkleję jeszcze raz.

http://img707.imageshack.us/img707/6323 ... czenia.jpg

Mam też akt chrztu, w którym jest wiele nazw, których nie potrafię przetłumaczyć (wiem jedynie, że jest on z roku 1880, osoby w nim występujące są z Krwon.. i ochrzczonym powinien być Józef Szafoni). Będę wdzięczna za przetłumaczenie!

http://img211.imageshack.us/img211/2333 ... czenia.jpg
Zawada_Cezary - 06-06-2013 - 00:11
Temat postu:
Witam na forum:)
proponuję umieścić ten post w dziale tłumaczenia język rosyjski, tam będzie fachowa pomoc w tych kwestiach:
tu link http://genealodzy.pl/PNphpBB2-posting-m ... f-44.phtml

Pozdrawiam
Cezary
Agnieszka_Wójcik - 06-06-2013 - 00:14
Temat postu:
Witam Smile Bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu miejsca ur pana młodego, domyślam się wprawdzie miejscowosci ale bardziej chodzi mi o to czy są tam dane naprowadzające również na to, jaka to parafia .
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7eb ... d5d33.html
Zawada_Cezary - 06-06-2013 - 00:19
Temat postu:
Witam

proszę podać swoją sugestię miejscowości
Agnieszka_Wójcik - 06-06-2013 - 00:22
Temat postu:
dziekuję za szybką odpowiedź Smile
wydaje mi się że chodzi tu o Gnojno - tylko które tz gdzie szukać metryk ??
Zawada_Cezary - 06-06-2013 - 00:26
Temat postu:
Gnojno, województwo świętokrzyskie AD Kielce
indeksy aktów:
http://www.geneteka.genealodzy.pl/index ... amp;w=13sk
metryki w Genbaza:(album Gnojno)
http://metryki.genbaza.com/genbaza,list,24,1
Agnieszka_Wójcik - 06-06-2013 - 00:37
Temat postu:
Bardzo dziękuję - pytałam bo z dalszego tekstu wyszedł mi Wyszków a niedaleko niego i Pułtuska tez leży m. Gnojno tylko nie wiedziałam jaka to parafia ?? oczywiście wyżej wymienione zasoby sprawdzę i mam nadzieję że to o to Gnojno właśnie chodzi Smile
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam .
Zawada_Cezary - 06-06-2013 - 00:55
Temat postu:
W takim razie bardziej wiarygode będzie to Gnujno w mazowieckim, proszę spojrzeć na to:
http://www.diecezjaplocka.pl/index.php?art_id=669

wtedy należałoby szukać aktów tutaj:
http://www.geneteka.genealodzy.pl/index ... amp;w=07mz
(proszę wybrać parafia Zambski)

Zambski są również Genbazie, album AP Pułtusk,

Ma Pani szczęście, akurat te parafie są zarówno zindeksowane jak i po częsci zdigitalizowane Smile
Pozdrawiam
Cezary
Agnieszka_Wójcik - 06-06-2013 - 01:10
Temat postu:
Jeszcze raz bardzo dziękuję za poświęcony czas i oczywiscie ogromną podpowiedź teraz przynajmniej wiem gdzie szukać !!
pozdrawiam. Agnieszka
Bednarek_Tomasz - 07-06-2013 - 11:32
Temat postu:
Witam serdecznie.

Zwracam się o pomoc w sprawie odczytania części dokumentu z Ellis Island. Do tej pory szło mi to w miarę sprawnie, ale trafiłem na zapis, którego nie potrafię odczytać. Oto link do pliku:
http://images49.fotosik.pl/1922/18e9d7395f4f4eabmed.jpg
albo tu: https://lh5.googleusercontent.com/-gAPq ... brazek.jpg
Potrzebne miejsce zaznaczyłem pomarańczową kropką. Widzę, że 1. słowem w drugiej linijce jest nazwa Priceburg, ale reszty nie potrafię doczytać.
Będę wdzięczny za pomoc
iwonar - 07-06-2013 - 11:50
Temat postu:
wyglada mi to na "son in law", poniewaz pod "Priceburg" jest napisane "father in l.(=law)", a troche nizej "friend"

Iwona
Inkwizytor - 07-06-2013 - 12:57
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości w akcie nr 159.
Środek aktu, miejscowość zamieszkania nauczycieli :

"...z Krupskich Nauczycieli w Czarminie(?) małżonków...'

[IMG=http://img11.imageshack.us/img11/2553/czarmin.jpg][/IMG]


Od 2 dni walczę z pomocą Słownika geograficznego Królestwa Polskiego, niestety bez rezultatu. Czarmina, Czarncina brak. Prawdopodobny obszar poszukiwań leży pomiędzy Radomskiem i Łodzią.Trochę na siłę pasuje Czarnocin, koło Tuszyna.

Proszę o sugestie.
Pozdrawiam.
Bartosz
Słomińska_Dominika - 07-06-2013 - 13:00
Temat postu:
Wg mnie w Czarminie. Może to jakaś nazwa zwyczajowa i dlatego nie ma jej w słowniku?
A może to Czermin tylko źle zapisany?
Bryś_Martyna - 09-06-2013 - 21:13
Temat postu:
Witam Smile Bardzo proszę o przeczytanie, kiedy urodził się Walenty Sufleta (akt nr 135).

http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,98122,38


Z góry dziękuję Smile
Słomińska_Dominika - 09-06-2013 - 21:16
Temat postu:
8 (20) Grudnia
Bryś_Martyna - 09-06-2013 - 21:17
Temat postu:
Dziękuję Smile
kazel - 13-06-2013 - 19:35
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
witam

potrzebowałbym odczytać miejscowość, podobno na Litwie:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =04-05.jpg

akt nr 5, miejsce urodzenia Wincentego Drozdolis.
Wydaje mi się, że Strumbagły, ale net nie znajduje mi takiej miejscowości

pozdrawiam
Joanna_Lewicka - 13-06-2013 - 20:17
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Może to Strumbogłów w gminie Urdomin:
http://linia-polnocna.internetdsl.pl/SGKP/litera_U.html
http://www.podole.republika.pl/tom-11/s ... 200419.htm
Pozdrawiam-
Joanna
kazel - 13-06-2013 - 20:38
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
dzięki
Bryś_Martyna - 19-06-2013 - 19:10
Temat postu:
Witam Smile Uprzejmie proszę o rozczytanie danych dot. Walentego Suflety z aktu nr 92.

http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,98136,85


Z góry bardzo dziękuję
el_za - 19-06-2013 - 19:30
Temat postu:
Walenty Sufleta, wdowiec, lat 80, syn Józefa i Elżbiety, służący ze wsi Stolec.

Ela
Bryś_Martyna - 19-06-2013 - 19:36
Temat postu:
Bardzo dziękuję Smile
Bryś_Martyna - 28-06-2013 - 16:02
Temat postu:
Witam Smile Bardzo proszę o przeczytanie, kiedy urodziła się Stefania z aktu nr 53.

http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,98123,15


Z góry dziękuję
magdalena72 - 28-06-2013 - 16:18
Temat postu:
7/20 marzec

Magdalena
Bryś_Martyna - 28-06-2013 - 16:31
Temat postu:
Dziękuję Smile Jednocześnie proszę jeszcze o odczytanie daty zgonu Wojciecha z aktu nr 39.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1058932143
dominikk - 28-06-2013 - 16:42
Temat postu:
13/26 marzec

Pozdrawiam,
Dominik
el_za - 28-06-2013 - 16:44
Temat postu:
13/ 26 marca, tego roku, czyli 1913, o godz. 6.00 po południu

Ela
Bryś_Martyna - 28-06-2013 - 17:18
Temat postu:
Dziękuję Smile A jak Państwo rozczytują nazwisko panieńskie żony Antoniego w akcie nr 1? Kryszczak?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1453860778
kamil_360 - 28-06-2013 - 19:18
Temat postu:
chyba tak:)
Bryś_Martyna - 30-06-2013 - 14:23
Temat postu:
Witam Smile Proszę o pomoc.
Jeśli dopisek na marginesie aktu nr 120 jest uzasadnieniem skreślenia aktu, to bardzo proszę o jego przetłumaczenie Smile

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1884334730


W akcie nr 14 Andrzej Blacha kim jest dla panny młodej (słowo po nazwisku)? Wujem? Jak brzmi nazwisko panny młodej?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1135886374


Jak brzmi nazwisko pana młodego w akcie na dole strony? Paweł...?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n262484610


Z góry dziękuję.
el_za - 30-06-2013 - 16:04
Temat postu:
1. Tekst brzmi: Przekreślony akt nie posiada żadnego znaczenia, ks. W. Grzybowski.
2. ... w asystencji Andrzeja Blacha, wuja swego, na gospodarstwie ...,
- nazwisko panny młodej - ksiądz zapisał Krakowiąka, może miał na myśli Krakowianka?
3. ślub biorą Paweł Pruszak i Maryanna Krajeszczonka.

pozdrowienia
Ela
Bryś_Martyna - 30-06-2013 - 16:50
Temat postu:
Dziękuję Smile Proszę jeszcze o pomoc - czy imię pana młodego w akcie nr 14 brzmi Maszek? Jak brzmi imię panny młodej i jej rodziców?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1972154193
el_za - 30-06-2013 - 18:49
Temat postu:
Nie znam się na imionach żydowskich, ale odczytuję tak:

- Maszek Łachman,
- Margoles Smuchlerczanka, córka Jeka i Kaise Smuklerzów (niżej matka jest zapisana - Kaise Smuchlerka, córka - Margelis Smuchlerczanka).

Może ktoś obeznany podpowie jaka jest właściwa wersja.

Ela
Bryś_Martyna - 30-06-2013 - 19:28
Temat postu:
Dziękuję za podpowiedzi Smile
Bryś_Martyna - 01-07-2013 - 18:35
Temat postu:
Witam Smile Proszę o pomoc w rozczytaniu imion rodziców pana młodego w akcie nr 9.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :788489686


Dziękuję Smile
Słomińska_Dominika - 01-07-2013 - 19:37
Temat postu:
w asystencji ojców swych Józefa Moszkowicza i Joby matki

Tak myślę, że to chyba to? Wink
Tomek_Wojtaszek - 01-07-2013 - 21:57
Temat postu:
Słomińska_Dominika napisał:
w asystencji ojców swych Józefa Moszkowicza i Joby matki


Starozakonni potrafili zaskoczyć, jeśli chodzi o imiona, nadawane swoim dzieciom - w jidysz czy hebrajskim brzmiące zapewne neutralnie i swojsko, ale w zetknięciu z polską materią nie do końca szczęśliwie; w tym konkretnym przypadku skłaniałbym jednak się u matki ślubującego ku imieniu "Toba" Wink (vide słowo 'Tudzież' na końcu linijki z imieniem matki)

Pozdrawiam

(-) Tomek
Bryś_Martyna - 02-07-2013 - 14:39
Temat postu:
Dziękuję Smile
Bryś_Martyna - 09-07-2013 - 17:32
Temat postu:
Witam Smile Proszę o rozczytanie imienia pana młodego w akcie nr 5.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1968128913


Z góry dziękuję
Misiewicz_Elżbieta - 09-07-2013 - 18:56
Temat postu:
Marek Markus

Pozdrawiam.Ela
Bryś_Martyna - 09-07-2013 - 20:01
Temat postu:
Dziękuję za propozycję, ale nie jestem pewna, czy to Marek.
Lipińska_Elżbieta - 09-07-2013 - 20:37
Temat postu:
Bryś_Martyna napisał:
Witam Smile Proszę o rozczytanie imienia pana młodego w akcie nr 5.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1968128913


Z góry dziękuję


Sądzę, że jest to imię Moszek. Zresztą pierwsza litera to niekoniecznie M (jest poprawiana na J a może G).
Tomek_Wojtaszek - 09-07-2013 - 23:09
Temat postu:
Lipińska_Elżbieta napisał:
Bryś_Martyna napisał:
Witam Smile Proszę o rozczytanie imienia pana młodego w akcie nr 5.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1968128913


Sądzę, że jest to imię Moszek. Zresztą pierwsza litera to niekoniecznie M (jest poprawiana na J a może G).


Obstawiam MUNEK

Pozdrawiam
(-) Tomek Wojtaszek
Sawicki_Julian - 10-07-2013 - 08:03
Temat postu:
Witam, widocznie piszący zamierzał napisać coś innego, ale napisał ; Munkiem Markuzem, tylko to ,, M '' ma dodatkowe kreski co myli, np. nazwisko - Markuz, pozdrawiam - Julian
Bryś_Martyna - 10-07-2013 - 13:02
Temat postu:
Dziękuję wszystkim za propozycje.
MonikaMaru - 10-07-2013 - 14:19
Temat postu:
Martynko,
w tym samym pliku są śluby i tam pod numerem 5 [16] jest nasz GRANEK(Graszek?) Markus . Dwa razy wyraźnie napisane. Zatem ksiądz poprawiał M na G, a nie na odwrót.

Pozdrawiam,
Monika
rayk_mundi - 11-07-2013 - 21:50
Temat postu:
Witam.
Proszę o pomoc w rozczytaniu odręcznego pisma w akcie urodzenia w języku niemieckim.

https://picasaweb.google.com/r.kielczyn ... 4932442050

Z góry dziękuję za pomoc.
Rajmund
bezet - 11-07-2013 - 22:45
Temat postu:
Witam
W Urzędzie stanu cywilnego w Borzykowie
Franciszek Tamborski religii katolickiej, zam.w Borzykowie, zgłosił urodzenie syna z matki Katarzyny Tamborskiej z d. Klimczak, religii katolickiej ,zam. razem z nim.
Dziecko urodziło się po południu 7 października 1870r i nadano mu imię Franciszek.
Jak widać, podpis na zgłoszeniu złożył ojciec dziecka Franciszek Tamborski polskim imieniem , nie urzędowym- Franz
Pozdrawiam
Z.B.
Bryś_Martyna - 21-07-2013 - 22:37
Temat postu:
Proszę o rozczytanie nazwiska panieńskiego matki Justyny Grzebielec w akcie nr 3 oraz imienia świadka o nazwisku Tkacz.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1366433447


Z góry dziękuję
MonikaNJ - 21-07-2013 - 22:44
Temat postu:
Witam,
Franciszka Tkaczówna i Kazimierz Tkacz
pozdrawiam monika
Bryś_Martyna - 21-07-2013 - 22:46
Temat postu:
Bardzo dziękuję Smile
zolwik1397 - 25-07-2013 - 22:21
Temat postu: Rozczytywanka - co to za miejscowosc?
Potrzebuje pomocy w rozczytaniu nazwy wsi w powiecie radomszczanskim gdzies koło wsi Rzejowice - Kodrąb. Mi wydaje się że jest to Kotkowo ale nigdzie takiej wsi nie ma w poblizu. Hmmm Rolling Eyes

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 32ac5.html
Bryś_Martyna - 25-07-2013 - 22:30
Temat postu: Rozczytywanka - co to za miejscowosc?
Może to Kotków Smile
Sawicki_Julian - 25-07-2013 - 22:32
Temat postu: Rozczytywanka - co to za miejscowosc?
Witam, a może to wieś Kołków - Julian
Jeruzalska_Agnieszka - 25-07-2013 - 22:42
Temat postu: Rozczytywanka - co to za miejscowosc?
Jest wieś Kotków http://pl.wikipedia.org/wiki/Kotk%C3%B3 ... rkowski%29 niedaleko Rzejowic
zolwik1397 - 25-07-2013 - 22:49
Temat postu:
A no faktycznie. Very Happy Tyle czasu szukałam a tu ona tak blisko...
Dziękuje wszystkim.
Agnieszka_Wójcik - 25-07-2013 - 22:51
Temat postu: Rozczytywanka - co to za miejscowosc?
Witam
Widzę że, nieco się spóźniłam z podpowiedzią. Zgadzam się z Agnieszką - bardzo prawdopodobne że szukasz tej miejscowości :

https://maps.google.pl/maps?q=Kotk%C3%B ... p;ie=UTF-8

pozdrawiam
Agnieszka
majkuss - 25-07-2013 - 23:14
Temat postu:
Żeby nie zakładać nowego tematu, to podłączę się pod ten.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1607d&sy=1841&kt=2&plik=012-013.jpg

Chodzi o miejsce urodzenia panny młodej z aktu numer 13 - Agnieszki Wróblewskiej. Nie mogę zlokalizować tej miejscowości.
Podejrzewam, że znajdowała się gdzieś między okolicami Łowicza a Sochaczewem (skąd pochodził ojciec panny młodej). Dodam jeszcze, że jej rodzice byli rybakami.

Może ktoś wpadnie na jakiś pomysł.
Z góry dziękuję za pomoc
Marynicz_Marcin - 25-07-2013 - 23:25
Temat postu:
Może Komaszyce? Tylko że to trochę dalej.
Jedne należały do par. Gowarczów.
Drugie położone są niedaleko Inowrocławia.
"Skorowidz KP ..." podaje jeszcze Komaszyce w guberni lubelskiej, par. Chodel

----------------
Niezależnie jaka to miejscowość, poszukiwania proponuję zacząć od sprawdzenia ksiąg z parafii Oszkowice.
hykiel - 26-07-2013 - 05:14
Temat postu:
Też widzę bardzo wyraźnie Komaszyce, a powinno być chyba w parafii Inowrocław.
rayk_mundi - 28-07-2013 - 19:04
Temat postu:
Witam
Proszę o pomoc w rozczytaniu kilku słów w tym zapewne Imienia i nazwiska:

https://picasaweb.google.com/r.kielczyn ... 6373405618

Z góry dziękuję
Rajmund
Malrom - 28-07-2013 - 22:46
Temat postu:
odpis w kolejności:
51
septembris 5 18XX /data zgonu/
Szamarzewo,/miejsce zgonu/
Stanislaus Tamborski
70 /lat/
agricola /rolnik/
legitimi /ślub prawny kościelny/
rosa ? /choroba/
relicta uxoris Catharinae Smatel
/ pozostała jego żona Katarzyna Smatel -jako wdowa /

pozdrawiam,
Roman M.
Skorek_A - 29-07-2013 - 12:54
Temat postu:
Witam

Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu nazwiska panieńskiego matki . Chodzi o akt nr. 62
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 61-067.jpg
Marynicz_Marcin - 29-07-2013 - 12:55
Temat postu:
Magdalena z Szyikowskich [Szyjkowskich] ?
Skorek_A - 29-07-2013 - 13:28
Temat postu:
Właśnie też nie jestem pewny
, a to do indeksacji więc nie chcę zgadywać
Jol_Kla - 29-07-2013 - 14:23
Temat postu:
Magdalena z Szyikowskich Smile - Marcin dobrze odczytał.
Jola
Skorek_A - 29-07-2013 - 14:43
Temat postu:
Dzięki

I jeszcze jeden "hieroglif" - akt 13 nazwisko panieńskie matki pana młodego

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 12-013.jpg
Tekla - 29-07-2013 - 17:05
Temat postu:
Eufrozyna z Pazgrałów albo z Pazgrotów
pozdrowienia Tekla
Milena_Urszula_Frączak - 31-07-2013 - 11:59
Temat postu: Problem z rozczytaniem nazwy miejscowości
Witam wszystkich,
mam problem z rozczytaniem i zlokalizowaniem miejsca urodzenia 4xpradziadka Jana Kosmali.
Akt małżeństwa jest z parafi Gołonóg (obecnie część Dąbrowy Górniczej).

http://zapodaj.net/5b5578756c366.jpg.html

Pozdrawiam
Milena
Sieczkowska_Elżbieta - 31-07-2013 - 12:03
Temat postu: Problem z rozczytaniem nazwy miejscowości
Małe Strzemieszyce?
http://pl.wikipedia.org/wiki/Strzemieszyce_Ma%C5%82e
Milena_Urszula_Frączak - 31-07-2013 - 12:06
Temat postu: Problem z rozczytaniem nazwy miejscowości
Witaj Elżbieto,

w Małych Strzemieszycach (parafia Gołonóg) był ślub.
Miejsce urodzenia Jana podane jest w ostatniej linijce.
Sieczkowska_Elżbieta - 31-07-2013 - 14:12
Temat postu: Problem z rozczytaniem nazwy miejscowości
przejrzałam nazwy miejscowości na literę "L" w Słowniku Geograficznym Królestwa Polskiego ... i nic mi nie pasuje Sad Miejscowość odczytuję jako: Laniec, Laninie, Laszniec, może ktoś ze sprawniejszym okiem pomocą posłuży.
Łucja - 31-07-2013 - 14:21
Temat postu: Problem z rozczytaniem nazwy miejscowości
Łosień?
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/733

Łucja
Malrom - 31-07-2013 - 18:33
Temat postu: Problem z rozczytaniem nazwy miejscowości
napisane jest we Wsi Losniu,
a więc w Łośniu>Łosień jak napisała Łucja

pozdrawiam,
Roman M.
Bryś_Martyna - 31-07-2013 - 19:25
Temat postu:
Witam Smile Proszę o rozczytanie nazwiska panieńskiego Heleny z aktu nr 1/1812. Szwaynoch?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :505087925


Z góry dziękuję
MonikaNJ - 31-07-2013 - 19:36
Temat postu:
Witam,
ja również widzę Szwaynoch.
pozdrawiam monika
Bryś_Martyna - 31-07-2013 - 20:32
Temat postu:
Dziękuję i jednocześnie proszę o pomoc w rozczytaniu nazwiska panieńskiego Łucji Wieczorek - 2 i 3 linijka od góry po lewej stronie - Lucia de Szczury?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :505087925


Z góry dziękuję
Milena_Urszula_Frączak - 31-07-2013 - 21:14
Temat postu: Problem z rozczytaniem nazwy miejscowości
Dziękuję za pomoc.
Faktycznie wygląda to na Łosień Wink

Pozdrawiam
Milena
Sawicki_Julian - 01-08-2013 - 08:03
Temat postu:
Witam, tak dokładnie tam pisze, czyli jak rozumiem ; Łucja ze wsi Szczury z domu Wieczorek - Martiniak ? ; pozdrawiam - Julian
kwroblewska - 01-08-2013 - 10:55
Temat postu:
Sawicki_Julian napisał:
Witam, tak dokładnie tam pisze, czyli jak rozumiem ; Łucja ze wsi Szczury z domu Wieczorek - Martiniak ? ; pozdrawiam - Julian


Odczytałabym inaczej

Zapis rodziców chrzczonych dzieci w aktach na tej stronie ma schemat- np. akt 47 …Teodor i Józefa z Sykcilskich Staskiewiczów
Czyli akt 46 rodzice – Marcin i Łucja ze Szczurów Wieczorek – nazwisko panieńskie Szczur. Pewnie rodzice mieli więcej dzieci i można się upewnić co do panieńskiego nazwiska Łucji.
A w akt ślubu tej pary jak zapisane nazwisko Łucji?

___
Krystyna
Sawicki_Julian - 01-08-2013 - 11:20
Temat postu:
No racja, na marginesie pisze ; Salomea córka Marcina i Łucji, czyli ze Szczurów ; Wieczorek, chcąc dobrze przeczytać to trzeba czytać kilka metryk i to porównać, a na to trzeba czasu. Przypomniało mi się z ostatniej Familiady pytanie ; gdzie się najwięcej nudzimy w Polsce, ankietowani odpowiedzieli że w PRACY, pozdrawiam - Julian
Bryś_Martyna - 01-08-2013 - 15:01
Temat postu:
Dziękuję wszystkim Smile Nie znalazłam jeszcze aktu ślubu Łucji i Marcina i raczej go nie znajdę, bo najprawdpodobniej zawierali sakrament przed 1808r.
Bryś_Martyna - 01-08-2013 - 22:32
Temat postu:
Proszę o przeczytanie imienia dziecka z aktu nr 49.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :505087925


Z góry dziękuję Smile
Marynicz_Marcin - 01-08-2013 - 22:38
Temat postu:
ochrzciłem dziecię płci męskiej. nie ma imienia
Sawicki_Julian - 01-08-2013 - 22:39
Temat postu:
Ja czytam ; Markulum, filium ( syn ), czyli Marek by wypadało ; Julian
Marynicz_Marcin - 01-08-2013 - 22:41
Temat postu:
infantt masculum - niemowlę płci męskiej
Bryś_Martyna - 01-08-2013 - 22:42
Temat postu:
Dziękuję Smile Trafiłam na akt urodzenia, myślałam, że to mój przodek, rodzice ci sami, a tu taka niespodzianka! Wink
Bednarczyk_Kamil - 10-08-2013 - 10:49
Temat postu: Jaka to miejscowość? - j. polski
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57961,72#

Chodzi o miejscowość urodzenia młodego Jakóba Rogozińskiego i parafię jego urodzenia, powyżej link. Akt 61.
Z góry dziękuję,
Kamil Bednarczyk
rjancz - 10-08-2013 - 10:57
Temat postu: Zlokalizowanie miejscowości i parafii
Budy Mszczonowskie par. Mszczonów.

Pozdrawiam,
Rafał
jart - 10-08-2013 - 11:01
Temat postu: Zlokalizowanie miejscowości i parafii
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_III/894
+ rzuć okiem na Topograficzną Kartę KP
Joanna_Lewicka - 10-08-2013 - 11:21
Temat postu: Zlokalizowanie miejscowości i parafii
Do Rafała:
To nie ten temat, ale widzę, że szukasz Mianowskich. Odezwij się do mnie na priv.
Pozdrawiam -
Joanna
Bednarczyk_Kamil - 10-08-2013 - 11:29
Temat postu: Zlokalizowanie miejscowości i parafii
Dziękuję, sprawa wyjaśniona Smile
Lichtblau_Dariusz - 10-08-2013 - 11:31
Temat postu: Zlokalizowanie miejscowości i parafii
Witam,
Ja to odczytuję: Budy parafia Kaski. A miejscowość Budy był inaczej zwana Holendry Kaskie.

Pozdrawiam,
Darek
Bednarczyk_Kamil - 11-08-2013 - 11:09
Temat postu: Zlokalizowanie miejscowości i parafii
Jeszcze raz dziękuję uprzejmie.
Bryś_Martyna - 15-08-2013 - 15:15
Temat postu:
Witam Smile
Proszę o pomoc w rozczytaniu nazwiska panieńskiego Marianny Tarnowskiej (akt 107). Knożyńska?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1609943156


Z góry dziękuję
MonikaMaru - 15-08-2013 - 16:39
Temat postu:
Też odczytuję Knożyńska.

Pozdrawiam,
Monika
Bryś_Martyna - 15-08-2013 - 18:43
Temat postu:
Dziękuję Smile
dRob - 25-08-2013 - 18:22
Temat postu: Co to za miejscowość?
Witam,
mam problem z ustaleniem o jaką miejscowość chodzi w poniższym wpisie:



Jest to fragment aktu małżeństwa z parafii Sompolno z roku 1835, dotyczy pana młodego, który był kawalerem "urodzonym w G...? w Prusach w Wielkim Księstwie Poznańskim".
Przypuszczam że pan młody mógł pochodzić z powiatów wrzesińskiego lub pleszewskiego (być może z okolic Wrześni lub Jarocina), ale jakoś nie mogę dojść o jaką miejscowość chodzi.
Może ktoś ma jakieś pomysły? Z góry dziękuję.
Robert


Nieco powiększona nazwa miejscowości, gdyby ktoś miał inne sugestie:


Wiktor_Witek - 25-08-2013 - 18:27
Temat postu: Co to za miejscowość?
może Osówiec, zapisany tutaj przez "u"? Mógłby też być "Osiewiec" biorąc pod uwagę jak wyglądają litery "ie" w słowie "Wielkim", ale takiej miejscowości chyba (?) nie ma.

Pozdrowienia

Wiktor
dRob - 25-08-2013 - 18:56
Temat postu: Co to za miejscowość?
Jeśli chodzi o Osówiec, to lokalizacja wydaje się możliwa, choć dotychczas w pobliżu na nic nie trafiłem. Będę sprawdzał. Bardzo dziękuję.
Malrom - 26-08-2013 - 21:38
Temat postu: Co to za miejscowość?
dobrze by było , żeby Pan ułatwił zadanie odpowiadającym
poprzez wstawienie dużego fragmentu lub strony z księgi metrykalnej..

pozdrawiam,
Roman M.
Andy79 - 26-08-2013 - 22:18
Temat postu: prośba o rozszyfrowanie nazwy miejscowości (j.polski)
Witam,

Poniżej link do aktu ślubu moich prapradziadków:
http://www.andy.biz.pl/genealogia/1855_ ... dnicka.jpg

Akt pochodzi z roku 1855, a ślub został zawarty w Gąbinie. Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu dwóch kwestii:

1. Gdzie urodził się pan młody?

Wygląda jakby w akcie było napisane "w wsi Młokorzynie urodzonym". Litera "k" jest dość charakterystycznie pisana przez księdza w całym dokumencie. Jeśli odczytuję to poprawnie, to gdzie szukać takiej miejscowości? A może są inne propozycje co do nazwy? Będę wdzięczny za każdą sugestię.

2. Panna młoda urodziła się w "Szarłatach Rzondowych".

Czy ktoś dysponuje na tyle dokładnymi mapami Gąbina i okolic z pierwszej połowy XIX wieku, abym mógł zlokalizować wieś Szarłaty Rzondowe? Dzisiaj chyba już taka wieś nie istnieje.

Pozdrawiam,
Andrzej Wojciechowski
Irek_Bartkowski - 26-08-2013 - 22:34
Temat postu: prośba o rozszyfrowanie nazwy miejscowości (j.polski)
Witam
Może to być Młogoszyn powiat kutnowski
Białobrzeski_Marek - 26-08-2013 - 23:06
Temat postu: prośba o rozszyfrowanie nazwy miejscowości (j.polski)
parafia Łęki Kościelne (Andrzej Wojciechowski - 1835, akt 87), przynajmniej taki jest w wyszukiwarce geneszukacz (województwo łódzkie)
Andy79 - 27-08-2013 - 22:19
Temat postu: prośba o rozszyfrowanie nazwy miejscowości (j.polski)
Dziękuję za cenne podpowiedzi. Na "g" zupełnie mi to nie wyglądało. Na obecnym etapie poszukiwań pozostaje mi sprawdzić akt z parafii Łęki Kościelne. Jeśli Andrzej urodził się w Młogoszynie, a jego rodzicami będą Bartlomiej i Tekla Szajkowska, to wszystko jasne. Smile Moi przodkowie z linii Wojciechowskich często się przenosili. Andrzej był karczmarzem i jego ojciec Bartłomiej chyba też. Czasami sobie myślę, że to była karczma na kółkach...

Nadal otwarta pozostaje druga kwestia. Może ktoś dysponuje mapką z XIX wieku z zaznaczonymi Szarłatami Rzondowymi?
Joanna_Lewicka - 27-08-2013 - 22:35
Temat postu: prośba o rozszyfrowanie nazwy miejscowości (j.polski)
Może to te Szarłaty -
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_XI/800
Pozdrawiam -
Joanna
majkuss - 27-08-2013 - 23:48
Temat postu: prośba o rozszyfrowanie nazwy miejscowości (j.polski)
Na Topograficznej Karcie Królestwa Polskiego niedaleko Gąbina zaznaczona jest miejscowość o nazwie Szarłaty.
ELADAB - 28-08-2013 - 08:32
Temat postu: prośba o rozszyfrowanie nazwy miejscowości (j.polski)
Witam. Ja rowniez mam z Gabina (Gombina) pare aktow przodkow gdzie wystepuje podobna wies bo..... Szarlaty Krolewskie. Trudze sie nad tym przeszlo roku i nie moge dokladnie zlokalizowac. Ta wies sugerowana powyzej z powiatu rypinskiego odpada bo Szarlaty Krolewskie sa napewno blisko Gabina. Wiec raczej bedzie to co juz widzialam "os. w dobrach rzadowych Gorki, pow gostynski" (chodzi o gostyninski). Ale gdzie dokladnie? Szarlaty Rzondowe [b]i Szarlaty Krolewskie[/b] sa zapewne wioskami usytuowanymi obok siebie....

Mam prosbe do Macieja, ktory pisze powyzej o Topograficznej Karcie Krolestwa Polskiego by, jesli to mozliwe, jesli istnieje takowa, podal namiar na strone z ta mapa.

Pozdrawiam serdecznie.

Elzbieta
majkuss - 28-08-2013 - 16:08
Temat postu:
http://rcin.org.pl/dlibra/docmetadata?id=831&from=publication
kazel - 29-08-2013 - 21:44
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
witam

z amerykańskiej listy pasażerów, co to za miejscowość?


Arrival Date: 7 Aug 1911
Birth Date: abt 1890
Birth Location: Russia
Birth Location Other: lastawic

podobno gdzieś na Ukrainie
Stanisław_Szwarc - 29-08-2013 - 22:37
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Witam.
A skąd pochodzi ta informacja? Z bazy danych Ellis Island czy samodzielnie odczytana ze skanu?
Tam, niestety, jest dużo przekłamań. Po pierwsze amerykański urzędnik imigracyjny zapisywał imiona, nazwiska i nazwy miejscowe tak jak usłyszał. W przypadku słowiańskich często nie wiedział jak zapisać. Po drugie nie znający języków wolontariusze, którzy te zapisy, często bazgroły, odczytywali i wprowadzali do bazy danych też często się mylili. Najlepiej spróbować samemu odczytać ze skanu.
Zdarzyło mi się zupełnym przypadkiem i z dużym trudem odnaleźć pewnego Ignacego, ponieważ jego imię było zapisane jako Fquacy.
Jeśli na oryginalnej liście jest jednak Lastawic - no to trudno. Trzeba zabawić się w detektywa.
Pozdrowienia
Staszek
Magroski49 - 29-08-2013 - 22:57
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Kazel,

If you are referring to Wojciech Gawola, I first read it as Zaslowiec or Zoslowiec (maybe Zoslawiec or Zaslawiec), though I could not find it in present day Poland map. Then I noticed the word Lublin after Z.., so I think it is Zastawie (and there are eleven in Lublin area).

Greetings from Brazil
Gilberto

Bingo!
A Walenty Gawola, from Zastawie, arrived in 1913.
jakozak - 30-08-2013 - 14:53
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Nie wiem czemu skojarzył mi się Jazłowiec. Może to głupie, a może trafiłam?
Grazyna_Gabi - 30-08-2013 - 15:20
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Bez skanu manifestu mozna tylko gdybac.
Zerkalam do manifestow i moze akurat trafilam na ten wlasciwy z podana wyzej miejscowoscia,
z manifestu odczytuje: Zastawie lub Zasławie ale w gubernii Grodno.

Grazyna
kazel - 31-08-2013 - 12:54
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
informacja pochodzi z bazy, nie ze skanów
Bryś_Martyna - 01-09-2013 - 14:57
Temat postu:
Witam Smile Proszę o pomoc - czy ktoś z Państwa byłby w stanie odczytać zawartość rubryki "calling or occupation" przy Władysławie Malczyku?

http://interactive.ancestry.com/7488/NY ... rchResults


Z góry bardzo dziękuję
Słomińska_Dominika - 01-09-2013 - 14:58
Temat postu:
Nie wiem jak inni ale ja mam kilka pól do wpisania sobie tego co chcę wyszukać. Wink Nie ma danych, w których miałabym coś odczytać.
Bryś_Martyna - 01-09-2013 - 15:02
Temat postu:
Sprawdziłam link - otwiera się to, co chciałam Wink
Słomińska_Dominika - 01-09-2013 - 15:03
Temat postu:
Może trzeba być tam zarejestrowanym Wink ja nie jestem Very Happy Czekamy zatem na innych
Bryś_Martyna - 01-09-2013 - 15:05
Temat postu:
Wkleiłam jeszcze raz - może teraz Smile A jeśli dalej nie działa, to po wpisaniu do tych pól - Wladeslaw Malczyk załaduje się pierwsza pozycja, trzeba kliknąć 'view image' i tam jest ta rubryka Smile
Jacste - 05-09-2013 - 20:30
Temat postu: Co to za miejscowość ?
Szanowni Państwo,

Jedną z pamiątek po moim dziadku , który do lat 60 tych był zdunem w Kępnie jest dachówka / najprawdopodobnie znaleziona w jakimś rozbieranym piecu / z napisem miejscopwości oraz datą "16- go października 1888 ". Niestety nie mogę poradzić sobie z odczytaniem tej miejscowości jak i jej umiejscowieniem , dlatego zwracam się do szanownych forumowiczów o pomoc.
http://img23.imageshack.us/img23/6977/uuf7.jpg

Jacek Steindel
Grazyna_Gabi - 05-09-2013 - 20:58
Temat postu: Co to za miejscowość ?
Lorzendorf

http://de.wikipedia.org/wiki/Woskowice_Ma%C5%82e

Grazyna
anna-grażyna - 05-09-2013 - 20:59
Temat postu:
Trochę się spóźniłam -początkowo sądziłam,
że to słowo odnosi się do daty a tak rzeczywiście jest jak napisała Grażyna.

Anna-Grażyna
Jacste - 05-09-2013 - 21:47
Temat postu:
Rzeczywiście jest to Lorzendorf. Bliskość tej miejscowości do Kępna tylko to potwierdza .Grażynko , serdecznie dziękuję za rozwiązanie tej zagadki.

Jacek Steindel
wolfspider666 - 23-09-2013 - 13:03
Temat postu: Jaka to miejsowość ?
Nie mogę rozczytać z jakiego miasta pochodził Wawrzyniec Słupski cos tam napisano w stylu wmieście S???? w powiecie opatowskim. Nie wiem o jakie miasto chodzi.



link do aktu numer 87 linijka 9 po prawej stornie

http://szukajwarchiwach.pl/72/159/0/-/3 ... /#tabSkany
Palusinski_Pawel - 23-09-2013 - 13:48
Temat postu: Jaka to miejsowości ?
dla mnie jest to Słupiniów - oczywiscie mogę sie mylić
Grazyna_Gabi - 23-09-2013 - 13:59
Temat postu: Jaka to miejsowości ?
Odczytuje: ... w miescie Słupinów.....
Sadze, ze moze chodzic o te wies ktora w latach 1351–1869 byla miastem.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Nowa_S%C5%82upia

Grazyna
wolfspider666 - 23-09-2013 - 14:17
Temat postu:
Dzięki
ofski - 23-09-2013 - 18:41
Temat postu:
Ja odczytuję nazwę miasta jako Słupieiow
w powiecie opatowskim wg Skorowidza miejscowości oraz wg Słownika geograficznego Królestwa Polskiego występowały wsie o nazwie Słupia:
Słupia Nadbrzeżna, Słupia Stara, Słupia Nowa i inne nazwy tych wsi to Słup lub Słupiec
krzysztof87 - 30-09-2013 - 22:18
Temat postu: Nazwa miejscowości rodziny Pana młodego i jej lokalizacja
Witam serdecznie.
Mam następujący problem. Otóż znalazłem akt małżeństwa moich przodków, lecz nie potrafię zlokalizować miejscowości pochodzenia rodziców Pana młodego. Poruszałem już ten wątek na forum TGZC. Oto link do tematu:

http://www.genealodzy.czestochowa.pl/pl ... 2ody#10825

Jest to akt nr 18 z 1836 r. z parafii Truskolasy, miejscowość Bieżeń. Związek został zawarty pomiędzy Stefanem Głąbem (syn Macieja i Katarzyny z ???)oraz Ewą Barzak (córką Łukasza Barzak i Katarzyny Trzepizur). Bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu i zlokalizowaniu miejscowości i parafii. Może ktoś rozszyfruje tą zagadkę Smile Poniżej link do aktu:

http://www.szukajwarchiwach.pl/8/118/0/ ... RsClmKt2hQ
Marcin_Piotr_Zając - 30-09-2013 - 22:23
Temat postu: Nazwa miejscowości rodziny Pana młodego i jej lokalizacja
Otwieram link i wyświetla się 'nie odnaleziono strony'
Pozdrawiam, Marcin!
krzysztof87 - 30-09-2013 - 22:28
Temat postu: Nazwa miejscowości rodziny Pana młodego i jej lokalizacja
Ucięło mi adres, przepraszam za błąd. Teraz link powinien działać.
Pozdrawiam, Krzysztof
Jol_Kla - 30-09-2013 - 22:48
Temat postu: Nazwa miejscowości rodziny Pana młodego i jej lokalizacja
....pustkowie Skałbik w Królestwie Pruskim..... widzę Rolling Eyes
Jola
piotr_nojszewski - 30-09-2013 - 23:07
Temat postu: Nazwa miejscowości rodziny Pana młodego i jej lokalizacja
Nazwisko... hm jakby z Psikoci.
Ale pewnie mam słabe okulary.
kwroblewska - 30-09-2013 - 23:15
Temat postu: Nazwa miejscowości rodziny Pana młodego i jej lokalizacja
Podobnie jak Jola
w pustkowiu Skałbik w Królestwie Pruskim…

…..syn Macieja i Katarzyny z Psików

..Ewa córka Łukasza i Katarzyny małżonków Bażaków, nazwisko Trzepizur to chyba z innego aktu pochodzi?

Akt jest z 1836r. Baza pradziad dla parafii Truskolasy podaje, że w AP Czestochowa są alegata za lata 1826- 1865, zajrzyj, może akt chrztu pana młodego będzie.
---
Krystyna
krzysztof87 - 30-09-2013 - 23:27
Temat postu: Nazwa miejscowości rodziny Pana młodego i jej lokalizacja
Dziękuję za wszystkie pomysły Smile
Tak, tak oparłem się na innych aktach, rodzina Panny młodej jest już mi znana Smile Czyli Psik i Skałbik. Szkoda, że nie można zlokalizować Skałbika, ale się nie poddaję, może jeszcze wpadnę na jakiś trop. Alegaty to dobry pomysł tylko na razie wizytę w archiwum muszę odłożyć na później. Może szukajwarchiwach.pl udostępni niedługo skany alegat i coś ruszy z miejsca Smile na razie po omacku może uda się w inny sposób dojść do poszukiwanego miejsca zamieszkania Głąbów Smile
DorotaP - 03-10-2013 - 14:01
Temat postu: Język polski prośba o odczytanie miejscowości
Witam serdecznie
tekst aktu ślubu jest wprawdzie po polsku ale zupełnie nie mogę odczytać miejscowości, w której dziedzicem jest Pan młody a także jego miejsca urodzenia. Proszę o pomoc bo bez tego nie mogę ruszyć dalej.
Dorota
akt 14
http://szukajwarchiwach.pl/63/168/0/1/8 ... 5#tabSkany
Marcin_Piotr_Zając - 03-10-2013 - 14:25
Temat postu: język polski prośba o odczytanie miejscowości
Witam!
'Dziedzicem Majętności Lwitunice'
'w lumie urodzony'
Próbowałem, ale tylko takie coś mi wyszło niestety - ciężkie pismo.
Niestety odczytanych przeze mnie słów nie mogłem później znaleźć na mapie...
Pozdrawiam, Marcin!
DorotaP - 03-10-2013 - 14:32
Temat postu: język polski prośba o odczytanie miejscowości
Bardzo dziękuję będę szukać w tej okolicy takiego majątku.
Dorota
MonikaNJ - 03-10-2013 - 14:52
Temat postu: język polski prośba o odczytanie miejscowości
Witam,
odczytuję to tak: dziedzicem majętności Awiżańce.....synem......dziedziców majętności Awiżańce tamże urodzonym....
pozdrawiam monika
http://pl.wikipedia.org/wiki/Awi%C5%BCa%C5%84ce
Marcin_Piotr_Zając - 03-10-2013 - 15:23
Temat postu: język polski prośba o odczytanie miejscowości
Rzeczywiście Awiżańce
Gratuluję Moniko i pozdrawiam!
DorotaP - 03-10-2013 - 15:45
Temat postu: język polski prośba o odczytanie miejscowości
Bardzo dziękuję bez was ani rusz
Dorota
Bryś_Martyna - 10-10-2013 - 20:51
Temat postu:
Witam Smile Bardzo proszę o przeczytanie, ile lat miał w akcie 138 Wojciech Duszyński, 2? oraz nazwisko panieńskie jego matki.

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,98016,94


Z góry serdecznie dziękuję
Marynicz_Marcin - 10-10-2013 - 21:07
Temat postu:
dziecko zmarło w wieku dwóch lat, matka to Marianna Meszak
Bryś_Martyna - 10-10-2013 - 21:09
Temat postu:
Dziękuję.
Bryś_Martyna - 11-10-2013 - 14:04
Temat postu:
Witam Smile Proszę o rozczytanie imienia chrzestnej o nazwisku Czarnuch w akcie nr 37.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1862558930


Z góry dziękuję
MateuszS - 11-10-2013 - 14:51
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości z aktu małżeństwa
Witam

Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia pana młodego i panny młodej z aktu małżeństwa nr 8. Akt pochodzi z parafii Głowaczów pow. Kozienice.

http://szukajwarchiwach.pl/58/131/0/1/3 ... sxej3Bu_sw

Z góry dziękuję za udzieloną pomoc. MateuszS.
Irek_Bartkowski - 11-10-2013 - 15:11
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości z aktu małżeństwa
Witam
Panna młoda urodzona i zamieszkała w Leżenicach.
staszek_wojciech - 11-10-2013 - 16:35
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości z aktu małżeństwa
Wygląda, że jest to wieś Sucha w parafii Jasionna ( spisujący akt stawiał nad literą "n" kółeczko dla zaznaczenia, że litera jest zdwojona. np. Maryana + kóleczko = Maryanna. Oryginalne ?! ).

Pozdrawiam
Wojciech
majkuss - 11-10-2013 - 16:56
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości z aktu małżeństwa
Wydaje mi się, że Pan młody urodzony we wsi Lipie
MonikaMaru - 11-10-2013 - 17:18
Temat postu:
Urszula? (Ursiela)

Pozdrawiam,
Monika
Bryś_Martyna - 11-10-2013 - 19:49
Temat postu:
Dziękuję Smile
Malrom - 11-10-2013 - 20:22
Temat postu:
napisano w akcie:
Ursula Czarnuszka

pozdrawiam,
Roman M.
sallyix - 12-10-2013 - 20:34
Temat postu:
Witam. Nie wiem za bardzo gdzie poprosić o pomoc więc tu pisze. Posiadam akt małżeński moich przodków po polsku ale tak jest napisane że nie da sie rozczytać. Może komuś się uda. Wystarczy mi tylko podkreślonu fragment.

http://zapodaj.net/2b778091d3d79.jpg.html

a druga prośba to już po rusku. Czy jest jakaś informacja dotycząca rodziców zmarłej? Czyli czy nie żyli w czasie wykonywania tego aktu zgonu już czy ile lat mieli.

http://zapodaj.net/b52b958d5de77.jpg.html

Z góry dziękuje za poświecony czas i pozdrawiam. Natalia
Malrom - 12-10-2013 - 20:51
Temat postu:
Agaphi z Musiałow, /Agafia/
pozdrawiam,
Roman M.
izawawa - 12-10-2013 - 21:08
Temat postu:
Umarła Marianna Kurpińska, wdowa, mieszkająca przy córce, 58 lat mająca, córka nieżyjących Michała i Apolonii Chyczewskich.
Pozdrawiam
Iza
JoannaUrban - 13-10-2013 - 21:24
Temat postu: prośba o pomoc j. polski
Witam, za nic nie mogę rozczytać gdzie urodziła się panna młoda, jeśli ktoś może mi pomóc będę niezmiernie wdzięczna.

http://www.szukajwarchiwach.pl/58/137/0/1/11/str/1/1/100/YrWmr5pah0dCqwK8GRcjNA/#tabSkany

Akt małżeństwa nr 14, Kierz parafia Jastrząb
Franciszek Dziekanowicz, syn Wojciecha i Franciszki z Kierza
Ludwika Klimek, córka Szymona i Katarzyny z ???
el_za - 13-10-2013 - 21:49
Temat postu: prośba o pomoc j. polski
... a panną Ludwiką, córką Szymona i Katarzyny, małżonków Klimków, we Krzu zamieszkałych, lat 25 mającą, tu urodzoną, w służbie zostającą.

pozdrawiam
Ela
Bryś_Martyna - 18-10-2013 - 17:30
Temat postu:
Panie Romanie, dziękuję również Smile
Proszę o rozczytanie 'profesji' stawających oraz zmarłego.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :610798890


Z góry dziękuję
Malrom - 18-10-2013 - 19:09
Temat postu:
Pani Martyno,
odsyłam prośbę do specjalistów
od jęz. rosyjskiego.

pozdrawiam,
Roman M.
Bryś_Martyna - 18-10-2013 - 19:12
Temat postu:
Do Pana było podziękowanie Smile
MonikaMaru - 19-10-2013 - 12:29
Temat postu:
Witam,

Martyno, wszyscy zgłaszający w aktach z tej strony byli rolnikami, w 23 akcie zmarła była żoną służącego, w 22 zmarł rolnik, a w pozostałych dzieci. O to pytałaś?

Pozdrawiam
Monika
Bryś_Martyna - 19-10-2013 - 12:59
Temat postu:
Rzeczywiście, zapomniałam podać numeru aktu, chodziło mi o 22. Bardzo dziękuję Smile
Berendzik_Malgorzata - 19-10-2013 - 22:22
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
Witam,
bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu, w jakiej wsi urodził się pan młody z tego aktu ślubu:


Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam.

Gosia
Lubryczyński_Ireneusz - 19-10-2013 - 22:30
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
Witam, ja tam widzę " w wsi Mnichu". pozdrawiam Irek
Marcin_Piotr_Zając - 19-10-2013 - 22:40
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
Witam!
Też tam widzę 'w wsi Mnichu' - może tu -> https://pl.wikipedia.org/wiki/Mnich_(powiat_kutnowski) (inna wieś o tej nazwie jest w woj. śląskim...)
Pozdrawiam, Marcin!
Berendzik_Malgorzata - 19-10-2013 - 23:00
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
Irek, Marcin - dzięki Smile
kwroblewska - 19-10-2013 - 23:55
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
Zapis ..we wsi Mnichu..
Może chodzi o wieś Mnichów należącą do par. Sieradz
Obecnie wieś Mnichów jak i par. Mikołajewice to pow. sieradzki

___
Krystyna
Berendzik_Malgorzata - 20-10-2013 - 08:28
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
dziękuję Krystynko za ciekawy trop. Muszę to przemyśleć, bo nie wiem, czy u moich pra-pra-pradziadków migracja była spod Kutna czy raczej spod Sieradza - biorąc pod uwagę, że raczej to drugie się pojawia.
Tylko się zastanawiam jeszcze, pod jaką parafię ten Mnichów trzeba by podciągnąć. Czy to już Sieradz? Czy może jakaś wioska w okolicy?

Gosia
MonikaMaru - 20-10-2013 - 09:50
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
Witam,

Polecam pomocną stronę:

http://www.tpa_kalisz.republika.pl/indexee6d.html

Parafia Sieradz:
Bogumiłów, Dąbrówka, Jeziory, Kłocko, Mantyki, Mnichów, Monice, Rakowice, Sieradz, Wiechucice, Wiechutki, Zalesie, Zapusta Mała, Zapusta Wielka, Zeglina.

Pozdrawiam,
Monika
kwroblewska - 20-10-2013 - 10:15
Temat postu: Re: Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
Berendzik_Malgorzata napisał:

Tylko się zastanawiam jeszcze, pod jaką parafię ten Mnichów trzeba by podciągnąć. Czy to już Sieradz? Czy może jakaś wioska w okolicy?


Z aktu wynika, że pan młody urodził się ok. 1807r. Obecnie par. Sieradz należy do diecezji włocławskiej i tam znajduje się ksiega chrztów z lat 1804—1818.
W AA w Łodzi natomiast jest na mikrofilmie, tylko księga ślubów z lat 1797-1817 i wśród miejscowości przynależnej do tej parafii wymieniona jest wieś Mnichów.
Alegat dla slubów z 1833 jakoś nie widać aby były, Sad
___
Krystyna
Berendzik_Malgorzata - 20-10-2013 - 10:58
Temat postu: Re: Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
kwroblewska napisał:

Z aktu wynika, że pan młody urodził się ok. 1807r. Obecnie par. Sieradz należy do diecezji włocławskiej i tam znajduje się ksiega chrztów z lat 1804—1818.


A nie wiesz może Krysiu, czy jest możliwość podglądu w bazach internetowych tych ksiąg?
kwroblewska - 20-10-2013 - 17:18
Temat postu: Re: Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
Berendzik_Malgorzata napisał:
kwroblewska napisał:

Z aktu wynika, że pan młody urodził się ok. 1807r. Obecnie par. Sieradz należy do diecezji włocławskiej i tam znajduje się ksiega chrztów z lat 1804—1818.


A nie wiesz może Krysiu, czy jest możliwość podglądu w bazach internetowych tych ksiąg?


Nie przypuszczam, aby były, nie spotkałam.
Wspomniana księga małżeństw jest na mikrofilmie również w AP Łódź, http://www.lodz.ap.gov.pl/mflaal.html
natomiast księgi metrykalne AD Włocławek na mikrofilmach tyko na miejscu lub u Mormonów.

___
Krystyna
Gośka - 06-11-2013 - 09:13
Temat postu: w prawdzie w języku polskim, ale...
No właśnie. Język polski też potrafi sprawić kłopoty. Czy ktoś jest w stanie odczytać gdzie urodził się pan młody? Confused Crying or Very sad
https://lh4.googleusercontent.com/-qRIViHO6w8o/Unn5P6VzphI/AAAAAAAABPA/MVbk7Vtm5_o/s576/record-image.jpg
beatabistram - 06-11-2013 - 13:22
Temat postu: w prawdzie w języku polskim, ale...
Witaj
u mnie nie mozna powiekszyc skanu !
pozdrawiam Beata
Gośka - 06-11-2013 - 14:31
Temat postu:
tak powinno być lepiej Confused
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :446930872
beatabistram - 06-11-2013 - 14:53
Temat postu:
mi sie wydaje, ze tam jest
... z ksiag kosciola parafialnego Rawskiego ...
pozdrawiam Beata
piotras - 06-11-2013 - 18:37
Temat postu:
"Ludwik Zembrzycki majster kunszta szewskiego we wsi Lubochnia zamieszkały kawaler liczący lat podług metryki złożonej wyjętej z ksiąg kościoła parafialnego rawskiego, dwadzieścia dwa, Piotra Zembrzyckiego w tejże wsi zamieszkującego i Tekli syn."

Z dokumentu niestety nie wynika gdzie się urodził, ale można przypuszczać, że skoro chrzest miał w kościele rawskim to urodził się również na terenie tej parafii. Żeby być pewnym trzeba znaleźć akt urodzenia z parafii w Rawie.
Wiemy za to że był majstrem szewskim i mieszkał wraz z ojcem i matką w Lubochni (pow. tomaszowski), ślub zaś brał w Białobrzegach.
Tyle co udało mi się na szybko odczytać.
pozdrawiam!
Gośka - 06-11-2013 - 19:02
Temat postu:
Dzięki wielkie Very Happy
Krystyna_Domańska - 09-11-2013 - 14:16
Temat postu: Odczytanie miejscowości
Witam
Mam serdeczna prośbę o pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia panny mlodej
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =17-18.jpg
zgóry dziekuję za pomoc
Malwina_B - 09-11-2013 - 14:23
Temat postu: odczytanie miejscowości
Kałęczew
elgra - 09-11-2013 - 14:25
Temat postu:
Panna młoda z lewej, czy prawej strony?

Podaj tez parafie, łatwiej będzie szukać miejsca urodzenia.
Malwina_B - 09-11-2013 - 14:28
Temat postu:
w akcie z prawej - Żelechlinek
Krystyna_Domańska - 09-11-2013 - 14:31
Temat postu:
Dziękuje Maliwinie jednak to Kałęczew
tylko teraz muszę poszukać do jakiej parafii należy ta miejscowość
Jeśli się nie mylę jest to parafia Dmosin
Krystyna_Domańska - 10-11-2013 - 10:38
Temat postu:
Jeszcze jedno pytanko związane z Łucją
Jeśli w dniu ślubu miała 19 lat to powinna urodzić się w 1837 r
Parafia Dmosin jest spisana do 1912
więc powinien być jej akt urodzenia ale nie ma śladu Sad
czy jest możliwość że nie została wpisana do tej parafii ?
elgra - 10-11-2013 - 11:33
Temat postu:
Akt małżeństwa rodziców Łucji
1832 7 Woyciech Reszka Jadwiga Matusiak Żelechlinek

Moze urodziła się w Żelechlinku?
1832 94 Łucja Reszka Żelechlinek
Krystyna_Domańska - 10-11-2013 - 11:56
Temat postu:
Witaj
Również brałam pod uwage to że urodziła sie Żelechlinku
tylko żeby było 5 lat różnicy hmm
Znalazłam w parafiach Łęck Kościelny i Śleszyn
Łucję które urodziły sie 1837
Tylko dlaczego jest wpsana miejscowość Kałęczew
Akt małżeństwa rodziców się zgadza .
robi112 - 12-11-2013 - 13:57
Temat postu: Miejscowość urodzenia
Witam
Prosze o odczytanie miejscowości urodzenia pana młodego Bednarski Władysław oraz nazwisko rodowe jego matki
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/2sHj8Lf6 ... ka_waleria
Pozdrawiam
Rafał S
dorocik133 - 12-11-2013 - 15:13
Temat postu: Miejscowość urodzenia
Trochę za mała rozdzielczość skanu, aby odczytać.

Pozdrawiam

Dorota
robi112 - 12-11-2013 - 16:45
Temat postu: Miejscowość urodzenia
To lepsza rozdzielczość zdjęcia
http://w89.wrzuta.pl/obraz/0aa22rFXjJj/bednarski
Pozdrawiam Rafał S.
dorocik133 - 12-11-2013 - 16:58
Temat postu: Miejscowość urodzenia
Nazwisko matki chyba Rypaczewska, a miejscowości nie jestem w stanie dokładnie odszyfrować, początek chyba Zambrz.....

Pozdrawiam
Dorota
ofski - 12-11-2013 - 17:05
Temat postu: Miejscowość urodzenia
.... w Zambrzcach (Zambrzyce)

Józefa z d.Rypaczewska (Rynaczewska)
PiotrGerasch - 12-11-2013 - 18:51
Temat postu: Miejscowość urodzenia
po polsku wyraźnie Rynaczewska
robi112 - 28-11-2013 - 20:20
Temat postu: Miejscowość urodzenia ?
Witam
Czy można prosić o odczytanie miejsca urodzenia Bruzdzińskiego Jana
Miejsce urodzenia Barbary jak dobrze odczytałem jest Rogowo
Akt pochodzi z Parafii Radomin
Pozdrawiam Rafał S
http://w521.wrzuta.pl/obraz/3c0d93SFW2G ... inska_1843
Steamroller_Fly - 28-11-2013 - 20:26
Temat postu: Miejscowość urodzenia ?
Na mój gust - Moszczonne
Tomasz_Swierzb - 28-11-2013 - 20:32
Temat postu: Miejscowość urodzenia ?
http://pl.wikipedia.org/wiki/Moszczonne

Moszczonne wieś nieopodal Radomina

Tomek
Jankowski_Kamil - 28-11-2013 - 21:39
Temat postu:
Dokładnie ! Moszczonne..

Mój dziadziuś dostał tam kosza od pierwszej kobiety , która po 2 latach została jego żoną , urodziła mu syna i zmarła..... SmileSmile

Pozdrawiam !

K.
robi112 - 01-12-2013 - 09:36
Temat postu:
Wielkie dzieki wszystkim
Rafał S
Tekla - 03-12-2013 - 10:31
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc. W akcie zg. nr 44 są niezrozumiałe dwa słowa.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,87508,6

Druga linijka, po nazwisku zgłaszającego: Mateusz Kołdrasiński ... ... Komisji Województwa Krakowskiego itd. Nie chcę nic sugerować, dodam tylko, że Mateusz Kołdrasiński kilka lat później był pracownikiem Sądu Miechowskiego.
Pozdrawiam Tekla
ManikowskaMonika - 03-12-2013 - 15:46
Temat postu:
Witam.

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu części aktów, niby sa po polsku ale ja mam problem.
1 ) http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... d40a6.html -> od momentu -> urodzona w Borowie...

2) http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 7f914.html -> od momentu w wieku...

Pozdrawiam
Monik
beatabistram - 03-12-2013 - 18:40
Temat postu:
Tekla napisał:
Bardzo proszę o pomoc. W akcie zg. nr 44 są niezrozumiałe dwa słowa.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,87508,6
Tekla

pokazuje nie masz dostepu (nawet po zalogowaniu Sad )

Monika u Ciebie jest tak :
… data urodzenia nie-znana , zonata Wink , byla z rolnikiem Wawrzyncem Majewskim
corka Jakoba Wojewody i jego zony Agnieszki urodzonej Kenczynska oboje zmarlych w Borowie.
Zmarla 3.1. 1927 po poludniu o 10 (22)

w wieku 83 lat, rzym-kat, wyznania zam. Warlubin powiat Tarnobrzeg
dnia 10 sierpnia 1852 , zonaty byl ze zmarla w Warlubin urodzona Wojewoda
Imiona rodzicow jaki i nazwisko rodowe matki nieznane
zmarl 12.3.1935 o 7:30 przed poludniem
pozdrawiam Beata
Bryś_Martyna - 04-12-2013 - 15:59
Temat postu:
Witam Smile Czy ktoś spotkał się z takim zapisem lub mógłby mi go objaśnić?

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,159942,26 - akt nr 8

Przy pannie młodej napisane jest - wdowa, małżeństwo od roku rozwiązane. Szukałam aktu zgonu Kacpra Łakomiaka, ale nie znalazłam. Czy oznacza to po prostu, że małżonek rok temu zmarł? Takiego zapisu jeszcze nie widziałam, dlatego proszę o pomoc.

Z góry dziękuję
ManikowskaMonika - 04-12-2013 - 19:04
Temat postu:
Dziękuje Ci Bardzo Beato, na Ciebie zawsze można liczyć, mówił Ci ktos juz kiedyś że jesteś najlepsza...?
Sawicki_Julian - 04-12-2013 - 20:32
Temat postu:
Witam Martyna, tak by wypadało ze była wdowa Łakomiakowa, córka chyba Klusków. Nie pisze o innym ślubie, to wypada ze była tylko jeden raz żonata. Domyślam się dlaczego ta tajemnica że zmarł jej mąż Kacper, a raczej gdzieś zginął w Powstaniu Listopadowym, bo to rok 1831. Wiem ze księdzu nie wolno było o tym pisać, zakazywali Rosjanie, tylko pytanie czy ta wieś Uników była w Rosyjskim zaborze ; pozdrawiam - Julian
Bryś_Martyna - 04-12-2013 - 20:43
Temat postu:
Tak, Uników był w zaborze rosyjskim. Nie pomyślałam o powstaniu jako powodzie powyższego zapisu. Dlatego bardzo dziękuję za interesującą odpowiedź Wink
Bryś_Martyna - 22-12-2013 - 10:49
Temat postu:
Witam Smile Bardzo proszę o rozczytanie roku ślubu:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/120 ... 97a62.html


Z góry dziękuję
Christian_Orpel - 22-12-2013 - 14:05
Temat postu:
Na tym zdjęciu nie widać roku !

Pozdrawiam

Chrystian
Bryś_Martyna - 22-12-2013 - 14:57
Temat postu:
Taki mam wycinek, myślałam, że może się coś odczyta.
Sawicki_Julian - 22-12-2013 - 17:59
Temat postu:
Witam Martyna, tu roku nie ma, jest tyko na tych środkowych metrykach data ; 15 października, lata tu to można tylko zgadywać z praktyki, łacina w pierwszej połowie lat 1700 ? , bo nie ma podanych rodziców, a po roku 1808 było pisane już po polsku ; pozdrawiam - Julian
Bryś_Martyna - 22-12-2013 - 18:02
Temat postu:
Dziękuję za sugestię. Gdyby udało mi się kiedyś zobaczyć cały skan, podzielę się informacją Smile
beatabistram - 23-12-2013 - 18:18
Temat postu:
Witajcie,
Sawicki_Julian napisał:
Witam Martyna, data ; 15 października,pozdrawiam - Julian


15 listopad
pozdrawiam Beata
Bryś_Martyna - 23-12-2013 - 18:19
Temat postu:
Dziękuję Smile
Sawicki_Julian - 24-12-2013 - 08:55
Temat postu:
Tak tak, Beata ma racje, ten skrót myślowy z przed dwóch tysięcy lat, bo od Juliusz Cezara, że rok miał ponoć 10 miesięcy, to 9 bris wypada na listopad ; pozdrawiam świątecznie - Julian
flo_ag - 03-01-2014 - 23:51
Temat postu: nazwa i lokalizacja miejscowości (j. polski)
Czy ktoś umie odczytać i zlokalizować miejscowość, w której mieszka ojciec pana młodego?
http://www.fotoszok.pl/show.php/1844054_m-055.jpg.html
(akt nr 40, mam nadzieję, że link działa)


Melchior, zamieszkały we wsi Wesoła, okręgu Peszcz...(?) Królestwie Pruskim

Pozdrawiam,
Agnieszka
Sawicki_Julian - 03-01-2014 - 23:57
Temat postu: nazwa i lokalizacja miejscowości (j. polski)
Witam, myślę ze w Okręgu Piszczyńskim - Julian
gumisiek - 04-01-2014 - 00:02
Temat postu: nazwa i lokalizacja miejscowości (j. polski)
może Okręg Pszczyński?

Dopisano:
oj, spóźniłam się Smile
iwonar - 04-01-2014 - 00:49
Temat postu: nazwa i lokalizacja miejscowości (j. polski)
Moze tu chodzic o Wesoła w Poznaniu. Czescia Prus byl Poznan, po niemiecku Posen, moze stad sie wzial powiat Poszczynski? Mam Krystyne Mol w swoim drzewie, jej maz Fryderyk Schmidt pochodzil ze Stuttgartu w panstwie pruskim.

Pozdrawiam,
Iwona
Grazyna_Gabi - 04-01-2014 - 10:43
Temat postu: nazwa i lokalizacja miejscowości (j. polski)
Podobnie jak Gosia - sadze, ze chodzi o okręg pszczyński, wies Wesola, Krolestwo Pruskie.
Wesola - obecnie dzielnica Myslowic
http://pl.wikipedia.org/wiki/Weso%C5%82 ... 82owice%29
Gromada Wesoła (powiat pszczyński)
http://pl.wikipedia.org/wiki/Gromada_We ... 5%84ski%29

Sa tez Pyskowice i wies Wesola/Wessolla
http://wiki-de.genealogy.net/GOV:Object_189964

Grazyna
flo_ag - 05-01-2014 - 12:51
Temat postu: nazwa i lokalizacja miejscowości (j. polski)
Dzięki za podpowiedzi Smile
Moje Molle do tej pory były w Warszawie i Kielcach, więc to dla mnie nowy trop Smile

Agnieszka
Bryś_Martyna - 18-01-2014 - 17:52
Temat postu:
Witam. Proszę o rozczytanie nazwiska Katarzyny z aktu na dole po prawej stronie. Gaydyczanka? Jak w takim wypadku brzmiałoby ono w mianowniku?

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,158064,7


Z góry dziękuję
Marynicz_Marcin - 18-01-2014 - 18:26
Temat postu:
Gadyczanka, czyli Gadycz
Bryś_Martyna - 18-01-2014 - 18:40
Temat postu:
Dziękuję.
Sawicki_Julian - 18-01-2014 - 20:05
Temat postu:
Nie tak to ma być ; Gaydyczanka, czyli Gajda ; Julian
Janina_Tomczyk - 18-01-2014 - 20:19
Temat postu:
W metryce zgonu zapisano, że zmarła Katarzyna Gadyczanka żona Szczepana Wójcika. Jeśli Gadyczanka to jak napisał Marcin raczej nazwisko Gadycz. Tam z całą pewnością nie ma litery y przed literką d.

Pozdrawiam
Janina
MonikaMaru - 18-01-2014 - 20:58
Temat postu:
Ojciec Katarzyny prawdopodobnie nazywał się Gadyga (Gadyg?). Od nazwiska Gadycz byłaby Gadyczówna.

Nazwiska panien z przyrostkiem -anka można tworzyć od nazwisk zakończonych na -a, -g, -ga, -ge, -go,, zaś z przyrostkiem -ówna od męskich zakończonych na spółgłoskę (z wyjątkiem-g) i od nazwisk na -a, -e, -o, i (ale nie -ge, -go).

Pozdrawiam,
Monika
Bryś_Martyna - 18-01-2014 - 21:15
Temat postu:
Pani Moniko, też zastanawiałam się nad tą kwestią i coś mi nie pasowało. Chociaż, z drugiej strony, proboszczowie żytniowscy mieli różne pomysły - od nazwiska Kulig, zamiast Kuligowa, Kuligówna, no od biedy, choć niezgodnie z zasadą, Kuliżanka, pisali Kuliska i Kulisiąka (te formy zakończone na -ąka bardzo dziwnie brzmią - Krajewska - Krajeszcząka, Antosik - Antosiąka). I bądź tu, człowieku, mądry Laughing Zastanawiający jest też fakt, że zmarłą zapisano jako Katarzynę Gadyczankę, a nie Wójcikową. Jeszcze nie spotkałam się z takim zapisem w Żytniowie. Nie mogę nawet porównać nazwiska, bo Gadyg(a) czy oboczności nie występują w tej parafii.
Dziękuję wszystkim za sugestie.
Bryś_Martyna - 20-01-2014 - 12:19
Temat postu:
Witam Smile Bardzo proszę o przetłumaczenie krótkiego fragmentu o zawartej umowie przedślubnej.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :613313289


Z góry bardzo dziękuję
MonikaNJ - 20-01-2014 - 12:34
Temat postu:
Witam,
nowożeńcy oświadczyli, że zawarli umowę przedślubną w mieście Wieluniu u notariusza K.Kaczkowskiego w dniu 10/23.01.1904 roku Nr. rejestru 185.
pozdrawiam monika
Bryś_Martyna - 20-01-2014 - 12:37
Temat postu:
Bardzo dziękuję Smile
kgorecki - 27-01-2014 - 20:44
Temat postu:
Nowy temat: KSĘGI KOŚCIELNE - PROŚBA O POMOC W ODCZYTANIU
3rzeki - 29-01-2014 - 13:47
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy w języku polski
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości, skąd pochodzi mój przodek. Jest one wprawdzie w języku polskim ale mam wątpliwości przy jej odczytaniu.
Nazwa i region jest podkreślona na czerwono na załączonym zdjęciu.

http://zapodaj.net/d636f281343ea.jpg.html

Z góry dziękuję.

Pozdrawiam,
Jacek
violet - 29-01-2014 - 14:32
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy w języku polski
... w Galicji Austriackiej we wsi Busławicach Cyrkule Cieszyńskim.
Czyli chodzi o wieś Busławice a cyrkuł to jednostka administracyjna w zaborze austriackim

Pozdrawiam
V.K.
3rzeki - 29-01-2014 - 14:52
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy w języku polski
Bardzo dziękuję
Też tak przeczytałem, ale nie mogłem miejscowości o takiej nazwie nigdzie znaleźć. Zapewne nazwa wsi została później zmieniona.

Pozdrawiam
Jacek
Paweł_Pyszniewski - 01-02-2014 - 22:01
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości (j. polski)
Witam.
Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości z podanej metryki urodzenia (j. polski):

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Mlawa/Unierzyz/1837/_M_0229.jpg

- str. 12 (lewa) - akt nr 36 (na samym dole)

Dziękuję za pomoc.

Paweł Pyszniewski
Agnieszka_Wójcik - 01-02-2014 - 22:08
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości (j. polski)
Witam
Przypuszczam że chodzi tu o miejscowość Topoleszczyzna w parafi Umierzyż Diecezjii Płockiej
http://www.diecezjaplocka.pl/index.php? ... p;p_id=226
slawek_krakow - 01-02-2014 - 22:08
Temat postu:
Po mojemu to obecna Topolewszyzna.
snemelk - 01-02-2014 - 22:13
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości (j. polski)
W/g mnie to SOMPOLESZCZYZNA
asmolenska - 01-02-2014 - 22:22
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości (j. polski)
Witam Nie potrafię wstawić aktu, ale mogę przytoczyć zapis . Grabowo w par. Sinno (Sinne) -gdzie szukać tej parafii? Może ktoś z Państwa jest w stanie mi pomóc?Akt dotyczy zdarzenia przed 1800r.
Pozdrawiam serdecznie
Anna Smoleńska
Haponiuk_Daniel - 01-02-2014 - 23:20
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości (j. polski)
Chodzi o parafię Sienno.

Pozdrawiam

Daniel
Paweł_Pyszniewski - 02-02-2014 - 12:53
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości (j. polski)
@agawójcik34, @slawek_krakow, @snemelk

Dziękuję Wam za pomoc.

Pozdrawiam,
Paweł Pyszniewski
Bryś_Martyna - 12-02-2014 - 16:04
Temat postu:
Witam. Bardzo proszę o przeczytanie, w jakim wieku był zmarły Franciszek Szwarczewski (akt nr 22) i czy w chwili śmierci syna Jadwiga jeszcze żyła.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1205550889

Z góry dziękuję
MonikaNJ - 12-02-2014 - 16:14
Temat postu:
Witam,
wiek- jeden tydzień; matka żyła
pozdrawiam monika
Bryś_Martyna - 12-02-2014 - 16:16
Temat postu:
Bardzo dziękuję.
Bryś_Martyna - 20-02-2014 - 19:29
Temat postu:
Witam. Bardzo proszę o rozczytanie (akt 31), co stoi za słowami "a Teofilą Kwiatkowską [...] córką Jana i Anny małżonków Dutkiewiczów, urodzoną w Borowcu, na ..." (o to słowo chodzi).

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 30-031.jpg

Z góry dziękuję
Misza - 20-02-2014 - 19:39
Temat postu:
"на хозяйствѣ" - "na gospodarstwie"

Pozdrawiam
Michał
Bryś_Martyna - 20-02-2014 - 19:40
Temat postu:
Dziękuję Smile
Janusz_Brodowicz - 23-02-2014 - 21:39
Temat postu: Miejscowość urodzenia-prośba o pomoc w odczytaniu
Witam.
Proszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia Franciszka Brodowicza(brata mojego 2xpradziadka)

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... B_1063.jpg akt nr 6.

Miejsce urodzenia matki: Michałowice parafia Wrociszew, miejsce urodzenia starszego brata: Kabajka parafia Boglewice.
Sofeicz - 23-02-2014 - 22:03
Temat postu: Miejscowość urodzenia-prośba o pomoc w odczytaniu
....urodzonym w Kopciu....

Obecnie Kopcie k/Siedlec
Janusz_Brodowicz - 23-02-2014 - 22:16
Temat postu: Miejscowość urodzenia-prośba o pomoc w odczytaniu
Też tak odczytałem. Problem w tym, że takiej miejscowości nigdzie w okolicy nie ma.
Sofeicz - 23-02-2014 - 22:24
Temat postu: Miejscowość urodzenia-prośba o pomoc w odczytaniu
Jest. Dopisałem - obecnie Kopcie k/Siedlec
Janusz_Brodowicz - 23-02-2014 - 22:37
Temat postu: Miejscowość urodzenia-prośba o pomoc w odczytaniu
Raczej fałszywy trop. Sprawdziłem i te siedleckie Kopcie nazywały się kiedyś Kopce.
Sofeicz - 23-02-2014 - 22:54
Temat postu: Miejscowość urodzenia-prośba o pomoc w odczytaniu
Ale wszystko się zgadza.
Panna młoda była z Budzieszyna, a to obecnie Budziszyn koło Mokobód na drodze z Węgrowa do Siedlec.
http://www.semix.net.pl/rowery/trasy/so ... ieszyn.htm
Stąd rzut beretem do Kopci. Innych w okolicy nie znalazłem.
Nie takie "kwiatki" znajdywałem w metrykach.

Pewnie chodzi o ten wpis
"Historia wsi Kopcie nie jest nigdzie zapisana. Wiadomości, które tu przywołujemy, pochodzą głównie z przekazu ustnego zamieszczonego w kronikach parafialnych. Etymologicznie miejscowość nosiła początkowo nazwę Kopce, co było wyraźnym nawiązaniem do kopcowania ziemniaków na tym terenie. Z biegiem lat ktoś w urzędzie dodał „i”, i zostały Kopcie a nie Kopce."
Ale ta etymologia dotyczy odległej historii, bo już w XVIII w występują jako Kopcie.
Janusz_Brodowicz - 23-02-2014 - 23:03
Temat postu: Miejscowość urodzenia-prośba o pomoc w odczytaniu
Budzieszyn obecnie Budziszyn parafia Drwalew powiat grójecki
Nieistniejąca Kabajka koło Miedzechowa parafia Boglewice powiat grójecki.
Michałowice parafia Wrociszew powiat grójecki.
http://www.mapywig.org/m/Polish_maps/se ... Czersk.jpg (na dole mapy)
Dobrze znam te okolice,ale ten Kopeć do niczego nie pasuje.
Sofeicz - 24-02-2014 - 22:57
Temat postu: Miejscowość urodzenia-prośba o pomoc w odczytaniu
Faktycznie w okolicy Grójca Kopcie/Kopeć nie występuje.
Ale do Siedlec jest ok. 120 km.
Ludziska się w końcu czasami przemieszczali.
Janusz_Brodowicz - 24-02-2014 - 23:36
Temat postu: Miejscowość urodzenia-prośba o pomoc w odczytaniu
Mało prawdopodobne chociaż niewykluczone.
Rodzice musieliby udać się spod Grójca pod Siedlce i Wrócić pod Grójec.
Akta chrztu pozostałych dzieci są w parafiach: Drwalew i Boglewice pow. grójecki.
Jego ojciec(Michał) w jednym z aktów występuje jako kolonista i mógł przybyć z odległych stron.
Z relacji rodziny wynika, że mógł zawędrować pod Grójec z Guberni Lubelskiej.
Sroka_Stanisław - 25-02-2014 - 03:40
Temat postu:
Być może chodzi o wieś Kopeć w gminie Grabów nad Prosną
https://maps.google.pl/maps?saddr=Kope% ... =m&z=8

Stanisław
Janusz_Brodowicz - 25-02-2014 - 11:34
Temat postu:
Gdyby odczytać jako "urodzony w Kopaniu", to byłby nowy trop.
Kopana koło Tarczyna leży w stosunkowo niewielkiej odległości, ponadto na przełomie XVIII i XIX wieku w Tarczynie występuje nazwisko Brodowicz.
Ewentualnie Kopanie Żołyńskie między Leżajskiem i Jarosławiem.
Tam właśnie nazwisko do dziś występuje najczęściej.
Sofeicz - 25-02-2014 - 21:21
Temat postu:
Tak ale ten wyraz pojawia się w akcie dwa razy i na pewno to nie jest "Kopaniu".
W pierwszym wypadku jest to niepoprawne "Kopćiu", za drugim razem już bez tego "ć" Kopciu.
Stanisław_Szwarc - 06-03-2014 - 21:00
Temat postu: Identyfikacja miejscowości z polskiej metryki
Będę wdzięczny za odczytanie i identyfikację miejsc urodzenia małżonków z metryki ślubu moich 2xpra Józefa Pilarskiego i Józefy Solińskiej - Borysławice 1849 nr 13
http://szukajwarchiwach.pl/54/730/0/6.1 ... wK8GRcjNA/
Jakie, Waszym zdaniem, było nazwisko panny młodej Sulej czy Sulejów?
Przy okazji ciekawostka - ojciec pana młodego podpisał się niemal kaligraficznie, a o wykształcenie syna nie zadbał?
Pozdrawiam i z góry dziękuję
Staszek
Haponiuk_Daniel - 06-03-2014 - 21:43
Temat postu: Identyfikacja miejscowości z polskiej metryki
Józef Pilarski, kawaler, 22 lat. Syn Macieja i Marianny z Tarczyńskich małżonków Pilarskich, oficjalistów. We wsi Wolinice (Wolenice woj. wielkopolskie) urodzony, obecnie przy rodzicach w Leszczu zamieszkały. Parafia Rozdrażew.

Józefa Sulejów vel Solińską w Grąbkowie urodzona lat 24 mająca. Córka Jakuba i Marianny małżonków Sulejów już zmarłych w Borysławicach Zamkowych obecnie w służbie dworskie będąca.

Pozdrawiam

Daniel
Słomińska_Dominika - 06-03-2014 - 21:46
Temat postu: Identyfikacja miejscowości z polskiej metryki
Mlody we wsi Wolinicach woj. Poznańskiego
" a panną Józefą Sulejów" wg mnie chodzi o to, że córka Sulejów, czyli Sulej. Ta sama forma jest przy rodzicach co potwierdza, że nazwisko to Sulej. Ale tam jest jeszcze vel Wink
Jest "Sulejów v. Solniska(?)". Nie mogę odcyfrować tego vel.
Urodzona w Grąbkowie.
Stanisław_Szwarc - 06-03-2014 - 22:42
Temat postu: Identyfikacja miejscowości z polskiej metryki
Dzięki serdeczne.
Teraz wszystko się zgadza.
Staszek
pios51 - 12-03-2014 - 21:21
Temat postu: Identyfikacja miejscowości z polskiej metryki
może ktoś odczyta miejsce urodzenia Wicentego Kowalskiego z aktu zgonu -wiersz 14 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... cc=1867931
to mój pierwszy post wiec cos moze nie tak zrobiłem
pozdrawiam
Piotrek
Słomińska_Dominika - 12-03-2014 - 21:26
Temat postu: Identyfikacja miejscowości z polskiej metryki
Na pierwszy rzut oka nie ma tam takiej informacji. Jest miejsce śmierci, data aktu Dane świadków oraz dane osoby zmarłej. Miejscowość śmierci to wg mnie Idalin.
pios51 - 12-03-2014 - 22:04
Temat postu: Identyfikacja miejscowości z polskiej metryki
tak jak sądziłem,ze coś pochrzanie-te dane o które mi chodzi sa na następnej stronie https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... cc=1867931 i nic mi nie pasuje do województwa lubelskiego około 1850r.Wyglad,że sie gdzies indziej urodził ale tego pisarza nie jestem w stanie odcyfrować
i serdeczne dzieki za trud
pozdrawiam
Piotek
MonikaNJ - 12-03-2014 - 22:12
Temat postu: Identyfikacja miejscowości z polskiej metryki
Witam,
.....urodzony w Mokradkach parafia Włostowice
http://www.slownik.ihpan.edu.pl/search.php?id=11510
pozdrawiam monika
pios51 - 12-03-2014 - 22:27
Temat postu: Identyfikacja miejscowości z polskiej metryki
jestem niezmiernie wdzięczny i pięknie dziękuję
Piotrek
StraszMarek - 13-03-2014 - 10:08
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazw miejscowości - łęczyckie I poł. XIX
Witam, mam prośbę o pomoc w odczytaniu nazw miejscowości, z których przybywała Eleonora z Pilichowskich Brzuśkiewiczowa, świadkowa na chrztach córek Ignacego i Katarzyny Stokowskich w parafii Pieczew w łęczyckim, gdzie Ignacy dzierżawił wieś Rośle. Oba akty są czytelnie napisane, wszystkie inne wymienione w nich osoby są łatwe do zidentyfikowanie (pozostali świadkowie czy chrzestni pochodzili z okolicy), tylko nie mogę odczytać, skąd przybywała ta Eleonora.

1829 akt nr 8 – chrzest Apolonii Stokowskiej http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =06-08.jpg

1834 akt nr 10 – chrzest Marianny Mirosławy Stokowskiej: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =10-13.jpg

Za wszelkie sugestie będę niezmiernie wdzięczny.
Marek
ula11 - 13-03-2014 - 10:59
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazw miejscowości - łęczyckie I poł. XIX
Witam
akt 10 odczytuję z Kołdowic.Myślę że to Kołdów parafia Błaszki.
Pozdrawiam Urszula
Janina_Tomczyk - 13-03-2014 - 11:06
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazw miejscowości - łęczyckie I poł. XIX
Witaj

Ta pierwsza miejscowość z aktu z 1829 r to Drzykozy w łódzkim w tym rejonie - dość blisko Budek wymienianych w akcie, a z aktu 1834 roku to Kotowice być może obecnie to Kotków w tym rejonie. W niektórych aktach spotykałam takie zapisy litery o mimo, że generalnie tak zapisywano literkę d.

Pozdrawiam
Janina
StraszMarek - 13-03-2014 - 12:06
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazw miejscowości - łęczyckie I poł. XIX
Janino, trafiłas w dziesiatkę. Wszystko sie układa. To najbliższa okolica - Drzykozy w parafii Mazew i Kotowice w parafii Grabów, gdzie po kilku kliknięciach odnalazłem w Genetece akt chrztu córki Eleonory.
Ale dziekuję równie mocno obu paniom. Marek
Janina_Tomczyk - 13-03-2014 - 12:37
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazw miejscowości - łęczyckie I poł.
StraszMarek napisał:
Janino, trafiłas w dziesiatkę. Wszystko sie układa. To najbliższa okolica - Drzykozy w parafii Mazew i Kotowice w parafii Grabów, gdzie po kilku kliknięciach odnalazłem w Genetece akt chrztu córki Eleonory.
Ale dziekuję równie mocno obu paniom. Marek


To się cieszę!Od lat młodzieńczych mam dziwną umiejętność odczytywania bazgrołów co czasami się przydaje.

Pozdrawiam
Janina
student137 - 21-03-2014 - 13:34
Temat postu: Co to za miejscowość?
Witam,
Mam problem z odczytaniem nazwy miejscowości urodzenia Wladyslawa Gietnera. - ...dłowca?? Może to być woj łodzkie .


http://s27.postimg.org/5bmj9ys1v/E_006503a_1.jpg
Grazyna_Gabi - 21-03-2014 - 13:55
Temat postu: Co to za miejscowość?
Wyglada na Jodłowiec.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_III/595

Grazyna
Bryś_Martyna - 28-03-2014 - 10:19
Temat postu:
Uprzejmie proszę o rozczytanie słów znajdujących się w akcie 25 za słowami "i jego żony Katarzyny" oraz nazwisko Katarzyny.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363085301


Z góry dziękuję
MonikaMaru - 28-03-2014 - 10:28
Temat postu:
Witam,

...i jego żony Katarzyny Łukaszek nieżyjącej już.


Pozdrawiam,
Monika
Bryś_Martyna - 28-03-2014 - 10:44
Temat postu:
Bardzo dziękuję Smile
A co jest napisane w akcie 31, również po żonie - Mariannie Łuczak?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363085301
Stanisław_Szwarc - 28-03-2014 - 11:27
Temat postu:
Marianny Łuczak nieżyjącej

Pozdrawiam
Staszek
Bryś_Martyna - 28-03-2014 - 11:28
Temat postu:
Dziękuję.
Kozłowska_Elżbieta - 11-04-2014 - 22:10
Temat postu: odczytanie nazw miejscowości i ich położenie - j.polski
Witam.Bardzo proszę o pomoc
a/ w odczytaniu nazw miejscowości, parafii i powiatu dot.urodzenia Antoniego Miczela /w innych dokumentach nazwisko przybiera formy Mencel, Mitzel, Mietzel, Mitchel, Mitel i jeszcze kilka innych - to tak nawiasem jako ciekawostka i jako podpodziedź dla tych, którzy rozpoczynają przygodę z genealogią/,
b/ i podpowiedź /wskazanie/ gdzie dzisiaj są położone.

akt nr 270

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 68-270.jpg

pozdrawiam - Elżbieta
WaldemarChorążewicz - 11-04-2014 - 23:11
Temat postu: odczytanie nazw miejscowości i ich położenie - j.polski Napi
Ela,
powiat Leibnintz ,być może Leibnitz.Miasto w Austrii ,Styria.
Poszukaj na mapach.
Pozdrowienia
Waldek
Wiktor_Witek - 12-04-2014 - 02:24
Temat postu: odczytanie nazw miejscowości i ich położenie - j.polski Napi
A zauważyłaś akt 268 na górze? Tak na marginesie, bo tu Cesarstwo Austriackie, a tam Królestwo Czeskie Wink

Serdeczne pozdrowienia

Wiktor
mkurow - 12-04-2014 - 08:27
Temat postu:
Gulbitz parafii Robitz
Robeč (Robitz)
http://cs.wikipedia.org/wiki/Robe%C4%8D
Leibnoritz to zniekształcony Liberec lub Litomerice
Kozłowska_Elżbieta - 13-04-2014 - 16:13
Temat postu:
Witam. Dziękuję bardzo za podjęcie tematu.
Waldek – od Leibnitz zaczęłam ale coś mi nie pasowało. Nie wspomniałam wcześniej o tym, bo nie chciałam niczego narzucać,
Wiktor – czytałam wspomniany akt ale tak mocno zasugerowałam się cesarstwem, że nazwę przykrył mi diabełek swoim ogonkiem. Nauczka na przyszłość,
Mariusz – najprawdopodobniej to Ty masz rację ,
bo Litomierzyce i Robeč to odpowiednio Leitmeritz i Robitsch ( ew. Hrobitsch). Nie zlokalizowałam jeszcze wsi Gulbitz, pewnie był to jakiś maleńki przysiółek. Poza tym nazwa też jest na pewno inna, skoro..... obecny Gęsiniec to wcześniejszy Husiniec , to Gulbitz pewnie będzie zaczynał się na H a może K.
Jeszcze raz serdecznie Wam dziękuję za podpowiedzi.

Niżej podaję link do bardzo ciekawej mapy Cesarstwa Austriackiego .

http://www.wykop.pl/ramka/1876686/arcyd ... a-austrii/

Pozdrawiam. Elżbieta
mkurow - 13-04-2014 - 16:56
Temat postu:
weź pod uwagę, że są dwa Robec w czechach.
Robitz 50.670885, 14.502694 (skopiuj współrzędne na stronę maps.google.pl) na zachód za rzeką od Ceska Lipa/ Bohm Leipa.
Robitsch/Hrobitsch 50.541322, 14.422785 na zachód od Duba i Tuhan.
Osobiście obstawiam ten pierwszy bo tutaj są 50.673523, 14.510784 Dubice=Gulbitz.
Gdyby udało ci się znaleźć mapy w skali 1:25000 to mogłoby to rozwiać wątpliwości.
Kozłowska_Elżbieta - 13-04-2014 - 21:47
Temat postu:
Pewnie jeszcze sporo wody upłynęłoby w Robeckim Potoku zanim doszłabym do Dubic czy Duby.
Wiele przemawia za Twoim typem. Wiele by się zgadzało - nawet w sąsiedztwie 'Twojego' Robecu na przedmiesciach Czeskiej Lipy jest kąpielisko Dubice. Poza tym pożar w Czeskiej Lipie w 1820r z jednej strony i korzystne warunki osiedlania na ziemiach polskich z drugiej, mógłby być zapewne przyczynkiem do migracji rodziców Antoniego.
No tak - ale ta parafia Robec. W Czeskiej Lipie jest kilka kościołów, żaden chyba /z naciskiem na chyba/jednak nie leży w obszarze należącym do Robecu
natomiast w Robecu koło Ustec był kościół i to katolicki /wiem, że to nie musi być argumentem decydującym/.Czeka mnie jeszcze mnóstwo pracy,
tymbardziej, że nasi twórcy metryk bardzo przyczynili się do spolszczania obcych nazwisk.
Dziękuję. Elżbieta
Bryś_Martyna - 17-04-2014 - 20:21
Temat postu:
Bardzo proszę o rozczytanie dopisku w akcie na samej górze:

http://szukajwarchiwach.pl/54/756/0/6.1 ... /#tabSkany

Z góry dziękuję Smile
Jan.Ejzert - 17-04-2014 - 22:06
Temat postu:
Może niezbyt precyzyjnie, ale tak odczytuję:

Według komunikatu proboszcza parafii Grzegorzewskiej z 8/21 listopada 1909 r pod Numerem 343 zapisuje się:
"Władysław Malczyk w 1909 r. w Grzegorzewskiej parafii zawarł związek małżeński z Agnieszką Józefowicz".
Bryś_Martyna - 18-04-2014 - 16:04
Temat postu:
Dziękuję.
pgozd200 - 22-04-2014 - 10:44
Temat postu: rozszyfrowanie miejscowosci
proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości kościoła parafialnego , z którego została wyciągnięta metryka pana młodego określające jego wiek. Akt nr 5

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =03-06.jpg

Piotr
koka24 - 22-04-2014 - 11:51
Temat postu: rozszyfrowanie miejscowosci
Parafia Sołek.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Parafia_%C ... So%C5%82ku
pozdrawiam.
Kazik
pgozd200 - 22-04-2014 - 11:58
Temat postu:
dziękuję

Piotr
Cwynar_Justyna - 27-04-2014 - 08:55
Temat postu:
Uprzejmie proszę o pomoc w rozczytaniu miejsca urodzenia panny młodej
Akt na stronie 9:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =08-09.jpg

"Panna Kunegunda Kukiełczeńska [...] metryką wyjętą z ksiąg kościoła parafialnego ?"

Nie mam pojęcia skąd jest jej rodzina, ślub odbywa się w parafii w Korczewie, koło Zduńskiej Woli.

Pozdrawiam,
Justyna
Grazyna_Gabi - 27-04-2014 - 09:12
Temat postu:
Jak dla mnie to jest Krotoszyn.
....... z Ksiag Kosciola Parafialnego Krotoszynskiego ........

Grazyna
Grzesiek83 - 28-04-2014 - 12:05
Temat postu:
Mam uprzejmą prośbę o pomoc mi w rozczytaniu dwóch rzeczy:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/dd8 ... 5c7c9.html
wpis pojawil sie w ksiedze zgonow po smierci pastora Sukkerta w Grodzisku Wlkp

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/87b ... 58de.html#
chodzi mi o zawody tych dwojga osob ? nazwiska rozczytalem, to co jest dalej to domyslam sie ich zajęcie?

z gory dziekuje
Grazyna_Gabi - 28-04-2014 - 17:55
Temat postu:
Grzesiek,
Twoja prosba powinna raczej znalezc sie w dziale tlumaczen > j. niemiecki, a jesli juz tu to nalezaloby
zaznaczyc, ze chodzi o ten jezyk.

Ja odczytuje tylko tyle i z ?

Tuchhändler
S.....schinders ?
Frau aus Graetz

Grazyna
Malrom - 28-04-2014 - 20:09
Temat postu:
während der Vacanz attestirt und mit den Original übereinstimmend befunden.
Graetz, den 7ten Januar 1836.
Der Superintendent
des Kargen Kirchen=Kreises
/ Sturtzel /

Samuel Baensch Tuchhändler,
Juliana Kintzel geb. Kuntzemüller Seiffensieders Frau aus Graetz.

Pozdrawiam,
Roman M.
Grzesiek83 - 28-04-2014 - 21:10
Temat postu:
Dziękuje Romanie i Grażyno, faktycznie prośba dotyczyła i odczytania i przetłumaczenia 2 w 1. Dopiero się uczę, dziękuje za wyrozumialosc:)
Cwynar_Justyna - 01-05-2014 - 05:16
Temat postu:
Dziekuje bardzo za pomoc Grażynko. Zamówiłam już mikrofilm z Krotoszyna, mam wielką nadzieję, że znajdę tam moja prapra...prababcie. Dziękuję tobie jeszcze raz.
Pozdrowienia,
Justyna
martyna_j - 15-05-2014 - 22:32
Temat postu: Nazwa miejscowości - Pomocy!
Witam,
bardzo proszę o rozszyfrowanie nazwy miejscowości, w której mieszkał Urban Wądek - brat Kacpra Wądka. Siedzę już trzeci dzień nad tym aktem i nic nie wymyśliłam, a miejscowości, które ja tam widzę nie istnieją Very Happy
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... c57cb.html

Proszę o pomoc

pozdrawiam

Martyna
Worwąg_Sławomir - 15-05-2014 - 22:40
Temat postu: Nazwa miejscowości - Pomocy!
Gunów 8km od Opatkowic na pn-wsch
ofski - 15-05-2014 - 22:48
Temat postu: Nazwa miejscowości - Pomocy!
Gonów / Gunów powiat pinczowski
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_II/683
http://mapa.targeo.pl/Mapa_Polski,25,20 ... 50.2402400
Anetta_72 - 15-05-2014 - 22:50
Temat postu: Nazwa miejscowości - Pomocy!
Hmm a o którą miejscowość pytasz? Pierwsza to Opatkowice Murowane ale to pewnie sama odczytałaś potem jest Mierzwin (parafia Mierzwin).
Pozdrawiam,
Anetta.
ofski - 15-05-2014 - 23:04
Temat postu: Nazwa miejscowości - Pomocy!
opis do miejscowości Gunów
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_II/911

p.s. nie wiem czy poprzedni link z mapą targeo dobrze zaprowadził do Gonowa
ponieważ miejscowość Gonów wg Słownika geograficznego Królestwa Polskiego, leży w gminie Boszczynek a gmina usytuowana jest na zachód od Kazimierzy Wielkiej
martyna_j - 18-05-2014 - 11:12
Temat postu: Nazwa miejscowości - Pomocy!
Dziękuję ślicznie za Wasze wskazówki. Teraz widzę, że pisze tam Gunów, ale jak się nie ma pojęcia o istnieniu takiej miejscowości to ciężko wpaść na właściwy trop. Odnalazłam sobie wszystkie dostępne informację na temat Gunowa, teraz szukam tam przodków Very Happy
Dzięki za pomoc! Smile
Jersey - 29-05-2014 - 20:45
Temat postu: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Witam wszystkich

Ostatnio udało mi się odnaleźć akt ślubu moich praprapradziadków. Niestety pojawił się problem. Przy miejscu urodzenia zarówno Młodego jak i Młodej widnieją nazwy miejscowości, których nie mogę rozszyfrować. Przy Pannie Młodej zastanawiam się, czy jest to miejscowość Turek http://pl.wikipedia.org/wiki/Turek_(pow ... %9Bredzki) ale nie mam żadnej pewności.
Jak komuś by się chciało pochylić na tym tematem i zastanowić się co to mogą być za miejscowości, to byłbym bardzo wdzięczny.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a4692.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 4c790.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ea404.html

Ślub miał miejsce w Kościele św. Mikołaja w Kaliszu w 1854 roku, pomiędzy Franciszkiem Jerzyckim (rodzice Jan i Łucja), a Nepomucenom Francinkiewicz (rodzice Błażej i Marianna Kalinowska). Obydwoje byli wdowcami.

Z góry dziękuje za każdą pomoc.

Pozdrawiam
Mateusz
gosia.6806 - 29-05-2014 - 21:05
Temat postu: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Jersey
W pierwszym linku wydaje mi się że jest napisane ...we wsi Groibowach
w drugim chyba ...we wsi Turska a w trzecim Szczypiorno.
Oczywiście pewna nie jestem
Pozdro Gośka
Kaczmarek_Aneta - 29-05-2014 - 21:06
Temat postu: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
A może chodzi o Tursko w powiecie pleszewskim?
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3537/0/-#tabZespol

Pozdrawiam,
Aneta
Agnieszka_Wójcik - 29-05-2014 - 21:20
Temat postu: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Jesli chodzi o Nepomucenę to moim zdaniem faktycznie jej miejsce ur. to Turek http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny lub bardziej prawdopodobne tak jak podpowiadają inni forumowicze/ : Tursk pow.pleszewski http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geografic ... V_cz.2/667
natomiast w przypadku Franciszka chodzić może o Grochowy wieś w powiecie Konińskim http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geografic ... V_cz.1/534 lub Grochówek /Grochów/ powiat Kutnowski http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_II/814
a trzecia miejscowość to być może Szczypiorno powiat Kaliski http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_XI/873
MonikaMaru - 29-05-2014 - 21:26
Temat postu: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Witam,

Pan młody urodził się we wsi Grochowy.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Grochowy

Panna młoda urodziła się w Tursku w Wielkim Księstwie Poznańskim.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Tursko_%28 ... polskie%29

Pozdrawiam,
Monika
kwroblewska - 29-05-2014 - 21:26
Temat postu: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
…Franciszek .. we wsi Grochowach…. [wieś Grochowy par. Grochowy]

___
Krystyna
Jersey - 29-05-2014 - 21:37
Temat postu: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Dziękuje wszystkim za szybką odpowiedź. Bez was nie dałbym rady, lub sprawdzał to bardzo długo:)

Gorąco pozdrawiam
Mateusz
Magda_Ru - 30-05-2014 - 11:08
Temat postu: Może ktoś zna tę miejscowość?
Witam!

Próbuję rozszyfrować nazwę miejscowości, która pojawia się na akcie urodzenia Ireny Olszak. Jest to miejsce urodzenia jej ojca Piotra Olszaka. Według aktu nazwa tej miejscowosci to Rozchaszyciech (ewentualnie Rozehaszyciech). Akt był wystawiony w 1930 r i według niego ta miejscowość znajdowała się w ówczesnej Polsce (w nawiasie po nazwie miejscowości Pologne).

Skan aktu można obejrzeć tutaj:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0c0 ... 2f71a.html

Niestety nigdzie nie mogę znaleźć takiej miejscowości ani nawet podobnie brzmiącej. Może ktoś z Was wie co to jest albo zna jakąś podobną nazwę?

Będę wdzięczna za każdą pomoc.

Magda
Pobłocka_Elżbieta - 30-05-2014 - 12:09
Temat postu:
Magdo ,może chodzi o miejscowość Rokszyce?
http://pl.wikipedia.org/wiki/Rokszyce

Pozdrawiam
Ela
stanislaw_pikul - 30-05-2014 - 12:11
Temat postu: Re: Może ktoś zna tę miejscowość?
Magda_Ru napisał:
Witam!

Próbuję rozszyfrować nazwę miejscowości, która pojawia się na akcie urodzenia Ireny Olszak. Jest to miejsce urodzenia jej ojca Piotra Olszaka. Według aktu nazwa tej miejscowosci to Rozchaszyciech (ewentualnie Rozehaszyciech). Akt był wystawiony w 1930 r i według niego ta miejscowość znajdowała się w ówczesnej Polsce (w nawiasie po nazwie miejscowości Pologne).

Skan aktu można obejrzeć tutaj:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0c0 ... 2f71a.html

Niestety nigdzie nie mogę znaleźć takiej miejscowości ani nawet podobnie brzmiącej. Może ktoś z Was wie co to jest albo zna jakąś podobną nazwę?

Będę wdzięczna za każdą pomoc.

Magda


Może Rososzyca (parafia w kaliskim)?
Nazwisko Olczak/Olszak jest tam nader częste.
jakozak - 30-05-2014 - 12:23
Temat postu: Re: Może ktoś zna tę miejscowość?
Może
http://pl.wikipedia.org/wiki/Roszczyce
MonikaMaru - 30-05-2014 - 13:09
Temat postu: Re: Może ktoś zna tę miejscowość?
Najprawdopodobniej to jest Rososzyca w pow. ostrowskim gm. Sieroszewice. Po niemiecku pisała się Rossoschietz. Biorąc pod uwagę kaligrafię gotykiem pisaną mógł taki dziwoląg powstać.

Pozdrawiam,
Monika
B.Jolanta - 01-06-2014 - 14:56
Temat postu: Re: Może ktoś zna tę miejscowość?
Może "Rosochate" na kresach? zakładając, że Piszący nie miał pojęcia o polskiej deklinacji.

http://www.kami.net.pl/kresy/index.php? ... p;pageID=1

Pozdrawiam. J.B.
kchwialek - 01-06-2014 - 15:48
Temat postu: Gdzie znajduje się miejscowość?
Czy ktoś wie, gdzie znajdują się wymienione w poniższym dokumencie miejscowości: Ochle, Marchwowy, Grąd?

http://zapodaj.net/2188629a79dd5.jpg.html

Dziękuję za pomoc,

Krystian
mmoonniiaa - 01-06-2014 - 16:16
Temat postu: Gdzie znajduje się miejscowość?
Krystianie,
skoro parafia Kościelec, to wydaje mi się, że chodzi o wieś Ochle i pobliski Markowy Grunt, gmina Koło.
http://mapy.geoportal.gov.pl/imap/?star ... ;locale=pl

Pozdrawiam,
Monika
Magda_Ru - 02-06-2014 - 09:12
Temat postu:
Bardzo dziękuję za podpowiedzi.
Magda
Zawada_Cezary - 02-06-2014 - 17:22
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Witam,
Bardzo proszę o odczytanie miejscowości urodzenia pana młodego.
http://www.szukajwarchiwach.pl/50/160/0 ... G1a7oXA2SQ

Z góry dziękuję za pomoc

Pozdrawiam
Sawicki_Julian - 02-06-2014 - 17:46
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Witam Cezary, tam pisze według mnie ; Paweł Okrzewski kawaler parobkiem wojciańskim ( u wójta ) w Murzynowie, zamieszkały w Namszeniu z Michała i Agnieszki małżonków Okrzewskich nieżyjących, urodzony lat 34 mającym ...., pozdrawiam - Julian
mmoonniiaa - 02-06-2014 - 17:51
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
"parobkiem włościaninem"
a co do miejscowości to "w Mamszeniu", ew. "w Maniszeniu" - "M" jak w "Murzynowie", "Michała", choć później "M" jest inne w "małżeństwa"

Pozdrawiam,
Monika
slawek_krakow - 02-06-2014 - 18:05
Temat postu:
Literka po literce wg mnie to tam stoi Mamszewiu. Może chodzi o pobliskie Maszewo?
Zawada_Cezary - 02-06-2014 - 18:06
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Przyznam że i ja podobnie odczytałem. Problem w tym że taka miejscowość nic nie mówi, w Google brak odzewu. W parafii Rokicie i okolicznych brak takiej miejscowości lub nawet podobnie brzmiącej. To pierwszy taki mój przypadek, na ogół nie mam problemu z odczytaniem. Może to spolszczona wersja niemieckiej nazwy wsi.
Co do nazwiska to nie Okrzewscy tylko Olszewscy. Chciałbym znaleźć jego pochodzenie i rodziców oraz dalszych przodków. To jedyny dokument w którym jest mowa o pochodzeniu Pawła Olszewskiego. Akty zgonu w tej parafii były zapisywane szczegółowo, ale tylko wtedy gdy osoba była tutejsza/rodowita, w przypadku imigrantów, zapisywano wszystko jako niewiadomych/niewiadomego etc. W przypadku Pawła tak właśnie było.
Bardzo proszę o dalsze wskazówki..
Pozdrawiam i dziękuję
EDIT:
Tak, jedyne co przychodziło mi do głowy to przekręcona nazwa Maszewo, tylko które?
slawek_krakow - 02-06-2014 - 18:19
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Cóż. Ja bym szukał najbliżej, czyli 8 km na wschód od Murzynowa. Powodzenia.
Zawada_Cezary - 02-06-2014 - 18:31
Temat postu:
I tak zrobię, nic innego mi chyba nie pozostaje :)Chyba że ma ktoś inny pomysł...
MonikaMaru - 02-06-2014 - 18:32
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
A może Naruszewo?
Zawada_Cezary - 02-06-2014 - 18:37
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Witam Pani Moniko, Naruszewo spory kawałek od Murzynowa, narazie jednak sprawdzę to Maszewo.To Mamszewiu/Mamszeniu podobne do Maszewa. Myślę że Ksiądz pomylił się po prostu i zrobił literówkę,której na moje nieszczęście nie poprawił.
Dziękuję za sugestię, Pozdrawiam
Jersey - 04-06-2014 - 22:18
Temat postu: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Witam ponownie

Mam do was kolejną prośbęSmile Dodarłem do aktu ślubu moich przodków Pawła Tądla i Marianna Pieprz. Ślub odbył się w Siemkowicach, a Pan młody pochodził z Lasek, które znajdują się na terenie tej parafii. Z pochodzeniem panny młodej mam problem. Przy jej ojcu Janie Pieprzu widnieje adnotacja, że już nie żyje, a jego akt został pobrany z ... (nie umiem rozczytać)? Myślę, że chodzi o Osjaków, ale tam nie znalazłem takiego aktu. Jak macie jakieś propozycje, to dajcie znać.
Dalej znajduje się informacja, że akt urodzenia młodej pochodzi z Słupi. Nie wiecie o które miasto może chodzić?

Poniżej skany:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8fcb2.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 98ee2.html


Z góry dzięki za każdą pomoc.

Pozdrawiam
Mateusz
Bryś_Martyna - 06-06-2014 - 19:27
Temat postu:
Bardzo proszę o przeczytanie, co jest napisane w akcie nr 3 po słowach "syn niegdy Andrzeja i Katarzyny" ... [tu słowo].

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202013,1


Z góry dziękuję
kwroblewska - 06-06-2014 - 19:50
Temat postu:
...i Katarzyny Rasoskich...

a zmarł ich syn Wojciech Rasowski

tak to odczytuję

___
Krystyna
majkuss - 06-06-2014 - 19:51
Temat postu:
Rasoskich - takk bym to widział
Bryś_Martyna - 06-06-2014 - 19:56
Temat postu:
Bardzo dziękuję.
Kozłowska_Elżbieta - 15-06-2014 - 23:27
Temat postu:
Witam.
Poszperałam w archiwum w Litomericach i okazało się , że Gulbitz a raczej Galbitz to inaczej Kalwitz , czyli czeskie Kalovice. Tylko, że w Galbitz urodziła się Rosina, żona Antona a on sam w Domaschitz, czyli w Domasicach. I chodziło jednak o Robec koło Usteku. To tak gwoli wyjaśnienia. Bardzo ciężko czyta się te metryki gdyż pisane są po niemiecku i na dodatek gotykiem. Mam problem z rozczytaniem dwu następnych miejscowości i poproszę o pomoc ale to już na innym forum.
Pozdrawiam – Elżbieta.
szary_wilk - 18-06-2014 - 15:09
Temat postu: Odczytanie nazwy polskiej miejscowości
Witam,
proszę o pomoc z odczytaniem nazwy miejscowości w Polsce. Mam tylko taki wycinek http://compass.vot.pl/metryka_FB2.jpg to jest wpis w amerykańskim dokumencie mobilizacyjnym z I wojny światowej. Pierwszy wyraz to miasto, a drugie prowincja lub województwo.
Z góry dziękuję wszystkim za pomoc.

szary wilk
Komorowski_Longin - 18-06-2014 - 15:24
Temat postu: odczytanie nazwy polskiej miejscowości
...szaro widzę szaro

Longin.
jamiolkowski_jerzy - 18-06-2014 - 16:00
Temat postu:
Chyba Ulanów a powiat to Nisko. Tak jest teraz ale czy tak było w Galicji ?
pen60 - 18-06-2014 - 16:48
Temat postu:
Wydaje mnie się, że to miejscowośc Ulanowo,drugie słowo trudne do odgadnięcia,
miejscowość ta leży w Gubernii płockiej, parafia Raciąż
pod tym linkiem można odczytać.

http://www.sbc.org.pl/dlibra/docmetadat ... p;from=FBC

str 241

Pozdrawiam
Marek
Łucja - 18-06-2014 - 20:53
Temat postu:
Może znasz nazwisko, to bardzo pomoże.

Łucja
szary_wilk - 19-06-2014 - 22:53
Temat postu:
Łucja napisał:
Może znasz nazwisko, to bardzo pomoże.

Łucja


Nazwisko typowo polskie: Berliński albo Beliński
Cwynar_Justyna - 29-06-2014 - 08:42
Temat postu: Czy to ta miejscowość?
Witam,
W pewnym sensie szukam potwierdzenia czy znalazłam prawidłową miejscowość.
Otóż niedawno pytałam na forum o odczytanie nazwy miejscowości, z której pochodziła jedna z moich przodkiń. Wyglądało na to, że chodzi o Krotoszyn i rzeczywiście znalazłam tam akt urodzenia przodkini oraz jej rodzeństwa. Z każdym rokiem (okres 1790-1802) ksiądz umieszczał coraz więcej danych na temat rodziców, i tak ostatnie trzy akty chrztu rodzeństwa przodkini zawierają informacje nie tylko o rodzicach ale i o imionach dziadków oraz miejscowości z których pochodzili!
Ale tu pojawia się mały problem, nie wiem czy znalazłam prawidłową miejscowość. W linku znajdują się wycinki z trzech osobnych aktów dotyczące tej samej miejscowości, za każdym razem inaczej zapisanej.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 3c933.html

Raz zapisanej jako Przeborowice, potem jako Przyborowice, a następnie jako Przezborowicze na Śląsku. W/g słownika geograficznego wychodzi na to, że ksiedzu chodziło o Przeborowice (dzisiaj pisanej jako Przedborowice) koło Koźla w Opolskiem. Jak sądzicie, czy to o tą miejscowość mogło księdzu chodzić?

Pozdrawiam,
Justyna
Sawicki_Julian - 29-06-2014 - 09:36
Temat postu: Czy to ta miejscowość?
Witam Justynko, moim zdaniem jeśli są to ci sami rodzice i urodzenia się rodzeństwa, to jak najbardziej jest to ta sama miejscowość, tylko może ksiądz był inny za każdym razem przy chrzcie i pisał co słyszał ; pozdrawiam - Julian

Ps. - Nie wiem czy to znasz, jest tam kilkanaście drzewek z nazwiskiem Cwynar i nawet ur. w 1775 roku, podaje link ;
http://www.myheritage.pl/research?formI ... +ln.Cwynar
Bryś_Martyna - 29-06-2014 - 16:18
Temat postu:
Bardzo proszę o rozczytanie, co jest napisane po słowie Żytniów przy pannie młodej w akcie nr 1 - urodzona w Żytniowie......., córka Antoniego i Marianny itd.

http://zapodaj.net/62b055f8d56e8.png.html


Z góry bardzo dziękuję
Mirek.Kozak - 29-06-2014 - 17:03
Temat postu:
urodzona i zyjaca ....pri matieri - przy matce
MonikaNJ - 29-06-2014 - 17:04
Temat postu:
Witam,
....przy matce córka zmarłego Antoniego.....
pozdrawiam monika
Bryś_Martyna - 29-06-2014 - 17:09
Temat postu:
Dziękuję.
marekn124 - 29-06-2014 - 21:10
Temat postu:
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu urodzenia 3979:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1562d&sy=1911&kt=3&plik=3979-3982.jpg

Chodzi głównie o miejsca narodzin i wiek rodziców.


Pozdrawiam,
Marek
Sroczyński_Włodzimierz - 29-06-2014 - 21:12
Temat postu:
nic więcej poza Bałutami nie widzę
o: 22
matka 18
marekn124 - 29-06-2014 - 21:32
Temat postu:
Bardzo dziękuję za błyskawiczną odpowiedź.

Pozdrawiam
marekn124 - 30-06-2014 - 15:16
Temat postu:
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu urodzenia 2871 Marianny Kujko:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1563d&sy=1893&kt=2&plik=2871-2874.jpg

Co udało mi się odczytać:

Ojciec: Antoni Kujko lat 43(?), zamieszkały w Łodzi
Matka: ??? z domu Kowalczyk, lat 43(?)
Świadkowie: Józef Dera(?) i Antoni Kowalczyk(?)
Data urodzenia: 6 sierpnia 1893



Pozdrawiam,
Marek
MonikaMaru - 03-07-2014 - 09:46
Temat postu:
Witam,

2871 Łódź
1. Łódź parafia św. Krzyża 19.IX./1.X.1893 o 6-ej po poł.
2. Antoni Kujko wyrobnik z Łodzi, 43 lata mający
3. Józef Dera i Tomasz Kowalczyk, pełnoletni wyrobnicy z Łodzi
4. płci żeńskiej urodzone w Warszawie 26.IV./8.V.1891 o 5-ej rano
5. prawowita małż. Katarzyna z Kowalczyków 43 lata
6. MARIANNA
7. Władysław Bańkowski i Ewa Przybylska

Marku, prośby o tłumaczenie umieszczaj w dziale tłumaczeń.

Pozdrawiam,
Monika
marekn124 - 03-07-2014 - 10:40
Temat postu:
Bardzo dziękuję.
anna-grażyna - 15-07-2014 - 23:36
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Temat:"proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości" *


Może ktoś bedzie miał lepsze oko albo wiedzę bo dla mnie to nowy teren
-parafia katolicka Radom , lata 40 - te XIX w .W akcie nazwa występuje
trzykrotnie a pomimo to nie bardzo mogę ustalić co to za miejscowość
a raczej chyba wieś ? majątek ? osada ?.

Anna Grażyna





*Moderacja tytułu tematu (m.j.n)
kwroblewska - 15-07-2014 - 23:43
Temat postu: proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Klwatka szlachecka na mapie na pólnocny zachod od RAdomia
http://www.mapa-online.pl/mapa,Klwatka-Szlachecka.html

___
Krystyna
el_za - 15-07-2014 - 23:44
Temat postu: proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Chodzi o Klwatkę Szlachecką

pozdrawiam Ela
anna-grażyna - 15-07-2014 - 23:50
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Smile o rany ! Niby takie proste - widać to od razu tylko ja nie dopuszczałam nie wiem czemu istnienia takiej dziwnej nazwy Smile
Dzięki przeogromne .

Anna Grażyna

ps :
anna-grażyna napisał:
Temat:"proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości" *

*Moderacja tytułu tematu (m.j.n) [Zamiast poprawiać wpis Moderatora, proszę uprzejmie poprawnie wpisywać tytuł wątku, wielką (dużą) literą. Jak nowe zdanie... Wink


Smile zgadzam się co do meritum oczywiście ( Pani w podstawówce też tak mówiła a ja upierałam się , że treść powinna być ponad formą Smile - ale o co chodzi z tym poprawianiem moderatora ??????????? Shocked

Anna Grażyna
margit - 16-07-2014 - 15:13
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości - po polsku
Dzień dobry,

Nie mogę odczytać nazwy miejscowości, w której urodziła się młoda. Może komuś się uda.

Akt nr 2
Kazimierz Pietrzyk i Antonina Nowak
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362775301

Pozdrawiam,
Margit
Radosław.Konca - 16-07-2014 - 15:46
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości - po polsku
"...Wsi Kocuni zrodzoną..." O ile to dobre odczytanie, to Słownik Geograficzny... podaje "Kocunia ob. Koconia", a Koconia na mapie niedaleko Niedośpielina widnieje.
ukłony,
RK
margit - 16-07-2014 - 16:30
Temat postu:
Wszystko się zgadza. Pra się odnalazła.

Bardzo dziękuję. Smile
Margit
jurek.solecki - 01-08-2014 - 17:24
Temat postu: Par. Inturki - jaka miejscowość
Wracam do tematu zaścianek Mirabella.
Zaścianek Mirabel - Морабель , który występuje w inwentarzu parafii Inturki z 1861r.
gdzie go znaleźć na mapie. Przeszukałem mapę WIG P28_S41_ORNIANY w skali 1:100 000
i go nie potrafiłem zlokalizować.

Pozdrawiam
Jurek Solecki
Łucja - 01-08-2014 - 19:55
Temat postu: Re: Par. Inturki - jaka miejscowość
jurek.solecki napisał:
Wracam do tematu zaścianek Mirabella.
Zaścianek Mirabel - Морабель , który występuje w inwentarzu parafii Inturki z 1861r.
gdzie go znaleźć na mapie. Przeszukałem mapę WIG P28_S41_ORNIANY w skali 1:100 000
i go nie potrafiłem zlokalizować.

Pozdrawiam
Jurek Solecki




Bo jest na innej mapie, sąsiedniej od zachodu, Pozelwa.
Na płn. od Ryngiele.
Tutaj jest link pokazujący jakie miejscowości były w tej okolicy:
http://books.google.pl/books?id=J08-AAA ... mp;f=false

Jeżeli tej Mirabel szukasz.

A tu jeszcze inna mapa z tą miejscowością:
http://maps4u.lt/lt/maps.php?img=XII-4_ ... amp;cat=20


Łucja
jurek.solecki - 02-08-2014 - 01:16
Temat postu: Re: Par. Inturki - jaka miejscowość
Łucjo.

Chodzi mnie o Mirabel z linku do mapy
Mapa , którą podałaś jest w Bibliotece Kresowej > Mapy >Mapa Guberni Wileńskiej i składa się z 26 arkuszy.
Czy z linku jaki podałaś można ściągnąć cały komplet tak jak z Biblioteki Kresowej. Tutaj skan mapy jest lepszej jakości i bardziej czytelny. Jeżeli tak, jak to można zrobic

Jurek Solecki
margit - 07-08-2014 - 20:24
Temat postu:
Witam,

Może znajdzie się ktoś kto odczyta nazwę miejscowości w której urodziła sie młoda Urszula Walaszczyk

akt nr 68
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362666901

Pozdrawiam,
Margit
Radosław.Konca - 07-08-2014 - 20:43
Temat postu:
"... zrodzoną w Wsi Wiewcu..." Wiewiec od Radomska niedaleko.
pzdr,
RK
margit - 07-08-2014 - 21:28
Temat postu:
Bardzo dziękuję. Smile

Margit
chomika75 - 19-08-2014 - 19:37
Temat postu: Re: Niemiecki herb rodu Durau + miejscowość Szlaga-Młyn
Witam
moze pomocna bedzie wizyta na cmentarzu - tam niedaleko dawnego tartaku - można go odnależc na google maps pt - cmentaz rodziny Durau.

https://www.google.pl/maps/@53.7373523,18.3822163,16z

Smile


MC

Czarniok napisał:
Witam!

Poszukuję informacji o niejakim Niemcu, szlachcicu, prawdopodobnie z tytułem hrabiowskim, który w XIX posiadał majątek (wraz z tartakiem) we wsi, której obecna nazwa to Szlaga-Młyn koło Kasparusa, w gminie Osiek, w powiecie Starogardzkim.

Ów hrabia nosił nazwisko Durau. Niestety źródła w internecie nie pozwalają mi zdobyć wielu informacji, jedynie wzmiankują o jego istnieniu, o tartaku i wpisaniu się w historię Kasparusa.

Przypuszczam, że moja kuzynka po kądzieli może być jego potomkinią po mieczu, prawdopodobnie z nieprawego łoża. Niestety nie mam pojęcia, jak w takim wypadku rozpocząć poszukiwania.

Myślę jednak, że bardzo pomocne byłoby ustalenie nazwy miejscowości Szlaga-Młyn w czasach jego życia (pod zaborem pruskim).

Pozdrawiam i z góry dziękuję za wszelką pomoc.
Mateusz Czerniga

PS Czy są jakieś niemieckie herbarze, w których możnaby sprawdzić występowanie tego nazwiska? M.
Very Happy
Grazyna_Gabi - 22-08-2014 - 18:01
Temat postu:
Szlaga-Młyn > Mühle Schlaga, Schlaga
http://www.westpreussen.de/cms/ct/ortsv ... hp?ID=5816
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_XI/927
Jesli to byl zabor rosyjski to byc moze nazwa ulegla zmianie, warto poprzegladac mapy topograficzne z tego okresu, moze zapisano
ja tak: Мельница Шляга lub Шляга Мельница.

Nazwisko raczej unikatowe na tych terenach.

Durau
Nicolaus Thurau (oder Turow, Durau) - Mikolaj Thurau ( lub Turow, Durau) 1623–1685? pochodzacy z gdanskiej rodziny obrabiajacej bursztyn.
http://books.google.de/books?id=HljrAAA ... 4Q6AEwAzgK
Przy takiej wersji nazwiska mozna juz znalezc troche osob:
http://www.westpreussen.de/einwohner/in ... ;sn=Thurau

W publikacji "Westpreussen-Jahrbuch" wymienia sie nalezacego do zwiazku
ziemianstwa (1909) :
Durau Athur - miejscowosc Arthur.
Moze chodzic o koras z tych:
Arthurshof
http://wiki-de.genealogy.net/GOV:ARTHOFJO93XF
lub Arthurswalde, Kadyki
http://wiki-de.genealogy.net/GOV:ARTLDEKO04KE

Byla miejscowosc Thurau(Durau) - Bayern.
http://books.google.de/books?id=zF1cAAA ... mp;f=false
http://de.wikipedia.org/wiki/Sch%C3%B6n ... erpfalz%29

Thurau > Turowo
http://gov.genealogy.net/item/show/THURAUKO03CK

W sieci trudno trafic na hrabiego/grafa o tym nazwisku.

Grazyna
sueno - 16-09-2014 - 08:29
Temat postu: Jaka to miejscowość
Bardzo proszę o pomoc, czy może ktos rozszyfruje jaka to miejscowość. Dziadek był z Wągrowca,babcia z Bydgoszczy. Więc wieś pewnie jest gdzieś na trasie.

Link do aktu:
http://images70.fotosik.pl/184/f2a43390783a70c3med.jpg
Kostkowski - 16-09-2014 - 11:40
Temat postu:
Być może Trzembal, o ile jest taka miejscowość. Słaby skan, ale najprościej uzyskać informację telefonicznie z USC, który akt wystawił. Ja bym zatelefonował do USC lub zapytał e-mailem. Zapewne mają ciut więcej informacji niż jest wpisane w akcie.
sueno - 16-09-2014 - 13:29
Temat postu:
Dziekuje. Wykonalam pare telefonow i miejscowosc to Trzemzal.
Marcin_Borkowski - 17-09-2014 - 11:35
Temat postu: nazwa miejscowości?
Możecie pomóc przeczytać nazwę miejscowości, z której pochodził Szymon Rudnicki?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=17a.jpg

(żeby nie trzecia litera, nie miałbym wątpliwości, skąd była metryka, ale wolę się upewnić).

Szymon, syn Szymona i Maryanny, żeniący się z Maryanną... wiem, że to możliwe, ale zawsze się w takich sytuacjach zastanawiam, czy przypadkiem się coś komuś nie poplątało przy pisaniu.

I przy okazji pytanie dodatkowe - dobrze rozumiem, że jego akt urodzenia byłby w alegatach, gdyby istniały? Wg PRADZIADA alegata z USC Stare Babice są tylko z lat 1814-1820, 1823-1824, więc i tak nie mam czego szukać? A Borzęcin to był osobny USC?
Mirek.Kozak - 17-09-2014 - 11:43
Temat postu:
zamieszkaly w Macierzyszu
urodzony w parafii Janów lub Jaczów
Radosław.Konca - 17-09-2014 - 11:57
Temat postu:
Nazwa parafii urodzenia nieco zamazana, bo zachodzi na to bazgroł z przekreślenia pierwotnie wpisanego "Babickiego", ale ta 3 litera to raczej nie "n" (bo skąd taka parafia?), a nader prawdopodobne, że "z", coby wyjaśniało, dlaczego parafia podana bez dodatkowego określenia terytorium - Jazdów relatywnie blisko.
Pzdr,
RK
Marcin_Borkowski - 17-09-2014 - 12:18
Temat postu:
No właśnie też tam Jazdów widziałem, ale nie chciałem nic sugerować Smile
Magda_Ru - 30-09-2014 - 10:17
Temat postu: Proszę o pomoc w odszyfrowaniu nazwy miejscowości
Witam!

Natknęłam się na nazwę miejscowości, której nie potrafię rozszyfrować. Ta nazwa to: CHOUKLALOVA. Miejscowość ta najprawdopodobniej znajduje się w Polsce, urodziła sie w niej w 1897 r osoba o nazwisku Bieda. Zniekształcona nazwa pochodzi z akt pisanych w języku francuskim.

Niestety nigdzie nie mogę znaleźć takiej miejscowości ani nawet podobnie brzmiącej. Może ktoś z Was wie co to za miejsce albo zna jakąś podobną nazwę?

Będę wdzięczna za każdą pomoc.

Magda
Cieniek_Bogumil - 30-09-2014 - 10:23
Temat postu: Proszę o pomoc w odszyfrowaniu nazwy miejscowości
Takie szybkie skojarzenie tylko: Lova -> Wola. Czyli miejscowość jak Ruska Wola czy inna. Ale nie zgadnę co to jest czukla wola Smile
Radosław.Konca - 30-09-2014 - 10:42
Temat postu: Proszę o pomoc w odszyfrowaniu nazwy miejscowości
A może szukać pod "Sz"? We Francji oddaliby ten dźwięk chyba właśnie przez "ch". Zakłądając, że pisarz francuski pisał ze słuchu, a nie z kwitu, to proponuję rozważyć wieś Szufnarowa koło Strzyżowa. "F" i "CH" brzmią podobnie, a polskie "ch" chyba oddano by w piśmie jako "k".
To taka luźna sugestia, może i nawet trafna...
pzdr,
RK
MonikaMaru - 30-09-2014 - 18:55
Temat postu: Proszę o pomoc w odszyfrowaniu nazwy miejscowości
A może to teren Czech/Słowacji, a nie Polski?

A pierwsze moje wolne skojarzenie - to Harklowa. Smile

Monika
ofski - 30-09-2014 - 19:22
Temat postu: Proszę o pomoc w odszyfrowaniu nazwy miejscowości
CHOUKLALOVA

Suchowola ?
Szarłotowo ?
Szawłowo ?
Szczahrowa ?
Szczakowa ?
Szczekatowo ?
Szufnarowa ?
Chotcza Nowa ?

nazwisko Bieda zindeksowano
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... amp;exac=1

a w okresie około roku 1897
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... amp;exac=1

obecnie nazwisko Bieda występuje
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/bieda.html
Magda_Ru - 03-10-2014 - 13:01
Temat postu:
Bardzo dziekuję za podpowiedzi.

Pozdrawiam
Magda
Janusz_Brodowicz - 03-10-2014 - 18:39
Temat postu:
Moja zagadka rozwiązana Smile
Znalazłem akt zgonu Franciszka z 1903 roku.
Według tego aktu urodzony we wsi Kopiec parafia Warka.
Okazuje się, że Kopiec zmienił nazwę na Hornigi (od nazwiska żony własciciela tych dóbr).
Zawadzki_Konrad - 13-10-2014 - 13:19
Temat postu: Miejscowość urodzenia pana młodego
Szanowi,

Zwracam się do Was z pomocą w ustaleniu miejsca urodzenia pana młodego (Wincentego Janusa) z aktu nr 3 z poniższego linku:

http://szukajwarchiwach.pl/58/131/0/1/2 ... eljGrlRrOQ

W akcie podane jest, że urodził sie poza Cecylówką (parafia Głowaczów), ale nie jestem w stanie ustalić miejsca jego urodzenia.
Jest wspomaniana miejscowość w cyrkule jakimś(i też zgrzyt).
Zależnie od googlowania cyrkuł to
1. «komisariat policji w byłym zaborze rosyjskim»
2. «okręg miasta lub kraju w byłym zaborze rosyjskim»
aczkolwiek wychodzi, że to raczej z niemieckogo wzięta nazwa.

Jeśli wieci o jakiej miejscowości mowa to bardzo proszę o informację
Pozdrawiam,
Konrad
Beata65 - 13-10-2014 - 13:57
Temat postu:
Chyba Cyrkuł Tarłowski? Nazwy miejscowości nie mogę przeczytać.
pozdrawiam. Beata
Irek_Bartkowski - 13-10-2014 - 13:57
Temat postu: Miejscowość urodzenia pana młodego
Witam
Moim zdaniem jest to ur.w STRZA/ł/OWIE w Cyrkule Tarłowskim.
kwroblewska - 13-10-2014 - 14:00
Temat postu: Miejscowość urodzenia pana młodego
….W cyrkule Tarłowskim …. bym odczytała
T jak w Tamowanie małżeństwa…

Tarłów http://pl.wikipedia.org/wiki/Tar%C5%82%C3%B3w

A wieś ..w Trzosowie, Trzasowie,…

___
Krystyna
Zawadzki_Konrad - 13-10-2014 - 15:03
Temat postu: Miejscowość urodzenia pana młodego
Serdecznie dziękuję za pomoc.
Cyrkuł tarłowski brzmi nieźne. No i dobrze kompunuje się z linkiem od Krystyny - dzięki.

Wieś nadal zostaje dla mnie zagadką, choć Trzosów, Trzasów są na ten czas najbliższe wersji przeze mnie odczytywanej.

Pozdrawiam,
Konrad
Niewiadomski_Robert - 25-10-2014 - 04:37
Temat postu: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki polskiej
Serdecznie prosze o identyfikacje nazwy urodzenia pana mlodego z metryki slubu. Pan mlody mieszka w Warszawie a panna mloda w Malogoszczy, wiek pana mlodego wg wyciagu metryki "kosciola Skarbinskiego" (?). Nie moge zidentifikowac tej miejscowosci, wiadomo z metryki, ze ojciec pana mlodego mieszkal w czasie slubu w Samostrzalowie niedaleko Jedrzejowa a matka z d. Lojewska tez najpewniej pochodzila z tych okolic bo nazwisko to tam wystepuje. Zakladam wiec mozliwosc, ze pan mlody urodzil sie gdzies w kieleckiem albo Malopolsce. Prosze o pomoc w indentifikacji tej miejscowosci. Serdeczne dzieki, Robert.
http://postimg.org/image/evgq7d5d1/
Wojciechowska_Ewka - 25-10-2014 - 08:58
Temat postu: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki polskiej
Tam jest napisane: według metryki wyjętej z ksiąg kościoła Skarbinskiego - może Skarbina
http://www.slowniki.org.pl/nazwygeo.pdf
nic innego nie znalazłam
pozdrawiam
ewa
Grazyna_Gabi - 25-10-2014 - 11:18
Temat postu: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki polskiej
Napisano "kosciola Skarbinskiego" ale w zapisie moze byc blad a chodzic moze o Skalbmierz (ob. Skalmierz).
http://pl.wikipedia.org/wiki/Skalbmierz
Nazwisko Stankar pojawia sie juz wczesniej w tej okolicy:
Pińczów 1551 ... Dużą rolę w rozwoju szkolnictwa w Pinczowie odegrali: Mikołaj Oleśnicki- właściciel Pińczowa, opiekun szkoły, Włoch Franceso Stankar i Grzegorz Orszak (Orsatius)...
http://www.pinczow.com/lo/prawa.htm
Alegata moglaby rozwiac watpliwosci.

Wspomniany wyzej Franciszek Stankar mial rodzine.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Francesco_Stancaro
http://books.google.de/books?id=P1G6exH ... mp;f=false
http://books.google.de/books?ei=lW9LVP_ ... ;q=Stankar

Grazyna
piotr_nojszewski - 25-10-2014 - 14:05
Temat postu: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki polskiej
Sugeruję sprawdzenie jeszcze u notariusza Zochowskiego
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/sezam. ... y_id=21845

Powinny tam być zgody rodziców a jest szansa, ze i akty urodzenia. W nich moze byc nazwa miejscowości i lub parafii.
Jako, że jest wyglada na komplet:
akta notarialne sygn 1-10, repertoria sygn 11-12, skorowidz sygn 13
A masz nazwisko i datę to odnalezienie powinno byc w miare łatwe.
Niewiadomski_Robert - 25-10-2014 - 15:05
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Do Piotra:
Dziekuje za te sugestie. Ale czy te akta sa online? Podroz do Kielc raczej wykluczona:)

Do Grazyny: Dziekuje za ta odpowiedz. Tez bym stawial na Skalbmierz bo jest prawie pewne, ze Stankar z metryki pochodzil z rodziny Stankara, o ktorym Pani wspomina.
Dzieki serdeczne, Robert
piotr_nojszewski - 25-10-2014 - 15:39
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Akta notariuszy raczej nie sa online. Sad

Sugeruję albo prosbę do archiwum albo w wątku pomoc w archiwach.
Znalezienie zwykle jest stosunkowo szybkie dzięki podwójnemu systemowi ewidencji zwykle jest repertorium wg dat i skorowidz wg nazwisk. Ty masz i datę i nazwiska wiec powinno sie udać.
Sugeruje też prośbe o zdjęcie skorowidza pierwszej litery dla Twojego nazwiska. Może będzie coś wiecej.

Ja niestety nie bywam w Kielcach.
Niewiadomski_Robert - 25-10-2014 - 15:54
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Dziekuje Piotrze!
tak na szybko sprawdzilem trop zasugerowany przez Grazyne i sprawdzilem Skalbmierz. Z okresu, ktory mnie interesuje zachowaly sie rejestry. Z aktu slubu z 1812 roku wiemy, ze Antoni Wit Modest Stankar mial 21 lat i 4 misiace wiec urodzil sie w 1790 roku z ojca Wojciecha i matki Jozefy z Lojewskich. I faktycznie pod tym rocznikiem w Skalbmierzu figuruje Antoni Wit Modest syn Wojciecha i Jozefy ale pod nazwiskiem matki jako Lojewski! Zatem wyglada na to, ze to on ale dlaczego pod nazwiskiem panienskim matki??? Czyzby blad przy zapisie? A moze pozniej zmienil na nazwisko ojca? Czy maja Panstwo jakies sugestie? Dziekuje, Robert
Wiktor_Witek - 25-10-2014 - 16:29
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
A jak wygląda dokładnie zapis z sumariusza? Jest tam podany ojciec? Jeżeki tak to indeksujący mógł zrobić błąd i przepisać nazwisko panieńskie matki z zapisu jako nazwisko ojca. To pierwsza ewentualność.

Pozdrowienia

Wiktor
Niewiadomski_Robert - 25-10-2014 - 17:15
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Nie jest to sumariusz tylko indeks. Wpis jest na lewej stronie. Wyglada on tak:

http://postimg.org/image/chxisoq0n/

Robert
Grazyna_Gabi - 25-10-2014 - 19:09
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Robert,
Calkiem mozliwe, ze pomylka przy sporzadzaniu spisu.
W swoich poszukiwaniach trafilam na kilka przypadkow gdzie w spisie widnieje nazwisko ojca a w metryce
urodzenia jest nazwisko panienskie matki, ojciec zglasza i podaje, ze urodzone z jego malzonki. Ewidentny blad.
Podobnych bledow jest masa, jak dotrzesz do metryki wowczas sie przekonasz jak jest w tym przypadku.
Obecnie szukam aktu zgonu, nijak nie moge go znalezc, Piotr zmarl w czasie - miedzy miedzy ale aktu nie ma.
Znalazlam akt innej osoby o imieniu Piotr, zgon zglaszaja brat rodzony i sasiad znani mi z innych aktow. Sadze,
ze jest to akt zgonu mojego Piotra bo w tej miejscowosci nikt nie mieszkal o tym nazwisku na pewno przez
50 lat.
Pozdrawiam
Grazyna
piotr_nojszewski - 25-10-2014 - 20:20
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Uwaga całkiem przypadkien natrafiłem dzis na nazwisko Stankar w spisie szlachty kalwińskiej na naszym serwerze.

http://kresy.genealodzy.pl/zbior/szlach ... a/dir.djvu

str 295

Myslę, że Cię to zaciekawi.
Grazyna_Gabi - 25-10-2014 - 21:17
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
W bibliotekach tez sporo informacji o tym rodzie.
Haslo - Stankar
http://fbc.pionier.net.pl/owoc/results? ... D5DE2E79-1

Pozdrawiam
Grazyna
MonikaMaru - 25-10-2014 - 22:38
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
i o służbie wojskowej por. Antoniego Stankara str. XXXVIII [jpg 430]

http://www.dbc.wroc.pl/dlibra/docmetada ... ublication

Monika
Niewiadomski_Robert - 26-10-2014 - 02:57
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Grazyno, Moniko i Piotrze,
Dzieki za te linki, niestey z jakiegos powodu nie moge otworzyc zadnego z nich na moin mac'u, nie wiem dlaczego, moze brakuje mi odpowiedniej aplikacji, jesli macie dostep do w/w stron, moze jest jakas mozliwosc cut & paste albo screenshot? Zwlaszcza tego spisu Kalwinow (tez zakladam, ze jest prawie pewne, ze jego przodkowie byli Kalwinami) i sluzby wojskowej. dzieki serdeczne za Wasza pomoc, Robert
Grazyna_Gabi - 26-10-2014 - 07:27
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Nie wiem czy pomoge ale chyba nie masz tej wtyczki:
https://java.com/de/download/index.jsp

Grazyna
piotr_nojszewski - 26-10-2014 - 10:58
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
musisz zainstalowac wtyczkę do plików
http://djvu.org/links/
Przydaje sie do bibliotek cyfrowych - wiekszośc na tym chodzi.
Ale mogę ci wysłac pdfa jesli wyslesz mail na PW.
Niewiadomski_Robert - 26-10-2014 - 12:55
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
tak, staram sie je instalowac ale za kazdym rzem cos ni wychodzi...
MonikaMaru - 26-10-2014 - 17:52
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Robercie,

nie ma teraz dostępu do tej biblioteki z mojego linku - przerwa techniczna, ale wynotowałam wcześniej z listy imiennej oficerów Wojsk Księstwa Warszawskiego 1809-1814:

Stankar Antoni podpor. pułku 6 piechoty, 15.IV.1808; porucznik 4.XI.1809; uwolniony 31.V.1811; oficyalista szpit. kl. 3-ej

Oficjalista szpit. kl. 3 to pracownik Biura Centralnego Lazaretów. W tekście tej książki podane są zarobki na tym stanowisku.

źródło: Bronisław Gembarzewski "Wojsko Polskie. Księstwo Warszawskie 1807-1814"

Pozdrawiam,
Monika
Niewiadomski_Robert - 27-10-2014 - 00:30
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Dzieki Moniko,
To oczywiscie ta sama osoba i te informacje (potwierdzone zreszta w jego akcie slubu, wyjasniaja chyba jak znalazl sie w Warszawie -pracowal tam w tym Biura Centralnego Lazaretów (ile zarabial to tez ciekawe gdyby udalo sie ustalic); inna ciekawa rzecz jaka udalo mi sie ustalic na podstawie aktu zgonu jego zony Jadwigi Brygidy Przybylskiej to taka , ze wzieli rozwod cywilny (nie koscielny oczywiscie) ale dalsze jego losy nie sa mi znane bo nie udalo mi sie znalezc jeszcze jego akty zgonu. Jednym ze aglaszajacych smierc Jadwigi Brygidy Przybylskiej byl jej brat Jozef Przybylski "Kapitan Wojsk Polskich, lat 42" wowczas, wiec ur ok 1792 roku, zatem rowiesnik Stankara, interesuje mnie czy on tez figuruje w tych spisach, ktore wspominasz, jesli mozesz to sparwdz prosze bo ja nie mam dostepu na razie:( Zastanawiam sie czy znali sie moze ze sluzby wojskowej... dzieki serdeczne , Robert
MonikaMaru - 27-10-2014 - 08:44
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Hej,

Ta biblioteka ma dalej przerwę administracyjną. Jak tylko skończą, zajrzę do niej.

Monika
Niewiadomski_Robert - 27-10-2014 - 12:03
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Dzieki Moniko!
Grazyna_Gabi - 27-10-2014 - 16:19
Temat postu:
Chyba o Twoim Antonim w owej publikacji:
Rocznik Muzeum Narodowego w Kielcach, Band 14
Niestety tylko fragmenty.

"Zgłosił się doń kapitan Antoni Stankar, który w latach 1809 — 1812 był tu komendantem wojskowym. Już wtedy dał się poznać małogoszczanom jako człowiek szanujący dyscyplinę i porządek. Dzięki jego osobistej energii stacjonujące tutaj ...
c.d.
http://books.google.de/books?ei=E1tOVPa ... ;q=Stankar
Po dwóch latach A. Stankar opuścił Małogoszcz, zamieszkał w Solcu n/Wisłą, gdzie podjął pracę na stanowisku komisarza drogowego".
Wymienione miejscowosci:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Ma%C5%82ogoszcz
http://pl.wikipedia.org/wiki/Solec_nad_Wis%C5%82%C4%85

Tu tez cos ale wiecej sie nie wyciagnie
http://books.google.de/books?id=11xmAAA ... YQ6AEwATh4
Jest w bibliotece str. 538
http://bcdl.pl/dlibra/doccontent?id=201&from=FBC

Pozdrawiam
Grazyna
MonikaMaru - 27-10-2014 - 19:36
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Koniec przerwy.
A oto co wyszukałam.

Są dwie książki Gembarzewskiego. "Woj.Pol. Księstwo Warszawskie 1807-1814" i "... 1815-1830"

Z pierwszej są informacje o Antonim Stankarze, które Ci podałam. Płaca oficjalisty 3 kl. w służbie zdrowia wynosiła 1204,25 zł/m-c (36145 zł/rok).
W tej książce nie ma Przybylskiego.

W drugiej nie ma Stankara, ale są Przybylscy:

-Przybylski Józef kapt. 6 p. piech. liniowej 1815-1830;
-Przybylski Józef podpor. werteranów czynnych 1815-1830 - kompania 1-sza w Zamościu, dowódca -była to kompania poprawcza więźni(ów) wojskowych, utworzona w 1828 roku;
- Przybylski Józef, który był lekarzem dywizyjnym w dywizji strzelców konnych
- nie wiem, czy to ciągle ten sam
i
-Przybylski Jan podpor. weteranów czynnych 1827-1830 - może to brat Józefa, Jan Nepomucen?

I jeszcze żołdy:
kapitan ok. 3400 rocznie (w zależności od klasy)
porucznik ok. 2000 rocznie (w zależności od klasy)
podporucznik 1654,20

art. 31 o służbie wewnętrznej mówił, że 20-letni nieprzerwany przeciąg służby wojskowej dawał prawo do weteranów.

Żeby "zgłębić" Przybylskich, zajrzałam do roczników wojskowych Królestwa Polskiego w Bibl.Cyfrowej UJ z lat 1817-1830:

- Przybylski Józef 1 lekarz dywizyjny odznaczony krzyżem złotym polskim
1817 - lekarz w dyw. strzelców konnych
1818-1819 - lekarz w dyw. gwardii królewskiej w sztabie głównym dyw.

- Przybylski Józef 2
1817-1820 podpor. w 3 pułku piechoty liniowej
1820-1829 porucznik w 3 pułku piech. lin.
1830 kapitan w 6 pułku piechoty liniowej

- Przybylski Józef 3
1820-1828 podporucznik w batalionie weteranów czynnych
1828 podporucznik w batalionie 1-ym wet. czyn.
1829 podpor. w 3-cim bat. wet. czyn.
1830 podpor. w bat.3 komp.1 poprawcza więźni(ów) wojskowych w Zamościu
i
-Przybylski Jan
1829 podporucznik bat. 2-ego wet. czyn.
1830 podpor. bat. 2 komp. 1 wet. czyn.(wojew. lubelskie)

Najbardziej pasuje na brata Brygidy Józef 2.

I jeszcze przyszła mi taka myśl. Jeśli Antoni Stankar rozwiódł się, to może ożenił się powtórnie? Może uda się znaleźć akt drugiego ślubu.

Czy znalazłeś przy akcie ślubu z 1812 w Małogoszczy dołączony aneks? Niestety jest po łacinie i nie wiem jaka jest jego treść. On jest w księdze ślubów 1798-1851 - może to tylko informacja o braku przeszkód, nie wiem.

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,33713,14

Pozdrawiam,
Monika
Niewiadomski_Robert - 28-10-2014 - 00:51
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Dzieki Moniko i Grazyno, to wielka pomoc! Zgadzam sie, ze Przybylski Józef 2 faktycznie pasuje: ten sam stopien, lata i ten sam 6 pułku piechoty jak w przypadku Stankara. Jesli chodzi o ten aneks po lacinie, to tez mam problemy z odczytaniem, ale forumowicze tutaj twierdza, ze jest to najprawdpodobniej typowa dyspensa dla Stankara i Przybylsiej dotyczaca slubu w czasie Wielkiego Post. To wrecz niewiarygodne ile udalo sie Wan wyciagnac o osobie zyjacej 200 lat temu na podstawie tak skromnych informacji...
Grazyno, w jaki sposob moge otworzyc wieksza czesc tej publikacji o przeprowadzce do Solca?
Serdeczne dzieki, Robert
Grazyna_Gabi - 28-10-2014 - 18:37
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Robercie,

Tej publikacji nie da sie odslonic bardziej, to tylko fragment niestety, ksiazeczka jest do przeczytania w
bibliotece narodowej rowniez w sprzedazy.
Mozliwe, ze ktos z forumowiczow ma ja w swojej prywatnej bibliotece, moze tu zerknie i przekaze cala tresc
na temat Antoniego.

Co do drugiej pozycji.

Polska Encyklopedia Szlachecka Dr. fil. S.J. Starykon-Kasprzycki i ks. M. Dmochowski.

STANKAR h. Stankar I, 1569 id,; wolynskie, przemyski. Rodzina wloska z Mantui otrzymala indygenat
w 1569 od Zygmunta Augusta, krola polskiego (Ns., Br., Że., Liske, Ostr.).

STANKAR h. Stankar II, 1788 pw.; Prusy. Rodzina osiadla w Prusach, ktorej szlachectwo potwierdzone
zostalo w 1788 r. ( NSbm., Ostr.).

Pozdrawiam
Grazyna
Niewiadomski_Robert - 28-10-2014 - 21:56
Temat postu: Re: Prosba o identyfikacje nazwy miejscowosci z metryki pols
Dzieki Grazyno za twoja bezinteresowna pomoc! Robert
Jureczko - 29-10-2014 - 08:35
Temat postu: Pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości
Witam serdecznie
Po wielu próbach rozszyfrowania ze znajomymi miejscowości z której pochodzi mój Przodek Friedrich Feist zwracam się do osób zaglądających na to forum. Niestety zdj. jest słabej jakości, ale może ktoś zdoła to odczytać, a właściwie zlokalizować.

akt ślubu z Kepna znajduje się pod podanym niżej linkiem
Dziękuję
Damian Jureczko
http://siliusradicum.pl/fora/temat/nazw ... jscowosci/

lub bez konieczności logowania

http://www.genealodzy.czestochowa.pl/pl ... 9Bci#15827
Grazyna_Gabi - 29-10-2014 - 10:19
Temat postu: Pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości
Byloby super gdyby owa do odszyfrowania miejscowosc byla podkreslona.

Grazyna
Jureczko - 29-10-2014 - 10:33
Temat postu:
Dodałem drugi z zaznaczeniem.Smile Jest to miejscowość i chyba region
Grazyna_Gabi - 29-10-2014 - 11:05
Temat postu:
Tak na szybko.
Wydaje mi sie, ze: Laura ale gdzie?, moze kolo Czarnikau/Czarnków.
Tam moze byc napisane Scharnikau?

... Laura in der Nikolaißi? .......... kolo Mikołajewa?

Grazyna
MonikaMaru - 29-10-2014 - 12:14
Temat postu:
Próbuję odczytać.

....gebürtig aus Laura? in der Niederlaussig?/Niederlaussi(t)z? - może to Łużyce Dolne i wieś Laura?


Pozdrawiam,
Monika
marjolena - 29-10-2014 - 13:21
Temat postu:
Spróbuję i ja...
Schneider gebürtig aus L ...(?) in der Niederlandie .... krawiec rodem z L(?) w Niderlandach
Laura to to raczej nie będzie, ale jak to odczytać to szczerze mówiąc, nie wiem.

Pozdrawiam
Mariola
Grazyna_Gabi - 29-10-2014 - 13:51
Temat postu:
Moniko, faktycznie tam moze byc Nieder + laußiz czyli Nieder-Lausitz a to Łużyce Dolne.
Niestety nie widze tam zadnej miejscowosci o nazwie Laura. Jest jedna Laura Grube (Bach)
ale ona lezala w gminie i parafii Ziebingen/Zebinki - Cybinka, a to juz nie Luzyce chyba.
Widze w metryce Laura ale gdyby mialy byc Luzyce Dolne to moze w zapisie jest blad
a chodzi o miejscowosc Lauta?
http://de.wikipedia.org/wiki/Lauta

Grazyna
Jureczko - 29-10-2014 - 14:02
Temat postu:
Dziękuję za podpowiedzi. Łużyce już brałem pod uwagę, natomiast literka , którą podajecie jako L (Laura) dotychczas wszyscy których pytałem odczytywali jako "S"........
Wracając do Łużyc to na końcu jest raczej "g" a co za tym idzie Nieder-Lausig?

Damian
Dodam jeszcze że to ślub ewangelików- zatem i miejscowość Feista będzie miała prawdopodobnie parafię ewangelicką.
Grazyna_Gabi - 29-10-2014 - 18:08
Temat postu:
Co do literki "g" na koncu, zgadzam sie, tez bralam ja pod uwage, poniewaz to slowo napisano
kurrentem nalezy brac pod uwage literke "g" jak i "z" w tego rodzaju pismie pisane cos jak "3".
Mozna porownac tutaj.
http://commons.wikimedia.org/wiki/File: ... chrift.svg
Poza tym miejscowosc Lausig, owszem jest ale bez "Nieder".

Co do literki L - jak pisal pisarz "S" widzimy np. w imieniu Susana i nie tylko natomiast L nie ma
z czym porownac. Biorac pod uwage, ze przy pisowni nazw miejscowosci i nazwisk piszacy
poslugiwal sie alfabetem lacinskim, mozna przypuszczac, ze to jest literka L.
Oczywiscie to tylko gdybanie.

Gdyby jednak jakas Laura - jest ich troche SgKP.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/105

Grazyna
Przemek_102 - 03-11-2014 - 18:29
Temat postu: Co to za miejscowość?
Dzień dobry. Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy i zlokalizowaniu miejscowości. Miejsce urodzenia podane jest w akcie zgonu, który został sporządzony w Kamieniu- obecnie dzielnicy Piekar Śląskich w 1887r. Bardzo dziękuję za pomoc.

http://zapodaj.net/fee67338da84e.png.html

Przemek
rjancz - 03-11-2014 - 19:00
Temat postu: Co to za miejscowość?
Niegów? (k. Wyszkowa jest)
Rafał
mmoonniiaa - 03-11-2014 - 19:42
Temat postu: Co to za miejscowość?
Ja widzę zapis "Miazow" - ale nie znajduję miejscowości o podobnej nazwie.

Pozdrawiam,
Monika
Grazyna_Gabi - 03-11-2014 - 21:25
Temat postu: Co to za miejscowość?
Rowniez widze ... Miazow w Polsce .....
Nie widze roku z jakiego pochodzi ten akt, czyzby po roku 1918 ?
Podobnie jak Monika nie natrafilam na taka miejscowosc.
Jedynie moge polecic sprawdzenie tej wsi:
Miąsowa
http://pl.wikipedia.org/wiki/Mi%C4%85sowa

Grazyna
Przemek_102 - 03-11-2014 - 21:27
Temat postu: Co to za miejscowość?
Dziękuję za wszystkie odpowiedzi. Akt pochodzi z 1887 roku.

Pozdrawiam
Przemek
Wyrzykowski_Wojciech - 04-11-2014 - 06:34
Temat postu: Co to za miejscowość?
Mazów – wieś w Polsce położona w województwie zachodniopomorskim, w powiecie sławieńskim, w gminie Postomino.

Pozdrawiam
Wojtek
Malrom - 04-11-2014 - 19:15
Temat postu: Co to za miejscowość?
Akt mówi o miejscowości w Polsce.
Niemcy mieli problemy z zapisaniem
nazw miejscowości i nazwisk.
Przypuszczam, że może tu chodzić o miejscowość
nazywająca się obecnie Miąsowa gdzieś w świętokrzyskiem.
W 16. w. Miąszowa.
W pewnym okresie także Miassow czyli blisko do Miazów.
Pewności -zaznaczam- nie mam, czy to ta miejscowość.
Proszę sprawdzić tę miejscowość w Słowniku Geograficznym Królestwa Polskiego.
Proszę sprawdzić także występowalność nazwiska w tamtym terenie pod www. moi krewni.pl

Pozdrawiam
Roman M.
Inkwizytor - 06-11-2014 - 11:29
Temat postu: Odczytanie fragmentu aktu (prawdopodobnie miejscowość)
Proszę o pomoc w odczytaniu podkreślonej części aktu ślubu.
Prawdopodobnie chodzi o miejscowość, ale nie jestem w stanie tego odcyfrować tak,żeby zlokalizować na mapie lub w Słowniku Geograficznym Królestwa Polskiego :

z podkreśleniem :



'czysty' obrazek


Dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Bartosz
kwroblewska - 06-11-2014 - 11:43
Temat postu: Odczytanie fragmentu aktu (prawdopodobnie miejscowość)
A wieś Kamień w pow. chełmskim nie pasowałaby do poszukiwać?

__
Krystyna
Stanisław_Szwarc - 06-11-2014 - 11:46
Temat postu: Odczytanie fragmentu aktu (prawdopodobnie miejscowość)
Wieś Kamień w powiecie Chełm
Pozdrowienia
Staszek
Inkwizytor - 06-11-2014 - 12:45
Temat postu:
Taki kawał od Łodzi,że nawet mi do głowy nie przyszło Smile

Kamień, parafia Chełm

Nawet akt urodzenia już udało mi się tam odszukać.

Dziękuję i pozdrawiam.
Bartosz
tomes - 08-11-2014 - 18:01
Temat postu: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Witam, znalazłem akt małżeński przodków (1818 nr 13):

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1291

Prośba o pomoc w odszyfrowaniu dokładnej miejscowości i gminy/parafii Pana młodego.



Wg mnie jest są to Jankowice tylko które?

Z racji odległości optuję za Jankowicami między miejscowościami: Przytyk, a Jedlińsk. Przeszukuję tamtejsze akty, ale aktu uro Pana młodego jeszcze nie znalazłem . Czy może to inne Jankowice?


Co wy na to? Może komuś z Was uda się lepiej odczytać te dane z aktu.

Pozdrawiam Tomasz
artio - 08-11-2014 - 18:14
Temat postu: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Ja widzę Jurkowce/Jurkowie w gminie Rudzisewkiej (?)..zgłębiam dalej ale to jest tak nabazgrane że masakra Razz

aktualizacja: są jakieś Jurki w powiecie Radzyńskim
może w alegatach by coś było ładniej napisane ? nie wiem tylko czy są dostępne

Zdecydowanie w Jankowie w gminie Budziszewskiej...tak jak dziewczyny piszą
Anna_S - 08-11-2014 - 18:27
Temat postu: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Janków w gminie Budziszewickiej raczej. Może ten:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Jank%C3%B3 ... maszowski)
https://www.google.pl/maps/place/Jank%C ... ebee61e2cd

Pozdrawiam
Anna
MonikaMaru - 08-11-2014 - 18:40
Temat postu: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Odczytuję :

wieś Jankowo/Janków ( "w Jankowie gminie budzie(j?)ewskiej zamieszkalych") parafia Budziejewice ("...wyjęta została z ksiąg kościo Budzieiewskie syn...")

http://pl.wikipedia.org/wiki/Budziejewo

Pozdrawiam,
Monika
tomes - 08-11-2014 - 18:49
Temat postu: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Hmm faktycznie może tak być jak piszecie Anno i Moniko. Już zaglądam do tamtej parafii czy coś znajdę. dzięki, dam znać czy się udało (o ile coś znajdę).

pozdrawiam Tomasz
herka - 08-11-2014 - 18:50
Temat postu: Re: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
tomes napisał:
Witam, znalazłem akt małżeński przodków (1818 nr 13):

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1291

Prośba o pomoc w odszyfrowaniu dokładnej miejscowości i gminy/parafii Pana młodego.



Wg mnie jest są to Jankowice tylko które?

Z racji odległości optuję za Jankowicami między miejscowościami: Przytyk, a Jedlińsk. Przeszukuję tamtejsze akty, ale aktu uro Pana młodego jeszcze nie znalazłem . Czy może to inne Jankowice?


Co wy na to? Może komuś z Was uda się lepiej odczytać te dane z aktu.

Pozdrawiam Tomasz


Tak jak inni odczytuję Janków gmina Budziszew.
Załączam link do małżeństwa Katarzyny Przybyłkówny córki Antoniego i Marianny.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=133

Pozdrawiam

Krzysiek
Worwąg_Sławomir - 08-11-2014 - 18:51
Temat postu: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Ja widzę Jankowo w gminie Budziejewo.
Obecnie:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Jankowo_%2 ... owiecki%29

Chociaż wg odległości lepszy pewnie byłby Janków gm Budziszewice
Janina_Tomczyk - 08-11-2014 - 19:07
Temat postu: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Witaj Tomaszu

Mogę Ci pomóc bo mieszkałam przez 20 lat w Ujeździe, a jest to bliska okolica Jankowa i Budziszewic . Ta miejscowość to Janków w pobliżu Rokicin a parafia ówczesna to Budziszewice. Wielokrotnie byłam w Budziszewicach i jest tam piękny stary kościół i przechowywane były metryki z XVIII wieku.
Panna młoda pochodziła ze Stachlewa z parafii Maków w pobliżu Skierniewic. Tak się składa , że w pobliżu Budziszewic i Makowa w XVIII wieku mieszkali także moi przodkowie.

Pozdrawiam serdecznie
Janina
tomes - 08-11-2014 - 19:20
Temat postu: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Zgadza się, Janków, par. Budziszewice.

znalazłem akt zgonu ojca Józefa, Antoniego
nr 73, występuje tam jako świadek równiż Józef
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1042

dziękuję za pomoc.

Ciekawe, bo tam są wymienione 2 nazwiska Przybyłek i Słomka. Na ślubie Józef jest wymieniany jako Przybyłek Słomka. W akcie zgonu ojca Antoniego, Przybyłek zwany Słomką.

Natomiast później w aktach z Makowa(Stachlew) jest już jako Słomka i tak też jego potomkowie się zwali (Słomka). Żadnej wzmianki o nazwisku Przybyłek. Także w jakiś sposób zmieniło się nazwisko. Ciekawe, bo moja babcia wywodząca się z tej linii jest jako Słomka.

pozdrawiam i dziękuję za pomoc. Pomogliście bardzo, bo bym niepotrzebnie przeglądał akty z Jankowic podanych w 1 poscie.
Janina_Tomczyk - 08-11-2014 - 19:41
Temat postu: Re: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
tomes napisał:
Zgadza się, Janków, par. Budziszewice.

znalazłem akt zgonu ojca Józefa, Antoniego
nr 73, występuje tam jako świadek równiż Józef
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1042

dziękuję za pomoc.

Ciekawe, bo tam są wymienione 2 nazwiska Przybyłek i Słomka. Na ślubie Józef jest wymieniany jako Przybyłek Słomka. W akcie zgonu ojca Antoniego, Przybyłek zwany Słomką.

Natomiast później w aktach z Makowa(Stachlew) jest już jako Słomka i tak też jego potomkowie się zwali (Słomka). Żadnej wzmianki o nazwisku Przybyłek. Także w jakiś sposób zmieniło się nazwisko. Ciekawe, bo moja babcia wywodząca się z tej linii jest jako Słomka.

pozdrawiam i dziękuję za pomoc. Pomogliście bardzo, bo bym niepotrzebnie przeglądał akty z Jankowic podanych w 1 poscie.


Podam Ci Tomaszu jeszcze to wyjaśnienie zmian nazwiska. W VIII wieku i pierwszej połowie XIX wieku nazwiska dopiero były nadawane osobom nie pochodzącym ze stanu szlacheckiego i takie zmiany lub dwa nazwiska podawane naprzemiennie były dość częste. Robiłam trochę tysięcy indeksów z tego okresu i widziałam takie sytuacje, a także miałam w swojej rodzinie.
Przybylak to nazwisko nadawane synowi Przybyły ( u mnie syn Bryły to Brylak) i Słomka mogło być tym co obecnie nazywa się "ksywka" i nadawano je by odróżnić różnych Przybylaków w danej wsi. Później mogło pozostać już tylko Słomka dla następnych pokoleń.

Pozdrawiam serdecznie
Janina
historyk1920 - 10-11-2014 - 17:21
Temat postu:
Witam!
Proszę o pomoc w odczytaniu następujących wyrazów ;
1) http://zapodaj.net/bcbb6ce3ba9f3.jpg.html
2) http://zapodaj.net/05750be02e472.jpg.html

Za okazaną pomoc Serdecznie Wszystkim z góry DZIĘKUJĘ !
Pozdrawiam
Marek
Worwąg_Sławomir - 10-11-2014 - 17:27
Temat postu:
1. kawalerem
2. żołnierzem czasowo urlopowanym
33szuwarek - 11-11-2014 - 10:32
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia Pana młodego
Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o odczytanie miejsca urodzenia Jana Kowalskiego w Akcie małństwa z 1867 roku, ponieważ mam trudności odczytać miejscowość. Byłbym bardzo wdzieczny za pomoc.

Link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ffc2a.html

tekst:
Działo się w wsi Czarnożyłach, dnia siedemnastego lutego tysiąc osiemset sześćdziesiątym siódmym roku, o godzinie czwartej po południu. Wiadomo czynimy iż w przytomności świadków: Wawrzyńca Kowalczyka, lat pięćdziesiąt i Wincenta Maka, lat dwadzieścia siedem, obydwóch gospodarzy rolników, pierwszy z Parafii Lututowskiej w Augustianów, a drugi z wsi Huty. – Na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo miedzy: Janem Kowalczykiem, mającym lat dwadzieścia, kawalerem zamieszkanym w Augustynowie Parafii Lututowskiej, urodzony w ______?______ synem Wawrzyńca i Katarzyny, z Cichych małżonków Kowalczyków, mieszkającym przy rodzicach, a Panną Józefą Kaczmarkowi, mającą lat siedemnaście, urodzona z zamieszkała w Hucie przy matce, córka zmarłego Józefa i żyjącej Marianny, z Walaszczyków małżonków Kaczmarków. Małżeństwo te poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Kościele Parafialnym Czarnożyłach, w dniach: czwartego, jedenastego i siedemnastego lutego, roku bieżącego. Pozwolenie ustne rodziców nowo zaślubionego i matki nowo zaślubionej nastąpiło. Nowi małżonkowie oświadczają iż żadnej umowy przedślubnej pomiędzy sobą nie zawarli. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytany i przez Nas tylko podpisany został, gdyż stawiający pisać nie umieją.

Pozdrawiam, Piotr
eliza1952 - 11-11-2014 - 10:37
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia Pana młodego
Piotr
ja to odczytuję urodzony w Hipolitowie
http://pl.wikipedia.org/wiki/Hipolit%C3%B3w
stanislaw_pikul - 11-11-2014 - 10:42
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia Pana młodego
Może ... Hipolitowie... ?
33szuwarek - 11-11-2014 - 10:45
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia Pana młodego
Wielce Dziękuję Wszystkim za pomoc !!!
Pozdrawiam Serdecznie, Piotr Very Happy
anna1264 - 11-11-2014 - 11:46
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia Pana młodego
Witam !
Mam prośbe o odczytanie miejsce urodzenia zmarłego Marcina Kaczmarczyk i miejsce zamieszkania Wacława Kaczmarczyk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=818

Pozdrawiam
Anna
el_za - 11-11-2014 - 11:58
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia Pana młodego
Jest to wieś Lipie.

pozdrawiam Ela
anna1264 - 11-11-2014 - 15:55
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia Pana młodego
Elu śliczne dziękuję Smile
dominikk - 11-11-2014 - 16:33
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia Pana młodego
Witaj Anna,
czy Marcin Kaczmarczyk to Twój przodek? Jest on bratem mojego praprapradziadka Wawrzyńca. Jeżeli tak to mamy wspólnych przodków. Genealogię rodziny Kaczmarczyków opracowałem od ok. 1690 r.
Pozdrawiam,
Dominik
anna1264 - 11-11-2014 - 17:15
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia Pana młodego
Witaj Dominiku.,
Marcin Maciej Kaczmarczyk to pradziadek mojego męża.Rodzina pochodzi z Żydomic koło Rawy Maz.Córka Macieja Kaczmarczyka i Katarzyny Zarzyckiej Franciszka Kobierska.Tak w skrócie jeskli to ta sama linia prosze na priv anna1264małpa.gmail.com
Pozdrawiam
Anna
ofski - 11-11-2014 - 19:02
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia Pana młodego
Aniu i Dominiku oboje najlepiej wiecie jak nazywali się Wasi przodkowie, jednak w akcie wyraźnie wpisano kilka razy Karczmarczyk, a nie Kaczmarczyk Mr. Green
dominikk - 12-11-2014 - 08:21
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia Pana młodego
Krzysztofie, wszystko się zgadza. Pierwotnie nazwisko brzmiało Karczmarczyk. Tak zapisywano go w XVIII wieku. Czasami w aktach z XIX wieku pojawia się ta forma. W mojej gałęzi rodziny, czyli idącej od brata Marcina - Wawrzyńca (1826-1892), nazwisko przekazywane było w formie Kaczmarek.
Pozdrawiam,
Dominik
eellaa - 14-11-2014 - 17:52
Temat postu: Odczytanie miejscowości (jęz.polski)
Witajcie,
potrzebuję pomocy/upewnienia, jaka jest miejscowość urodzenia Jana Lachowicza z aktu nr.1:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8b1 ... f422b.html

Wydaje mi się, że jest napisane Słabogóra - nawet znalazłam taki folwark w Słowniku Geograficznym Król.Pol., parafia Chorzele - dzisiaj to chyba Ulatowo-Słabogóra.

Ale może ktoś z Was odczytuje to inaczej?
Nie spotkałam do tej pory tej wsi w swoich poszukiwaniach, stąd nie mam punktu zaczepienia. Tylko tyle, że to niedaleko Stupska, w którym Jan później mieszkał Wink

dziękuję i pozdrawiam,
Ela
mmoonniiaa - 14-11-2014 - 17:59
Temat postu: Odczytanie miejscowości (jęz.polski)
Też widzę "Słabogorze", a więc Słabogóra.

Pozdrawiam,
Monika
Inkwizytor - 18-11-2014 - 12:22
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego matki panny młodej w akcie 21 :

"...córka Ignacego i Anny ???????? prawych małżonków żyjących...."

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-20881-14422-89?cc=2115410&wc=9RR7-7MQ:362228601,363963001,362241301


Dziękuję za pomoc i pozdrawiam.
Bartosz
Bibi - 18-11-2014 - 12:30
Temat postu:
wygląda na Kamanskich ?
Basia
marjolena - 18-11-2014 - 12:54
Temat postu:
Albo Kumanskich?

_______
Mariola
MonikaMaru - 18-11-2014 - 17:03
Temat postu:
Wygląda na Kamieńskich.

Monika
Janina_Tomczyk - 18-11-2014 - 19:32
Temat postu:
Witam

Porównując litery i sposób pisania widzę : Kamanskich

Pozdrawiam

Janina
Payacek - 28-11-2014 - 15:04
Temat postu: Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości
Witam!

bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości urodzenia z KLSu:
http://ctrlv.in/466930
Nie mam pojęcia, gdzie mogłaby się znajdować ta wieś. Z dotychczasowych danych być może to:
- Dzierkowszczyzna (okolice Głębokiego, woj. wileńskie)
- okolice Wielunia?
- okolice Ołyka na Wołyniu
być może jednak całkiem co innego. Jakieś pomysły?

Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Marynicz_Marcin - 28-11-2014 - 15:15
Temat postu: Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości
Witaj,
to będzie miejscowość zaczynająca się Zdzier...
Może podaj dane tej osoby, a jakos dojdzie sie od drugiej strony
jakozak - 28-11-2014 - 15:19
Temat postu: Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości
jakiś Zdzierczyn/Wieruszów? Czy źle rozumiem? http://pawel_brylinski.republika.pl/galeria12.html


Zdzierczyzna?!
http://pl.wikipedia.org/wiki/Zdzierczyzna
Payacek - 28-11-2014 - 16:04
Temat postu: Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości
Super!
Dziękuję Wam bardzo!

Wydaje się, że trzeba będzie wybrać się do Kalisza, bo chrzty w Genetece i AP Łódź kończą się w 1872.
Poszukiwanym jest Piotr Papina.

Pozdrawiam serdecznie.
Marynicz_Marcin - 28-11-2014 - 16:21
Temat postu: Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości
W Sokolnikach nie widać nawet tego nazwiska.

Napisz jeszcze proszę, czy znasz dane rodziców Piotra Papiny oraz czy wiesz kiedy i gdzie wziął ślub.
MonikaMaru - 28-11-2014 - 16:55
Temat postu: Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości
Jacku, nie musisz jechać do Kalisza. Parafia Sokolniki jest w szukajwarchiwach i w BaSIA. A to Twój akt 56.

http://szukajwarchiwach.pl/11/749/0/-/2 ... ffQlwm1cYQ

Pozdrawiam,
Monika
Marynicz_Marcin - 28-11-2014 - 16:57
Temat postu: Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości
No ładnie Very Happy
Rodzina musiała być nowa w parafii, bo we wczesniejszych latach nazwisko sie nie pojawia.
MonikaMaru - 28-11-2014 - 17:10
Temat postu: Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości
Marcinie, nazwiska prawie nie było widać, bo spis ksiądz zrobił według imion. Wink

Pozdrawiam,
Monika
Payacek - 28-11-2014 - 22:25
Temat postu: Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości
Dziękuję ponownie!

A to że mi Moniko zaoszczędziłaś wycieczkę do Kalisza, jest rzeczywiście wielką pomocą.

Albowiem prawdobodopbnie więcej tam bym dla siebie nie znalazł, bo Marcin ma rację: tej rodziny tam nie było wcześniej Franciszek poślubił Salomeię z Całych w Mokrsku. Co dalej jeszcze nie wiem. Natomiast Piotr pojawia się właśnie na Wołyniu i w woj. Wileńskim i sprawia mi masę różnych trudności.
Rodzą mu się dzieci od 1903 w parafii Ołyka na Wołyniu i Wołkołatach w Wileńskiem jednoczśnie.
1903 w Ołyce brak, a 1906 i dalej jeszcze nie udostępnione, natomiast metryk Wołkołaty/Dzierkowszczyzna od 1889 w ogóle nie ma!

Wiekie dzięki raz jeszcze i dobranoc na dzisiaj!
Pozdrawiam!

Jacek
Severin - 08-12-2014 - 22:13
Temat postu: Co to za miejscowość? Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w odczytaniu nazwy wsi podanej jako miejsce urodzenia Mateusza (w ramce). Niestety nie istnieje wieś Populno...a to właśnie wydaje się być napisane. Może ktoś mógłby mi coś podpowiedzieć, zasugerować? Zapewne nie jest to wieś należąca do Parafii Skoszewy (z ksiąg której akt pochodzi). Jedyna miejscowość na literę "P" w Parafii Skoszewy to Plichtów... Gdzie zatem urodził się Mateusz?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/467 ... afd88.html

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
mmoonniiaa - 08-12-2014 - 22:30
Temat postu: Co to za miejscowość? Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy
Topulnie Smile

Pozdrawiam,
Monika
kwroblewska - 08-12-2014 - 22:32
Temat postu: Co to za miejscowość? Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy
Wg mnie w Topulnie - Topulno [Topólno] par. Gąbin diecezja płock
___
Krystyna
Severin - 08-12-2014 - 22:41
Temat postu: Co to za miejscowość? Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy
Dlaczego uparłem się, że pierwsza litera to "P"? Bardzo dziękuję za pomoc Smile teraz widzę Topulno...
Seweryn
Albertinio - 14-12-2014 - 19:43
Temat postu: Odczytanie miejscowości urodzenia
Proszę o odczytanie miejsca urodzenia z listu pasażerskiego. Ja nie mam pomysłu. Przypuszczam, że to miejscowość z terenu dzisiejszej Ukrainy.
Adres zdjęcia:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/def ... df00b.html
Malrom - 14-12-2014 - 19:49
Temat postu: Odczytanie miejscowości urodzenia
https://www.google.pl/search?q=Ska%C5%8 ... vnaKTNgbgB


Pozdrawiam
Roman M.
Albertinio - 14-12-2014 - 20:27
Temat postu: Odczytanie miejscowości urodzenia
Temat zamknięty. Dziękuję za pomoc.
paulaner - 21-12-2014 - 12:02
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu z aktu małżeństwa nazwy miejscowości, w której urodził się pan młody Józef Kowalski.
Mnie się już pomysły skończyły, może szanowni forumowicze coś są w stanie podsunąć.

http://tinyurl.com/kmv4t2q

Będę wdzięczny za pomoc,
Pozdrawiam
Paweł
PiotrGerasch - 21-12-2014 - 12:05
Temat postu:
w Brudzeniu
(Brudzeń)

pozdrawiam
paulaner - 22-12-2014 - 00:53
Temat postu:
Teraz mam pewność, dziękuję Smile

pozdrawiam
kamil_360 - 22-12-2014 - 02:08
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Witam!

B. proszę o odczytanie dopisku do rubryki Pana młodego w 4-tym akcie (Seweryn Gałka, 01.02.18080: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,230614,61#

oraz miejscowości urodzenia panny młodej z aktu 8
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,120023,42

z góry dziekuje za pomoc.
Kamil
Staporek_Kamil - 22-12-2014 - 09:15
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
1 -skróty imion rodziców (? + Anastazja z ?) i nazwisko panieńskie matki oraz data urodzenia młodego
2 - Śnierzkowice lub Śnieżkowice (chyba tak brzmi obecna nazwa tej miejscowości)
kamil_360 - 22-12-2014 - 14:27
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Kamilu, bardzo Ci dziękuję za pomoc.
Pod rzeczoną datą nie znalazłem jednak urodzenia Seweryna.
Rok wcześniej, bo w 1783 znalazłem za to jego siostrę Weronikę: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,230617,122 (akt z miejscowości Doły Biskupie)
i jak się okazuje, imię ojca to Stanisław, ale nie mogę odczytać nazwiska matki, czyli Anastazji (będącej córką Jana????)

Więc jeśli mógłbym raz jeszcze prosić o pomoc, będę wdzięczny.

Dziękuję i pozdrawiam,
Kamil
Staporek_Kamil - 22-12-2014 - 14:55
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Stachucy - patrz jeszcze w parafii Krynki
kamil_360 - 22-12-2014 - 15:11
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Sprawdziłem i Krynki - aktu brak.
Data wydaje się być napisaną bezbłędine, więc może chodzi o jeszcze inną parafię...

Jak odmieniać to nazwisko? Anastazja z..... czyli Anastazja de domo..... ?
Staporek_Kamil - 22-12-2014 - 15:26
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
W Krynkach jest akt chrztu Anastazjii Stachucy z 1750 (23.03.1750)
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35600901
kamil_360 - 22-12-2014 - 17:01
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
To pewnie ona, bo powtarza się Jan jako imię ojca. W 1775 znalazłem ich ślub w parafii Krynki https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,35674401, więc o wszystko układa się w logiczną całość.

Można jeszcze prosić o odczytanie nazwiska Zofii z jej aktu ślubu (23.02.):
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35674401

Z góry dziękuję!
Staporek_Kamil - 22-12-2014 - 18:31
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Ryfa
kronerhalina - 22-12-2014 - 18:32
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Czytałabym Ryfianka. W Krynkach występuje w tym czasie nazwisko Ryfa więc jest to bardzo prawdopodobne.Halina
kamil_360 - 22-12-2014 - 20:17
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Dziękuję.

Jeszcze jedno pytanie: czy możliwym jest by Franciszka Bajorczonka z aktu ślubu z 1808 roku przyszła na świat pod nazwiskiem Baron?
Bo tylko taką znalazłem, a wiek nie zgadza się tylko o rok...
kronerhalina - 22-12-2014 - 21:27
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Myślę ,że Bajorczonka to Bajor a Baron ..... nie umiem tego odmienić Smile Halina
kamil_360 - 22-12-2014 - 23:16
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Haha, w porządku. Wink
To może pozwolę sobie skorzystać z Waszej pomocy prosząc o weryfikację poprawności dopasowania osób tworzących szkielet tej kunowsko-kryneckiej gałązki, jako że jesteście Genealogami z większym stażem i znajomością lokalnych nazwisk.
Moje rozpoznanie wygląda tak:

1. Seweryn Gałka + Franciszka Bajorczonka
ślub 01.02.1808 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,230614,61#
Wg aktu ślubu Seweryn urodził się w 1784, a Franciszka w 1786. Ich akt urodzin nie odnalazłem
Akta zgonu z lat 1849 (Seweryn) i 1830 (Franciszka) nie wspominają o rodzicach.

2. Stanisław Gałka + Anastazja Stachucy
ślub 19.02.1775: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,35674401,

Akt urodzenia Anastazji 23.03.1750 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35600901
Akt zgonu Anastazji z 1803 zawiera w sobie informację o mężu Stanisławie.
Aktu zgonu i urodzenia Stanisława Gałki nie odnalazłem.

3. Jan Stachucy + Zofia Ryfa
ślub 23.02.1739: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35674401

Jan ur. 14.05.1703 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35599702
zm. 12.07.1754 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35629201

Zofia ur. 06.04.1717 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35599702 , mogła po śmierci Jana (którego wiek się prawie zgadza w a. zg.) wyjść ponownie za mąż.


4. Jan Stachucy + Agnieszka Pasternak
ślub 02.02.1687 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35674401

Wojciech Ryfa (Refka) + Regina .....?.....
śl. 29.08.1700 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35674401


Za wszelką pomoc serdecznie dziękuję.
Kamil Smile
Staporek_Kamil - 23-12-2014 - 06:23
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
ad ślubu Wojciecha Refa (Ryfa) z Reginą
młody z Suchedniowa, a nazwisko panny młodej Brzeżańska ze Starej Rudy (Brzeżańszczanka de Antiqua Ferricundina)
kronerhalina - 23-12-2014 - 20:06
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
To tereny działania Kamila.Ja tylko czasem zaglądam bo moi na przełomie 18 i 19 wieku znikają by pojawić się w dość niespodziewanych miejscach.Pozdrawiam.Halina
kamil_360 - 23-12-2014 - 23:58
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Znalazłem jeszcze akt zgonu Zofii Stachucy (12.2.1782,lat 60: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35629201 ), który wczoraj jakoś pominąłem.
Nie jest wymieniony w nim status, ale wiek jest do przyjęcia.

Kamilu,
rozumiem, że brak zastrzeżeń z Twojej strony oznacza prawidłowe dopasowanie do siebie w/w osób?
Staporek_Kamil - 24-12-2014 - 07:32
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Decyzja należy do Ciebie - ja tak bym wiązał te osoby
Pozdrawiam świąteczno- noworocznie
Jersey - 25-12-2014 - 21:50
Temat postu: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Witam wszystkich

Podnoszę temat:)

Pozdrawiam
Mateusz
Worwąg_Sławomir - 26-12-2014 - 01:38
Temat postu: Re: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Jersey napisał:
Witam ponownie

Mam do was kolejną prośbęSmile Dodarłem do aktu ślubu moich przodków Pawła Tądla i Marianna Pieprz. Ślub odbył się w Siemkowicach, a Pan młody pochodził z Lasek, które znajdują się na terenie tej parafii. Z pochodzeniem panny młodej mam problem. Przy jej ojcu Janie Pieprzu widnieje adnotacja, że już nie żyje, a jego akt został pobrany z ... (nie umiem rozczytać)? Myślę, że chodzi o Osjaków, ale tam nie znalazłem takiego aktu. Jak macie jakieś propozycje, to dajcie znać.
Dalej znajduje się informacja, że akt urodzenia młodej pochodzi z Słupi. Nie wiecie o które miasto może chodzić?

Poniżej skany:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8fcb2.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 98ee2.html


Z góry dzięki za każdą pomoc.

Pozdrawiam
Mateusz


Akt pobrany z gminy Osjaków.
Są dostępne alegata z tego rocznika w AP Łódź. Najprościej napisać, żeby zrobili skany.
kamil_360 - 27-12-2014 - 19:49
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Mógłbym jeszcze prosić o roszyfrowanie słowa między panem a panną młodymi?
Akt z stycznia (którego dnia?) 1779 roku:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35674401

Pzdr,
Kamil
Staporek_Kamil - 27-12-2014 - 21:58
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
10 stycznia 1779 caelibis - nieżonaty , a Łucja vidua - wdówka po Zaczku patrz również 22 października 1769 zaślubiny Antoni Zaczek i Łucja Murzyn

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-16936-4479-24?cc=1407440&wc=9R1Z-FM3:21713801,35599701,35674401[url]
kamil_360 - 27-12-2014 - 23:29
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Dziękuję...
Coś mi się zaczynają "psuć" Ci Stachuccy, bo znalazłem jedynie trójkę dzieci z małżeństwa Jana i Zofii (ich śluby i 1 zgon), a reszty brak.
Dodatkowo jest ten akt ślubu Marcina (o ile dobrze odczytuję) a wcześniej także Kunegundy, których nie ma w Urodzeniach...
Czyżby tak mocno byli wszyscy mobilni?
Staporek_Kamil - 28-12-2014 - 00:10
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Urodzeń a właściwie chrztów dzieci Jana i Zofii w latach 1740-1754 znajdziesz 8
kamil_360 - 28-12-2014 - 00:35
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
No właśnie o to chodzi, tylko trochę niejasno napisałem.
Z tej 8-emki tylko trójka ma wyjaśnione losy w aktach metrykalnych (śluby i zgony).
Reszty nie mogę namierzyć.

Z kolei w akcie zgonu Eleonory Stachucy, małżonki Augustyna jest wymieniony ich najprawdopodobinej syn, Kazimierz, ur. wg wieku w 1790.
Akt 10/1818: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35694401

W Krynkach jego aktu urodzenia nie ma.
W Kunowie jest akt urodzenia na imię Kazimierz, z roku 1792.
Nie zgadza się jednak imię matki (Julianna zamiast Eleonory) .
Chrzestną zaś jest Ewa Ziewiec z Krynek (Ziewiec to nazwisko rodowe Eleonory...).
Drugiego Augustyna nie ma w indeksach, więc pojawia się rozterka, czy przyjmować to za błąd księdza, czy inne małżeństwo...
Akt ur. z 27.01.1792: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,230617,213


Podobnie jest z jeszcze jedną sytuacją, z nazwiskiem Jasielski lub Jasiński.
Może będziesz w stanie coś powiedzieć, patrząc na to bardziej fachowym okiem.
Staporek_Kamil - 28-12-2014 - 01:15
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
kamil_360 napisał:
No właśnie o to chodzi, tylko trochę niejasno napisałem.
Z tej 8-emki tylko trójka ma wyjaśnione losy w aktach metrykalnych (śluby i zgony).
Reszty nie mogę namierzyć.

To się często zdarza - opublikowane na FS księgi metrykalne z Krynek nie są kompletne, szczególnie przełom XVII/XIX w. Ówcześni Stachucy też raczej nie byli tacy mobilni szczególnie poza obręb parafi Krynki i Kunów ewentualnie do sprawdzenia Pawłów, Wierzbnik, Mirzec (bardzo wątpliwe)
Wg mnie oprócz zmarłej w niemowlęctwie Scholastyki oraz wstępujących w związki małżeńskie Augustyna (1741-1793) i Anastazji (po mężu Gałka) także Józef Stachucy zmarły w 1826 i ożeniony z niejaką Martyną Włodarską vel Włodarczyk jest synem Jana i Zofii.
kamil_360 - 28-12-2014 - 01:35
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Wg aktu zgonu (bo ślubu jeszcze nie znalazłem, ale i tak nie ma tam wieku), urodził się w 1738 roku, czyli rok przed ślubem domniemanych rodziców.
Ciężko zaprzeczyć, i ciężko też potwierdzić.
Jak rozumiem, utożsamiasz go z Józefem urodzonym w 1740?
Staporek_Kamil - 28-12-2014 - 01:45
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
kamil_360 napisał:
Wg aktu zgonu (bo ślubu jeszcze nie znalazłem, ale i tak nie ma tam wieku), urodził się w 1738 roku, czyli rok przed ślubem domniemanych rodziców.
Ciężko zaprzeczyć, i ciężko też potwierdzić.
Jak rozumiem, utożsamiasz go z Józefem urodzonym w 1740?

W aktach z tego okresu wiek zmarłego zapisywano w oparciu o zeznanie zgłaszających. Wiek zmarłego (szczególnie tych długożyjących) to wyłącznie informacja pomocnicza z tolerancją plus minus nawet 10 lat. Stawiam na tego Józefa (ślub z Marianną vel Martyną Włodarską) 6 luty 1780
- innych Józefów o podobnych "parametrach" nie ma
kamil_360 - 28-12-2014 - 02:13
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Swoją drogą to trochę dziwne że bierze ślub dopiero w wieku 40 lat...
Staporek_Kamil - 28-12-2014 - 02:26
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Ostry był za młodu i dopiero po 40-tce się ustatkował (może na wojenki chadzał ?). Zresztą jego syn Michał też nie lepszy.....
kamil_360 - 28-12-2014 - 02:27
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Wink

No to ciekawe ile jeszcze Stachuców jest, tylko pod innymi nazwiskami Wink
Staporek_Kamil - 28-12-2014 - 09:26
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Z kolei w akcie zgonu Eleonory Stachucy, małżonki Augustyna jest wymieniony ich najprawdopodobinej syn, Kazimierz, ur. wg wieku w 1790.
Akt 10/1818: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,35694401

W Krynkach jego aktu urodzenia nie ma.
W Kunowie jest akt urodzenia na imię Kazimierz, z roku 1792.
Nie zgadza się jednak imię matki (Julianna zamiast Eleonory) .
Chrzestną zaś jest Ewa Ziewiec z Krynek (Ziewiec to nazwisko rodowe Eleonory...).
Drugiego Augustyna nie ma w indeksach, więc pojawia się rozterka, czy przyjmować to za błąd księdza, czy inne małżeństwo...
Akt ur. z 27.01.1792: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,230617,213


Podobnie jest z jeszcze jedną sytuacją, z nazwiskiem Jasielski lub Jasiński.
Może będziesz w stanie coś powiedzieć, patrząc na to bardziej fachowym okiem.



Wszystkie (poza Kazimierzem) dzieci Augustyna są w księdze chrztów w parafii Kunów (miejscowość Udziców) z tego okresu zapisywane również jako dzieci Eleonory. Pomyłka wpisującego lub zgłaszającego (choć Augustyn znał przecie imię niewiasty z którą dzieci płodził). Znaczy się matką Kazimierza była owa Eleonora z Ziewców.
Co do Jasińskich lub Jasielskich (w metrykach parafii Krynki rzadko notowane nazwisko) to może sprecyzuj szczegóły...
vitoo - 30-12-2014 - 02:14
Temat postu: Miejsce urodzenia - Prusy?
Witam serdecznie! Bardzo proszę o pomoc, rzecz dotyczy miejsca urodzenia mojego przodka, Tomasza Bińkowskiego. Jeśli dobrze odczytuję treść aktu to wychodzi, że urodził się w "Prussach"? Jeśli tak to musi w tym wypadku chodzić o państwo, bo przy pierwszym akcie ślubu napisano, że urodził się na Śląsku.



Czy alegata powinny zawierać akt znania lub odpis aktu chrztu?
Marynicz_Marcin - 30-12-2014 - 02:16
Temat postu: Miejsce urodzenia - Prusy?
Witaj,
prawdopodobnie nie chodzi o miejscowość Prusy, a o szeroko pojęte królestwo.
vitoo - 30-12-2014 - 02:18
Temat postu: Re: Miejsce urodzenia - Prusy?
Marynicz_Marcin napisał:
Witaj,
prawdopodobnie nie chodzi o miejscowość Prusy, a o szeroko pojęte królestwo.


Dziękuję bardzo. Tak też myślałem, choć to podwójne "s" zbiło mnie z tropu. Czy w takim wypadku (drugiego ślubu) pan młody (wdowiec) zobowiązany był do przedłożenia swojego aktu chrztu oraz zgonu małżonki?
Marynicz_Marcin - 30-12-2014 - 02:24
Temat postu: Re: Miejsce urodzenia - Prusy?
To zależy, czy zmarła w tej parafii, gdzie odbył się drugi ślub. Jezeli nie, to metryka zgonu byc powinna, niestety z chrztem róznie moze byc, chociaz bardziej ku temu, ze niestety go nie bedzie :/
vitoo - 30-12-2014 - 02:30
Temat postu: Re: Miejsce urodzenia - Prusy?
Marynicz_Marcin napisał:
To zależy, czy zmarła w tej parafii, gdzie odbył się drugi ślub. Jezeli nie, to metryka zgonu byc powinna, niestety z chrztem róznie moze byc, chociaz bardziej ku temu, ze niestety go nie bedzie :/


Zmarła w innej parafii, a co do chrztu to właśnie nie mogłem odnaleźć go w aneksach do poprzedniego aktu ślubu Tomasza, który odbył się również w innej parafii. Nie przeglądałem ich jednak dokładnie z braku czasu. Czy duże prawdopodobieństwo, że aktu nie będzie również tym razem wynika z trudności komunikacyjnych między Prusami, a królestwem? Czy jednak wobec tego nie powinien się tam znaleźć, teoretycznie przynajmniej, akt znania? Pozdrawiam! Witek.
Turzański_Jerzy - 30-12-2014 - 06:59
Temat postu: Re: Miejsce urodzenia - Prusy?
vitoo napisał:
Jeśli dobrze odczytuję treść aktu to wychodzi, że urodził się w "Prussach"? Jeśli tak to musi w tym wypadku chodzić o państwo, bo przy pierwszym akcie ślubu napisano, że urodził się na Śląsku.

Po zabraniu w XVIII w. siłą Austriakom prawie całego Śląska przez Prusy powstały pojęcia Pruski Śląsk i Austriacki Śląsk. Pojęcia te przetrwały przynajmniej w rejonach przygranicznych do I WŚ.
vitoo - 30-12-2014 - 14:23
Temat postu: Re: Miejsce urodzenia - Prusy?
Turzański_Jerzy napisał:
vitoo napisał:
Jeśli dobrze odczytuję treść aktu to wychodzi, że urodził się w "Prussach"? Jeśli tak to musi w tym wypadku chodzić o państwo, bo przy pierwszym akcie ślubu napisano, że urodził się na Śląsku.

Po zabraniu w XVIII w. siłą Austriakom prawie całego Śląska przez Prusy powstały pojęcia Pruski Śląsk i Austriacki Śląsk. Pojęcia te przetrwały przynajmniej w rejonach przygranicznych do I WŚ.


Tak pewnie było ale szkoda wielka, że nie zapisano miejscowości. Poszukam jeszcze w aneksach. Pozdrawiam! Witek.
Doniec_Henry - 30-12-2014 - 14:41
Temat postu:
witam,

ja bym szukał wedlług wzoru/schematu w google
Ehepaar Bienkowski Preussen
jak znasz rok to można dodać na końcu
np:
Ehepaar Bienkowski Preussen um 1900
lub
Ehepaar Bienkowski Schlesien um 1900

powodzenia

henry
kamil_360 - 01-01-2015 - 20:41
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu zwrotu i miejscowości
Już wyjaśniam o co chodzi.

Anna Gałka, ur. w Dołach Biskupich w 1869 r., c. Pawła i Marianny z Sarnów.
Marianna Sarna, ur. w Ostrowcu w 1831 r., c. Jędrzeja i Joanny z Jasielskich (Jasińskich).
Jasielska Joanna Marianna, ur. w Janiku w 1800 r., c. Józefa i Magdaleny z Jankowskich (wg mnie potrójnie zamężna)
moje dopasowanie:
Magdalena Jankowska, ur. w Janiku 03.04.1779, c. Jakuba i Agnieszki z d. Ślima (będącej córką Michała)
Jakub Jankowski, ur. w Janiku 27.02.1742, s. Mikołaja i Agnieszki (brak aktu ślubu Jakuba jak i jego rodziców - swoją drogą, dlaczego? Skoro roczniki są..).


I teraz...

ślub 11.11.1798, Janik. Józef Jasielski + Magdalena ADAMSKA
Urodzenia wszystkich dzieci - matka pod nazwiskiem Jankowska. Zgon Józefa Jasielskiego - męża Magdaleny z Jankowskich.

Urszula Jasielska ur. w Janiku 03.07.1812, c. Józefa i Magdaleny z Jankowskich bierze dnia 29.10.1827 w Kunowie ślub z Józefem Kanią jako córka Józefa już zmarłego (co się zgadza) i Magdaleny z ŚLEMÓW. Wiek zbliżony (lat 17) do rzeczywistego 9lat 15),

Marianna Jasielska ur. w Janiku 01.03.1814, c. Józefa i Magdaleny z Jankowskich bierze dnia 11.02.1833 w Kunowie ślub z Adamem Pikus jako córka Józefa (j.w.) i AGNIESZKI Z SWATÓW. Wiek się zgadza, bo występuje w akcie jako 18-letnia panna.

Reszty nie zdążyłem jeszcze sprawdzić.
Jako że "jestem w tym", trudno spojrzeć mi na to zboku, więc liczę na "trzeźwie spojrzenie". Wydaje mi się, że mimo tych błędów w metrykach jest to ze sobą dobrze powiązane...
bernia74 - 07-01-2015 - 09:15
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości w której urodził się młody Kacper Derektorski z aktu małżeństwa nr 16 z 1856r z parafii Budziszewice ,powiat tomaszowski woj. łódzkie.
Chodzi mi konkretnie o nazwę która występuje po słowach
...małżeństwo pomiędzy Kacprem Derektorskim młodzianem synem Franciszka i Anny Derektorskich małżonków już zmarłych w ........? zrodzonym

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1413

Będę bardzo wdzięczna za jakiekolwiek informacje o posiadaczach nazwiska
Derektorski
Ewa_Mordalska - 07-01-2015 - 09:36
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Witam.
Wydaje mi się że może tu chodzić o wieś Kołacin lub Kołacinek. Obie należały do Gub. Piotrkowskiej, pow. brzeziński, parafia Kołacinek.
Pozdrawiam.
kwroblewska - 07-01-2015 - 09:40
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Zapis kojarzy się z nazwą miejscowości Kołacinkiem, w parafii o tej samej nazwie.
W słowach, Małżeństwo Małżonków takie niedomknięte „a’ wystepuje.

___
Krystyna
bernia74 - 07-01-2015 - 11:02
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Bardzo dziękuję, Kołacina/Kołacinka nie brałam dotąd pod uwagę ale oczywiście zaraz sprawdzę. Dziękuję raz jeszcze i pozdrawiam Very Happy
Wiciu - 09-01-2015 - 21:57
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Witam,

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii, w której urodził się Kacper Gardyan: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,241123,20pro

dziękuję

pozdrawiam

Paweł
moyra777 - 09-01-2015 - 22:35
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Pawle link nie dziala.
Radosław.Konca - 09-01-2015 - 23:22
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Po odcięciu ostatnich 3 znaków (pro) link działa.
Parafia to chyba Ceniów teraz na Ukrainie (obwód tarnopolski); Słownik geograficzny podaje, że była tam parafia grekokatolicka. A miejscowość odczytać trudno (Nieskuzew??), zlokalizować jeszcze trudniej.
Jeśli to faktycznie Ceniów, to potrzebna będzie mapa tamtych okolic z daty urodzenia probanta i coś się w okolicy znajdzie.
owocnych poszukiwań,
RK
RoRo500 - 09-01-2015 - 23:45
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Ciekawe - ja tam widzę coś zupełnie innego. Miejsce urodzenia: w Nieskużewie Wsi a Parfafiey Baniowie
Co sugeruje Nieskurzów w parafii Baćkowce

Pozdrawiam,
Roman
luigi37 - 09-01-2015 - 23:55
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Tam pisze 20 mil odległa parafia, czyli 170 km. Jeśli założyć że podano w starych milach (chyba takich jak rosyjska) i się pomylono o 1-2 milę, to pasuje miejscowość zasugerowana przez przedmówcę.

Pozdrawiam,
Adam
NAGÓRSKI_BOGUSŁAW - 10-01-2015 - 08:38
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Witam z Krakowa!
Mam problem pn "Kościół Grzybowski".
Mój praprapradziadek Mikołaj Smogorzewski ożenił się w 1822 roku w Mikołajewie (akt nr 6):
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,87127,60
Zapisano że dostarczył metrykę urodzenia wyjętą z ksiąg "Kościoła Grzybowskiego".
Urodził się ok. 1798 r.. Małżonka była ewangeliczką ze Zduńskiej Woli.
O jaką parafię może tu chodzić?
Pozdrawiam
Bogusław
Wiciu - 10-01-2015 - 09:47
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Witam,

bardzo dziękuję za pomoc i sugestie !

pozdrawiam

Paweł
Komorowski_Longin - 10-01-2015 - 09:56
Temat postu: Re: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
NAGÓRSKI_BOGUSŁAW napisał:
Witam z Krakowa!
Mam problem pn "Kościół Grzybowski".
Mój praprapradziadek Mikołaj Smogorzewski ożenił się w 1822 roku w Mikołajewie (akt nr 6):
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,87127,60
Zapisano że dostarczył metrykę urodzenia wyjętą z ksiąg "Kościoła Grzybowskiego".
Urodził się ok. 1798 r.. Małżonka była ewangeliczką ze Zduńskiej Woli.
O jaką parafię może tu chodzić?
Pozdrawiam
Bogusław


Być może ta parafia; http://pl.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%9Bci ... _Grzybowie


Pozdrawiam Longin.
MonikaMaru - 10-01-2015 - 10:32
Temat postu: Re: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Kościół Grzybowski mógł być w miejscowości Grzybowo pow. wrzesiński.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Parafia_%C ... _Grzybowie

Pozdrawiam,
Monika
Komorowski_Longin - 10-01-2015 - 11:20
Temat postu: Re: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Mikołaj Smogirzewski - fabrykant szkła - kolonista, (zam. w Kolonii Jasionna), jest więc z dużym prawdopodobieństwem przybyszem z okolic Wrześni, Konina. Indeksując napotkałem wiele przypadków migracji tzw. kolonistów z Wielkopolski trudniących się wytopem szkła. Żeni się z panną wyznania ewangelickiego co też nader często było praktykowane przez przybyszy-kolonistów z "zachodu".

Pozdrawiam Longin.
Niewiadomski_Robert - 10-01-2015 - 19:27
Temat postu: Prosba o identyfikacje miejscowosci z metryki polskiej
Serdecznie prosze o identyfikacje miejscowosci ur. panny mlodej z metryki polskiej (nie moge odczytacz: Konske/ Kowskie albo podobne w powiecie wilkomirskim , gub. wilenska. Dziekuje, Robert
# 46
http://postimg.org/image/4j04tphbr/
Worwąg_Sławomir - 10-01-2015 - 19:44
Temat postu: Prosba o identyfikacje miejscowosci z metryki polskiej
Kurkle
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/894
Grazyna_Gabi - 10-01-2015 - 19:46
Temat postu: Prosba o identyfikacje miejscowosci z metryki polskiej
..... we wsi Kurkle na Litwie ................

http://pl.wikipedia.org/wiki/Kurkle
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/894
http://pl.wikipedia.org/wiki/Powiat_wi% ... 5%84ska%29

Pozdrawiam
Grazyna
Niewiadomski_Robert - 11-01-2015 - 04:25
Temat postu: Prosba o identyfikacje miejscowosci z metryki polskiej
Dardzo dziekuje za pomoc Smile Robert
NAGÓRSKI_BOGUSŁAW - 11-01-2015 - 09:05
Temat postu: Re: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Witam z Krakowa!
Bardzo dziękuję Monice i Longinowi za cenne podpowiedzi!
Jakoś sam nie potrafiłem zaakceptować "wędrówki" przodka spod Wrześni aż do Zduńskiej Woli. Był jednak "niespokojnym duchem" - po śmierci pierwszej żony przeniósł się aż pod Radoszyce, w Kieleckie. Tam założył nową rodzinę i tam ostatecznie spoczął na "Bożej roli".
Szkoda, że nie można zweryfikować jego miejsca urodzenia - akta parafii w Grzybowie, znajdujące się w AP w Poznaniu zaczynają się bowiem od 1818 r.
Jeszcze raz dziękuję za pomoc i pozdrawiam!
Bogusław
Stawska_Mirosława - 11-01-2015 - 11:09
Temat postu: Re: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Sprawdź co mają w AD Poznań. Mireczka
Komorowski_Longin - 11-01-2015 - 13:05
Temat postu: Re: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości i parafii
Bogusławie to nie "niespokojny duch" a posiadane umiejętności sprawiły że twój przodek przemieszczał się w odległe strony. Hutnicy szkła poszukiwali miejsc gdzie znajdował się odpowiedni piasek kwarcowy (miałki) do wytopu szkła i źródło energii czyli zasobny las. Zazwyczaj po wytrzebieniu pobliskich lasów przenosili się w inne dogodne miejsca. Po nich sprowadzali się inni koloniści którzy porębę po wytrzebionym lesie doprowadzali-zamieniali na uprawne pola. Do dziś zachowały się miejscowości z tamtej "złotej ery szkła" które w nazwie mają wyraz / Huta /

Pozdrawiam Longin.
NAGÓRSKI_BOGUSŁAW - 12-01-2015 - 17:51
Temat postu:
Witam z Krakowa!
Longinie! Dziękuję za fachowe poszerzenie tematu. Moja śp Mama urodziła się właśnie w takiej "Hucie" koło Mogilna. Jako dziecko po okolicznych polach zbierałem kamienie pokryte szkliwem sądząc, że to pozostałości po meteorycie. Dziś wiem, że były to ślady pieców szklarskich, które tam musiały istnieć.

Mireczko! Tobie też dziękuję za podpowiedź. Ustaliłem, że ksiąg Grzybowa, należacego do dekanatu wrzesińskiego nie ma w Poznaniu. Są w AA w Gnieźnie. I to dosyć liczne. Mam w pamięci dość kosztowne kwerendy w tym archiwum więc spróbuję bardzo wąskiej z dość dokładną datą urodzenia 3xpradaziadka (1798). Tylko tak mogę potwierdzić, że zapis "Kościół Grzybowski" jest prawdziwy - że Smogorzewscy pochodzili z Wielkopolski.

Pozdrawiam
Bogusław
gregorian76 - 12-01-2015 - 21:00
Temat postu: prośba o odczytanie miejscowości
W akcie 31:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 4&y=85
zawarta jest nazwa miejscowości.
Prośba wielka o odczytanie co to za miejscowość.
Akt jest z 1842 roku z parafii Srock w obecnym woj. łódzkim.
beatpatt35 - 12-01-2015 - 21:11
Temat postu: prośba o odczytanie miejscowości
Lubonia
gregorian76 - 12-01-2015 - 21:48
Temat postu: prośba o odczytanie miejscowości
Też tak myślałem ale przecież Lubonia to województwo wielkopolskie obok Poznania. Więc skąd ten akt w parafi Srock?
Myślałem też na Lubania, ale to znowu dawne woj skierniewickie więc też powinna być inna parafia
Zawadzki_Konrad - 12-01-2015 - 21:49
Temat postu: prośba o odczytanie miejscowości
A młody "urodzony w Mąkoszynie" = Mąkoszyn?
beatpatt35 - 12-01-2015 - 21:55
Temat postu: prośba o odczytanie miejscowości
Lubonia i Mąkoszyn, parafia Srock, powiat piotrkowski, gmina Grabica
MonikaMaru - 12-01-2015 - 22:01
Temat postu: prośba o odczytanie miejscowości
https://www.google.pl/maps/dir/Lubonia/ ... !2d51.5316

Lubonia - Mąkoszyn - Srock - wszystko koło Piotrkowa Trybunalskiego.

Pozdrawiam,
Monika
gregorian76 - 12-01-2015 - 22:28
Temat postu: prośba o odczytanie miejscowości
Dzięki, kurcze jakoś przeoczyłem tę Lubonię koło Srocka.
Temat do zamknięcia
gryszpi - 19-01-2015 - 16:38
Temat postu: Proszę o pomoc przy ustaleniu nazwy miejscowości
Witam,

Od bardzo dawna próbuję ustalić poprawną nazwę miejscowości, a następnie nazwę Parafii do jakiej należała, gdzie urodziła się moja prababka. Niestety tekst jak dla mnie jest bardzo niewyraźny przez co nie mając doświadczenia stoję w miejscu.

Chodzi o Marcjannę Murawską z domu Lubaczewską z aktu zgonu nr 99. Jest tam informacja na temat miejscowości ale dla mnie to zagadka której nie udaje mi się od około roku rozwiązać Sad

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/050 ... 572d0.html

Gdyby komuś udałaby się ta sztuka byłoby super Smile Prababcia zmarła w Gutkowie parafia Unieck niedaleko Mławy na Mazowszu jednak gdzie się urodziła ? ... może Wy mi powiecie. Pozdrawiam i z góry dziękuję za pomoc.
Mariusz_F. - 19-01-2015 - 17:07
Temat postu:
Nazwisko Lubaczewska/Lobaczewska występuje na pocz. XIX w. na Mazowszu - w szeroko pojętych okolicach Płońska i Drobina. Muszisz "na piechotę" przeszukać tutejsze parafie. Poszukiwania nie są jakieś przesadne, zawężają Ci się do obszaru obecnych 2-5 powiatów. Powodzenia!
Mariusz
termos - 19-01-2015 - 17:11
Temat postu:
Dzień dobry,
może spróbowałabym odczytać gdyby zdjęcie powiększało się w całości Powiększa mi się tylko lewa część tekstu albo coś źle robię
Ja często gdy nie mogę odczytać nazwy miejscowości przeglądam okoliczne mapy. Czasem znajdę podpowiedź.
pozdrawiam
Teresa
Sawicki_Julian - 19-01-2015 - 17:19
Temat postu:
Witam, czytam to tak ; na marginesie - Gutkowo Wielkie
Działo się we wsi Uniecku i to może być ta parafia,
ta zmarła Mrcyanna ur. we wsi Pilnie, pozdrawiam - Julian
Grazyna_Gabi - 19-01-2015 - 17:19
Temat postu:
Wydaje sie, ze ..... urodzona (w) Wępilnie, moze chodzi o wies Wępiły?, parafia Rogotworsk.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Rogotw%C3%B3rsk

Wcale nie bylabym zaskoczona gdyby wlasciwie chodzilo o WILNO.

Fakt, zdjecia nie da sie powiekszyc.

Pozdrawiam
Grazyna
gryszpi - 19-01-2015 - 19:47
Temat postu:
Odpowiadając na wczesniejsze wpisy to od dluzszego czasu przeglądam okoliczne gminy i nie moge niestety nic znalezc. Co do nazwy tez myslalem ze to PILNO ale nie ma takiej miejscowosci chyba a przynajmniej nie moge znalezc jaka to moze byc Parafia. Pani Grażyno to chyba jednak nie Rogotwórsk niestety Sad
Kaczmarek_Aneta - 19-01-2015 - 20:01
Temat postu:
Witam,

a może chodzi o teren parafii Żałe?
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... amp;w=02kp

Pozdrawiam,
Aneta
Romanowski_Piotr - 19-01-2015 - 20:07
Temat postu:
Aneta mnie uprzedziła, najprawdopodobniej to jest miejscowość Pinino w parafii Żałe. Zdarzały się wpisy z tej wsi w księgach z Rogowa w XVIII wieku, właśnie pod nazwą Pilno. Ale jak widać w genetece Lubaczewskich należy szukać w księgach żalskich, czyli właściwych dla Pinina-Pilna.

Piotr
Kaczmarek_Aneta - 19-01-2015 - 20:10
Temat postu:
A Ty, Piotrze, uprzedziłeś mnie Wink
Chciałam właśnie zasugerować Pinino, ewantualnie Balin:
http://www.szpejankowski.eu/index.php/p ... ty/93.html

Pozdrawiam,
Aneta
gryszpi - 19-01-2015 - 20:12
Temat postu:
Smile jesteście WIELCY !!!Ogromnie dziękuję i pozdrawiam
tomes - 25-01-2015 - 13:13
Temat postu: Re: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Witam ponownie, w kolejnym odcinku "Jaka to parafia".
Nie będę tworzył nowego tematu więc tu spytam:

Rokitno 1815 akt ślubu 9 (ten w lewym dolnym rogu) między Szymonem Osińskim, a Marianną Czerwieńską (d Frącykowska).

http://www.szukajwarchiwach.pl/73/176/0 ... uRDNCycMug

Pytanie dot. parafii panny młodej. Ja to odszyfrowałem jako gminę Cygowską. Czy ktoś z was się orientuje gdzie to może być?
Może źle to odczytałem?
Jeżeli chodzi tu o Cygów to wg google maps jest całkiem niedaleko Rokitna (pow. Błoński). Metryk z tej parafii nie znalazłem.
Pomożecie?

pozdrawiam Tomasz
Worwąg_Sławomir - 25-01-2015 - 13:37
Temat postu: Re: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Parafia Cygów - najprawdopodobniej księgi nie zachowały się oprócz rocznika 1830 w Archiwum Diecezji Warszawsko-Praskiej, ale akt może być w aneksach - zachowały się w AP Grodzisk
MonikaMaru - 25-01-2015 - 13:55
Temat postu: Re: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Na marginesie aktu jest adnotacja, że metryka urodzenia i akt zejścia męża są załączone w osobnej ....? Trzeba zajrzeć do aneksów j.w.


Pozdrawiam,
Monika
tomes - 25-01-2015 - 14:15
Temat postu: Re: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Dzięki za potwierdzenie. Niestety aneksów online nie znalazłem do tego rocznika (poczekalnia, genbaza,szukajwarch, metryk itp). Także może kiedyś się tam wybiorę i to sprawdzę, albo napiszę emaila.
pozdrawiam
Bialas_Malgorzata - 25-01-2015 - 19:34
Temat postu: prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Witam,
Duża prośba o odczytanie jednego słowa po imieniu i nazwisku pana młodego jest imię i nazwisko jego ojca: "z niegdy Pawła Kocika włościanina z...."
No i właśnie tu nie mogę nic wymyślić.
Liczę, że jest to nazwa miejscowości, z której pochodził.
Późniejsze miejsca zamieszkania Pawła Kocika to Biała i być może Czarnożyły koło Wielunia woj Łódzkie.
Akt ślubu jego syna jest z Lututowa woj Łódzkie.




pozdrawiam
Małgorzata Very Happy
Herbal_ela - 25-01-2015 - 20:12
Temat postu:
Moim zdaniem nie jest to nazwa miejscowości bo jest to pisane małą literą. Wyczytałam słowo z tądze czyli stądże, czyli z tej samej miejscowości.

Pozdrawiam
Ela
Bialas_Malgorzata - 25-01-2015 - 20:21
Temat postu:
bardzo prawdopodobne
dzięki za podpowiedź
pozdrawiam
Małgorzata
Edmunda - 26-01-2015 - 15:30
Temat postu: Jaka miejscowość? Galicja
Witam
Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
Barbary Kubas, córka Jakuba i Anny
Pozdrawiam
Edmunda
ofski - 26-01-2015 - 15:55
Temat postu: Jaka miejscowość? Galicja
wstaw link, abyśmy mogli spróbować pomóc

a na teraz mogę jedynie tak podpowiedzieć
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/kubas.html
Edmunda - 26-01-2015 - 16:24
Temat postu: Re: Jaka miejscowość? Galicja
Edmunda napisał:
Witam
Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości
Barbary Kubas, córka Jakuba i Anny
Pozdrawiam
Edmunda

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3f9 ... 658d1.html
zbigsob - 26-01-2015 - 17:21
Temat postu: Prośba o rozszyfrowanie
Witam Państwa!
Czy ktoś mógłby, czy ktoś by zechciał rozszyfrować w prezentowanym akcie zgonu nazwę miejscowości w której zmarły się urodził i nazwisko jego żony.
Z góry dziękuje i pozdrawiam
Sobkowski Zbigniew

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/238 ... f4747.html
BarbaraS - 26-01-2015 - 17:22
Temat postu: Re: Jaka miejscowość? Galicja
Witam, wydaje mi się ,że chodzi o Kamionkę Strumiłowską
Barbara
mmoonniiaa - 26-01-2015 - 17:24
Temat postu: Prośba o rozszyfrowanie
w Łuszkowie w poznańskiem
Apolonię z Kaletów

Pozdrawiam,
Monika
zbigsob - 26-01-2015 - 17:36
Temat postu:
Pani Moniko, jak Pani to zrobiła, ślicznie dziękuje.
Sprawdziłem na stronie mapa-szukacz miejscowość Łuszków jest tylko w województwie lubelskim?
majkuss - 26-01-2015 - 17:40
Temat postu:
To może Łuszkowo?
Taka miejscowość jest w województwie wielkopolskim.
zbigsob - 26-01-2015 - 17:47
Temat postu:
Pani Moniko, jest Pani wielka, ślicznie dziękuje.
Zbyszek
Edmunda - 26-01-2015 - 21:03
Temat postu: Re: Jaka miejscowość? Galicja
Witam
Barbaro jesteś pewna?
Kamionka Strumiłowska ?

Edmunda
BarbaraS - 26-01-2015 - 21:42
Temat postu: Re: Jaka miejscowość? Galicja
Odczytuję jako kamionka Strumiłowa , miasto leżące około 40 km od Lwowa.
Barbara
Edmunda - 26-01-2015 - 21:52
Temat postu: Re: Jaka miejscowość? Galicja
...
Barbaro, dziękuję.

Ciekawe jaki los ich zawiał do Istebnej ?
Barbary mama z d. Juroszek, tak jak nazwisko Jej zaślubionego z Istebnej.

Edmunda
gosia.6806 - 01-02-2015 - 11:43
Temat postu: Prośba o rozszyfrowanie miejscowości ur.młodego-j.polski
Witam
Mogłabym prosić o pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia młodego Wojciecha Domańskiego ? Niby nie jest trudno ale chciałabym potwierdzenia ze to właśnie ta miejscowość.Zazwyczaj jak młody nie urodzil się w pobliżu danej parafii w której brał ślub to pisano wiecej danych o miejscowości urodzenia(np.w jakiej guberni czy powiecie) a tu u Wojciecha nie ma nic więcej prócz nazwy miejscowości...No i byłabym wdzięczna za wskazanie gdzie moge znaleźć akta urodzenia Wojciecha.

akt nr.11
http://szukajwarchiwach.pl/72/167/0/-/3 ... eljGrlRrOQ
Pozdrawiam
Gośka
mmoonniiaa - 01-02-2015 - 14:23
Temat postu: Prośba o rozszyfrowanie miejscowości ur.młodego-j.polski
Gosiu,
poprawisz link? Smile

Pozdrawiam,
Monika
gosia.6806 - 01-02-2015 - 15:12
Temat postu: Prośba o rozszyfrowanie miejscowości ur.młodego-j.polski
http://szukajwarchiwach.pl/72/167/0/-/3 ... eljGrlRrOQ


mam nadzieję Moniko że teraz bedzie dobrze Smile bo gdy otwieram na nowej karcie to akt jest widoczny
mmoonniiaa - 01-02-2015 - 16:10
Temat postu: Prośba o rozszyfrowanie miejscowości ur.młodego-j.polski
widzę: "urodzonym w Kamionce"

Pozdrawiam,
Monika
gosia.6806 - 01-02-2015 - 18:32
Temat postu: Prośba o rozszyfrowanie miejscowości ur.młodego-j.polski
Dziekuje Moniko Smile...
Ja przeczytałam "w Kamionie"a to dużo dalej od Powsina więc pewniejsze Twoje przetłumaczenie Smile...Teraz pozostaje mi namierzyć w której to Kamionce i w jakiej parafii Smile...no ale dzieki Tobie jestem już bliżej niż dalej hehe Smile
Jeszcze raz Moniko ...Dzięki Smile
pozdrawiam
Gośka
mmoonniiaa - 01-02-2015 - 20:14
Temat postu: Prośba o rozszyfrowanie miejscowości ur.młodego-j.polski
Gosiu,
spójrz do Słownika geograficznego Królestwa Polskiego: http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_III/777
"Kamionka - tak niekiedy błędnie zowią przedmieście Warszawy Kamionek, w którym kilka domów należy do cyrkułu praskiego, reszta do gm. Wawer"
oraz powyżej o wsi Kamionek

Pozdrawiam,
Monika
gosia.6806 - 02-02-2015 - 08:04
Temat postu: Prośba o rozszyfrowanie miejscowości ur.młodego-j.polski
Dzięki Moniko...zaraz o tym poczytam Smile
Jeszcze raz dzieki za pomoc.
Pozdrawiam
Goska
Bożena_Prymus - 05-02-2015 - 11:52
Temat postu: Prośba o rozczytanie miejscowości j. polski
Witam serdecznie
proszę o rozczytanie nazwy miejscowości w której urodziła się zmarła Katarzyna Brykała akt 45 rok 1850 parafia Baranowo
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2&y=35
pozdrawiam Bożena
Bożena_Prymus - 05-02-2015 - 19:31
Temat postu: Prośba o rozczytanie język polski
ponawiam prośbę
kwroblewska - 05-02-2015 - 19:58
Temat postu: Prośba o rozczytanie język polski
Odczytuję Otocnia [Otocznia].

Jeśli jest to parafia Baranowo w diecezji łomżyńskiej to miejscowość Otocznia jest na południe od Mławy.

___
Krystyna
Bożena_Prymus - 05-02-2015 - 22:47
Temat postu: Prośba o rozczytanie język polski
Serdecznie dziękuję , na mapie znalazłam Starą Otocznie i Nową Otocznie niedaleko Mławy , niestety nie wiem jaka to Parafia , może ktoś wie
pozdrawiam Bożena
mmoonniiaa - 05-02-2015 - 23:22
Temat postu: Prośba o rozczytanie język polski
Otocznia należała do parafii Wyszyny.

Pozdrawiam,
Monika
kwroblewska - 05-02-2015 - 23:23
Temat postu: Prośba o rozczytanie język polski
Wyszyny KOścielne

http://pl.wikipedia.org/wiki/Wyszyny_Ko%C5%9Bcielne

___
Krystyna
Bożena_Prymus - 05-02-2015 - 23:24
Temat postu: Prośba o rozczytanie język polski
Ślicznie dziękuję
Bożena
TomS - 20-02-2015 - 11:28
Temat postu: Prośba o rozszyfrowanie nazwy miejscowości
Witam serdecznie,

Uprzejmie proszę o pomoc w odszyfrowaniu nazwy miejscowości, w której urodziła się moja 3xprababka Tekla Pawłowska, córka Marcina i Małgorzaty z Perczyńskich. Miejscowość ta, zaczynająca się na literę "C" i znajdująca się w ówczesnym Księstwie Poznańskim, pada dwukrotnie w akcie ślubu z Janem Zawadzkim ze Słupii (ślub w Goliszewie, pan młody zamieszkały w Złotnikach Wielkich).

Akt ten znajduje się pod tym linkiem i nosi numer 3:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3632/ ... /#tabSkany

Z góry dziękuję za pomoc Smile

Pozdrawiam,
Tomasz Schroeder
Haponiuk_Daniel - 20-02-2015 - 11:45
Temat postu: Prośba o rozszyfrowanie nazwy miejscowości
Witam,

Ja odczytuję jako miejscowość Cotoń Smile

http://pl.wikipedia.org/wiki/Coto%C5%84

Pozdrawiam

Daniel
ROMAN_B - 20-02-2015 - 12:16
Temat postu:
Witam.

Według mnie jest to wieś Cotoń. Obecnie wieś Cotoń leży w gminie Rogowo w powiecie żnińskim w województwie kujawsko-pomorskim. Wieś Cotoń wchodzi w skład parafii, kościoła pw. św. Mateusza w Lubczu.

Roman.
TomS - 20-02-2015 - 13:12
Temat postu:
Dzięki wielkie za wyczerpujące informacje Koledzy Smile

Pozdrawiam,
Tomek
hania - 02-03-2015 - 17:20
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Witam !

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejsca urodzenia Walentego Jakubowskiego.

Akt nr 6

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detai ... fullscreen


Pozdrawiam

Hania
Waldor - 02-03-2015 - 17:30
Temat postu:
Odczytuję to jako Krzucz. taka miejscowość leży na północ od Łaska.

pozdro
Wink
mmoonniiaa - 02-03-2015 - 17:42
Temat postu:
"w Dziubie" ?

Pozdrawiam,
Monika
hania - 02-03-2015 - 17:42
Temat postu:
Tak, pracował w majątku Krzucz, ale urodził się gdzie indziej. Ja odczytałam to jako miejscowość Dziuble? ale na taką nigdzie nie trafiłam. Sprawdziłam w Słowniku Geograficznym Królestwa Polskiego i też nic.
Worwąg_Sławomir - 02-03-2015 - 17:47
Temat postu:
Dziób parafia Wygiełzów
hania - 02-03-2015 - 17:47
Temat postu:
Moniko Dziubie też mi przyszło do głowy i nic. Sprawdziłam nawet miescowość Dziwle w parafii Srock i nie natrafiłam na ślad Walentego i jego ojca Kacpra.

Pozdrawiam

Hania
ROMAN_B - 02-03-2015 - 17:51
Temat postu:
Witam.
Według mnie też jest to wieś Krzucz. Wieś ta leży w gminie Łask w powiecie łaskim w województwie łódzkim w parafii Borszewice ( parafia pw. św. Stanisława Biskupa i św. Mikołaja Biskupa ).

Roman.
hania - 02-03-2015 - 17:53
Temat postu:
Ale mówimy o miejscu urodzenia Walentego a nie o miejscu gdzie pracował w chwili spisywania aktu.
Worwąg_Sławomir - 02-03-2015 - 17:54
Temat postu:
Napisałem już Ci wyżej, że to Dziób w parafii Wygiełzów
hania - 02-03-2015 - 18:02
Temat postu:
Sławku bardzo przepraszam ale nie zauważyłam Twojego wpisu Embarassed
Bardzo dziękuję za pomoc , nigdy bym na to nie wpadła.

Pozdrawiam

Hania
Tomek9877 - 15-03-2015 - 13:34
Temat postu: Co to za miejscowość?
Witam serdecznie.

Może Państwu uda się rozszyfrować o jaką miejscowość może chodzić.
Szieck?
Gdzie może się znajdować? Czy jeszcze istnieje?
Tam urodziła się moja praprababcia i tak wpisano w akt zgonu z 1918r.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c81 ... 03a5c.html


Pozdrawiam
Tomasz
Pobłocka_Elżbieta - 15-03-2015 - 14:46
Temat postu:
Tomku,
miejscowośc Rzeck.
Wg Aktu Zgonu miejscowości:
Wrocki,(Wrotzk)Frödenwalde
Pląchoty(Friedeck),do 1956 pow.Brodnica,obecnie gmina Golub -Dobrzyń
Rzeck gm.Biskupiec dawniej East Prussia (Ridbach)
http://pl.wikipedia.org/wiki/Rzeck
Ela
Tomek9877 - 15-03-2015 - 15:02
Temat postu:
Elu!
Jesteś wielka! Od kilku miesięcy miałem ten akt, przyznam że trochę zapomniany przez nawał zajęć na studiach.

Dziękuję serdecznie za pomoc.
Życzę miłego dnia.
Pozdrawiam
Tomasz
Malrom - 15-03-2015 - 19:31
Temat postu:
Rzeck /Ridbach/ to były Prusy Wschodnie /Ost=Preußen/
natomiast osoba zmarła urodziła się w miejscowości Szieck Rußland /w Rosji/
i w Rosji nalezy szukać tej miejscowości. Może być problem, bo nie podano nawet
regionu administracyjnego.

Pozdrawiam
Roman m.
Tomek9877 - 15-03-2015 - 19:39
Temat postu:
Za szybko chciałem świętować.
W takim razie zaczynam szukać dalej.

Elu, dziękuję za chęć pomocy.
Romanie jesteś kolejną osobą, która odczytuje to w ten sposób. Dziękuję.

Pozdrawiam
Tomasz
Doniec_Henry - 15-03-2015 - 21:36
Temat postu:
witam,
УССР. Житомирская обл. Житомирский р-н. с.Шиецка-Буда
obwód żytomierski dzisiejsza Ukraina
Sziecka Buda

Żytomierz i przyłegle tereny wchodziły w skład Rzeczpospolitej do czasu jej II rozbioru.

czy o to miasto chodzi?
Tomek9877 - 15-03-2015 - 22:46
Temat postu:
Witam.
Henry, niestety nie wiem, czy o tę miejscowość chodzi. Taką mam nadzieję Smile

Pozdrawiam
Tomasz
student137 - 16-03-2015 - 18:43
Temat postu: Co to za miejscowość
Witam,
Może ktoś odczyta i wie gdzie znajduje się miejsce urodzenia Andrzeja Smolarkiewicza - http://szukajwarchiwach.pl/54/751/0/6.1 ... cqn2hwJI-Q

Ja tam widzę SZADY, ale nie mam pojęcia gdzie one mogę być.
historyk1920 - 16-03-2015 - 19:11
Temat postu:
Witam !
Andrzej Smolarkiewicz urodził się w Szadach obecnie SADY
http://pl.wikipedia.org/wiki/Sady_%28po ... 5%84ski%29
http://amzpbig.com/maps/3566_Sady_agronomische_1898.jpg
http://naforum.zapodaj.net/ab9acc12bfeb.jpg.html

Pozdrawiam
Marek
kwroblewska - 16-03-2015 - 19:16
Temat postu:
…z ksiąg koscioła Srzody – Srzoda obecnie Środa http://www.kronikisredzkie.pl/?page_id=11

___
Krystyna
student137 - 16-03-2015 - 19:23
Temat postu:
Serdecznie dziękuję
ROMAN_B - 16-03-2015 - 19:42
Temat postu:
Witam.
Ja też dodam swoje "trzy grosze".
Według mnie metryka urodzenia Andrzeja Smolarkiewicza została wyjęta z Kościoła Srzody. Jest to Parafia Srzoda, która znajdowała się w Dekanacie Szodzkim. Do parafii należały następujące miejscowości: Babino, Czartki, Jarosławiec, Kiewo, Pędkowo, Płowce, Słupia mała i wielka, Srzoda miasto, Strzoszki, Topola, Włostowo, Zabikowo, Zdzychowiec, Zelniki, Zrzenica mała i wielka.
Parafia Srzoda znajdowała się w mieście Srzoda. Obecnie miasto to nazywa się Środa Wielkopolska w gminie Środa Wielkopolska w powiecie średzkim w województwie wielkopolskim ( po niemiecku Schroda, Neumarkt ).
http://www.kronikisredzkie.pl/?page_id=27
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%9Aroda_Wielkopolska

Pozdrawiam. Roman.
student137 - 16-03-2015 - 19:45
Temat postu:
Panu również dziękuję.

Najzabawniejsze jest to, że Pan młody z miejcowości Środa zaś Panna młoda z Piątku Razz
Tomek9877 - 17-03-2015 - 10:52
Temat postu:
Drodzy Państwo
Ela nakierowała mnie na miejscowość Szack (dzisiejsza Ukraina).

Czy "mój" Szieck może być Szackiem?

Pozdrawiam
Tomasz
Grazyna_Gabi - 17-03-2015 - 15:25
Temat postu:
Witaj Tomasz,

Sadze, ze Twoj Szieck moze byc Szackiem.
Czy bedzie to Szack znajdujacy sie obecnie w granicach Ukrainy czy tez inny trudno wskazac.
Szack - Rosja
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0 ... E%D0%B4%29
Szack w powiecie ihumeńskim - Bialorus
http://pl.wikipedia.org/wiki/Gmina_Szac ... 5%84ski%29
Szack - Ukraina
http://pl.wikipedia.org/wiki/Szack

Moze sprawdz wystepowanie nazwiska praprababci w tych rejonach.

Pozdrawiam
Grazyna
Tomek9877 - 17-03-2015 - 18:38
Temat postu:
Dziękuję za kolejną, cenną wskazówkę. Koniecznie muszę sprawdzić to nazwisko. Sęk w tym, że jest pisane różnie w różnych aktach: Bjedrzyńska, Biedrzyńska,Bjedrzeńska. Poszperam, a może uda się coś ustalić.

Grażynko, jeszcze raz dziękuję.
Pozdrawiam
Tomasz
Severin - 22-03-2015 - 23:42
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie nazwy miejscowości zgonu Karola Kacika (podkreślone). Co to za Młyn? Czy to Młyn Warmiński? Spodziewałem się miejscowości w centralnej Polsce. Ale jeśli to faktycznie Młyn Warmiński to w jakiej parafii szukać tej miejscowości w połowie XIX?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fbd ... df5f0.html

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn
mmoonniiaa - 22-03-2015 - 23:45
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
a może Młyn Mamiński?

Pozdrawiam,
Monika
kwroblewska - 23-03-2015 - 00:19
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Też odczytuję młyn Maminski.
Nazwy młynów często pochodziły od nazwiska właściciela i dośc trudno je umiejscowić.
Obciąłeś akt!!! Nie wiadomo z jakiej parafii pochodził. Sprawdz czy nie ma alegat do tego slubu, bo wdowa winna była przedstawić odpis akt zgonu męża i przynależnośc parafialna młyna będzie.

___
Krystyna
zmad - 23-03-2015 - 08:13
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Nie jestem pewny tego mlyna Maminskiego. W trzech wyrazach zaczynajacych sie na > M <, ta litera jest pisana w taki sam sposob ( Mlyn, Malzenstwo, Marianna). Nie rozumie, dlaczego w rzekomym Maminskim, pisana jest inaczej?
Wiecej tekstu porownawczego przydaloby sie.

Zbyszek Maderski
Severin - 23-03-2015 - 08:34
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Istotnie w innych wyrazach litera "M" wygląda trochę inaczej.
Ale szukając Młynu Mamińskiego znalazłem wzmiankę o młynach wodnych w Łodzi. Szukam w tej okolicy bowiem w 1840r. Karol i Antonina pobrali się w Zgierzu. Oto fragment:
"W dalszym biegu rzeki znajdowały się kolejne młyny: plebański (istniał krótko, bo uległ zniszczeniu podczas powodzi na przełomie XV i XVI w.), a dalej młyn Mania, założony przez łódzkiego mieszczanina Mamińskiego (być może Manińskiego lub Manię) – ten ostatni założony został w latach 70. XVIII wieku i przetrwał zaledwie ok. 20 lat. Na jego miejscu powstała jednak w XIX wieku osada przemysłowa. Dalej, bo już na terenie osady Brus, funkcjonował w XVIII wieku (a możliwe, że już wcześniej) kolejny młyn".

Z tego opisu wynika jednak, że pod koniec XVIIIw. Młyn Mania przestał istnieć. A zgon Karola miał miejsce w 1848r.
Chyba powinienem sprawdzić czy zachowały się alegaty z Parafii Góra św. Małgorzaty z roku 1855. Może faktycznie zachował się odpis aktu zgonu Karola i sprawa się wyjaśni.

Seweryn
Doniec_Henry - 23-03-2015 - 09:41
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
witaj,Seweryn
moja interpretacja

kopia-
Zmarłych, urodzonem w.... tu jest nazwa miejscowości

Młyn warmiński - Bęsia wieś
http://www.domwarminski.pl/index.php?op ... Itemid=213
zmad - 23-03-2015 - 10:14
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Zdecydowanie Mlyn Warminski. Dla wyrazu Maminski jest tam jedna litera za duzo.
Seweryn ma racje.

Zbyszek maderski
kwroblewska - 23-03-2015 - 10:16
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Severin napisał:
[...] Karol i Antonina pobrali się w Zgierzu. A zgon Karola miał miejsce w 1848r.
Chyba powinienem sprawdzić czy zachowały się alegaty z Parafii Góra św. Małgorzaty z roku 1855. Może faktycznie zachował się odpis aktu zgonu Karola i sprawa się wyjaśni.


Wg geneteki – Łodzkie - nazwisko Kacik, a takie nosił Karol wystepowało w par. Stary Waliszew położonej nad rzeką Mrogą, miejscowsc nie tak daleko Zgierza leżaca. Szkoda, że nie wiemy kim był Karol, młynarzem?

____
Krystyna
Severin - 23-03-2015 - 10:21
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Pani Krystyno wszystko się zgadza. Karol którego zgonu poszukiwałem pochodził z Gosławic Parafia Waliszew. Ślub w Zgierzu i zgon w Młynie Mamińskim.
Przed chwilą Pani Eliza potwierdziła mi, że Młyn Mamiński to Parafia Parzęczew i jest tam akt zgonu którego poszukiwałem Smile zatem temat mogę uznać za zakończony.
Ale bardzo dziękuję za pomoc.

Seweryn
kwroblewska - 23-03-2015 - 12:30
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Severin napisał:
Pani Krystyno wszystko się zgadza. Karol którego zgonu poszukiwałem pochodził z Gosławic Parafia Waliszew. Ślub w Zgierzu i zgon w Młynie Mamińskim.
Przed chwilą Pani Eliza potwierdziła mi, że Młyn Mamiński to Parafia Parzęczew i jest tam akt zgonu którego poszukiwałem Smile zatem temat mogę uznać za zakończony.
Ale bardzo dziękuję za pomoc.
Seweryn


Jeszcze może małe 3 grosze.
Nazwa młyna raczej nie od nazwiska młynarza pochodziła ale od nazwy miejscowości Mamień w par. Parzęczew leżącej, blisko rzeki Bzura stąd i nazwa młyna Młyn Mamiński/Mamieński.

___
Krystyna
Severin - 23-03-2015 - 12:44
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Myślę, że dokładnie tak właśnie jest.

Dziękuje
buraska - 23-03-2015 - 20:01
Temat postu: Jaka to miejscowość w poznańskim?
Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości w zamieszczonym akcie: Franciszka Gajewska córka Józefa Frankowskiego i Józefy Wiśniewskiej pochodząca z ...... prowincja poznańska. Być może jest to niemiecka nazwa polskiej miejscowości. Dziękuję za pomoc
Halina Radwańska


Pobłocka_Elżbieta - 24-03-2015 - 11:52
Temat postu: Jaka to miejscowość w poznańskim?
Halinko,
myslę ,iz chodzi o Rzadkwin.
do odczytu miejscowości przyda sie Gilly map
https://www.sggee.org/research/gilly_ma ... a_map.html

Poniżej slub rodziców i samej Franciszki:

Parafia katolicka Ludzisko [Ludzisk], wpis 4 / 1858 (Strzelno)
Joseph Frankowski (27 lat)
ojciec: Matthaeus , matka: Monica
Josepha Wiśniewska (18 lat)
ojciec: Matthaeus , matka: Cunegundis

Parafia katolicka Rzadkwin, (Strzelno) wpis 8 / 1887
Adalbertus Gajewski (22 lat)
ojciec: Andreas Gajewski , matka: Marianna Jędrzejewska
Francisca Frankowska (18 lat)
ojciec: Joseph Frankowski , matka: Josepha Wisniewska

Franciszka Gajewska zd.Frankowska zmarła w miejscowości Lucas
fotografia
http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cg ... i=97955732

Birth: 
Jan. 14, 1869, Poland
Death: 
Jul. 21, 1915
Toledo
Lucas County
Ohio, USA
http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cg ... =126531765

Francezka (Frankowski) Gajewski urodził się 14 stycznia 1869 w Polsce
jej rodzice, Józef Frankowski Josepha Wiśniewski.
W 1887 roku, w wieku 18 lat, poślubiła w parafii katolickiej w Rzadkwin Adalbertus Gajewski, Polska.
W 1891 roku w wieku 22 lat wyemigrowała z mężem do Ohio, USA na statku o nazwie Stuttgart. Wyruszyli z portu w Bremie, Niemcy i przybył do Nowego Jorku, Nowym Jorku w dniu 05 maj 1891. W spisie powszechnym z 1910 roku zgłosiło urodziła 12 dzieci. Później urodziła dodatkową syna i córkę. Po urodzeniu ostatniej córki, ona niestety zmarła w wieku 46 lat po porodzie krwotok , zostawiając męża i dzieci. Jest pochowana z córką-noworodkiem.

 Spouse:
http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cg ... =126531571

  Adalbertus Wojciech"Georg" Gajewski (1865 - 1944)*
 
 Children:
  Andrew Ben Gajewski (1892 - 1953)*
  Anna J Gajewski Dzienny (1895 - 1972)*
  Frances Josephine Gajewski Skowronek (1897 - 1985)*
  Steve Walter Gajewski (1899 - 1981)*
  Anna Gajewski Konieczny (1901 - 1974)*
  Casimer Gajewski (1905 - 1905)*
  Mary Francis Gajewski Futey (1906 - 1987)*
  Joseph Gajewski (1910 - 1939)*
  Frank M Gajewski (1911 - 1984)*
  Infant Daughter Gajewski (1915 - 1915)*

Kathleen (Skowronek)Weber jej prapra dziadkowie
Wojciech Gajewski & Frances Frankowski
http://boards.ancestry.com/localities.c ... .1/mb.ashx

http://boards.ancestry.co.uk/thread.asp ... s.gajewski
Ela
buraska - 24-03-2015 - 19:24
Temat postu:
Elu, dziękuję bardzo za pomoc. Na pewno chodzi o miejscowość Rzadkwin, tylko zmyliła mnie pisownia. Ten skan przysłała mi znajoma ze Stanów i prosiła o pomoc w rozczytaniu go. Wysłałam jej wszystkie informacje uzyskane od Ciebie, na pewno będzie nimi zachwycona. Pozdrawiam
Halina Radwańska
tomes - 26-05-2015 - 22:46
Temat postu: Re: Prośba o odszyfrowanie miejscowości
Witam, w 3 już odcinku "Jaka to parafia" mam 2 pytania:

Pytanie 1:

Zapowiedź nr3 (ew nr aktu 2 z tego rocznika):
http://www.szukajwarchiwach.pl/49/440/0 ... -ecs4zal7A
Co to za miejscowość i jaka parafia Pana młodego? Ja odczytałem Wysokiewice? Gdzie to znaleźć?

Pytanie 2:
miejscowość Zalesie parafia Wilkowska. Gdzie to jest? ? Nie mogę znaleźć

Przedostatnie tłumaczenie z wątku: http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-41114.phtml (akt Jakuba O. - ślub wdowca).

Będę wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam Tomasz
Aga_Brz - 27-05-2015 - 00:37
Temat postu:
Zalesie gmina Błędów
tomes - 27-05-2015 - 21:13
Temat postu:
W księgach z Błędowa nie znalazłem. Znalazłem natomiast tutaj: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,list,10849,1

Zostaje 1 zagadka jeszcze, może komuś z Was się uda.

pozdrawiam
ozarek_anna - 05-07-2015 - 17:57
Temat postu: Proszę o odczytanie nazwy miejscowości urodzenia panny Agaty
Akt 8/1839 Kazimierz Barański i Agata z Kubalów
Czy ta miejscowość to Krzoszki, Krzaszki ? Nic takiego nie istnieje na mapie. Proszę o pomoc i wskazówkę, gdzie szukać tego miejsca.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2071
Łucja - 05-07-2015 - 20:07
Temat postu: Re: Proszę o odczytanie nazwy miejscowości urodzenia panny A
ozarek_anna napisał:
Akt 8/1839 Kazimierz Barański i Agata z Kubalów
Czy ta miejscowość to Krzoszki, Krzaszki ? Nic takiego nie istnieje na mapie. Proszę o pomoc i wskazówkę, gdzie szukać tego miejsca.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2071


To może być część Piotrkowa obecnie, a kiedyś osada związana z Wielką Wsią, z której jest pan młody.
W Słowniku na temat Wielkiej Wsi warto poczytać:
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_XIII/335
i na temat Piotrkowa oczywiście też.
Z hasła o Wielkiej Wsi to mogła być jedna ze wspomnianych tam małych osad, istnieć też mogła krótko.

Tak bardziej "poetycko" to te Krzaczki (bo pewnie taka nazwa właśnie) kojarzą mi się z czymś używanym np. jako plac, ale potem krzaczkami zarosłym i tam jakaś mała osada. A to używanie to z kolei kojarzy się z historią Piotrkowa, w którym odbywały się Trybunały, sądy dla Wielkopolski i Mazowsza od końca XVI w. aż do końca I Rzeczypospolitej, przez 6 mc w roku, ale na początku XIX w. już oczywiście nie.
Albo jeszcze coś innego, co można z historii Piotrkowa odczytać (Słownik geograficzny), że pierwotnie jezioro czy staw (gdzie Wielka Wieś) były większe, były tam jeszcze inne stawki, które pod koniec XVIII w. zaczęły wysychać, tak, że może to na miejscu takiego wyschniętego stawku te "Krzaczki". Piszą także, że pierwotna lokalizacja Piotrkowa, jako dworu myśliwskiego to właśnie nad stawem. Itd. Nie znam Piotrkowa, podróżuję palcem po mapie (ze Słownikiem geograficznym).
http://lazarus.elte.hu/hun/digkonyv/topo/200e/37-51.jpg (mapa 1910 r.)

Jak ktoś z Piotrkowa się odezwie to będzie wiedział pewnie bliżej, kiedyś tu taki pan z Piotrkowa bardzo często zaglądał.
Co do nazwiska natomiast to nie Kubat czasem?

Łucja
ozarek_anna - 05-07-2015 - 20:57
Temat postu: Re: Proszę o odczytanie nazwy miejscowości urodzenia panny A
Dziękuję, za wskazówki i pomoc. Byłam przekonana, że Wielka Wieś- "piotrkowska", była zdecydowanie mniejszym organizmem. Okazuje się, że była całkiem spora. Ten trop z Krzaczkami przy jeziorze Bugaj wydaje mi się trafiony. Muszę jednak jeszcze poczytać i upewnić się. Bardzo mnie to wkręciło.
Tak wiem, że nazwisko Agaty jest wpisane Kubat, ale uważam to za błąd, bo znalazłam akty jej rodzeństwa i jest tam zapisane Kubala, a w jednym skorowidzu widnieje Kubała. Poza tym to pierwsze nazwisko nie pojawiało się w żadnych piotrkowskich aktach. Ale oczywiście w notatniku mam zapisane również Kubat.
Dziękuję jeszcze raz i pozdrawiam, Ania.
Mieszko95 - 09-07-2015 - 21:30
Temat postu: Co to za miejscowość?
Kto z Państwa ma pomysł co to może być za miejscowość?
Mi to wygląda na Gromlice, ale nie mogę takiej miejscowości znaleźć.
https://drive.google.com/file/d/0B_pvTnJNqQ-ESEo4YmpwSC1JUVk/view?usp=sharing
Najprawdopodobniej mowa tu o powiecie płockim.

Pozdrawiam
Patryk Mieszkowicz
Pieniążek_Stanisław - 09-07-2015 - 21:35
Temat postu: Co to za miejscowość?
Zapewne chodzi o Gromnice w parafii Łętowo
Staszek
zelezny - 09-07-2015 - 21:53
Temat postu: Co to za miejscowość?
Patryku,

Ta miejscowośc to Gromnice (Gromice) ale w parafii Bulkowo (ca. 30km na wschód od Płocka)
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_II/849
https://pl.wikipedia.org/wiki/Bulkowo


Pozdrawiam

Janek
Mieszko95 - 09-07-2015 - 21:58
Temat postu: Co to za miejscowość?
Dziękuję bardzo i pozdrawiam
Patryk
MonikaMaru - 09-07-2015 - 22:35
Temat postu: Co to za miejscowość?
Może jednak Gromlice ? Akt 13.

http://szukajwarchiwach.pl/50/151/0/-/5 ... 4vKfa38kYw

I cytat z Rocznika Mazowieckiego (http://www.google.pl/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=0CCgQFjAB&url=http%3A%2F%2Fmazowsze.hist.pl%2F17%2FRocznik_Mazowiecki%2F392%2F2007%2F12759%2F&ei=FdmeVdCMCYXkyAOVloCoCw&usg=AFQjCNFqFE_IsgrEZzQS0haFj-ysQkrcoQ&bvm=bv.96952980,d.bGQ)

"Kolejną grupę stanowią naczynia flaszowate. Charakterystyczne dla nich jest
wyraźne przewężenie szyjki. W kolekcji znajduje się jedno naczynie, które należy
tak zaklasyfikować. Zostało znalezione w Gromlicach. Prawie cały brzusiec jest zdobiony motywem dookolnych żłobków."

Pozdrawiam,
Monika
zelezny - 09-07-2015 - 23:39
Temat postu: Co to za miejscowość?
Przywołane przez Monikę Gromlice to ta sama w/w miejscowość Gromnice (Gromice).

Rocznik Mazowiecki 19 z 2007 http://mazowsze.hist.pl/17/Rocznik_Mazo ... 007/12759/
strona 56 - "W 1890 r. Tarczyński odkrył jeden grób w Gromicach, gm. Bodzanów. Znaleziono w nim dwa srebrne kabłączki skroniowe, kółko z białego metalu oraz naczynie gliniane"
strona 60 - "W zbiorach Muzeum znajdują się cztery ostrogi. Pierwsza została znaleziona w Turowie lub Gromicach"
strona 66 - "W kolekcji znajduje się jedno naczynie, które należy tak zaklasyfikować. Zostało znalezione w Gromlicach"

I dowód, że jest to ta sama miejscowośc jest tu (odkrycie grobu przez F.Tarczyńskiego):
Światowit 2 a 1900 http://www.archeo.uw.edu.pl/swarch/Swia ... 30-142.pdf
strona 133 - "14. Gromice albo Gromnice. (Nr. 14, r. 99). Cmentarzysko rzędowe, rozorane, na włóce Chochoła. P. T. odkopał 1 grób żeński. 2 duże zausznice i „kółko z jakiegoś białego metalu, na podob. cyny". W nogach naczynie gliniane. (Fr. T.)."

Reasumując mimo, iż zarówno w aktach parafii Bulkowo jak i Łętowo pojawia się precyzyjnie i wielokrotnie nazwa poszukiwanej miejscowości jako Gromlice (w dostępnych na szwa skanach) to prawdopodobnie już w drugiej połowie XiX wieku pierwotne Gromlice przekształciłysię w Gromnice, Gromice.

Poza tym Patryk swoich Rakowskich chcąc nie chcąc i tak znajdzie w parafii Łętowo bądź Bulkowo.


Pozdrawiam

Janek
Waenceslaus - 10-07-2015 - 12:42
Temat postu: Wingelsin - co to za miejscowość?
Witam serdecznie wszystkich użytkowników.

Przychodzę z wielką prośbą.

Prowadzę poszukiwania genealogiczne.

Poszukuję miejscowości o nazwie ''Wingelsin''.

Wiem tylko, że leży w okolicach Łodzi lub Żarnowa.

Podejrzewam, że to może być nazwa niemiecka. Jeżeli ktoś słyszał lub wie, jaka miejscowość może to być, będę bardzo wdzięczny za pomoc/wskazówki.

Pozdrawiam.
kwroblewska - 10-07-2015 - 14:27
Temat postu: Re: Wingelsin - co to za miejscowość?
Waenceslaus napisał:
[..]
Poszukuję miejscowości o nazwie ''Wingelsin''.

Wiem tylko, że leży w okolicach Łodzi lub Żarnowa.

Podejrzewam, że to może być nazwa niemiecka. Jeżeli ktoś słyszał lub wie, jaka miejscowość może to być, będę bardzo wdzięczny za pomoc/wskazówki.



Raczej leżała.
Czy mógłbyś podać w jakich dokumentach napotkałeś tę nazwę, w jakich latach?
Miejscowości Żarnów jest kilka, https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%BBarn%C3%B3w, o której piszesz?
___
Krystyna
Grazyna_Gabi - 10-07-2015 - 14:28
Temat postu: Wingelsin - co to za miejscowość?
Witaj,
Jesli chcesz pomocy w ustaleniu wlasciwej nazwy miejscowosci to przede wszystkim zalacz dokument
w ktorym owa miejscowosc widnieje. Z cala pewnoscia jest zle odczytana.
''Wingelsin'' - takiej miejscowosci to nawet nie ma w Niemczech.
Moze Wingendorf ?, ale to nie sa okolice Lodzi.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Ja%C5%82o ... %85skie%29

Pozdrawiam
Grazyna
elwiesz - 11-07-2015 - 22:12
Temat postu: Nazwa miejscowości.
Proszę o pomoc w odczycie nazw miejsc urodzenia wstępujących w związek małżeński Anny Eizerman i Fryderyka Włodzkiego. U Fryderyka Uzdów?Uzdowo? Z Anną nie mogę sobie poradzić. Z obocznych informacji mozna domniemywać ,ze są to tereny woj. świętokrzyskiego lub lubelskiego.( odczytana przeze mnie nazwa nie występuje w w/w ani w zadnym innym regionie).Dziękuje elzbieta

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=465
Szwagrzak_Małgorzata - 11-07-2015 - 22:16
Temat postu: Nazwa miejscowości.
Pan Młody - urodzony Uzdów lub Uzdow, zmieszkały Radostów
Panna Młoda - urodzoną Cieszpole, ojciec zamieszkały Staszów lub Slaszów

Pozdrawiam,
Małgorzata
asmolenska - 11-07-2015 - 22:19
Temat postu: Nazwa miejscowości.
Panna młoda urodzona w Cieszpolu-tak czytam.
Anna
elwiesz - 11-07-2015 - 22:24
Temat postu: Nazwa miejscowości.
Dziękuję serdecznie.Podobnie odczytałam i ja. Niestety ,Cieszpola i podobnie brzmiących nazw nie odnalazłam w żadnym dostępnym mi źródle (Słownik geogr. Królestwa Polskiego... itp) Może ktos gdzieś słyszał ,widział...
Pozdrawiam elzbieta
Szwagrzak_Małgorzata - 11-07-2015 - 22:36
Temat postu: Nazwa miejscowości.
Poszłabym tropem miast lub wsi Radostów i Staszów
Radostów wg wikipedii są w Polsce trzy https://pl.wikipedia.org/wiki/Radost%C3%B3w w tym jeden w woj. świętokrzyskim pow. kielecki
Staszów też występuje w woj. świętkorzyskim pow. staszowski
Może to trop, ale nie znam zupełnie tych stron.

Małgorzata
elwiesz - 11-07-2015 - 22:42
Temat postu: Nazwa miejscowości.
Znam te strony ,ale o Cieszpolu nikt tutaj nie słyszał. Być moze to jakaś gwarowa,lokalna nazwa. Będę szukać dalej.
elzbieta
kwroblewska - 11-07-2015 - 23:10
Temat postu: Nazwa miejscowości.
W akcie zapisano, że zapowiedzi były w parafii Staszowskiej i parafii Szumskiej.

http://www.sandomierz.opoka.org.pl/strd ... 0&d=20

======
Cieszpol? - Spróbuj poszukać innych dzieci Fryderyka Wilhelma i Zofii, może coś się wyjaśni.
np.1840r Teresa Marianna bierze ślub http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... p;lang=pol
___
Krystyna
elwiesz - 12-07-2015 - 00:50
Temat postu: Nazwa miejscowości.
Cieszę się,że można na Was liczyć. Nie spodziewałam się tak szybkich i dokładnych wskazówek. Dziękuję.
(Mam dane dotyczące rodzeństwa- u nikogo z nich nie pojawia się Cieszpol(e).
teresa_kluba - 12-07-2015 - 14:03
Temat postu: Nazwa miejscowości.
Elżbieto,
Jeśli znasz miejsca urodzenia rodzeństwa Anny urodzonej w Cieszpolu i mieszkającej w 1830 z rodzicami w Staszowie to podaj je. Ich parafie urodzenia mogą wskazać obszar poszukiwań Cieszpola. Nazwa ta być może znajdzie wśród folwarków, przysiółków, kolonii, leśnych osad czy też jako „zwyczajowa” nazwa części miejscowości w tych parafiach.
Ks. W.Sieka, proboszcza parafii Staszów, w wydanym w 1918 r . „Opisie historycznym miasta i parafii Staszów” , (który na pewno znasz http://sbc.wbp.kielce.pl/dlibra/plain-content?id=11927 )
podaje wsie w skład parafii wchodzące (oprócz Staszowa) to Staszówek, Rytwiany, Dobra z koloniami, Adamówka (zw.też Palestynką) i Piaseczno (które wsi jako takiej nie miały). Wymienia nazwy urzędowe rozparcelowanych w 1880 r gruntów dworskich; wśród nich intrygująca jest Pocieszka Smile
W 1918 Pocieszka miała jeden dom, po byłej karczmie pobudowanej przez dziedziców w oddaleniu od wsi i dworu. Dziś Pocieszka wymieniana jest jako część miasta Staszowa, którego inne części to np. Pluskwa, Piekło, Pipała itd. http://wykaz.iwai.pl/g2612074.html zachowały dawne nazwy gruntów. Może znajdzie się w gminie Staszów (obszar wiejski) . z tym, że to są wykazy na obecne lata, prawie 200 lat późniejsze niż akt ślubu Anny http://wykaz.iwai.pl/g2612075.html urodzonej w Cieszpolu? Lub może znajdzie się w sąsiednich gminach?

GdybającSmile może nazwa Pocieszka była następczynią Cieszpola? A na poważnie, to przejrzenie ksiąg parafialnych z lat urodzenia Anny Ejzerman i jej rodzeństwa może wyjaśni czym było to Cieszpole?

Ciekawa zagadka:) pozdrawiam Teresa
elwiesz - 12-07-2015 - 21:50
Temat postu: Nazwa miejscowości.
Długą drogę muszę jeszcze pokonać,żeby poznać chociażby część informacji ,którymi Wy dysponujecie. Dzięki Tereso. Pomysł z Pocieszką bardzo ciekawy! Jesteś może z tych stron? Pipałę znam dobrze.Pluskawa też nie jest mi obca.
Rodzeństwo Anny przychodziło na świat w Staszowie poza bratem Jędrzejem, ktory mnie najbardziej interesuje ,a urodził się wg jednego aktu małżeństwa w Janowie a wg kolejnego w - http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1015 . Miejscowość odczytałam jako Biała (aktu ur ,niestety ,nie znalazłam). Pozdrawiam elzbieta
maga100 - 13-07-2015 - 10:52
Temat postu: Nazwa miejscowości.
Jeżeli to Janów lubelski, to może tutaj jest informacja:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Bia%C5%82 ... belskie%29
Małgorzata
elwiesz - 13-07-2015 - 12:15
Temat postu: Nazwa miejscowości.
Znalazłam "Lubelskie Korzenie" i aktualnie przeglądam metryki Białej. Ani śladu Ejzermanów,a trochę już przejrzałam. Dziękuję i pozdrawiam Elżbieta
Karolina_C - 25-08-2015 - 18:49
Temat postu: Co to za miejscowośc?
Witam,
mam problem z rozszyfrowaniem i zlokalizowaniem miejscowości urodzenia mojego pradziadka. Czy ktoś jest w stanie pomóc?

http://zapodaj.net/bcb56be470e90.jpg.html

Pozdrawiam, Karolina
Grazyna_Gabi - 25-08-2015 - 20:14
Temat postu: Co to za miejscowośc?
Ja mysle, ze chodzi o miejscowosc Zakrzewo ale o ktore? powiatu Puszcz raczej nie bylo, moze Pruszcz lecz
nie powiat. Przypuszczam, ze moze urodzony w jakims Zakrzewie w poblizu Pruszcza lub Pucka.

Pozdrawiam
Grazyna
Bea - 25-08-2015 - 21:34
Temat postu: Re: Co to za miejscowośc?
Karolina_C napisał:
Witam,
mam problem z rozszyfrowaniem i zlokalizowaniem miejscowości urodzenia mojego pradziadka. Czy ktoś jest w stanie pomóc?

http://zapodaj.net/bcb56be470e90.jpg.html

Pozdrawiam, Karolina

Zaraz po mojej odpowiedzi, plik został skasowany...
nieładnie
ROMAN_B - 25-08-2015 - 21:38
Temat postu:
Witam.
Karolino, szkoda, że nie napisałaś jak nazywał się Twój pradziadek, łatwiej było by ustalić nazwę jego miejsca urodzenia. Nazwisko pradziadka można odczytać jako: Zieliński, Łieliński lub Lieliński. Pierwsza litera nazwiska i pierwsza litera wsi, w której urodził się Twój pradziadek są podobne. Według dokumentu, który zamieściłaś wieś, w której urodził się Twój pradziadek położona była w powiecie „Puszcz”. Moim zdaniem powinno być „Pruszcz”. Jest Pruszcz Gdański ale też i Pruszcz. W gminie Pruszcz, która znajduje się w powiecie świeckim, w województwie kujawsko – pomorskim znajduje się wieś Łaszewo. W gminie Pruszcz Gdański nie znalazłem żadnej miejscowości o podobnej nazwie do Łaszewa lub Zaszewa. Tak więc, pozostaje wieś Łaszewo w gminie Pruszcz, w powiecie święcickim, w województwie kujawsko – pomorskim. Wieś ta jest moją propozycja dla Ciebie. Z tego co pamiętam w niemieckim podziale administracyjnym były dwa powiaty, przy czym jeden z nich odpowiadał mniej więcej naszej gminie. Zatem, nie chodzi o powiat lecz o gminę Pruszcz. To tylko hipoteza, która wymaga weryfikacji i sprawdzenia na podstawie metryk lub innych dokumentów. To już pozostawiam Tobie.

Pozdrawiam – Roman.

Źródła:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Pruszcz_( ... %9Bwiecki)
http://www.pruszcz.pl/105-solectwa_wykaz_solectw.html
https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81asz ... %9Bwiecki)
http://www.pruszcz.pl/
http://www.pruszczgdanski.pl/soltysi.html
Aga_Brz - 25-08-2015 - 21:42
Temat postu:
Wydaje mi się, że powiat to był Susz na pn.-wsch. od Grudziądza, ale tego Zarszewa/Zakrzewa nie widzę...
MonikaMaru - 25-08-2015 - 21:51
Temat postu:
Łaszewo należało do parafii Serock.

Pozdrawiam,
Monika
Zbyszko - 25-08-2015 - 22:41
Temat postu:
Witam wszyscy starają się dopasować obecne powiaty i miejscowości dziadek Karoliny urodził się w 1905 roku zapewne w Imperium Rosyjskim. Akt urodzenia był spisany w cyrylicy może urzędnik błędnie przetłumaczył nazwę powiatu ,,уезд Пушч'' lub ,,уезд Пущ'
Aga_Brz - 25-08-2015 - 22:50
Temat postu:
A dlaczego cyrylicą? To, co jest pod linkiem podanym przez Karolinę jest po polsku, a obszar to były chyba najprawdopodobniej Prusy zach.?
Zbyszko - 25-08-2015 - 23:15
Temat postu:
Sorry Jak to Prusy to po niemiecku ale na pewno akt urodzenia nie był spisany po polsku rok urodzenia 1905. Zamieszkały w Mełno pow.Grudziądz ( włączony do Polski 1920). Niedaleko Mełna jest Zakrzewo przy drodze 538.
Grazyna_Gabi - 26-08-2015 - 07:30
Temat postu:
Tak jak wskazuje Zbyszko, moze to byc najblizsze Zakrzewo, sadze ze to:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Zakrzewo_ ... %85dzki%29

Grazyna
Aga_Brz - 26-08-2015 - 11:10
Temat postu:
Tak, też zauważyłam to Zakrzewo, ale ono jest oddalone od Mełna niecałe 2 km, więc pewnie należałoby do tego samego powiatu: Grudziądz, a nie tajemnieczego Suszcza/Puszcza. Chociaż ja obstaję przy tym S na początku. Szkoda, jak zwykle, że nie ma większej próbki pisma.
No i jeszcze ta rzekoma literówka: Zakrzewo, gdy wyraźnie jest tam R a nie K. Są miejscowości Zarszew, Zarszyn, ale na południu Polski...a rodzice mieszkają wg tego odpisu w pobliskiej Brodnicy. Może jako stangret ojciec pradziadka był bardziej mobilny??
Karolina_C - 26-08-2015 - 21:04
Temat postu:
Nazwisko dziadka to Zieliński. Zapomniałam wcześniej dodac, że na akcie zgonu jako miejsce urodzenia wpisane jest Sarsewo.

Beato, chodzi Ci o zdjęcie? Ja je nadal widzę na stronie. W każdym razie podaje raz jeszcze link do zdjecia aktu małżeństwa, tym razem troche szersze ujecie, moze bedzie łatwiej porównac. Pierwsza litera tej tajemniczej gminy jest taka sama jak przy nazwisku panienskim praprababci, przyjełam, że jest to Sulerzyckich, więc wydaje mi się, że będzie to Suszcz a nie Puszcz.

http://zapodaj.net/a669ca4bfe329.jpg.html

Dziękuje wszystkim za wskazówki i pozdrawiam.
Łucja - 26-08-2015 - 21:10
Temat postu:
Skarszewy?

Łucja
teresa_kluba - 27-08-2015 - 00:47
Temat postu:
Sarsewo pojawia się w „Katoliku” z 1909 r w notatce w dziale „wiadomości z całego świata - z Polski (pod panowaniem pruskim)” pod tytułem „Niemczenie-to lutrzenie”.

Z parafii szwarcenowskiej donoszą, :że majątek Sarsewo nabyła komisja kolonizacyjna od Niemca i rozparcelowała go wśród luterskich Niemców z Rosji. Donoszą też, że szkołę dwuklasową w Gulbinie, do której chodziły dzieci z Wiellkiej i Małej Wółki przekazano nowej szkole w Sarsewie.
http://www.sbc.org.pl/dlibra/plain-content?id=42791

Skorowidz ważniejszych miejscowości Prus Królewskich z 1918 zawiera ich nazwy polskie i nazwy niemieckie (z podziałem na powiaty). Parafia Szwarcenowo wtedy znajduje się w powiecie Susz (Rosenberg).
Ten „Puszcz” to może i jest Susz? http://kpbc.umk.pl/dlibra/docmetadata?i ... amp;lp=798

Blisko Szwarcenowa jest Mała Wółka, Wielka Wólka i Gulb ( niem. Gulbien, Gulbin)) i Susz; w tym rejonie szukałabym Sarsewa. Może warto szukać na mapach z tego okresu i w historii parafii Szwarcenowo – dziś wsi w gminie Biskupiec, powiat nowomiejski, województwo warminsko-mazurskie? http://ksng.gugik.gov.pl/pliki/urzedowy ... _2013.pdf.

Dziś Sarsewo jako nazwa miejscowości nie istnieje. Kiedy przesłała istnieć? Nazwa została zmieniona, czy może stało się częścią innej miejscowości? Może ktoś znający te tereny (na których sporo się działo od 1905) rozszyfruje dokładnie tą notatkę z „Katolika” ?

Moim zdaniem, "Sarsewo" to jest Skarszewo - wieś w województwie warmińsko-mazurskim, w powiecie iławskim, w gminie Iława, (dawniej wieś w parafii Szwarcenowa powiat Susz).

pozdrawiam Teresa
taraxacum - 01-09-2015 - 19:31
Temat postu: Prośba w odczytaniu miejscowości.
Hej Kochani,

Zwracam się do Was z prośbą w odczytaniu nazwiska panieńskiego matki, miejscowości narodzin oraz parafii właściwej dla narodzin podanych w akcie zgonu Jana Mączyńskiego nr 15 pod linkiem - http://searcharchives.pl/50/153/0/-/112 ... 4l-9LFP65A

Pozdrawiam

Marcin
PiotrGerasch - 01-09-2015 - 19:43
Temat postu:
matka z domu Kraśniewska
miejscowość Kwasiborzyno Sójki
parafia Gralewo

Piotr Gerasch
Maślanek_Joanna - 01-09-2015 - 19:48
Temat postu:
oczywiście może wiesz, co piszesz i mamy do czynienia z aktem Jana Mączeńskiego, któremu przekręcono nazwisko, ale w akcie stoi jak byk "Mączewski".
Pozdrawiam
Joanna
taraxacum - 01-09-2015 - 19:49
Temat postu:
Dzięki !

Ukłony.
aniemirka - 02-09-2015 - 15:51
Temat postu: Co to może być za miejscowość?
Bardzo proszę o pomoc....
Nie mogę odczytać/odgadnąć nazwy miejscowości, w której urodziła się Marianna.... Sad
https://www.dropbox.com/s/nxk62zk91ld1m ... a.jpg?dl=0
Jancarczyk_Piotr - 02-09-2015 - 16:02
Temat postu:
Cześć

Mnie to wygląda na Dołubowo
el_za - 02-09-2015 - 16:04
Temat postu: Co to może być za miejscowość?
Moim zdaniem zapisano, że urodziła się w Dołobowie.

pozdrawiam Ela
jamiolkowski_jerzy - 02-09-2015 - 17:38
Temat postu:
http://drohiczynska.pl/dolubowo-parafia ... a-i-pawla/
aniemirka - 02-09-2015 - 17:55
Temat postu:
Bardzo, bardzo serdecznie Wam dziękujęSmileSmileSmile
Ileż ja się nakombinowałam, co to jest za nazwa:)SmileSmile
Kasprowicz - 02-09-2015 - 18:31
Temat postu: Nazwa miejscowosci i parafii
Witam !
Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu informacji w jakiej miejscowosci i parafii jest urodzony Wawrzyniec Slupinski w Ksiestwie Poznanskim. Akt nr 23.
Wdzieczna za odpowiedz

Antonina
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... 6&kt=2
Pieniążek_Stanisław - 02-09-2015 - 19:22
Temat postu: RE: Nazwa miejscowosci i parafii
we wsi Skałce
aniemirka - 02-09-2015 - 21:59
Temat postu:
A czy ktoś może potrafi rozczytać nazwisko chrzestnej? Smile
MonikaNJ - 02-09-2015 - 22:45
Temat postu:
odczytałabym jako - Marianna Grudzka.
pozdrawiam monika
jamiolkowski_jerzy - 03-09-2015 - 06:35
Temat postu:
Grodzka,
To nazwisko było i jest powszechne wśród podlaskiej szlachty; nie spotkałem się natomiast w swojej praktyce i literaturze dotyczącej Podlasia z Grudzkim.
Kasprowicz - 03-09-2015 - 07:15
Temat postu:
Dzieki, tez myslalam ze wies to Skalka ale jaka to parafia?

Antonina
PabianAus - 03-09-2015 - 07:47
Temat postu:
Sokolniki
Grazyna_Gabi - 03-09-2015 - 08:11
Temat postu:
Rowniez odczytuje .... we wsi Skalce w Ksiestwie Poznanskim ........
Nie widze takiej miejscowosci w granicach Ksiestwa Poznanskiego ( moze zle szukam), jesli akt pochodzi
z parafii Sokolniki z powiatu wieruszowskiego to najblizsza bedzie wies Skalka/Schalkau w gminie Kąty
ale to byl i jest Slask.
W Skalce znajdowala sie filia wyznania r-katolickiego parafii w Małkowicach (zrodla niemieckie).
http://wiki-de.genealogy.net/Die_Kirche ... 902%29/060

https://pl.wikipedia.org/wiki/Ska%C5%82 ... %85skie%29

Grazyna
aniemirka - 03-09-2015 - 16:13
Temat postu:
Serdecznie dziękuję Smile
Ja też odczytałam jako Grudzka...
Ale wydawało mi się to mało prawdopodobne....
Kasprowicz - 06-09-2015 - 16:28
Temat postu:
Grazyna_Gabi napisał:
Rowniez odczytuje .... we wsi Skalce w Ksiestwie Poznanskim ........
Nie widze takiej miejscowosci w granicach Ksiestwa Poznanskiego ( moze zle szukam), jesli akt pochodzi
z parafii Sokolniki z powiatu wieruszowskiego to najblizsza bedzie wies Skalka/Schalkau w gminie Kąty
ale to byl i jest Slask.
W Skalce znajdowala sie filia wyznania r-katolickiego parafii w Małkowicach (zrodla niemieckie).
http://wiki-de.genealogy.net/Die_Kirche ... 902%29/060

https://pl.wikipedia.org/wiki/Ska%C5%82 ... %85skie%29

Grazyna



Serdecznie dziekuje za odpowiedz.

Antonina
JMrozowski - 06-09-2015 - 19:25
Temat postu: prośba o odczytanie nazwy miejscowości
proszę o pomoc w zidentyfikowaniu parafii z jakiej pochodził pan młody w akcie małżeństwa nr 69:

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/Inne/Pruszkow_USCPruszkow/Pruszkow_M1924-1928a/1925/069-070.jpg

dziękuję i pozdrawiam
Jerzy Mrozowski
historyk1920 - 06-09-2015 - 19:38
Temat postu: prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Witaj Jerzy !
Najprawdopodobniej chodzi o miejscowość SANOKA w małopolsce powiat tarnowski gmina Radłów.

Pozdrawiam
Marek
Grazyna_Gabi - 06-09-2015 - 20:07
Temat postu: prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Nie bylo parafii we wsi Sanoka.
Mnie sie wydaje, ze chodzi o miasto Sanok.

Grazyna
historyk1920 - 06-09-2015 - 20:14
Temat postu:
Warto iść tropem ...
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sanoka
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/300

Marek
MonikaMaru - 06-09-2015 - 21:57
Temat postu:
Sanoka należała do parafii Radłów.

Też przypuszczam, że to jest Sanok.

Pozdrawiam,
Monika
JMrozowski - 06-09-2015 - 23:03
Temat postu:
Dziękuję wszystkim za podpowiedzi. Księgi z Sanoka (podkarpackiego) z potrzebnego okresu istnieją więc może odnajdę akt urodzenia.

podzrawiam
Jerzy Mrozowski
Paulina_W - 25-09-2015 - 08:15
Temat postu: Prośba o pomoc w odczyt. miejscowości z aktu mał. - zły stan
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu z aktu małżeństwa (akt 20) parafii Kunów miejsca zamieszkania rodziców panny młodej i jej miejsca urodzenia (podkreślone w zdjęciu na czerwono:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/0758ef0297c0bb44
Akt trochę zwilgotniały.
..., z panną Teresą Welsing córką Jan i Katarzyny małżonków Welsingów i w ? na teraz zamieszkałych, lat 19 maiącą w ? zrodzoną i przy Rodzicach zostaiącą.

Pozdrawiam,
Paulina
beatabistram - 25-09-2015 - 08:51
Temat postu: Prośba o pomoc w odczyt. miejscowości z aktu mał. - zły stan
Witaj Paulina
dla mnie jest jakos w Barniszowie, Baranowie ..
miejscowosci Kunow jest sporo , okresl dokladniej o jaki chodzi
pozdrawiam Beata
Doniec_Henry - 25-09-2015 - 09:19
Temat postu: Prośba o pomoc w odczyt. miejscowości z aktu mał. - zły stan
witam,
Kunów i okoliczne wioski
http://www.geneteka.genealodzy.pl/index ... &exac=

Teresa Welsing - na dole...
Paulina_W - 25-09-2015 - 09:46
Temat postu:
Witam,
chodzi o Kunów w świętokrzyskim.
Także wydaje mi się że Teresa urodziła się w Baranowie. Ale nie widzę gdzie mieszkają jej rodzice.
Pozdrawiam,
Paulina
Radosław.Konca - 25-09-2015 - 10:09
Temat postu:
Paulina_W napisał:
Witam,
chodzi o Kunów w świętokrzyskim.
Także wydaje mi się że Teresa urodziła się w Baranowie. Ale nie widzę gdzie mieszkają jej rodzice.
Pozdrawiam,
Paulina


Widać na początku "Ch" a końcówka "mowie" + panna zostająca przy rodzicach (więc zamieszkali w par. Kunów) = w Chocimowie. To "c" rozmazane i bardziej wygląda na "s", poprzdni znak też nieczytelny, ale reszta znaków w miarę czytelna, a lepszych rozwiązań nie widzę.
Pzdr,
RK
beatabistram - 25-09-2015 - 10:42
Temat postu:
Ten Chocimow moze faktycznie byc, jest tez zaraz jako pierwszy wyraz napisany i tam dokladnie widac Ch
pozdr.bb
Sawicki_Julian - 25-09-2015 - 14:51
Temat postu:
Witam Paulino, kiedyś były tu w tym serwisie metryki z Kunowa nawet od końca lat 1500 i może lepszej jakości. Tu w tej metryce wszystko wyjaśnia gdzie były głoszone zapowiedzi, czyli w mieście Kunowie i w Rudzie Kościelnej. Na pewno Chocimów jest w górę od Kunowa około 2 km ( koło Ostrowca Św. ) i jest tam dawny dwór Ośmiałowskich ( teraz tam szkoła podstawowa ) i jest wieś, to tam mieszkała przy rodzicach Teresa, a ur. we wsi chyba Baraniewie ? Natomiast młody Franciszek ? wdowiec po Jadwidze zmarłej w listopadzie, lat 30 syn Józefa i Zofii z Sawickich małżonków Parchetów ?? już zmarłych, a zamieszkały chyba w Stokach ? Wiem ze Sawickie były od dawna w parafii Bałtów i sąsiednia to Ruda Kościelna i Ćmielów, pozdrawiam - Julian
Janina_Tomczyk - 25-09-2015 - 20:08
Temat postu:
Witam Paulino

Poprawiłam programem ostrość i jakość tego zdjęcia i odczytuję jak poprzednicy Chocimów jako miejsce zamieszkania rodziców młodej więc to parafia Kunów, a jako jej miejsce urodzenia odczytuję Baranów i może to być miejscowość między Ostrowcem Świętokrzyskim i Ćmielowem nad rzeką Kamienną i parafią może być Bodzechów, ale tam blisko widać na mapie wiele kościołów więc trzeba poszukać w SGKP

Pozdrawiam
Janina
Paulina_W - 25-09-2015 - 20:23
Temat postu:
Dobry wieczór,
dziękuję wszystkim za pomoc Smile z pewnością miejscem zamieszkania małżonków Welsingów jest Chocimów Smile

Akt ten jest zindeksowany w genetece jak podaje Henry.
Dokładnie to dotyczy Teresy Welsing córki Jana i Katarzyny z Knapińskich i wdowca Szczepana Pazderskiego syna Józefa i Zofii z Sawickich.

Jeśli chodzi o miejsce urodzenia to Baranów ?, pewnie najbliższy w tych terenach.

Osobiście myślę o Baranowie Sandomierskim, gdyż w akcie zgonu Katarzyny Mike z Welsingów (siostra Teresy) podano że urodziła się w Sandomierzu (z aktu można ustalić że w 1825 roku, Teresa w 1829), jednak w metrykach z Sandomierza nie znalazłam tego aktu urodzenia
(link do aktu zgonu http://www.fotosik.pl/zdjecie/97cf808b72951319 ) więc może nie chodzi o Sandomierz tylko Baranów Sandomierski?

Pozdrawiam,
Paulina
Janina_Tomczyk - 26-09-2015 - 06:15
Temat postu:
Witaj Paulino

"Jeśli chodzi o miejsce urodzenia to Baranów ?, pewnie najbliższy w tych terenach."

Twój wniosek jest słuszny, ale teraz mamy ponowne pytanie: czy Baranów najbliższy do miejsca urodzenia siostry Teresy - Katarzyny z Welsingów, więc Baranów Sandomierski? Czy Baranów najbliższy do miejsca zamieszkania i ślubu Teresy, a wówczas najbliżej bo zaledwie kilkanaście kilometrów dzieli Chocimów i Baranów położony nad rzeką Kamienną lecz za Ostrowcem Świętokrzyskim?
Te tereny to dziedzina Juliana Sawickiego i może jeszcze coś tu podpowie. Może spotkał nazwisko Welsing w okolicznych parafiach?

Pozdrawiam serdecznie
Janina
Doniec_Henry - 26-09-2015 - 09:00
Temat postu:
witam,
patrz, osoby w tym terenie - Kontakt

http://parafie.genealodzy.pl/index.php? ... p;pid=4059
Paulina_W - 26-09-2015 - 10:15
Temat postu:
Dzień dobry,
Janino, biorę pod uwagę każdy Baranów w woj. świętokrzyskim, gdyż z moimi Welsingami jest tak, że metryki urodzenia, ślubu i zgonów dla jednej osoby znajduję w różnych parafiach w okolicach Ostrowca, Opatowa i Sandomierza, końcem XIX w też Warszawa i woj. lubelskie. Np. parafie Koprzywnica, Iwaniska, Włostów, Szewna, Chybice, Denków, Wszechświęte, Sandomierz, itd. Franciszek Welsing (ur.1811) i Jan Welsing (ur.1805) byli ekonomami, przenosili się dość często.
Henry dziękuję za link kontaktowy.
Pozdrawiam i życzę dobrego dnia,
Paulina
Sawicki_Julian - 26-09-2015 - 11:52
Temat postu:
Witam w deszczowy dzień, po mojemu to genealogia nie tyle jest trudna ze nie wiadomo co tam napisali w metryce, ale jak by tu podpowiedzieć, by się znowu nie narazić i się podobało wszem i wobec. Paulino wszystkie te miejsca wymienione Twoich przodków łącznie z Warszawą, to droga w metrykach moich Sawickich i prawie wszędzie byłem osobiście zobaczyć gdzie moi mieszkali, tylko nie było potrzeby jechać do Koprzywnicy, bo metryka ślubu z 1848 r, moich prapradziadków jest w AP Sandomierz. A to archiwum które odwiedziłem ponad 20 razy i dopiero testament i akta notarialne dały mi odpowiedź, a obsługa w tym archiwum tak jakbym odwiedził np. rodzinę wójostwa. Wszystko było szybko podane, nawet zdradzę tajemnice, kiedy było wolno wtedy robić jedno zdjęcie, ja sobie zawsze tej samej metryki, czy aktu notarialnego robiłem dwa lub trzy razy, bo jedno może źle wyjdzie, zaraz się znalazła osoba, by o tym głośno mówić, że tak nie wolno, ale obsługa nie zwracała na to uwagi.
Janino, może nawet kuzynko, ja od 1977 jestem w Ostrowcu, moi mieszkali wszędzie w tych wymienionych prze Paulinę wsiach i miastach, ale jako właściciele folwarków, często przez ożenek, lub dzierżawcami byli i te same nawet lata. Nazwiska Welsing w Ostrowcu np. w Hucie na Nowym Zakładzie gdzie pracowałem 25 lat, nie spotkałem. A w tłumaczeniu z niemieckiego wypada ze po polsku to ; vel śpiewać, czyli inaczej śpiewać. Zastanawiam się też nad tym Baranowem koło Kunowa, czy Ostrowca, co było w 1848 roku, może teraz taka wieś nie istnieć. Ale po powiększeniu tej metryki, jako 4 literka jest - Bart...... i przychodzi mi do głowy wieś pod samym Świętym Krzyżem, to Bartoszowiny, którą założył najstarszy heraldyk przed 1614 r., Bartosz Paprocki. I tu też w roku 1814 brał ślub w Nowej Słupi Mateusz Sawicki syn Jana i Anny Kaczkowicz ( to pierwsza z 4 żon tego Jana Sawickiego z Chęcin ) z panną chyba Puliną z Bartoszowin i w roku 1815 ur. im się córka Zofia Sawicka, pozdrawiam - Julian
Janina_Tomczyk - 26-09-2015 - 13:35
Temat postu:
Witam ponownie Paulino i Julianie

No i pomoc Juliana się przydała, bo po powiększeniu i dalszej korekcie ostrości tego zdjęcia widać przeciągnięte y nachodzące na literkę t w tym wyrazie i może to być miejscowość Bartoszowiny obok miejscowości Paprocice w parafii Nowa Słupia, o czym napisał tak dokładnie Julian. To także nie tak daleko do Chocimowa i Kunowa i wobec tego, że rodzina z racji funkcji seniora rodu często się przenosiła, bardzo realne. Mam nadzieję Paulino, że uda Ci się odnaleźć rzeczoną metrykę urodzenia. Może AP będzie miało także alegata do tego aktu ślubu Teresy Welsing w 1848 r?
A dla Juliana mam najnowszą wiadomość, że niezwykle pomocny RomanB zechciał mi pomóc w poszukiwaniach śladów mojej Florentyny z Sawickich Galskiej, która była tą moją przysłowiową igłą w stogu siana i mam nareszcie jej akt zgonu z 1884 roku w parafii Sobota, gdzie zmarła w wieku 60 lat jako wdowa przy córce Florentynie z Galskich Lachowiczowej i zięciu kowalu Józefie Lachowiczu. Zgon zgłosił zięć, któremu także zmarła w tej parafii nowo narodzona córka, a przebywali w tej miejscowości także bardzo krótko. Na szczęście dowiedziałam się z tej metryki gdzie urodziła się moja Florentyna z Sawickich Galska i jest to Sochaczew. Nie wiem czy masz jakieś powiązania z Sawickimi z miasta Sochaczewa, a ja czekam teraz na indeksy bo Eliza już rozdysponowała Sochaczew i jest w trakcie prac. Przepraszam za tę małą prywatę, ale jak widzę nazwisko Sawicki i ewentualne powiązania rodzinne, to musiałam napisać co odnalazłam.

Pozdrawiam serdecznie z suchego i bez grzybowego skierniewickiego
Janina
Sawicki_Julian - 26-09-2015 - 15:50
Temat postu:
No to Janino jeśli potwierdzasz też, że to jest literka - t, przykryta literką - y, czyli może być to zapisane ; ur. w Bartoszowinie ? Wiemy ze ojciec Jan Welsing był Ekonomem i przenosili się z miejsca na miejsce, możliwe ze za jednym pracodawcą. Ta wieś Bartoszowiny jest pod samym lasem, ale do lasu tylko od pierwszego domu jest blisko, bo cała wieś jest jak gdyby pionowo się stykała z puszczą i droga prowadzi w kierunku Lechówka i Makoszyna, przy szosie z Sandomierza przez Opatów do Kielc. W Lechowie ( Lechówku ) i w Makoszynie były dwory i pewno i Ekonomi, to były wsie Arcybiskupa Gnieźnieńskiego w Krakowie, na wtedy ( 1789 r.) Prymasa Polski, księcia Michała Poniatowskiego i brat króla. Wiem, bo znowu moi i tam mieszkali, w Makoszynie od 1789 do 1846 r., w Lechówku w latach wedle metryk, to rok 1827. Paulino jeśli będzie taka potrzeba, to dla Makoszyna są metryki w parafii Bieliny i są tu w Gen-bazie, natomiast Lechówek, to parafia Łagów, ale w wojnę był tam front przez pół roku i ponoć wszystko się spaliło. Janino co do Sawickich w sieradzkim, czy Sochaczew to wiem ze są od dawna i jeśli to jest prawda ze jedna gałąź z herbem Korwin alias Ślepowron ( w tym moi ), pochodzi od Warcisława z 1224 r. marszałka dworu u Konrada Mazowieckiego, a po polsku Wawrzyniec który miał ziemię po swych przodkach w powiecie sąchockim, jak piszą heraldycy ( Paprocki, Niesiecki). A potem się ci rozrodzili z nazwiskiem dawnym Roman po okolicy i na Podlasie, to z racji żony Warcisława ( Romana), Doroty z Pobogów, czyli z okolic Bugu ; pozdrawiam - Julian
Paulina_W - 26-09-2015 - 18:01
Temat postu:
Witam,
Janino i Julianie serdecznie dziękuję za Wasze cenne informacje i wypowiedzi.
Moi Welsingowie zapewne są kolonistami niemieckimi, dość czybko zasymilowanymi przez ożenek z miejscowymi pannami.
Tereny świętokrzyskiego to dla mnie nowe pole poszukiwań, więc jestem bardzo wdzięczna za pomoc.
Patrząc chronologicznie moje poszukiwania w tych rejonach zaczęłam tropiąc mojego pra w Lublinie - jest to ojciec Jana i Franciszka - Adam Welsing. Podejrzewam że Adam był w jakiś sposób związany z wojskiem, idąc jego śladami najpierw występuje w Warszawie na przełomie XVIII/XIX w., poźniej 1808/1809 w Lublinie (gdzie rodzi się moja pra..babka, co wiem tylko z alegaty, ponieważ nie ma jej w księgach z Lublina), kolejno Ziemia sandomierska. Osoby ktore są zindeksowane w genetece jak udało mi się ustalić są potomkami Jana i Franciszka synów Adama i Teresy Welsing.
Nie udało mi się powiązać 3 osób z geneteki, ale myślę że także powinni być spokrewnieni, podejrzewam że wszyscy Welsingowie pochodzą od jednej rodziny.
Jeśli chodzi o nazwisko występuje ono na pograniczu Holandii Niemiec Wels oznacza sum, ing przyrostek dodawany do nazwisk. Holendrzy w archiwach mają opracowaną genealogię nazwiska Welsing.
W metrykach nazwisko przyjmowało różną formę, ale równie często pisano Welsing i Welsyng. Do dziś żyje w Polsce kilkanaście osób o nazwisku Welsyng.
Badam też dwóch kolonistów z diecezji tarnowskiej, ale pojawili się w na terenach Polski później niż mój Adam, i na razie nie znalazłam połączenia z ich rodzinami.
Jeśli chodzi o nazwiska rodzin z którymi Welsingowie zawierali związki małżeńskie, są to: Wieruszewski, Pozorski, Kozłowski, Bartkiewicz, Brzozowski, Knapiński, Pazderski, Jabłoński, Mularski, Kopczyński.
Jest jeszcze jeden Welsing, którego nie mogę powiązać - Józef Welsing żołnierz 3 pułku strzelców konnych odznaczony Srebrny VM 15 Marca 1831. Wiekowo pasowałby do Jana i Franciszka, ale niestety nie mogę znaleźć informacji o jego rodzicach.
Jeśli chodzi o Sawickich to jak na razie w moich metrykach nazwisko pojawiło się tylko w związku z Teresą.
Pozdrawiam,
Paulina
Doniec_Henry - 26-09-2015 - 19:29
Temat postu:
witam,
na granicy Holandia - Aachen znajduje sie Vaals
https://commons.wikimedia.org/wiki/Cate ... uselang=de
SebastianG - 29-10-2015 - 19:10
Temat postu: Nazwa miejscowości
Witajcie potrzebuję Waszej pomocy przy odczytaniu nazwy miejscowości.
http://zapodaj.net/1a992d3f73aec.jpg.html

edit: Chodzi o nazwę miejscowości a raczej wsi gdzie został pochowany.
Kaczmarek_Aneta - 29-10-2015 - 20:34
Temat postu: Nazwa miejscowości
Witam,

brzmieniem mogłoby odpowiadać miejscowości Löberitz, ale pewności nie mam.

Pozdrawiam,
Aneta
SebastianG - 29-10-2015 - 20:48
Temat postu: Nazwa miejscowości
To na pewno chodzi o jakaś wieś w okręgu berlińskim tylko co to za wieś??
Aga_Brz - 29-10-2015 - 21:56
Temat postu:
Może to już czytałeś, może zawęzi poszukiwania...skoro 7 PP 3 Dywizji Piechoty, to byli tu:
"18 kwietnia jednostki 1. Armii WP przełamały główny pas obrony i osiągnęły wschodni brzeg Starej Odry. 19 kwietnia drugorzutowa 4. Dywizja Piechoty, wzmocniona czołgami i działami pancernymi, wspólnie z 3. Dywizją uderzyła spod Wriezen w skrzydło wojsk hitlerowskich. Dzięki powodzeniu tego manewru 2. Dywizji udało się sforsować Starą Odrę. Nieprzyjaciel rozpoczął odwrót i armia przeszła do działań w kierunku Oranienburga i Berlina. 30 kwietnia 1945 r. wojska polskie zostały włączone do bitwy o Berlin." cytat z
http://www.tygodnikprzeglad.pl/kierunek-berlin/
a akapit wcześniej masz: " do symboliki przeszły wydarzenia z 18 marca zorganizowane przez 7. pułk piechoty 3. Dywizji Piechoty im. Romualda Traugutta, kiedy to po mszy polowej, przemówieniu ppłk. Piotra Jaroszewicza, ówczesnego zastępcy dowódcy 1. Armii WP ds. polityczno-wychowawczych, kapral Franciszek Niewidziajło z plutonu dział 45 mm 3. batalionu 7. pułku 3. dywizji, wrzucił do morza złoty pierścień, a w falach Bałtyku zamoczone zostały sztandary jednostek walczących o miasto.
A może to obecna dzielnica Berlina - Lübars?
Dmytryszyn - 30-10-2015 - 13:18
Temat postu: Proszę o rozszyfrowani parafii urodzenia panny młodej
Uprzejmie proszę o rozszyfrowanie i zlokalizowanie parafii urodzenia panny młodej. M_Pałuki_1836_30.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
MonikaMaru - 30-10-2015 - 13:24
Temat postu: Proszę o rozszyfrowani parafii urodzenia panny młodej
urodzona w Kępie w parafii sarbiewskiej

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_III/957 - poz. 74)

https://www.google.pl/maps/dir/Sarbiewo ... 52.7266634

Pozdrawiam,
Monika
Bialas_Malgorzata - 30-10-2015 - 13:26
Temat postu: Proszę o rozszyfrowani parafii urodzenia panny młodej
W Kępie parafii Sarbiewo

https://www.google.pl/maps/place/Sarbie ... 6d472cf09e

pozdrawiam
M.
Dmytryszyn - 30-10-2015 - 13:44
Temat postu: Proszę o rozszyfrowani parafii urodzenia panny młodej
Bardzo Wam dziękuję Smile
Doniec_Henry - 30-10-2015 - 15:04
Temat postu:
witam,
Do przeczytania w j.rosyjskim
Lober... dalej trudno jednoznacznie okreslić - dalsze odczytanie Okręg Berlinski
okolica ta była terenem batalii bitwy o Berlin
Ladeburg
Löberitz
Lobetal (Elisenaue)
Dobötnitz
Lober rzeka
miejscowości te znajdują się na obszarze walk w m-cu kwietniu 1945
/chyba musimy przeglądnąć mapy wojskowe/
Wriezen

od 1946 roku na tych terenach było wiele zmian odnośnie przynależności administracyjnej okolicznych miejscowości.
SebastianG - 30-10-2015 - 18:04
Temat postu:
Tak jedyne wyjście chyba trzeba przeglądnąć mapy z tamtego okresu okolic Berlina co i tak jednoznacznie nic nie da bo nazwa w j.rosyjskim jest ale gdzie to jest to juz zdecydowanie czarna magia.
Doniec_Henry - 30-10-2015 - 20:28
Temat postu:
albo jeszcze jedna alternatywa - cmentarze
a więc przegląd na tym terenie cmentarzy wojskowych ofiar walk.
Wiem, że takowe są na tym terenie...tutaj musisz podać dane poszukiwanego
uwaga - zapis nazwy miejsca pochowania napewno z słuchu
SebastianG - 30-10-2015 - 20:35
Temat postu:
Nie ja poszukiwanego znalazłem na cmentarzu w Starych Łysogórkach ale tam został pochowany po ekshumacji ciała właśnie z miejsca śmierci ,,na polu chwały" w tej wiosce o której mowa w tym dokumencie.
Grazyna_Gabi - 30-10-2015 - 21:31
Temat postu:
Rozumie, ze dokument pochodzi z rosyjskiego obd. memorial.ru
Moze po jednostce nalezaloby szukac, nazwa faktycznie dziwnie napisana:
Lobercum ?

Z tej samej jednostki ktos zginal 18.04.1945 w miejscowosci Szwante -
teraz Schwante czesc gminnej miejscowosci Oberkrämer.
http://www.obd-memorial.ru/memorial/ful ... 000382.jpg
https://de.wikipedia.org/wiki/Oberkr%C3%A4mer
19.04.1945 tez Schwante
http://www.obd-memorial.ru/memorial/ful ... 000012.jpg
Jeszcze jedna osoba w tej samej miejscowosci byla pochowana, niestety dokladnie tak samo napisane- Lobercum.
Wielu zginelo - wiekszosc zaginela bez wiesci.
http://www.obd-memorial.ru/html/search. ... 0%BB%D0%BA
Tylko mapa topograficzna z czasow wojny moze pomoc.

Grazyna
SebastianG - 30-10-2015 - 21:43
Temat postu:
Tylko gdzie taką mapę szukać?? To na pewno musiała by być mapa regionu Berlina ale w wydaniu rosyjskim
Doniec_Henry - 30-10-2015 - 21:49
Temat postu:
Grazyna_Gabi ma racje...mapy

7 Pułk Piechoty 3 Dywizji im.R.Traugutta - szlak bojowy 1945

szlak bojowy kwiecień 1945 – jednostek polskich i rosyjskich
https://pl.wikipedia.org/wiki/3_Pomorsk ... a_Piechoty

jednostki niemieckie dnia 15 kwietnia 1945
http://www.gutenberg-e.org/esk01/maps/L ... r45_lg.jpg
Aga_Brz - 30-10-2015 - 22:01
Temat postu:
http://polski.mapywig.org/news.php
SebastianG - 30-10-2015 - 22:07
Temat postu:
Myślicie że na tych mapach znajdzie się ta miejscowość??
Grazyna_Gabi - 31-10-2015 - 18:59
Temat postu:
Z ciekawosci przegladalam zapisy innych miejscowosci z kwietnia i maja 1945.
Okazuje sie, ze wlasciwie prawie nie ma nazwy brzmiacej prawidlowo a wiec wyglada na to,
ze zapisywane byly fonetycznie. Gdyby byly przeliterowane z nazwy niemieckiej
wowczas by nie bylo problemu z ustaleniem nazwy wlasciwej.

Najprawdopodobniej szukana miejscowoscia jest Lübars obecnie
dzielnica Berlin - Lübars.
https://de.wikipedia.org/wiki/Berlin-L%C3%BCbars
Wczesniej wspomniana wies Schwante lezy okolo 30 km od nizej polozonej
Lübars.
Tak to wyglada na mapie:
http://routenplaner-entfernung.de/route ... s%20berlin

Ponadto nawet w wikipedii wspomina sie, ze tam byly polskie oddzialy:
cyt:
"Norden
Die Angriffsspitze im Nordwesten an der Havel bildete die 47. Armee, der das 9. Garde-Panzerkorps, das 7. Garde-Kavalleriekorps und die 1. polnische Mörserbrigade unterstellt waren. Am Abend des 23. April standen die ersten Einheiten am Rand von Nauen.

Im Abschnitt Tegel begannen am 23. April dreitägige Kämpfe mit einem Werkschutz-Bataillon, das sich dann zu Wittlers Brotfabrik zurückzog. Andere sowjetische Truppen umgingen die Stellung jedoch nach Hermsdorf, Waidmannslust und Wittenau – weiter östlich stieß das 12. Gardekorps über Lübars , Blankenfelde, Rosenthal nach Reinickendorf vor und kämpfte um das Rathaus Pankow. Das 79. Armeekorps der 3. Stoßarmee stand in Niederschönhausen."
https://de.wikipedia.org/wiki/Schlacht_um_Berlin

Pozdrawiam
Grazyna
SebastianG - 31-10-2015 - 20:56
Temat postu:
Grażynko bardzo Ci dziękuje. Kiedyś coś czytałem na temat tej miejscowości związanego z polskimi oddziałami. Teraz przynajmniej mam juz jakaś jasność. Pozdrawiam Was i dziękuję za pomoc.
tomes - 01-11-2015 - 09:57
Temat postu: Jaka to miejscowość?
Witam, prośba o pomoc w odszyfrowaniu parafii panny młodej.
http://zapodaj.net/79790c5679dd4.jpg.html
Ja to odczytałem jako kościół Łodeński. Gdzie to może być, jaka parafia?
Dodam, że ślub był w parafii Topola Królewska.

pozdrawiam
Tomasz
MonikaMaru - 01-11-2015 - 17:09
Temat postu: Jaka to miejscowość?
A nie będzie to Łaznów? Ciężko jest cokolwiek dopasować do tego, co ksiądz napisał. W Łaznowie dość licznie wystepuje nazwisko Kralka.

http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... p;lang=pol

Pozdrawiam,
Monika
tomes - 02-11-2015 - 15:49
Temat postu: Jaka to miejscowość?
Witam, to chyba nie ta miejscowość. Przejrzałem indeksy i nic nie znalazłem. Dzięki za próbę pomocy.
pozdrawiam Tomasz
dziadek_m60 - 02-11-2015 - 18:33
Temat postu:
Witam.
W akcie czytam …wyięta z akt kościoła Ladeńskiego/Ładeńskiego…
Wieś Łada ( … z kościoła Ładeńskiego) https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81ada ... belskie%29
W akcie mowa o miejscowości Rybitwy
https://pl.wikipedia.org/wiki/Rybitwy_% ... belskie%29
- w obu przypadkach woj. lubelskie…
.. trochę to daleko do Topoli Królewskiej…
Takie luźne dywagacje, może coś to pomoże.
Nadto – Panna Agnieszka Krallkówna – Agnieszka Krall - może.
MonikaMaru - 02-11-2015 - 22:35
Temat postu:
Ciepło, ciepło....

https://familysearch.org/search/catalog ... 1026198-50

Nie ma Łądu, ale jest Ląd i Lądek k/Słupcy. Czy Łąd i Ląd to to samo? Dlaczego parafia w Lądku?

https://www.google.pl/maps/place/L%C4%8 ... c2a689f64d

Parafia w Lądku- akta w szwa są od 1808r.

Pozdrawiam,
Monika
Gawroński_Zbigniew - 02-11-2015 - 23:43
Temat postu:
Tu nie chodzi czasem o Ląd nad Wartą? Wieś Rybitwy należała do opactwa, ale czy do parafii (erygowanej dopiero w 1890- którymś roku) nie wiem.
tomes - 03-11-2015 - 17:04
Temat postu:
Witam, zerknę w wolnej chwili ten Lądek. Łaznów w geneszukaczu jest zindeksowany, akurat lata odpowiadające dacie urodzenia panny młodej. Niestety nikogo o nazwisku typu Kralka, Kralkowska itp nie znalazłem, kto nosiłby imię Agnieszka.

Co do Rybitw to błędny kierunek. Rybitwy to wieś w par.Topola Królewska i tam właśnie odbył się ten ślub. Stamtąd też jest pan młody, a ja szukam pochodzenia panny młodej.

pozdrawiam Tomasz.
kwroblewska - 03-11-2015 - 17:47
Temat postu:
A z którego roku jest ten akt ślubu, panna młoda ma lat 17 czy jej akt chrztu mógł być napisany po łacinie czy już po polsku?

___
Krystyna
SebastianG - 05-11-2015 - 10:51
Temat postu:
W poszukiwaniu wspomnianej miejscowości dysponuję listą poległych dn 28.04.1945 żołnierzy 7 pp i przy większości jest info że zginęli w miejscowości Lobeofsund. Mam pytanie czy nazwa z tego aktu może być tą miejscowością?
Grazyna_Gabi - 05-11-2015 - 15:00
Temat postu:
Tak - Lobeofsund, Königshorst oraz inne, sa czesciami gminnej miejscowosci Fehrbellin.
https://de.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6nigshorst
https://de.wikipedia.org/wiki/Fehrbellin

Grazyna
tomes - 05-11-2015 - 18:10
Temat postu:
akt jest z 1815r (z USC Topola Królewska): 1815 7 Tomasz Ignaczak i Agnieszka Kralkowna

Także akt uro panny młodej powinien być po łacinie, ok 1798r.

pozdrawiam Tomasz
kwroblewska - 05-11-2015 - 19:53
Temat postu:
Nie wiem, czy zaglądałeś do ksiąg par. NMP w Łodzi z tego okresu.
Zapis koscioła, z którego pochodziła panna młoda odczytuję "koscioła Lodenskiego", po łacinie z koscioła łodzkiego - Lodensis, być może dokonujący zapisu zaczął po łacinie spisując z metryki a dokończył po polsku Lodens/kiego.
A i do Topoli Królewskiej niedaleko.

___
Krystyna
Piotr_Pizoń - 14-11-2015 - 15:14
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości j.polski
Witam
Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości oraz gdzie mogła się ona znajdować:

http://www.fotosik.pl/zdjecie/ad5afdfad16c72fc

Chodzi o początek niniejszego Świadectwa (Świadectwo mocą którego zeznaję jako ur. Paweł Jarosiński zostawał w obowiązkach ekonoma w Dobrach Bystryjomie ??? Dziedzicznych WW PP B.....? Lubelskich)
Pozdrawiam
kwroblewska - 14-11-2015 - 16:35
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości j.polski
Odczytuję Bernardynek Lubelskich ale nazwa dóbr i umiejscowienie?
Swiadectwo podpisał ksiądz Dąbrowski - plenipotent klasztoru.

Może pomocna byłby publikacja http://www.kul.com.pl/index.php?product ... od_id=1039

____
Krystyna
Piotr_Pizoń - 14-11-2015 - 16:40
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości j.polski
kwroblewska napisał:
Odczytuję Bernardynek Lubelskich ale nazwa dóbr i umiejscowienie?
Swiadectwo podpisał ksiądz Dąbrowski - plenipotent klasztoru.

Może pomocna byłby publikacja http://www.kul.com.pl/index.php?product ... od_id=1039

____
Krystyna


Bardzo dziękuję za pomoc i link do publikacji.
A czy ta pierwsza nazwa to Bystryjomie ?
kwroblewska - 14-11-2015 - 17:20
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości j.polski
Może nazwa dóbr to Bystryjów, w Bystryjowie lepiej brzmi niż Bystryjomie.
Litera w pisana była różnie np. Paweł i obowiązkach
A może chodzi o miejscowość Bystryj, obecnie Ukraina obwód zakarpacki.

___
Krystyna
Piotr_Pizoń - 17-11-2015 - 10:54
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości j.polski
Jeszcze raz bardzo dziękuję za sugestie i pomoc Smile
Pozdrawiam
kowalskipoint - 26-11-2015 - 08:52
Temat postu: Odcyfrowanie nazwy wsi
Dzień dobry,
Czy mogliby Państwo pomóc mi ustalić jakiej wsi dziedzicem był zmarły Paweł Zakrzewski? Akt nr 10

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=831

Dziękuję,
Daniel
Sroczyński_Włodzimierz - 26-11-2015 - 09:24
Temat postu: Odcyfrowanie nazwy wsi
wątpliwości pewnie dopiero allegata rozwieje, ale chyba na początek sprawdziłbym:
http://metryki.genealodzy.pl/ar3-zs1444d
skoro jest i nie trzeba czekać na aneksy:)
Wisówka?
pgozd200 - 26-11-2015 - 10:10
Temat postu: miejscowość
Witam
mam prośbę o rozszyfrowanie nazwy miejscowości urodzenia "młodego". Gdzie ona się znajduje.

pozdrawiam
Piotr

http://zapodaj.net/1356ecea0ca86.png.html
Haponiuk_Daniel - 26-11-2015 - 10:14
Temat postu: miejscowość
Witam,

Chodzi o miejscowość Lipnice.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Lipnice

Pozdrawiam

Daniel
pgozd200 - 26-11-2015 - 10:25
Temat postu: miejscowość
dziękuję

pozdrawiam
Piotr
MonikaMaru - 26-11-2015 - 11:53
Temat postu: Odcyfrowanie nazwy wsi
...Pawłem Zakrzewskim dziedzicem wsi Wisówka tamże zmarłym..."

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... m_XIII/617

A tu spis zmarłych.

http://www.szukajwarchiwach.pl/49/445/0 ... H0rQrJHRig

Pozdrawiam,
Monika
kowalskipoint - 26-11-2015 - 12:20
Temat postu:
Dziękuję pięknie. daniel
Gawroński_Zbigniew - 26-11-2015 - 21:42
Temat postu:
A o jaki Osiek tu chodzi? Pytam, ponieważ niedaleko mnie jest Osiek a opodal niego Lipiny. Question Question
Haponiuk_Daniel - 26-11-2015 - 21:54
Temat postu:
Witam,

https://pl.wikipedia.org/wiki/Osiek_%28 ... 2owicki%29

Pozdrawiam

Daniel
Barbara_Snarska - 07-12-2015 - 13:38
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości, w której urodził się pan młody Jan August Schulz (akt nr 59, po prawej stronie).
Podaję link do wspomnianego aktu ślubu: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=193

Z góry dziękuję za pomoc!
Barbara
Radosław.Konca - 07-12-2015 - 21:19
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Barbara_Snarska napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości, w której urodził się pan młody Jan August Schulz (akt nr 59, po prawej stronie).
Podaję link do wspomnianego aktu ślubu: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=193

Z góry dziękuję za pomoc!
Barbara


Zapisano toto jakby Santomył? Zastanowiłbym się nad Zaniemyślem - po niemiecku zapisywanym Santomischel, Santomischl. I miasto, i w Księstwie Poznańskim.
Pzdr,
RK
Barbara_Snarska - 07-12-2015 - 21:31
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Bardzo dziękuję za pomoc, Panie Radosławie!
Pozdrawiam serdecznie,
Barbara
Alfajet - 13-01-2016 - 23:28
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości.
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia pana młodego, Franciszka Sokołowskiego. Akt Nr 3 strona 18 Slub miał miejsce w Terespolu.
http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1936/ ... 0hnAzNodVw
Dziękuję i pozdrawiam,
Grażyna
snemelk - 14-01-2016 - 00:03
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości.
w/g mnie to WISTYCE,w PAŃSTWIE ROSYJSKIM
Anna_Kownas - 14-01-2016 - 00:14
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości.
Czyli współcześnie WISTYCZE na Białorusi https://pl.wikipedia.org/wiki/Wistycze
To w linii prostej jakieś 20 km od Terespola.

Pozdrowienia.
Ania
Alfajet - 14-01-2016 - 16:17
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości.
Bardzo dziękuję za pomoc!
Serdecznie pozdrawiam,
Grażyna
Gośka - 21-01-2016 - 08:41
Temat postu: prośba o odczytanie miejscowości-jęz.polski
proszę odczytać w jakiej miejscowości urodziła się panna młoda akt nr 12 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1291
el_za - 21-01-2016 - 14:19
Temat postu: prośba o odczytanie miejscowości-jęz.polski
wg mnie chodzi o wieś Ostrożna

https://pl.wikipedia.org/wiki/Ostro%C5%BCna

Ela
Gośka - 22-01-2016 - 07:39
Temat postu:
Dzięki kwiat
Pozdrawiam - Gośka
M.Zborowski - 26-02-2016 - 17:42
Temat postu: Nazwa Miejscowości
Witam
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejsca urodzenia mojego pradziadka Filip Rzepecki, pozdrawiam
http://zmniejszacz.pl/zdjecie/384/44712 ... epecki.JPG
M.Zborowski - 01-03-2016 - 16:47
Temat postu:
Witam
Jeszcze raz umieszczam zdjęcie, wcześniej nie zauważyłem,że jest odwrotnie. Przepraszam. Może ktoś pomoże odczytać nazwę miejsca urodzenia mojego pradziadka Filipa Rzepeckiego. Najprawdopodobniej chodzi tu o jakąś miejscowość w powiecie Nisko, ale nie jestem do końca pewny. Pozdrawiam Mirosław Zborowski.
http://zmniejszacz.pl/zdjecie/386/45066 ... epecki.JPG
jolfed - 01-03-2016 - 18:42
Temat postu:
Witaj Mirosławie,
pierwszy wyraz odczytuję jako Pścim, obecnie Pcim pow. myślenicki. Drugi wyraz to zagadka, może oznaczać przysiółek wywodzący się od nazwiska lub przezwiska rodziny tam zamieszkującej. Zerknij na mapy tego terenu, może coś dopasujesz.

Pozdrawiam, Jola
M.Zborowski - 01-03-2016 - 19:44
Temat postu:
Czy są gdzieś dostępne metryki parafii Pcim powiat myślenicki? Pozdrawiam
Alfajet - 01-03-2016 - 22:03
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości.
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu nazw dwóch miejscowości: miejsca urodzenia i miejsca ostatniego pobytu, wymienionych w Hamburger Passagierlisten oraz NY Passenger Lists, dotyczących Pauliny Ilcewicz l. 26 i jej syna Konstantego Ilcewicza wiek 1 rok i 6 miesięcy. Na liście NY trzecia i czwarta pozycja od góry ( w spisach figuruje jako Flczewicz ), na liście hamburskiej w połowie lewej strony ( w spisach figuruje jako Ilsewicz ). Płynęli do męża/ojca Antoniego Ilcewicza, urodzonego na Litwie.
http://images77.fotosik.pl/382/5956072629cc2a9d.jpg

http://images76.fotosik.pl/382/d1a6a4ecd011d74b.jpg

Serdecznie pozdrawiam i dziękuję,
Grażyna.
Amaranta - 01-03-2016 - 23:23
Temat postu:
Paulina jest urodzona, jak sądzę, w Zieńczykach.
Miejsce ostatniego pobytu wygląda na Konin - czy to możliwe?
Poza tym syn miała jasne włosy i niebieskie oczy, Paulina - jasna szatynka z niebieskimi oczami, a jadą do Park Place (o tyle dziwne, że nie znalazłam takiej miejscowości).

Pozdrawiam,

Daria

EDIT: pomyliłam kolejność Pauliny z synem Wink
Alfajet - 02-03-2016 - 02:25
Temat postu:
Dario, bardzo dziękuję!
Park Place to malutka osada przy Trenton w Pensylwanii. W tamtych okolicach potomkowie Antoniego i Pauliny żyją dotychczas. Niestety, nic nie wiedzą o swych przodkach. Co do miejscowości z manifestów, poszukam w nich metryk - w Koninie aktu chrztu Konstantego. Trudniej będzie z Zieńczykami.
Panienskie nazwisko Pauliny to Minkiewicz. Geneteka podaje, że w Repli, leżącej w pobliżu Zieńczyków, występuje nazwisko Minkiewicz. Moze Zieńczyki to dobry trop.

Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam,
Grażyna.
Aga_Brz - 02-03-2016 - 09:22
Temat postu:
Żeby nie było tak łatwo: mi też pierwsza myśl, która przyszła to Konin, ale jest też Kunin
https://www.google.pl/maps/place/Kunin/ ... f018f65ca1
i wydaje się, że zapis z manifestu bardziej by pasował.
Paulina i syn byli w szpitalu, bo chyba to "H" to znaczy?
Amaranta - 02-03-2016 - 10:55
Temat postu:
Raczej nie, bo brak zawijasa nad u, którym rozróżniano tę literę w innych miejscach.
Ale też nie jestem pewna Konina - nie pasuje do innych, litewskich miejscowości z listy.

Pozdrawiam,

Daria
MonikaMaru - 02-03-2016 - 11:52
Temat postu:
Chyba będzie ciężko.
http://www.szukajwarchiwach.pl/search?q=parafia%20Pcim

Jedyna szansa, że w parafii są przechowywane. Kontakt jest tu.
http://www.parafiapcim.pl/nasza-parafia.html

Pozdrawiam,
Monika
Cirdan - 02-03-2016 - 14:57
Temat postu:
Tutaj "inna" wersja skanu: http://assets.libertyellisfoundation.or ... 070155.jpg

Wygląda trochę jak Kersz???

Przy okazji tutaj nr 13-16 też są Ilcewicze, zapisana nazwa to Mlodzyszyn, ale może chodzić o Młodzieszyn ... w pobliżu zaś leży miejscowość Kamion - może to właśnie ona jest zapisana w tamtym manifeście?
http://assets.libertyellisfoundation.or ... 930072.jpg
Alfajet - 02-03-2016 - 18:39
Temat postu:
Bardzo serdecznie dziękuję wszystkim za podpowiedzi i sugestie!

Antoni, do którego jechała Paulina, jako miejsce swego ostatniego pobytu podał Kowno. Wypłynął z Hamburga 21 czerwca 1906 roku.Paulina wypłynęła w listopadzie 1906 roku. Nie mam żadnych informacji ( poza manifestem ), gdzie spędziła czas przed wypłynięciem.
Jako pierwszy z całej rodziny Ilcewiczów popłynął do USA Franciszek Ilcewicz. Nie mam manifestu. W kwietniu 1906 roku popłynęła do niego Bronisława z trójką dzieci. To są właśnie ci Ilcewiczowie z Młodzyszyna. Sprawdziłam już kiedyś parafię w Młodzieszynie pod Sochaczewem, nie znalazłam Ilcewiczów.
We wrześniu 1907 roku do USA przybywa trzeci brat, Stanisław, który jako ostatnie miejsce zamieszkania podaje Kamienskoje, Jekaterinosław, a jako miejsce urodzenia Kowno.
Przeszukałam dostępne metryki w Kownie, żadnego pasującego Ilcewicza nie znalazłam. Na samym końcu, w 1909 roku przybywa do USA żona Stanisława, Katarzyna, z dwójką dzieci - Heleną i Janem Benedyktem. Helena jest ponoć urodzona w Warszawię (29 lipca, 1895). Metryki nie znalazłam.

Sprawdzę Konin, Kunin, Kamion.
Gdzie jest Kersz?
Czy jeszcze jakieś sugestie co do miejsca urodzenia Pauliny?

Ilcewiczowie to moja bieda...

Piszę bardzo skrótowo - już trzeci raz zaczynam i muszę przerwać...

Serdecznie pozdrawiam, Grażyna
Amaranta - 02-03-2016 - 18:50
Temat postu:
Kersz też można wykluczyć (jeśli nawet istnieje, nie znalazłam), ze względu na brak "z" na końcu - w obu dokumentach "z" jest pisane starym stylem, z zawijasem na dole, jak w Ilcewicz.

Mógłby być jeszcze Kernin, ale też nie znalazłam takiej miejscowości.
Grazyna_Gabi - 02-03-2016 - 20:51
Temat postu:
Trudno stwierdzic jakie nazwy kryja sie pod tymi zapisami
ale moze analiza manifestow innych Ilcewiczow pozwoli na zawezenie
rejonu poszukiwan.

Emigrowali:
Ilcewitz, Marya Eiszyszki, Russia 17 1889-1890 1907 Ejszyszki,
Ilcewicz, Wladyslaw - 1941- Poland Olkieniki,
Ilewicz, Franz - Derwoniszek, Russia 19 1893-1894 1913 Dziewieniszki,
Ilgewitz, Franziscka Matzkens? 40 1862-1863 1903 osoba wykreslona,
Ilgieweiz, Franz 26 1865-1866 1892 ? Rusia, brak miejsca zam.,
Ilzcewicz, Wladislaw Okolica, Russia 23 1886-1887 1910 Olkieniki?,
Moze jeszcze te osoby?
Ilaschewicz, Wladimar Puiany, Russia 19 1888-1889 1908 Pruzana,
Iljescmitz, Wladimir Grodno, Russia 19 1887-1888 1907 Grodno

Mlodzyszyn? - a moze tak zapisano Mołodeczno ktore to roznie
brzmialo w innych jezykach: balorus. Маладзечна/Maladzeczna.

Pozdrawiam
Grazyna
Alfajet - 02-03-2016 - 23:07
Temat postu:
Grażyno, bardzo dziękuję! Już kiedyś pomogłaś mi, zwracając uwagę na miejsce urodzenia Stanisława, które jest podane w manifeście, a które ja przeoczyłam. Popatrzę na zebrane przez Ciebie manifesty. Może zauważę jakiś wspólny element.
Jak dotąd, nie potrafię powiązać moich Ilcewiczów ( Klementyny i jej braci - Stanisława, Franciszka i Antoniego, urodzonych między 1860 a 1880, dzieci Konstantego i Bogumiły ze Szczęsnowiczów ) z innymi Ilcewiczami, na których natrafiłam podczas poszukiwań.

Dario, idąc za Twoim pomysłem, znalazłam Kornin ( niedaleko granicy z Białorusią ). Też wezmę tę miejscowość pod uwagę.
Pozdrawiam serdecznie,
Grażyna
MonikaMaru - 03-03-2016 - 12:32
Temat postu:
Jeżeli Antoni Ilcewicz wyjechał w 1906 i podał jako swoje ostatnie miejsce pobytu Kowno, to może Konstanty tam się urodził.

Pozdrawiam,
Monika
Cirdan - 03-03-2016 - 15:14
Temat postu:
Skoro w 1907 Stanisław podaje jako miejsce pobytu Kamieńsk (obecnie od 1936 r. Дніпродзержинськ) to może jest to właśnie poszukiwana miejscowość, a zapis odzwierciedla fonetycznie słowo Kamin.

Przy okazji - Dnieprodzierżyńsk podobno znów zmieni nazwę na Kamieńsk w związku z ustawą dekomunizacyjną.
Alfajet - 07-03-2016 - 20:59
Temat postu:
Moniko, po Twojej sugestii sprawdziłam kościół św. Krzyża w Kownie, ale aktu urodzenia tam nie znalazłam. Ale, korzystając z porady mlszw dotyczącej poruszania się po epaveldas.lt, znalazłam w Kownie kościół, św. Trójcy, który przeszukam w nadziei na znalezienie Ilcewiczów. A przed chwilą odnalazłam akt ślubu Stanisława Ilcewicza z Katarzyną Rutkowską - Poniewież 1893 akt nr 90! Po kilku latach poszukiwań wreszcie coś! http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... rdId=95959 skan numer 29.Teraz musze poprosić o przetłumaczenie, bo wielu istotnych słów nie rozumiem.
Serdecznie Wszystkim dziękuję za podpowiedzi!
Pozdrawiam,
Grażyna
mlszw - 07-03-2016 - 21:56
Temat postu:
Pierwsza kolumna:
W roku 1893 paździeniku 11 dnia w poniewieskim RK kościele parafialnym wikary ks. Jurski po etc. …
Druga kolumna:
Poniewieskiego mieszczanina Stanisława Ilcewicza kawalera lat 30 z mieszczanką wiłkomirską Katarzyną Rutkowską panną 25 lat, obydwojga z miasta Poniewieża niniejszej parafii …
Trzecia kolumna:
Mieszczan Konstantyna i Bogumiły z Sanowiczów? [tego nie jestem pewien] Ilcewiczów ślubnych małżonków syna z mieszczan Jerzego i Palmiry z Witortów? Rutkowskich ślubnych małżonków córką … itd. … w obecności dostojnych świadków, a mianowicie: Jana Gierkowicza [lub Herkowicza], Władysława Zawackiego i Jozefa Birmonta.

mlszw
Alfajet - 07-03-2016 - 23:09
Temat postu:
Mlszw,
Dziękuję Ci bardzo, dziś już drugi raz! Oby ten akt był przełomem w poszukiwaniach Ilcewiczów.
Bardzo serdecznie pozdrawiam,
Grażyna.
Paulina_W - 20-03-2016 - 20:21
Temat postu:
Dobry wieczór,
mój problem, w którym Baranowie urodziła się Teresa pomógł rozwiązać akt ślubu jej brata Feliksa z parafii Tarłów z 1852 roku. Feliks ur. się w Baranowie Cyrkule Tarnowskim Galicji Austriackiej. Serdecznie dziękuję za zindeksowanie tych lat z parafii Tarłów.

Przy okazji w Tarłowie 1852 akt 11 brała ślub Katarzyna Sawicka córka Jana i Salomei.

Pozdrawiam,
Paulina
Katarzyna26 - 20-03-2016 - 20:44
Temat postu:
Witam Panie Witku - spotkaliśmy się już na forum jako potomkowie wspólnego przodka Tomasza Bińkowskiego. Nie dotarłam do aktu, którego fragment powyżej Pan zamieszcza. Czy mogę dowiedzieć się o nim czegoś więcej? Nie udało mi się ostatnio poczynić żadnych postępów w tym kierunku, a tu taka niespodzianka. Pozdrawiam. Katarzyna.
Alfajet - 04-04-2016 - 22:18
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości (Obwód Pułtuski)
Szanowni Państwo,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości, w której urodził się Wojciech Darka. Ja odczytuję "Błonostowo Obwodzie Pułtuskim". Niestety Google nie znalazł wsi Błonostowo, więc przypuszczam, że źle odczytałam tę nazwę.
http://images77.fotosik.pl/477/9579254073e6efac.jpg
Dziękuję i pozdrawiam,
Grażyna.
asmolenska - 04-04-2016 - 22:28
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości (Obwód Pułtuski)
Witaj! Zapewne chodzi o Błędostowo gm. Winnica pow. Pułtusk.
Pozdrawiam Anna
kulik_agnieszka - 04-04-2016 - 22:30
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości (Obwód Pułtuski)
Na oko wygląda jak napisałeś ale ja bym podejrzewała, że chodzi o Błędostwo w gminie Winnica obecnie.
Trudne do zapamiętania i zapisania dla kogoś kto tej wsi nie zna. Smile
Agnieszka
WaldemarChorążewicz - 04-04-2016 - 22:35
Temat postu: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości (Obwód Pułtuski)
Witam.
Miejscowość Błędostwo należała do
parafii Smogorzewo.
Waldemar
Alfajet - 05-04-2016 - 01:15
Temat postu:
Bardzo Państwu dziękuję!

I znów witałam się z gąską....Najstarsze księgi z tej parafii są z 1826 roku ( wg. Katalogu Zasobów Metrykalnych ), a szukam urodzin z ok. 1782 roku...

Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam,
Grażyna.
Bogusław_Woyciech - 05-04-2016 - 10:56
Temat postu:
Witam
niezawodny "Słownik Geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich" podaje dwa wpisy miejscowości Błędostwo w tomie I i w tomie XV:

http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/247

http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geografic ... V_cz.1/164

W pierwszym wypadku jest to par.Smogorzewo a w drugim Dzierżenin.

Pozdrawiam
Bogusław Woyciech
vitoo - 05-04-2016 - 11:03
Temat postu:
Alfajet napisał:
Bardzo Państwu dziękuję!

I znów witałam się z gąską....Najstarsze księgi z tej parafii są z 1826 roku ( wg. Katalogu Zasobów Metrykalnych ), a szukam urodzin z ok. 1782 roku...

Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam,
Grażyna.



Proszę o kontakt na PW. Może będę w stanie pomóc. Witek
Alfajet - 05-04-2016 - 21:56
Temat postu:
Witku, napisałam na PW.
Bogusławie, dziękuję za podpowiedź.
Z pozdrowieniami,
Grażyna.
Marcin.Rybicki - 09-04-2016 - 12:58
Temat postu: Miejscowość pochodzenia pana młodego
Z czystej ciekawości jaka to może być miejscowość, z której pochodzi pan młody z aktu nr3. Cyrkuł Brosławski identyfikuję z Breslau-Wrocław, ale co się kryje pod Strykau?

http://szukajwarchiwach.pl/35/1891/0/2. ... ffQlwm1cYQ
Dabkowski_Grzegorz - 09-04-2016 - 13:11
Temat postu: Miejscowość pochodzenia pana młodego
Strzegom, czyli niemieckie Striegau.

― Grzegorz
Marcin.Rybicki - 09-04-2016 - 13:25
Temat postu:
Dziękuję za szybką pomoc. Dla Królestwa Polskiego jest Słownik Geograficzny.... czy jest taki odpowiednik dla Prus? Albo inaczej czy istnieje słownik nazw niemieckich miejscowości, które po II wojnie znalazły się w granicach Polski?
fis_taszek - 13-05-2016 - 23:56
Temat postu: odczytanie miejscowości - antoniewicz
Witam,

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu gdzie urodziła się Karolina (akt 48 ). Nie mogę rozszyfrować miejscowości (o ile to jest miejscowość).

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Dziękuję
Karolina
MonikaNJ - 14-05-2016 - 00:17
Temat postu: odczytanie miejscowości - antoniewicz
Witam,
tam jest napisane ..." urodzona w tejże wsi" ... czyli w tej w której umarła - wieś Sucha.
pozdrawiam monika
ROMAN_B - 14-05-2016 - 00:18
Temat postu:
Witam.

Moim zdaniem, z aktu zgonu Karoliny wynika, że urodziła się i zmarła we wsi Sucha. To jest we wsi, w której mieszkał jej ojciec.

Roman.
fis_taszek - 15-05-2016 - 20:46
Temat postu:
Witam,

dziękuję. Tylko że aktu urodzenia w tejże wsi brak.

Pozdrawiam
Karolina
Bialas_Malgorzata - 29-05-2016 - 21:50
Temat postu: co to za miejscowość w Wielkopolsce???
Usiłuję wymyślić w jakiej miejscowości w Wielkopolsce urodził się pan młody z aktu 14

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=777

pozdrawiam
Małgorzata:)
Sroczyński_Włodzimierz - 29-05-2016 - 22:01
Temat postu: co to za miejscowość w Wielkopolsce???
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=187
Piętka_Jacek - 29-05-2016 - 22:05
Temat postu:
https://www.google.pl/search?client=ope ... p;oe=UTF-8
Bialas_Malgorzata - 29-05-2016 - 22:10
Temat postu:
bardzo dziękuję
Smile
M.
vitoo - 29-05-2016 - 22:14
Temat postu: "Nowe Lipiny" w 1789 roku - jaka to miejscowość???
Być może ktoś spośród użytkowników lub czytelników forum będzie w stanie mi pomóc? Przeglądając XVIII-wieczne metryki parafii Barcice spotkałem się z dwoma chrztami dzieci z miejscowości "Nowe Lipiny" - obydwa akty zostały wpisane w roku 1789 i następują bezpośrednio po sobie, jeden po drugim, pisane tym samym stylem pisma, różnym jednakże od wcześniejszych i późniejszych.

Chrzty dotyczą dzieci Jana i Katarzyny Grodzickich (chrzestni to chłopi ze wsi Zdziebórz w sąsiedniej par. Pniewo) oraz Kacpra i Agnieszki Sobolewskich - para ta bierze ślub rok wcześniej w par. Barcice, następnie po 1789 mieszka w par. Pniewo, w Budach Skórkowskich (taką miejscowość podaje chrzest drugiego dziecka tej pary, Michała, z 1791 roku).

Z początku myślałem, że Nowe Lipiny to miejscowość z par. Kobyłka lub Wagan z par. Niegów. Okazuje się jednak, że te pierwsze wówczas chyba jeszcze nie istniały, a te drugie zwano w XVIII wieku w aktach niegowskich po prostu "Waganem". Rodziny Grodzickich natomiast nie ma w okolicy.

Czyżby budy zwano z początku Nowymi Lipinami (właścicielami Skórek byli Lipińscy) jednak nazwa ta nie zdołała się ugruntować? Czy chodzić może tu o jakąś inną jeszcze miejscowość? Byłbym wdzięczny za wszelkie sugestie.

Pozdrowienia,
Witek
Sroczyński_Włodzimierz - 29-05-2016 - 22:19
Temat postu:
raczej jednak nieodległy Wyszanów nie Złoczew
Sroczyński_Włodzimierz - 29-05-2016 - 22:22
Temat postu: "Nowe Lipiny" w 1789 roku - jaka to miejscowość???
a co mapa kwatermistrzostwa podpowiada?
vitoo - 29-05-2016 - 22:39
Temat postu: Re: "Nowe Lipiny" w 1789 roku - jaka to miejscowoś
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
a co mapa kwatermistrzostwa podpowiada?


No właśnie! Przejrzałem mapę Perthees'a i "kwatermistrzowską" jednakże Nowych Lipin nie ma nigdzie w okolicy. Arkusz z Warszawą przedstawia jedynie "Lipiny" w sąsiedztwie Wołomina i Duczków oraz Lipiny w par. Niegów. Arkusz z Siedlacami i Węgrowem przedstawia natomiast "Wagan", który wg. Atlasu Historycznego i Uruskiego zwano w XVI i chyba też XVII wieku (dopóki właścicielami byli Lipińscy) Nowymi Lipinami lub Lipinanami-Waganem.

Perthees natomiast, czasowo bliższy omawianym chrztom, przedstawia obydwie ww. miejscowości plus karczmę, "Lipińskie", koło Wołomina oraz Lipki i coś co wygląda jak "Lipsko" na południe od Klembowa. Dodam jeszcze, że o dwa lata wcześniej, w 1787 roku, pojawił się w par. Barcice "advena operarius" Wojciech Sobolewski, najpewniej krewny i być może brat Kacpra.

Pozdrowienia!
Witek
Sroczyński_Włodzimierz - 29-05-2016 - 22:45
Temat postu:
przede wszystkim zazdroszczę "przeglądania" okolicznych ksiąg (z AD płockiego)
okolice wtedy były bardziej rozwinięte niż dziś, zdaje się, że w samym Popowie (parafia 1764?) 5 karczm z noclegiem dla flisaków
migracje całkiem spore, więc choć niegowskie się nasuwają to niestety i dalsze niewykluczone -jeśli przy drogach wodnych tym bardziej
Barcice stopniowo coraz mniej chyba
kurcze te "Nowe"
vitoo - 29-05-2016 - 22:57
Temat postu:
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
przede wszystkim zazdroszczę "przeglądania" okolicznych ksiąg (z AD płockiego)
okolice wtedy były bardziej rozwinięte niż dziś, zdaje się, że w samym Popowie (parafia 1764?) 5 karczm z noclegiem dla flisaków
migracje całkiem spore, więc choć niegowskie się nasuwają to niestety i dalsze niewykluczone -jeśli przy drogach wodnych tym bardziej
Barcice stopniowo coraz mniej chyba
kurcze te "Nowe"


Muszę podkreślić, że nie przeglądam ich tylko dla siebie. Indeksy UMZ z XVIII wieku z Popowa i Barcic, a także chrztów z Pniewa (też XVIII wiek) leżą u mnie już od roku. Czekają na weryfikację. Opracowałem jeszcze indeksy z innych okolicznych parafii. Stopniowo będę je wrzucał na genetekę, tak jak Długosiodło.

Z rodziną Sobolewskich mam problem już od dłuższego czasu. Wojciech przez jakiś czas pracował w Barcicach, później po 1788 czy 1789 występuje jako rolnik w Mystkowcu-Szczucinie. Kacper po 1789 mieszkał w Budach Skórkowskich jako "pracowity" (wcześniej jednak przy ślubie "sławetny" i kilkukrotnie "uczciwy"), a później w połowie lat 90-tych przeniósł się do wsi pobliskiej Łosinne. Mowa jednak cały czas o okresie przed zniesieniem poddaństwa i złagodzeniem prawa "wychodu".

Dzieci Wojciecha pozostały na miejscu - śluby w par. Pniewo i Barcice w pierwszych dekadach XIX wieku. Ślad po Kacprze i Agnieszce Kostrzębskiej (zwanej też Kostrzewską) ginie po 1799-1800 roku.

Pozdrawiam!
Witek
Bialas_Malgorzata - 27-06-2016 - 15:49
Temat postu: dziwna miejscowość w Księstwie Poznańskim?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=905

Witam,
W akcie ślubu nr 14 pan młody Szczepan Grabia ma dziwne miejsce urodzenia, którego nie mogę rozszyfrować - tekst niby czytelny...

proszę o pomoc

pozdrawiam
Małgorzata Smile
Sroczyński_Włodzimierz - 27-06-2016 - 15:58
Temat postu: dziwna miejscowość w Księstwie Poznańskim?
Korzystajmy z kopii aneksów, z trudem i sensem (naprawdę sporym) pozyskanych:)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=166
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=584

może pomoże ( w konfrontacji źródeł Wyszanów vs Lupoma )
Bialas_Malgorzata - 27-06-2016 - 16:05
Temat postu: dziwna miejscowość w Księstwie Poznańskim?
serdecznie dziękuję
zapomniałam o aneksach
pozdrawiam
Małgorzata
stanislaw_pikul - 27-06-2016 - 16:21
Temat postu: Re: dziwna miejscowość w Księstwie Poznańskim?
Bialas_Malgorzata napisał:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1720d&sy=1843&kt=2&plik=11-14.jpg#zoom=1&x=1206&y=905

Witam,
W akcie ślubu nr 14 pan młody Szczepan Grabia ma dziwne miejsce urodzenia, którego nie mogę rozszyfrować - tekst niby czytelny...


Parafia katolicka Cieszęcin, wpis 15 / 1814
Jan Grabia (26 lat) 100%
ojciec: Jan Grabia , matka: Marianna
Marianna Gajówna (20 lat) 72%
ojciec: Jan Gaj , matka: Zuzanna

Może to jego rodzice i gdzieś w pobliżu trzeba szukać (choć przecież Szczepan deklaruje wyznanie ewangelickie a nie r-k)?
Bialas_Malgorzata - 27-06-2016 - 16:56
Temat postu: Re: dziwna miejscowość w Księstwie Poznańskim?
pięknie dziękuję
Małgorzata:)
Jan.Ejzert - 27-06-2016 - 19:42
Temat postu:
Małgosiu,
nazwisko Grabia występuje do dziś w okolicy Złoczewa.
Jednego z nich znałem, mieszka(ł) we wsi Grójec Mały.
Bialas_Malgorzata - 28-06-2016 - 00:02
Temat postu:
dziękuję bardzo
udało mi się zlokalizować ród na Śląsku Opolskim, Wielkopolsce i w Łódzkim
jak to owczarze wędrowali
a tu jeszcze niespodzianka, że żyją do dziś
pozdrawiam
Małgorzata:)
owidi - 02-07-2016 - 17:00
Temat postu: Gdzie urodził się pan młody...
"Zagadka! 3 strony świata..."

w akcie urodzenia nr 17:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
czytamy: pan młody urodzony we wsi Ostrołęce, par. Głodów, powiecie Łowickim.
To przecież 3 różne miejsce w 3 różnych stronach świata!

pytanie:
Gdzie urodził się pan młody...

w aneksie do a. śl. nie ma odpowiedzi, jest zeznanie świadków że mieszka tu gdzie zawiera związek małż, ma lat 18 i znają go od małego...
Paulina_W - 02-07-2016 - 17:15
Temat postu:
Witam,
może chodzi o wieś Ostrołęka w gminie Głowno.
https://www.google.pl/maps/dir/Ostro%C5 ... !2d51.9643
Pozdrawiam,
Paulina
owidi - 02-07-2016 - 17:20
Temat postu:
O!
OO!!
OOO!!!
ROMAN_B - 02-07-2016 - 17:42
Temat postu:
Witam.

Jestem podobnego zdania co Paulina. Prawdopodobnie może chodzić o wieś Ostrołęka, która obecnie znajduje się w gminie Głowno, w powiecie zgierskim, w województwie łódzkim.

Według Skorowidza Królestwa Polskiego z 1877 roku ( część 2, strona 20 ) wieś Ostrołęka znajdowała się w:
- Ostrołęka [ wieś i folwark ]:
• gubernia warszawska,
• powiat łowicki,
• gmina Lubianków,
• parafia Główno [ Głowno ].


Wieś Ostrołęka w 1552 roku należała do parafii Domaniewice.

Pozdrawiam - Roman.
Worwąg_Sławomir - 02-07-2016 - 20:25
Temat postu:
Wiadomo, że taka para rodziców w par. Głowno była:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... p;lang=pol
ale raczej Grzegorz się tam nie urodził, bo Głowno jest zindeksowane i tylko jedno dziecko tej pary tam występuje.
Wcześniej para ta mieszkała również w Zdunach:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... p;lang=pol
Czyli w 1913 rodzi się Feliks, w 1916 rodzi się Wojciech, Grzegorz więc prawdopodobnie pomiędzy nimi, pytanie gdzie?
Chyba że Feliks to Grzegorz. W końcu nie ma metryki, tylko akt znania...
Mariok - 04-07-2016 - 13:30
Temat postu: Prośba o odczytanie miejsca urodzin(j. polski)
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzin osiemnastoletniej panny młodej Marianny Makowskiej z aktu ślubu z Krzysztofem Nagórką w 1838r. - akt 19 oraz gdzie ta wieś się znajdowała - w tej samej parafii? Link do aktu poniżej:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1547
kwroblewska - 04-07-2016 - 13:57
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie miejsca urodzin(j. polski)
MARIOK napisał:
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzin osiemnastoletniej panny młodej Marianny Makowskiej z aktu ślubu z Krzysztofem Nagórką w 1838r. - akt 19 oraz gdzie ta wieś się znajdowała - w tej samej parafii? Link do aktu poniżej:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1547


kolonia Syberia, pewnie gdzieś blisko obecnie istniejącej wsi Syberia https://pl.wikipedia.org/wiki/Syberia_( ... 3%B3dzkie)

___
Krystyna
Mariok - 04-07-2016 - 14:17
Temat postu:
Dziękuję ślicznie
Mariok - 05-07-2016 - 12:22
Temat postu:
jeszcze jedno pytanie

Rozumiem że wówczas to była Parafia Kołacinek?

Pozdrawiam
umbrella - 20-07-2016 - 18:49
Temat postu: prośba o odczytanie miejsca urodzenia
Witam serdecznie,
Zwracam się z prośbą o odszyfrowanie nazwy miejsca urodzenia zawartego w akcie zgonu...

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/8f90b208d8c2314c" target="_blank"><img src="http://images75.fotosik.pl/763/8f90b208d8c2314c.jpg" border="0" alt="" /></a>

Pozdrawiam Agnieszka
Andrzej75 - 20-07-2016 - 19:09
Temat postu: prośba o odczytanie miejsca urodzenia
Napisane jest "w Klotni", ale nie wiem, gdzie to może być.
Malrom - 20-07-2016 - 19:18
Temat postu:
chyba to będzie Kletnia..

http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_IV/138

pozdrawiam
Roman M.
umbrella - 20-07-2016 - 22:28
Temat postu:
Jestem bardzo wdzięczna za podpowiedź
Pozdrawiam serdecznie!
Tomasz_Zmijewski - 04-08-2016 - 00:27
Temat postu: Jaka to nazwa wsi? (par.Nasielsk)
Potrzebuję pomocy w odczytaniu nazwy wsi, w której urodził się jeden z moich przodków; odcyfrowuję jako "Sielucze" w parafii Nasielsk, ale takiej miejscowości nie widzę ani na aktualnej mapie, ani w Słowniku Geograficznym Królestwa Polskiego. Co to może być? Skan aktu jest dostępny przez Genetekę (parafia Długa Kościelna, rok 1895, księga zgonów, akt 1).
Pozdrawiam,
Tomasz Żmijewski
RoRo500 - 04-08-2016 - 01:21
Temat postu: Jaka to nazwa wsi? (par.Nasielsk)
Tomaszu, pomóż tym co chcą Ci pomóc - daj link do aktu.

Pozdrowienia,
Roman
Andrzej75 - 04-08-2016 - 01:45
Temat postu: Re: Jaka to nazwa wsi? (par.Nasielsk)
RoRo500 napisał:
Tomaszu, pomóż tym co chcą Ci pomóc - daj link do aktu.

Link jest taki:
http://www.szukajwarchiwach.pl/78/34/0/ ... fAQGKBAT0w
Tylko po co pisać "skan aktu jest dostępny przez Genetekę"? Żeby było trudniej znaleźć?
* * *
Ja tak samo tam czytam "Sielucze" i z niczym mi się to nie kojarzy. Chyba najlepiej byłoby sprawdzić w księgach z Nasielska, o co to chodziło.
Rodzice Piotra Rostkowskiego brali ślub w Klukowie w 1808, pan młody pochodził z parafii Nasielsk:
http://www.geneteka.genealodzy.pl/index ... p;lang=pol
(Więc może chodziłoby o Świercze w par. Klukowo? - bo nazwa zaczyna się na "S" i kończy na "cze").
Tomasz_Zmijewski - 04-08-2016 - 07:39
Temat postu: Re: Jaka to nazwa wsi? (par.Nasielsk)
Dziękuję za pomoc z linkiem i za pomoc w ogóle. Ze skanami na przyszłość się poprawię.
Też pomyślałem o Świerczach, ale ten ksiądz akurat rosyjskie "w" i "r" pisze wyraźnie, więc mi nie pasowało.
Pozdrawiam,
Tomek
Andrzej75 - 04-08-2016 - 07:47
Temat postu: Re: Jaka to nazwa wsi? (par.Nasielsk)
Tomasz_Zmijewski napisał:
rosyjskie "w" i "r" pisze wyraźnie

No ale to w ogóle nie jest kwestia złego charakteru pisma. Tutaj jest bardzo wyraźnie napisana nazwa miejscowości, której nie ma na mapie ani w słownikach. Czyli błąd musiał zajść gdzie indziej. Może zgłaszający zgon przekręcili nazwę albo była ona gdzieś zapisana po polsku, ale nieczytelnie...
SebMus - 17-08-2016 - 16:22
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości - pisane po polsku
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości urodzin Karola Musiała syna Jana
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1252
nr aktu 11
Malrom - 17-08-2016 - 16:28
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości - pisane po polsku
...urodzonym w Magdalenkach...

Pozdrawiam
Roman M.
SebMus - 18-08-2016 - 08:42
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości - pisane po polsku
Dziękuję bardzo. Pozdrawiam.
mlaud - 07-10-2016 - 21:37
Temat postu: Nieczytelna alegata i dziwna miejscowość
Witam,
Po wielu miesiącach udało mi się znaleźć ślad po akcie urodzenia/chrztu prapraprapradziadka, Jakuba Londona (nazwisko wyewoluowało do postaci w moim podpisie). Akt zachował się w alegacie do pierwszego ślubu przodka (ustalonego z niemałym trudem, Jakub wędrował po ziemi okołoradomskiej). Ciężko jednak powiedzieć, aby zachowało się coś konkretnego. Alegata zachowana w Archiwum Państwowym jest w stanie widocznym na zdjęciu - wersja oryginalna, zdjęcie wykonane nieco bliżej z innym balansem bieli. Oprócz roku (1802) i pierwszej cyfry (2) dnia wydarzenia, którego dotyczy akt oraz szczątków personaliów rodziców chrzestnych i matki rodzonej, niewiele konkretnego można wyczytać.

Można wyczytać między innymi początek nazwy miejscowości pochodzenia Jakuba - Jur... I tu pojawia się problem - w parafii Chlewiska, z której pochodzi akt, żadnej miejscowości na literę J lub z podobną pisownią nie było. Księga chrztów tej parafii jest doskonale utrwalona w FamilySearch, co jednak na niewiele się zdało. W Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego także nie sposób znaleźć podpowiedzi.

Chodzi o parafię Chlewiska pod Szydłowcem - inne Chlewiska są pod Inowrocławiem, ale nie należały do diecezji krakowskiej, która akurat zachowała się w podpisie księdza sporządzającego odpis. Na wszelki wypadek sprawdziłem - tam także nie ma miejscowości pasującej do wzorca.

Co z tym fantem zrobić? Być może komuś uda się odczytać nazwę miejscowości lub inne konkretne dane, a być może ktoś skojarzy nazwę. Proszę o pomoc lub poradę.

Pozdrawiam,
Michał Laudy
Grazyna_Gabi - 07-10-2016 - 22:23
Temat postu: Nieczytelna alegata i dziwna miejscowość
Moze to ta miejscowosc ? nalezala w XIX w. do parafii Chlewice.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jaronowice
SgKP - wczesniej par. Rakoszyn
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_III/454

Grazyna
.
Andrzej75 - 07-10-2016 - 22:24
Temat postu:
Michale, dlaczego zakładasz, że chodzi o wieś Chlewiska? W podpisie księdza jest "Chlevicensis", nie "Chleviscensis". W diecezji krakowskiej w tamtym czasie nie było Chlewisk, za to były Chlewice, gdzie administratorem był x. Tomasz Szczech:
http://dlibra.kul.pl/dlibra/docmetadata ... ublication (s. 104)
I w parafii Chlewice znajdowała się miejscowość Jaronowice - u dołu metryki jest ona wyraźniej napisana ("...Soborowska, omnes Jaronowic...").
slawek_krakow - 07-10-2016 - 22:28
Temat postu: Re: Nieczytelna alegata i dziwna miejscowość
Grazyna_Gabi napisał:
Moze to ta miejscowosc ? nalezala w XIX w. do parafii Chlewiska.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jaronowice
SgKP - wczesniej par. Rakoszyn
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_III/454

Grazyna
.


Potwierdzam trop. Przodkowie mojej żony oraz ich rodzeństwo na poczatku XIX wieku rodzili sie w Jaronowicach i chrzty były i w Rakoszynie, i w Chlewicach. Bez żadnej reguły zresztą.
Majewska_Renata - 07-10-2016 - 22:31
Temat postu:
Witaj
Może to chodzi o parafię Chlewice, a nie Chlewiska. Według Wikipedii w XIX wieku należała do tej parafii wieś Jaronowice. Co prawda w Twoim dokumencie początek nazwy to Juronow... ale może to litera "a" została niewyraźnie zapisana. Sprawdziłam, że parafia Chlewice, a właściwie jej część należała w 1787 roku do Diecezji Krakowskiej.
Pozdrawiam serdecznie,
Renata
mlaud - 07-10-2016 - 23:04
Temat postu:
Dopiero po tych sugestiach dopatrzyłem się literki "w" po "Jurono...". Trzeba przyznać, że Wasze sugestie brzmią sensownie. "Chlewiska" wzięły się z aktu drugiego ślubu Jakuba. Jak teraz patrzę, w akcie pierwszego ślubu, do którego alegatę zamieściłem, rzeczywiście jest "kościół chlewicki", a nie "chlewiski". Zbytnio zasugerowałem się mylnymi, jak się okazuje, danymi - wtórnymi, bo drugi ślub odbył się 22 lata później. Nie było do niego alegaty. Zapewne dane były zapisane ze słyszenia, a gdzież zwykłemu, prostemu owczarzowi wiedzieć, czy urodził się w parafii Chlewice czy Chlewiska.

Dziękuję serdecznie wszystkim za pomoc i rzucenie nowego światła na sprawę. Temat uważam wobec tego za zamknięty. Pozdrawiam, Michał.
Lina - 08-10-2016 - 00:21
Temat postu:
Dla uzupełnienia pozwolę sobie jeszcze dopisać czego doczytałam się jakiś czas temu.
Parafia Chlewice początkowo była filią parafii w Dzierzgowie. Nie ma jednak podanych dokładnych dat od kiedy do kiedy.
W czasie gdy p.Chlewice były filią Dzierzgowa , Jaranowice v Jaronowice należały do p.Rakoszyn . Gdy Chlewice stały się samodzielną parafią , Jaranowice przeszły formalnie do tej parafii. Jaranowice leżą od Chlewic w odległości ok.3,2 km a od Rakoszyna ok. 4,1 km .Zanim zaczęto przestrzegać przynależności do parafii , jedni chodzili do Chlewic ( było także bliżej ) a inni do Rakoszyna może z przyzwyczajenia .Pewnie też nie wszyscy akceptowali zmianę parafii łącznie z proboszczem p.Rakoszyn i dlatego prawdopodobnie metryki mieszkańców Jaranowic zapisywano w p.Chlewice i p.Rakoszyn.

Pozdrawiam.Lina
marzanna62 - 08-10-2016 - 15:16
Temat postu:
A ja sprawdzilam dokladnie Spsy ludnosci wojewodztwa krakowskiego z 1791 parafie Chlewice pod kątem nazwiska z allegaty prawdopodobnie chrzestnej Jakuba. Odczytalam to nazwisko jako Soborowska niestety ani we wsi Chlewice ani we wsi Jaranowice (ktore w 1791 sa w spisie przypisane do tej parafii) nie ma nazwiska podobnego do Soborowski ani London a spis od aktu z 1802 dzieli tylko 10 lat chyba ze wymieniona Soborowska pojawila sie w Jaronowicach juz po spisie. Niestety nie pamietam dokladnie daty spisu odbywaly sie one przez kilka lat moze to byc 1791 lub 1792 te lata.
mlaud - 11-10-2016 - 22:34
Temat postu:
Marzanno, dziękuję za zwrócenie uwagi że takie spisy są, do tej pory nie korzystałem ze źródeł diecezji krakowskiej, więc nawet by mi do głowy nie przyszło że coś takiego jest. Potwierdzam brak interesujących mnie nazwisk - spis jest z 1791 roku. Znając jednak wędrownicze zapędy moich przodków (Jakub osiedlił się 150 km na północ od Jaronowic), pewnie pochodzą z jeszcze innej okolicy. Na pocieszenie "kwiatek" ze spisu chlewickiego - http://szukajwarchiwach.pl/29/30/0/3/47 ... uK8ueJdng.

To wcale nie musi skończyć się na parafii rzymskokatolickiej - w genetece jest jedno wystąpienie nazwiska "London" z 1824 roku z nieodległego dla Chlewic Wodzisławia, Mendel Wolf London, syn Szmelki i Maryi. Kiedyś zresztą słyszałem jakieś pogłoski o przechrztach w mojej rodzinie w XVII wieku, ale nikt nie wie ile w nich prawdy.

Pozdrawiam, Michał.
murbanska - 11-12-2016 - 15:54
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Mam prośbę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia zmarłej Władysławy Golec. Akt zgonu znajduje się tutaj: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 8-0213.jpg (akt nr 209).

Będę wdzięczna za pomoc.

Pozdrawiam,
Magda
Irena_Powiśle - 11-12-2016 - 15:59
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Piaski, Ujazd Wieluński.

Pozdrawiam,
Irena
Janina_Tomczyk - 11-12-2016 - 16:26
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Irena_Powiśle napisał:
Piaski, Ujazd Wieluński.

Pozdrawiam,
Irena


Piaski , powiat ( nie Ujazd) Wieluński

http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_VIII/50
wg słownika są 3 takie miejscowości w powiecie wieluńskim
murbanska - 11-12-2016 - 16:45
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Bardzo dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam,
Magda
Irena_Powiśle - 11-12-2016 - 16:50
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu miejscowości
"Piaski , powiat ( nie Ujazd) Wieluński" -

dziękuję za poprawki, wiem o tym, ale napisałam jak to było w wersji oryginalnej.
Z tego powodu żeby było lepiej znaleźć, np na starej mapie, z "ujazdem".
MGieras - 09-01-2017 - 22:16
Temat postu: Miejscowość panny młodej.
Witam!
Zwracam się z prośbą do państwa w celu odczytania miejscowości skąd wychodziła panna młoda Jadwiga Troninka, w akcie ślubu nr. 13 Wola Krzysztoporska z par. Bogdanów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=199

Pozdrawiam!
Mateusz Gieras
Ted_B - 09-01-2017 - 23:02
Temat postu:
Witam !

" ... ze Sciegien Wolskich ...".

Pozdrawiam !
Tadek
Grazyna_Gabi - 10-01-2017 - 08:15
Temat postu:
Tak jak napisal Tadeusz widze ...... ze Sciegien Wolskich ..........

Moze chodzic o wies Ścięgna parafia Kamiensk.
https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%9Aci% ... 3%B3dzkie)
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/407

Grazyna
kwroblewska - 10-01-2017 - 09:46
Temat postu: Re: Miejscowość panny młodej.
MGieras napisał:

Zwracam się z prośbą do państwa w celu odczytania miejscowości skąd wychodziła panna młoda Jadwiga Troninka, w akcie ślubu nr. 13 Wola Krzysztoporska z par. Bogdanów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=199


Akt slubu z 1811r z par. Bogdanów - w AP Łodź są alegata http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradzi ... Bogdan%F3w
Warto zapytać, bo Jadwiga T. urodziła ok.1793r i poszukiwania aktu chrztu mogą być kłopotliwe.
____
Krystyna
MGieras - 11-01-2017 - 08:47
Temat postu: Re: Miejscowość panny młodej.
W par. Kamieńsk nic nie znalazłem, ale panna młoda wychodzi ze Śłąska. W tym akcie ślubu jest napisane że ze Ściegien ,lecz w akcie ślubu z drugim mężem napisane jest że: urodzona w Śląsku w Dąbrowie w parafii ...(tutaj nie mogę się odczytać) a w akcie zgony jej ojca jest napisane :rodem z Czech z miasta Opoczno
Szczepaniak_Tomasz - 11-01-2017 - 09:05
Temat postu: Re: Miejscowość panny młodej.
W pobliżu Nachodu w Czechach jest miejscowość Opocno a obok niej wieś Dobruska - może to jest dobry trop.

Pozdrawiam
Tomasz Szczepaniak
Andrzej75 - 11-01-2017 - 12:50
Temat postu: Re: Miejscowość panny młodej.
MGieras napisał:
W tym akcie ślubu jest napisane że ze Ściegien

To nie znaczy, że się tam urodziła, tylko że w chwili ślubu tam mieszkała.
MGieras napisał:
urodzona w Śląsku w Dąbrowie w parafii ...(tutaj nie mogę się odczytać)

W Dąbrówce w parafii Iłów.
MGieras - 11-01-2017 - 21:22
Temat postu: Re: Miejscowość panny młodej.
Panie Tomaszu dziękuje za pomoc w naprowadzenie mnie na trop.

Panie Andrzeju, wiem o tym że to nie znaczy że się tam urodziła Dlatego napisałem:,, W tym akcie ślubu jest napisane że ze Ściegien ,lecz w akcie ślubu z drugim mężem napisane jest że: urodzona w Śląsku w Dąbrowie.

Parafia Iłów tak? Niedaleko Opocna jest miejscowość Jilovice więc to może chodzić o tą miejscowość?
Czy metryki czeskie są gdzieś dostępne w internecie?

Pozdrawiam!
Mateusz Gieras
MonikaMaru - 11-01-2017 - 21:57
Temat postu: Re: Miejscowość panny młodej.
Linki do czeskich archiwów.

- Mapka z podziałem na archiwa:
http://www.genealogie.cz/aktivity/digitalizace/

- Parafie - archiwum w Zamrsku - tam należy Opocno
http://vychodoceskearchivy.cz/zamrsk/fi ... -12-20.jpg

Jilovice należą do parafii Vysoky Ujezd
https://www.google.pl/maps/dir/J%C3%ADl ... 50.2674147

Metryki zamrskiego archiwum
http://vychodoceskearchivy.cz/zamrsk/sb ... 1587-1949/
Klik w czerwony tytuł spisu - otrzymasz pdf
http://vychodoceskearchivy.cz/zamrsk/fi ... -12-20.pdf

Opocno jest na stronie 1449

Vysoky Ujezd na str 2272

Teraz już tylko wybrać link do księgi metrykalnej i przeglądać. Link trzeba kopiować bez tego, co w nawiasie.
MGieras - 12-01-2017 - 17:41
Temat postu: Re: Miejscowość panny młodej.
Bardzo Pani dziękuję.

Pozdrawiam!
Mateusz Gieras
Bialas_Malgorzata - 23-01-2017 - 17:27
Temat postu: prośba o odczytanie miejsca urodzenia panny młodej
Witam

zlokalizowałam wszystkie występujące w akcie miejscowości, ale w żaden sposób nie mogę namierzyć miejsca urodzenia panny młodej Rudnik i co dalej
Rudników jest wiele



pozdrawiam
Małgorzata Rolling Eyes
zelezny - 23-01-2017 - 18:08
Temat postu: prośba o odczytanie miejsca urodzenia panny młodej
Gosiu,

http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1860

Pozdrawiam

Janek

Ps: A tu jest info o jej rodzicach i dziadkach z obu stron http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1855
Bialas_Malgorzata - 23-01-2017 - 18:17
Temat postu: prośba o odczytanie miejsca urodzenia panny młodej
serdecznie dziękuję
tam była wpisana jakaś miejscowość na lit. B, której w żaden sposób nie umiałam odczytać

Małgorzata
zelezny - 23-01-2017 - 18:28
Temat postu: prośba o odczytanie miejsca urodzenia panny młodej
Gosiu,

Dmosin - powiat brzeziński - zabór rosyjski (choć faktycznie zapis w akcie karkołomny) - Бжезинский Уезд


Pozdrawiam

Janek
Bialas_Malgorzata - 23-01-2017 - 18:41
Temat postu: prośba o odczytanie miejsca urodzenia panny młodej
No właśnie przymierzyłam się i do tej wersji, ale 0 pewności
jeszcze raz dzięki
DorotaP - 24-01-2017 - 16:42
Temat postu: polski prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Witam serdecznie
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia zmarłego Antoniego Wiatrowskiego
akt 98
z góry pięknie dziękuję
Dorota

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,103540,17
ROMAN_B - 24-01-2017 - 17:04
Temat postu:
Witaj.

Dobrze, że mam dostęp do GenBazy – podany przez Ciebie link uruchamia się dopiero po zalogowaniu się do GenBazy!

Według mnie Antoni Wiatrowski zmarł w Piotrkowie – obecnie to jest Piotrków Trybunalski.

Roman.
DorotaP - 24-01-2017 - 17:05
Temat postu:
Wielkie dzięki ale mi chodziło o miejsce urodzenia Antoniego
Dorota
Jan.Ejzert - 24-01-2017 - 17:24
Temat postu:
Może w Redzynach (Rydzynach)
Orlik_Ala - 24-01-2017 - 17:34
Temat postu:
Ja odczytuję to: "w Belzycach". Może o Bełżyce chodzi?
kwroblewska - 24-01-2017 - 17:58
Temat postu:
W parafii Piotrków Trybunalski była miejscowość Belzatka może nazwa wsi ..w Belzycach.. została nieco błędnie zapisana.
___
Krystyna
ROMAN_B - 24-01-2017 - 18:32
Temat postu:
Witam ponownie.

Przepraszam, chyba zbyt szybko czytałem Twój post.
Te „kulfony” jakimi zapisane jest miejsce urodzenia najbardziej przypominają mi zapis „urodzony w Rdzynach”? – Rdzyny?
Przejrzałem tom 2 Skorowidza Królestwa Polskiego z 1877 roku, najbardziej podobne nazwy to:
• Rydzyny ( kolonia ) – parafia Pabianice,
• Rydzyno – parafia Imielnica,
• Rydzynki – parafia Tuszyn,
• Rydzyna – parafia Grodziska,
• Rydzyn – parafia Strzegowo.
Najbliżej chyba Piotrkowa ( Trybunalskiego ) znajduje się wieś:
• Rydzynki ( parafia Tuszyn ), która w prostej linii oddalona jest około 30 km,
• Rydzyny ( parafia Pabianice ), która w prostej linii oddalona jest około 40 km,

Rydzyny, Rydzynki, Rydzyno w Słowniku Geograficznym Królestwa Polskiego (…):
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/86
Rydzyn itp.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/85

Roman.
DorotaP - 24-01-2017 - 18:47
Temat postu:
Wszystkim ogromnie dziękuję już szukam
Dorota
KarwalskaJustyna - 06-02-2017 - 12:47
Temat postu: Miejscowość urodzenia młodego
Dzień dobry,
w akcie 12 czyli tym, który rozpoczyna się na tym zdjęciu widać, że Pan młody Franciszek Owczarek urodził się w Lesie Laskach ?

Nie kojarzę takiej miejscowości w okolicy. Może źle czytam?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=949

Pozdrawiam
Justyna
Al_Mia - 06-02-2017 - 12:50
Temat postu:
witaj

Napisane w metryce:

we wsi Laskach.

pozdrawiam

Ala
Lubryczyński_Ireneusz - 06-02-2017 - 12:52
Temat postu:
Tak jest we wsi Laskach - Ala mnie wyprzedziłaSmile) pozdrawiam Irek
KarwalskaJustyna - 06-02-2017 - 12:58
Temat postu:
We wsi ! No tak ! Smile
Dziękuję Wam bardzo Smile
Właśnie wyszukałam takiej i znalazłam niedaleko Działoszyna, gm. Siemkowice Wink

Pozdrawiam
Justyna
Dabkowski_Grzegorz - 17-02-2017 - 23:46
Temat postu: Badaczów, Częstocin. Gdzie jest ta miejscowość?
Proszę o konsultację w sprawie dwu miejscowości, których nie mogę jednoznacznie zlokalizować.

Nr 12, USC Pilica gmina wiejska, 1819, Kułakowski Leon i Żabochlicka Ewa
https://images82.fotosik.pl/369/dde974887d253037.png

Leon Kułakowski jest rodem z miasta Bochni (owo akurat udało się odnaleźć Wink), a zamieszkuje we wsi Badaczów. Obstawiam, że chodzi o Bodaczów wymieniony w SGKP jako przynależny do parafii Biały Kościół gminy Ojców, ale jak na złość tu akurat nie zapisano, że to w Galicyi Austryackiey. Bodaczów w parafii Szczebrzeszyn trochę jednak daleko.

Nr 869, Radom, 1854, Kułakowski Leon
http://szukajwarchiwach.pl/58/156/0/1/3 ... 8q2_NdK03A

W akcie zgonu Leona Kułakowskiego (nie twierdzę, że tego samego, ale nie wykluczam), zapisano, że pochodził z gminy Częstocin Galicyi Austryackiej. Jedyny Częstocin mamy w Pomorskiem, to chyba nie. Może chodzi o Częstocice (ob. cz. Ostrowca Śwętokrzyskiego), które faktycznie były gminą, ale jakkolwiek bardzo by mi pasowało, gdyby ów Leon miał coś wspólnego z Częstocicami, to Galicja to to nie jest.

Piszę na forum, licząc, że może ktoś wpadnie na coś, o czym nie pomyślałem. Jeśli nie, chociaż zostanie ślad, że interesuję się takimi osobami.

Swoją drogą, z urodzonymi i mieszkającymi w Galicyi Austryackiey ciągle są jakieś problemy. Już kiedyś pytałem o tajemnicze Szuszkowo oraz Adamów / Adamowo / Adamówkę, a gdzie indziej ksiądz w ogóle sobie darował podawanie nazwy miejscowości, pozostając przy tym niezbyt pomocnym ogólnym określeniu :/

Pozdrawiam,

― Grzegorz
Krzyś - 18-02-2017 - 10:47
Temat postu: Badaczów, Częstocin. Gdzie jest ta miejscowość?
Witam
Być może chodzi Ci o ten:

Częstocin
gmina -> Marciszów
powiat -> kamiennogórski
województwo -> dolnośląskie
Dabkowski_Grzegorz - 19-02-2017 - 15:43
Temat postu: Badaczów, Częstocin. Gdzie jest ta miejscowość?
Ciekawe, że tego Częstocina w Dolnośląskiem nie ma w Wikipedii, a tak czy inaczej to też nie w Galicji i w zasadzie poza zasięgiem polskiego osadnictwa. Dziękuję niemniej za typ.

― Grzegorz
Krzyś - 19-02-2017 - 21:32
Temat postu: Badaczów, Częstocin. Gdzie jest ta miejscowość?
Cóż, Wikipedia nigdy nie była dla mnie pewnym źródłem informacji.
Akurat w tym przypadku również.

Pozdrawiam - Pasik Krzysztof
Golfistan - 03-03-2017 - 12:35
Temat postu: Dolsonurca - nazwa miejscowości , jakiej ???
Witam,
na liście pasażerów do USA widnieje nazwa miejscowości Dolsonurca - teren zaboru rosyjskiego. Mam problem z rozwiązaniem zagadki o jaką miejscowość może chodzić. Temat dotyczy obecnej Lubelszczyzny - na 99%.

https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:JJQ8-JZ4

z góry dziękuję za podpowiedź,
Krzysztof.
beatpatt35 - 03-03-2017 - 12:57
Temat postu: Re: Dolsonurca - nazwa miejscowości , jakiej ???
Golfistan napisał:
Witam,
na liście pasażerów do USA widnieje nazwa miejscowości Dolsonurca - teren zaboru rosyjskiego. Mam problem z rozwiązaniem zagadki o jaką miejscowość może chodzić. Temat dotyczy obecnej Lubelszczyzny - na 99%.

https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:JJQ8-JZ4

z góry dziękuję za podpowiedź,
Krzysztof.


Krzysztofie, odczytuję Last Place of Residence : Dąbrowica
Pobłocka_Elżbieta - 03-03-2017 - 13:11
Temat postu:
Jak najbardziej Dąbrowica wg wpisu na liście pasażerskiej;
Dąbrowica
str.1 listy pasaersk. lp.15
http://www.libertyellisfoundation.org/s ... cGciOw==/1

2 str.listy
http://www.libertyellisfoundation.org/s ... cGciOw==/1
Golfistan - 03-03-2017 - 14:16
Temat postu:
Bardzo dziękuję za pomoc .
Krzysztof.
carmilla - 22-05-2017 - 12:57
Temat postu: Pytanie o miejscowość
mam pytanie;

w akcie małzeństwa z 1891 roku z parafii Szreńsk jest napisane, że panna młoda urodziła się w Prusach w Lidzbarku, powiat Lidzbark, rozumiem, że odnosi się to do Lidzbarka Warmińskiego?

natomiast jest też napisane, że jej matka mieszka za granicą w Luberadzu.

jak sprawdziłem Luberadz znajduje się na mazowszu, dlaczego więc jest napisane, że mieszka za granicą?

Nie jestem biegły w historii Polski z 19 wieku więc prosze o odpowiedź i wyrozumiałość dla laika

pozdrawiam

Karol
Szczepaniak_Tomasz - 22-05-2017 - 13:09
Temat postu: Pytanie o miejscowość
Karol,

Lidzbark bez dopiska to raczej Lidzbark Welski (niedaleko parafii Szreńsk).

Za granicą bo mniej więcej w tych okolicach biegła w XIX wieku granica Rosyjsko - Pruska (Polska w tym czasie nie istniała).

Pozdrawiam
Tomasz Szczepaniak
carmilla - 22-05-2017 - 13:29
Temat postu: Re: Pytanie o miejscowość
Szczepaniak_Tomasz napisał:
Karol,

Lidzbark bez dopiska to raczej Lidzbark Welski (niedaleko parafii Szreńsk).

Za granicą bo mniej więcej w tych okolicach biegła w XIX wieku granica Rosyjsko - Pruska (Polska w tym czasie nie istniała).

Pozdrawiam
Tomasz Szczepaniak


a czy Lidzbark Welski był powiatem? bo w dokumencie jest napisane, że miejscowośc Lidzbark, a po przecinku powiat Lidzbark. Zapisane jako: Licbark
Szczepaniak_Tomasz - 22-05-2017 - 14:04
Temat postu: Re: Pytanie o miejscowość
Jak Licbark to Warmiński. Welski powiatem nie był.

Pozdrawiam
Tomasz Szczepaniak
przemko20161 - 09-06-2017 - 18:13
Temat postu: Zagadka - jaka to miejscowość
Witajcie

Dzisiaj otrzymałem z USC z Przedborza metrykę małżeństwa Józefa Peruckiego z Józefą Karbowniak z 1942 r akt jest po polsku ale intryguje mnie miejsce gdzie ur się Józef Perucki nazwa jest z brzmienia niemiecka ale zapisana fonetycznie - ze słuchu rzecz w tym że nie mogę tej miejscowości odnaleźć gdzieś w Niemczech może wy pomożecie odgadnąć jaka to miejscowość i gdzie ta miejscowość w Niemczech się znajduje

link po niżej o nazwie 100 jpg

https://drive.google.com/drive/my-drive

Czy link działa ? napiszcie
Pomóżcie

Przemek
Litwos - 09-06-2017 - 18:57
Temat postu:
Przemku,

mi link nie dziala.

Ten serwis jest dobry: https://zapodaj.net/
Greg40 - 09-06-2017 - 19:11
Temat postu:
Tamten też jest dobry, ale pliku nie udostępniono i nie dano do niego linku.
przemko20161 - 09-06-2017 - 19:19
Temat postu:
tam jest nazwa pliku o nazwie 100

Przemek
Bea - 09-06-2017 - 19:31
Temat postu:
a jaki jest login i hasło do twojego google drive ?
bo nie podałeś linka do pliku, tylko do dysku
przemko20161 - 09-06-2017 - 20:07
Temat postu:
https://zapodaj.net/673ad0784c432.jpg.html

W jakiej miejscowości ur się Józef Perucki w Niemczech gdzie ts miejscowość jest ?

Przemek
Bea - 09-06-2017 - 20:10
Temat postu:
Nie podawaj nikomu swoich haseł !
Widzisz, z tym zapodaj od razu lepiej.

1942 r. ślub,
urodzony w Niemczech w "Krusewalk" ?!


nic mi to nie mówi...
może Gabi coś wymyśli Cool
przemko20161 - 09-06-2017 - 20:13
Temat postu:
Ale gdzie to jest ?
Litwos - 09-06-2017 - 23:13
Temat postu:
Koncowka to raczej: ..wall lub ...wald.
Anna_P - 10-06-2017 - 00:16
Temat postu:
A może to spolszczone Kruschendorf czyli Kruszewo...

Pozdrawiam
Ania
Doniec_Henry - 10-06-2017 - 08:45
Temat postu:
witam,

stempel pocztowy Krusewal
austro-węgry
http://www.stampcircuit.com/stamp-Aucti ... rreichisch

ma ktoś inny pomysł?
Anna_P - 10-06-2017 - 09:00
Temat postu:
Doniec_Henry napisał:
witam,

stempel pocztowy Krusewal
austro-węgry
http://www.stampcircuit.com/stamp-Aucti ... rreichisch

ma ktoś inny pomysł?


Moim zdaniem na tym stemplu jest nazwa Kruševac, a to miasto w Serbii, ale może źle odczytuję

Ania
Brozek_Oskar - 10-06-2017 - 10:35
Temat postu:
Wyraźnie jest nazwa Belgrad - stolica Serbii i Kruševac.

Jest napisane od Zazja Levi
Jedromora 42 (Jadran to po chorwacku Adriatyk, może po serbsku Jedromoran) Belgrad
Imam zljadu dviesta kita paprike za staru cenu nemagu dati.
Dušan
Dušan Senjedić
trgovać (może błędnie odczytałem tu) Kruševac.

Czyli mniej więcej:
Zazja Levi ul. Jednomoran 42 Belgrad

Mam nakaz, że nie mogę sprzedać 200 kg papryki po starej cenie.
Podpisano Duszan
Duszan Senjedić
Sklep Kruševac
przemko20161 - 10-06-2017 - 10:47
Temat postu:
A to Krusewalk w Austro - Węgry gdzie to było w metryce napisane jest że to Niemcy . Może być i Kruszewo bo wtedy owszem były to Niemcy a owe Krusewalk w Austro - Węgrach gdzie to może być ?
Może państwo wpadną na jakiś pomysł

Przemek
Brozek_Oskar - 10-06-2017 - 13:16
Temat postu:
Kruševac w Serbii, czyli w Austro -Węgrzech....
Robert1 - 10-06-2017 - 13:58
Temat postu:
Brozek_Oskar napisał:
Kruševac w Serbii, czyli w Austro -Węgrzech....


No raczej nie. Serbia była niepodległym państwem. W czasie I wojny światowej zaś Kruševac był pod okupacją bułgarską.
przemko20161 - 11-06-2017 - 11:52
Temat postu:
Witajcie Znalazłem metryki owego Krusewaka ale nie mam wejścia może ktoś z was ma dostęp spróbujcie link po niżej.
https://familysearch.org/search/catalog/170777

Przemek
Bea - 11-06-2017 - 13:20
Temat postu:
Przemku, moim zdaniem za bardzo kombinujesz. Oczywiście, Józef mógł się urodzić gdzieś na końcu świata, np. w drodze. Ale najpierw lepiej sprawdzić bliższą okolicę - bo jest bardziej prawdopodobna (a i tak podejrzewam, że nie znasz serbskiego). Józef nie ma jakiegoś dziwacznego nazwiska, tylko nasze, polskie, więc można na początek założyć, że jego rodzina żyła na "polskich ziemiach". Piszę w cudzysłowie, bo czasy w których się poruszamy są trudne: 1942 r - to środek okupacji niemieckiej. Policz w którym roku Józef mógł się urodzić i jakie były wówczas granice państwowe...
Skoro nazwa miejscowości jest kosmiczna, to spróbuj ją ominąć. Może trzeba poszukać małżeństwa jego rodziców, zobaczyć gdzie takie (lub podobne) nazwiska występowały.

Zauważyłam w genetece identyczne nazwisko z 1942 - zgon więźnia z więzienia w Sieradzu. Zmarły pochodził z Królestwa Pruskiego. Może koło podanej w akcie miejscowości jego urodzenia, znajduje się jakieś Kruszewo-podobna miejscowość ? To byłoby już coś.

Poza tym... 1942 r. to nie jest jakaś zamierzchła przeszłość. Nadal żyją ludzie, którzy pamiętają ten rok. Może na ślubie twojego dziadka nie byli, ale dziwne, jakby (nawet po wojnie) dziadek nigdy nie wspomniał skąd pochodzi jego rodzina. Kujawy ? Wielkopolska ? Mazury ?
Wywiad rodzinny jest podstawą w genealogii i tego nie da się obejść.
przemko20161 - 11-06-2017 - 14:51
Temat postu:
Rzecz w tym że pozostałe rodzeństwo Józefa ur sę w Rączkach Władysław w 1913 , Bronisław ur się w 1915 r nie wiem prawdopodobnie też w Krusewalk zmarł na Westerplatte w 1939 r , Józef 1917 w Krusewalk , Genowefa w 1924 w Rączkach i dziadek Marian 1929 r w Rączkach parafii Przedbórz
Nie mam metryki ur Bronisława i Józefa a mogą być w Krusewalk Józefa napewno ale Bronisława nie jestem tego pewien czy ur się w Krusewlk .

Przemek
Grazyna_Gabi - 12-06-2017 - 21:34
Temat postu:
Odczytuje tez Krusewalk w Niemczech. Niestety takiej miejscowosci nie widze.
Chyba sa tylko dwie miejscowosci w Niemczech z koncowka - walk -.
Pasewalk i Pritzwalk a wiec nie pasuja.
Jest jeszcze cos takiego - Hohenberg-Krusemark - z tym, ze do roku 1928 istnialy jako osobne miejscowosci.
Krusemark - zaczyna sie podobnie ale konczy inaczej.
Z cala pewnoscia istnieja jakies zalaczniki do tego slubu i o nie nalezy sie postarac bo miejscowosc
zapisana blednie.

Pozdrawiam
Grazyna
przemko20161 - 13-06-2017 - 09:43
Temat postu:
Może ma pani rację warto to sprawdzić nie wiem tylko czy są dostępne metryki tej miejscowość i na famylysearch aczkolwiek Krusewaka z Serbii nie można wykluczać

Przemek
Litwos - 13-06-2017 - 10:08
Temat postu:
Przemku,

gdy prosta linia Ci sie zatyka, postaraj sie ja obejsc. Szukaj jego rodzenstwa, kuzynow, dalsza rodzine, etc. - w innej metryce miejscowosc moze bedzie jeszcze raz wymieniona, lub jeszcze jakas inna, przez ktora znajdziesz rodzicow.

W metrykach bywaja rowniez bledy, nie zawsze podane miejsce, jest rzeczywiscie miejscem urodzenia. (juz tak miewalem)

Urodzony w Niemczech, moze oznaczac zabor pruski, wiec takie Kruszewo w Wielkopolsce dobrze by pasowalo: https://pl.wikipedia.org/wiki/Kruszewo_ ... kopolskie)
przemko20161 - 13-06-2017 - 10:26
Temat postu:
Muszę sprawdzić Kilka opcji , dzwoniłem do Kruszewa w Wielkopolsce i metryki ma od 1950 r a starsze są w Ad w Poznaniu

Przemek
Joanna_Makowska - 13-06-2017 - 11:52
Temat postu:
Może być jeszcze Kruszwica.
Doniec_Henry - 13-06-2017 - 13:01
Temat postu:
witam,
wszystkie nazwy...
http://pl.unionpedia.org/Wszyscy:Krusewalk
Christian_Orpel - 15-06-2017 - 12:02
Temat postu: Odczytanie miejscowości
Witam

http://szukajwarchiwach.pl/53/1963/0/1/ ... 9I5ziBet-g

Nie potrafię odczytać w całości nazwy miejscowości, gdzie zmarł Antoni : Piaski , ale jakie ?
Proszę o pomoc

Pozdrawiam

Chrystian
Haponiuk_Daniel - 15-06-2017 - 12:06
Temat postu: Odczytanie miejscowości
Witam,

Piaski - Marysin.

Pozdrawiam

Daniel
Christian_Orpel - 15-06-2017 - 12:29
Temat postu:
Ślicznie dziękuję za tak szybką odpowiedź !

Serdeczne pozdrowienia

Chrystian
mwsl2509 - 27-06-2017 - 14:55
Temat postu: Co to za miejscowość - rejon Nakło nad Notecią, Sadki
Co to za miejscowość? Rejon Nakło nad Notecią i Sadki.
Biorę pod uwagę Janowo, ale może to jest coś innego? Janowo jest trochę naciągane... Smile


https://naforum.zapodaj.net/9e3f7dc68f03.jpg.html
Pobłocka_Elżbieta - 27-06-2017 - 15:19
Temat postu:
Przeglądałaś te stronę:
http://www.michalkiewicz.gulip.pl/strona_mich03.htm
mwsl2509 - 27-06-2017 - 15:24
Temat postu:
Tak. Wszystkie osoby, które opisują tę rodzinę kopiują informację, że Pelagia urodziła się w Chrząstowo. Zresztą jest w tych danych sporo błędów. Ja staram się zawsze sprawdzić informacje. W latach 1815-1820 nie rodzą się w tej parafii dzieci tej pary i nie rodzi się tam Pelagia...

Rozmawiałam za to z księdzem z Samoklęski Duże. Powiedział mi, że księgi przekazał do Muzeum Diecezji Bydgoskiej. Jak się z nimi skontaktować? Nie mogę nic znaleźć na temat Archiwum Kościelnego w Bydgoszczy.
Krystyna.waw - 27-06-2017 - 17:02
Temat postu:
mwsl2509 napisał:
Nie mogę nic znaleźć na temat Archiwum Kościelnego w Bydgoszczy.


Tu bym zapytała o muzeum/archiwum diecezjalne
http://teologia.diecezja.bydgoszcz.pl/?cat=4
MonikaMaru - 27-06-2017 - 18:31
Temat postu: Re: Co to za miejscowość - rejon Nakło nad Notecią, Sadki
mwsl2509 napisał:
Co to za miejscowość? Rejon Nakło nad Notecią i Sadki.
Biorę pod uwagę Janowo, ale może to jest coś innego? Janowo jest trochę naciągane... Smile


https://naforum.zapodaj.net/9e3f7dc68f03.jpg.html


Tę miejscowość odczytuję jako Jarkowo.

Nie leży w rejonie Nakła, ale należy do zachodnio-pomorskiego.
https://www.google.pl/maps/place/Jarkow ... 15.4395494
Rebell_Cieniewska_Grażyna - 27-06-2017 - 19:11
Temat postu: Re: Co to za miejscowość - rejon Nakło nad Notecią, Sadki
Może Jarki po niemiecku Jarken wieś w okolicy Cierpic, Gniewkowa - powiat Inowrocław, parafia Podgórz. To chyba ten kierunek. Taką wieś wskazuje Słownik Geograficzny. Mam nadzieję, że nie sprowadzam poszukiwań na manowce.
Powodzenia Grażyna
Grazyna_Gabi - 27-06-2017 - 19:45
Temat postu: Re: Co to za miejscowość - rejon Nakło nad Notecią, Sadki
Rowniez odczytuje Jarkowo.
Bylo kilka wsi o tej nazwie ale obecnie przepadly pozostala tylko ta wspomniana przez Monike.
Jarkowo, Kosten - czyli Jarkowo pow. Koscian, - obecnie chyba Jerka.
Jarkowo, Posen/ Poznan - moliwe, ze to ta sama wies ?
i
Jarkowo, Hohensalza - czyli wies Jarkowo w pow. Inowroclawskim. Jaka ma teraz nazwe - nie wiem,
parafia ewangelicka byla w Kruszwicy a katolicka w Ostrowie nad Gopłem, USC bylo tez w Ostrowie.
Moze obecne Jerzyce ?
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jerzyce
http://www.agoff.de/?p=29545

Grazyna
Malrom - 27-06-2017 - 21:39
Temat postu: Re: Co to za miejscowość - rejon Nakło nad Notecią, Sadki
wyraźnie napisane= Jaskowo=
czyli Jaśkowo k/Ujścia w pilskiem

pozdrawiam
Roman M.
mwsl2509 - 28-06-2017 - 10:37
Temat postu: Re: Co to za miejscowość - rejon Nakło nad Notecią, Sadki
Faktycznie. Wygląda jak Jaśkowo Smile Dziękuję. będę tam szukać
Drazdil - 29-06-2017 - 11:10
Temat postu: Re: Co to za miejscowość - rejon Nakło nad Notecią, Sadki
Dzień dobry. Przepraszam za zły język polski. Moja mama jest z Polski. Ja mieszkam w Czechach od dzieciństwa. Teraz szukam polskich przodków. Patrzam w rejestrach familysearch. Szukam nazwiska Fryzowicz, Litwa, Cieślicki, Szoldrowski i więcej. Patrzam w knigach parafii Podegrodzie, Przyszowa i Kanina (powiat Nowy Sącz - Małopolska). Do lata 1785 jest to dobre, ale co dalej? Podegrodzie ma knigy i starszy, ale problem jest Kanina. Nie wiem, gdzie szukać starsze wpisy. Nie wiem, czy nie należą Kanina k innej parafii przed 1785. Dzięki za radę, lub oświadczenia, gdzie mogę zapytać. Martin Drazdil, Most, Czechy
JakubP - 06-07-2017 - 22:07
Temat postu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2082
Pan młody Jan Zygner[ski] pochodził z Prus. W metryce wiek jego jest powoływany według księgi kościoła ?mossakoskiego?. Jak dokładnie napisano nazwę tego kościoła i czy ktoś się orientuje, gdzie on był?
Obidka - 06-07-2017 - 22:42
Temat postu:
Mosaki- pierwsza nazwa wsi Muszaki w powiecie nidzickim. Może to o nią chodzi, a tutaj to znalazłam:
http://nidzica.wm.pl/325695,Nie-znac-mi ... z4m5OgIQdd
Baśka
JakubP - 07-07-2017 - 08:49
Temat postu:
Dziękuję.
veruka - 09-07-2017 - 17:04
Temat postu:
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu miejsca urodzenia zmarłej Aleksandry Mantz. Według mnie to Stobsk, ale takiej miejscowości nie mogę zlokalizować Sad
https://zapodaj.net/c8ca6e07fc1f5.jpg.html
Iwona
Dorota_Mazurek - 09-07-2017 - 17:33
Temat postu:
a może to miał być Stupsk?
Pozdrawiam
Dorota
veruka - 09-07-2017 - 17:53
Temat postu:
Dziękuję Doroto, też tak obstawiałam... Poszukam tam jej aktu urodzenia
Iwona
WiktorJ - 11-07-2017 - 12:53
Temat postu: akt w j. polskim - co to za miasteczko? - OK
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia Jana Mańkowskiego:
"(...) urodzonym w miasteczku (?) w Galicyi Austryackiey (...)"
Akt małżeństwa z Kryłowa z 1834 roku nr 12:
http://szukajwarchiwach.pl/35/1851/0/2. ... mNp2qgDJRw

Pozdrawiam,
WiktorJ
Dobry_Duszek91 - 11-07-2017 - 13:00
Temat postu:
Wydaje mi się, że rozchodzi się o miasteczko o nazwie Narol. Leży ono obecnie w województwie podkarpackim, w powiecie lubaczowskim.
WiktorJ - 11-07-2017 - 13:03
Temat postu:
Odpowiedź po 7 minutach od zadania pytania - jestem pod wrażeniem:)
Oczywiście serdecznie dziękuję.

Pozdrawiam,
WiktorJ
tomsaw - 11-07-2017 - 17:23
Temat postu:
Witam.Mam kłopot z odczytaniem, ustaleniem miejsca urodzenia pana młodego Appoliona [?] Raczkowskiego. Akt-22 Świerże Górne http://szukajwarchiwach.pl/58/165/0/1/26/skan/full/Cc-9TDVroQ4M9I5ziBet-g Jeżeli ktoś bardziej doświadczony mógłby pomóc to byłbym wdzięczny.
Dobry_Duszek91 - 11-07-2017 - 17:34
Temat postu:
Prawdopodobnie chodzi o Jedlnię.

Odnośnie imienia to rzeczywiście ksiądz zapisał Appolion. Wydaje mi się, że chodzi tu o imię Apoloniusz.
tomsaw - 11-07-2017 - 19:40
Temat postu:
Dzięki. Faktycznie w parafii Jedlnia z 1816r. w Szwa brak aktu urodzenia Apoliona, ale w FamilySearch są oryginały ksiąg i tam go znalazłem.
Jersey - 12-07-2017 - 20:38
Temat postu: Re: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Witam wszystkich ponownie.

Dotarłem do aktu zgonu moje przodka Wojciecha Leśniewicza. Zmarł one we wsi Stare Grądy w gminie Grodziec (województwo wielkopolskie). Nie potrafię rozczytać słowa, która pojawia się przed nawą miejscowości na początku aktu jak i w jego środku, przy opisie zmarłego.
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/754/0 ... Y-O9V3Gxig

Jeżeli miałby ktoś ochotę rzucić na to okiem, to będę wdzięczny:)

Pozdrawiam,
Mateusz
Dabkowski_Grzegorz - 12-07-2017 - 20:56
Temat postu: Re: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Mateuszu, w akcie mowa jest o Hollędrach Grądy Stare.

― Grzegorz
hanna_d - 13-07-2017 - 17:46
Temat postu: Re: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Witam!

Mój przodek urodził się w miejscowości Nitschkowo -Prusy ,

co to może być za miejscowość?

Hanna D
Grazyna_Gabi - 13-07-2017 - 18:13
Temat postu: Re: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Nitschkowo - takiej miejscowosci raczej nie ma, moze zly odczyt.
Zawsze nalezy zalaczyc akt w ktorym napisana jest ta nazwa.
Moze to bedzie to:
Nitschkenau kolonia wsi Urbanstreben czyli Parkoszów.

Pozdrawiam
Grazyna
hanna_d - 13-07-2017 - 18:50
Temat postu: Re: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Dziękuje za szybka odpowiedz,ale nestety nie ten kierunek,widocznie miejscowosc zostala przekrecona.

pozdrawiam serdecznie

Hanna D
Kafar_Marita - 18-07-2017 - 00:52
Temat postu: Re: Problem z rozszyfrowaniem miejscowości
Witam serdecznie,

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i zlokalizowaniu parafii w której urodziła się panna młoda (akt nr 3)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=460

Wg mnie widnieje "z Ksiąg Kościoła Zbieludzkiego", lecz nie potrafię zlokalizować takiej parafii. Będę wdzięczna za wszelką pomoc.

Pozdrawiam, Marita
Sroczyński_Włodzimierz - 18-07-2017 - 01:20
Temat postu:
http://parafie.genealodzy.pl/index.php? ... ;pid=10164
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradzi ... rch=szukaj
http://metryki.genealodzy.pl/ar7-zs0887d
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_XIV/519
http://www.sandomierz.opoka.org.pl/strd ... 1&d=20
?
Kafar_Marita - 18-07-2017 - 03:17
Temat postu:
Bardzo dziękuje za tak szybką i rozbudowaną pomoc Smile

Pozdrawiam,
Marita
SztylerE - 02-08-2017 - 01:31
Temat postu: Miejsce urodzenia Panny młodej
Witam
Proszę o pomoc w odnalezieniu miejsca urodzenia Panny młodej Krystyny Sztyler
Akt nr 16 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=410
Oraz parafii do której należała ta miejscowość.
Pozdrawiam Ewa
Szalony_Marko - 02-08-2017 - 02:42
Temat postu: Miejsce urodzenia Panny młodej
IMHO Kliczków, parafia Kliczków Mały.
hanna_d - 18-08-2017 - 12:13
Temat postu:
witam !

Przepraszam,że wracam do poprzedniego mojego tematu dot. miejscowości '' Nitschowo ''
otrzymałam ksero oryginału miejscowosci, moze tym razem uda się odcyfrować jaka to miejscowośc.

https://zapodaj.net/63dc3d9634663.png.html

HannaD
Grazyna_Gabi - 18-08-2017 - 12:27
Temat postu:
Tam pisze - Nitschkowo - rosyjska Polska - kraj - Rosja.
To moze byc - Niećkowo
https://pl.wikipedia.org/wiki/Nie%C4%87kowo
a jesli nie to cos podobnego.

Pozdrawiam
Grazyna
hanna_d - 18-08-2017 - 12:40
Temat postu:
Jeszcze raz serdecznie dziękuje .

pozdrawiam

Hanna D kwiat
Arek_Bereza - 18-08-2017 - 12:42
Temat postu:
Mnie też się wydaje, że to Niećkowo, par. Wąsosz http://metryki.genealodzy.pl/pow-125 ale i do Szczuczyna blisko. Warto przejrzeć nazwiska, bo tego rocznika z Wąsosza nie widzę
carmilla - 22-08-2017 - 20:29
Temat postu: Nazwa parafii
Akt małżeństwa nr 11. Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy parafii urodzenia pana młodego.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1130


dziękuję

Kamil
majkuss - 22-08-2017 - 21:16
Temat postu: Nazwa parafii
Ja bym to tak odczytał: ... z ksiąg kościoła Puńskiego...

Puńsk w województwie Podlaskim?
Jolasc - 22-08-2017 - 21:34
Temat postu: Nazwa parafii
O Maciej mnie uprzedził, tez tak odczytałam choć brak kreseczki nad n, ale jeśli Dominik był posesorem dzierżawnym majątku Ginejciszki w powiecie Trockim guberni Wileńskiej to tez szukałabym aktu urodzenia najpierw w Puńsku.
a tu jest wymieniony ten majatek (trzeba skopiować do programu znajdujacego słowa w tekscie choćby Adobe wtedy szybko znajdziesz)
http://forum.vgd.ru/post/406/83143/p2388972.htm

Pozdrawiam
Jola
carmilla - 23-08-2017 - 07:09
Temat postu: Re: Nazwa parafii
Jolasc napisał:
O Maciej mnie uprzedził, tez tak odczytałam choć brak kreseczki nad n, ale jeśli Dominik był posesorem dzierżawnym majątku Ginejciszki w powiecie Trockim guberni Wileńskiej to tez szukałabym aktu urodzenia najpierw w Puńsku.
a tu jest wymieniony ten majatek (trzeba skopiować do programu znajdujacego słowa w tekscie choćby Adobe wtedy szybko znajdziesz)
http://forum.vgd.ru/post/406/83143/p2388972.htm

Pozdrawiam
Jola


dziękuję. Czy gdzieś są księgi z końca 18 wieku z tej parafii?
Jolasc - 23-08-2017 - 10:15
Temat postu:
Nie trafiłam na zakres zachowanych ksiąg z tej parafii z przed 1800 roku (net dziś rano nie jest łaskawy:), ale ponieważ kościół spłonął 2 raz w 1868 roku a księgi wcześniejsze są (bo był obowiązek składania duplikatów tylko już nie pamiętam od którego roku i czy w dekanacie czy w diecezji) to zapewne są i te sprzed 1800 roku. Zostaje zadzwonić do parafii ul. Mickiewicza 55 16-515 Puńsk,Telefon: 87 516-10-17 i nie zrażać się ewentualnym brakiem info za pierwszym razem.

Do 1932 roku parafia była w dekanacie suwalskim Diecezji łomżyńskiej - dlatego pytać trzeba i tam. Teraz parafia należy do diecezji Ełk.
Trzeba też pamiętać,że zbiory archiwalne są w różnych miejscach np. archiwum w Białymstoku ma wiele danych z poza swojego terenu.

Kościół i parafią erygował w 1597 r. Stanisław Zalewski, chorąży inflancki. Po 1772 r. wzniesiono nowy, też drewniany, kościół - spłonął w 1868, na miejscu którego wystawiono obecnie murowany, w kształcie krzyża. P. par., dek. suwalski (dawniej sejneński), 10,302 dusz.
Starostwo posiadał na początku XVIII w. Ludwik Pociej, kaszt. wileński, hetman litewski, założyciel Ludwinowa, jemu też zapewne i P. zawdzięcza swój miejski przywilej. Ostatecznie dobra rząd. P. wchodziły w skład ekonomii Krasnowo (ob.). - może są jakieś zachowane dokumenty z tej ekonomi - można sprawdzić czy tam nie występuje np. ojciec Dominika czy samo nazwisko (to na wszelki wypadek, gdyby ksiąg nie było).

Tu link do wygodniejszego przeglądania akt http://allenstein.vffow.de/bestand.php? ... amp;id=162 - nie tylko zgonów (przy śmierci ojca lub matki Dominika mogą być podani ich rodzice) - ja szukając swoich korzeni przeglądałam wszystkie dostępne indeksy (a tam gdzie brak indeksów akt po akcie) i czytałam wszystkie z interesującym mnie nazwiskiem - w ten sposób tez rozszerzyłam swoje drzewo, bo jeśli przy moim bezpośrednim przodku nie mogłam znaleźć info o jego rodzicach (brakowało aktu urodzenia i ślubu - był tylko zgon) to czasem udało się przy bracie lub siostrze bo np, mój przodek był na ślubie siostry świadkiem (na szczęście ksiądz dopisał,że brat rodzony), a w jej akcie ślubu oczywiście byli podani ich rodzice.
W szukaniu trzeba mieć smykałkę detektywa i dążyć do celu.

Pozdrawiam
Jola
Stradowski_Jacek - 23-08-2017 - 10:31
Temat postu: Re: Nazwa parafii
Witajcie Forumowicze!
Na stronie: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58167,28
po lewej stronie zdjęcia, czwarty od góry akt "Villa Umianowice" (parafia Kije - obecnie woj. świętokrzyskie) jest zapisem o małżeństwie pomiędzy Stanisławem Stradowskim i Mariną Bobrowną.
Pomóżcie, proszę, odczytać prawidłowo miejscowość pochodzenia panny młodej, a następnie zlokalizować jej położenie w być może niedalekiej okolicy. Nazwa tej miejscowości zaczyna się literą "B" a zakończenie brzmi najprawdopodobniej "-cice" - choć napisane jest wyraźnie "-czice". Po literze "c" występuje litera "z" pisana podobnie, jak cyfra "3". Na tej stronie widać, że pisarz często pisał "cz" w miejscach, gdzie wypadałoby napisać pojedyńcze "c", np. w nazwach wiosek "Umianowice", "Karsy" lub w nazwiskach "Więcek", "Lęczycki" czy "Lipnicki".
O jaką miejscowość (wieś) tu chodzi według Was? ---> B _ _ _ _ _ c i c e ?
Dziękuję i pozdrawiam!

Jacek Stradowski
Grazyna_Gabi - 23-08-2017 - 11:35
Temat postu: Re: Nazwa parafii
Ja odczytuje - Bięnieczice
Troche daleko ale typuje > Bieńczyce
https://pl.wikipedia.org/wiki/Bie%C5%84 ... ak%C3%B3w)

Grazyna
Wiesław_F - 23-08-2017 - 11:41
Temat postu: Re: Nazwa parafii
Bronocice ?
https://pl.wikipedia.org/wiki/Bronocice

Wiesław_F
Stradowski_Jacek - 23-08-2017 - 12:03
Temat postu: Re: Nazwa parafii
Grazyna_Gabi napisał:
Bięnieczice

Wiesław_F napisał:
Bronocice ?

Dziękuję Wam za starania i odpowiedzi. Jednak w nazwie wioski występują trzy razy litery "i". W oryginale widoczne są wyraźnie kropki na tymi literami.

A więc może to jest: B i e n i e c i c e ?

Jeżeli tak, to gdzie tej wioski szukać -połowa XVII w.?

Jacek
MonikaMaru - 23-08-2017 - 16:02
Temat postu: Re: Nazwa parafii
A nie będą to Bieniędzice par. Jarosławice w powiecie radomskim?
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/2

https://www.google.pl/maps/dir/Jaros%C5 ... 51.4090933
Magda1974 - 23-08-2017 - 17:21
Temat postu: Rozczytywanie pisma odręcznego
Witam

Szukam osoby, która mogłaby mi pomóc rozczytać nazwę miejscowości bądź nazwisko umieszczone na odwrocie zdjęcia z 1940 roku (pismo odręczne)
MonikaNJ - 23-08-2017 - 17:24
Temat postu: Rozczytywanie pisma odręcznego
Witaj Magdaleno na forum Very Happy
zamieść zdjęcie a na pewno wiele osób będzie chętnych aby pomóc.
pozdrawiam monika
Magda1974 - 23-08-2017 - 17:33
Temat postu: Rozczytywanie pisma odręcznego
http://i64.tinypic.com/erfqee.jpg

Pozdrawiam

Magda
Małgosia_G - 23-08-2017 - 17:39
Temat postu: Rozczytywanie pisma odręcznego
Jak dla mnie Grabinek rok 1940
brzoalicja - 24-08-2017 - 11:09
Temat postu: Rozczytywanie pisma odręcznego
Dzień dobry,

Mam problem z odczytaniem miejscowości urodzenia jednego z moich przodków Walentego Morawskiego właściciela wiatraka (młyna) w Buczynie Ruskim, parafia Skibniew Podawce, powiat Sokołów Podlaski syna Mateusza i Heleny z Perkowskich. Po śmierci pierwszej żony Anny ze Stalewskich ożenił się ponownie jak w załączonym akcie ślubu (akt nr 10) Lipki.
Zdaje mi się, że w akcie jest również zapis z jakiej miejscowości pochodzili jego rodzice, tylko z jakiej?
Może ktoś z Państwa pomoże mi w odczytaniu. Niby wyraźnie zapisano, a jednak problem jest.

Serdecznie pozdrawiam
Alicja

1. http://static.pokazywarka.pl/s/5/u/1cb9 ... 9_orig.jpg
2. http://static.pokazywarka.pl/p/c/k/3d30 ... c_orig.jpg
Marcin.Rybicki - 24-08-2017 - 11:31
Temat postu:
Łazów
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/624
lubczyńska-iwona - 25-08-2017 - 01:17
Temat postu:
Podobnie jak poprzednicy, mam problem z odczytaniem miejscowości, czy znajdzie się ktoś chętny, by pomóc?
Gdzie urodziła się panna młoda?

akt 12, karta 18
akt ślubu
69/1280/0/88

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Barbara_Kubcka - 25-08-2017 - 03:32
Temat postu:
lubczyńska-iwona napisał:
Podobnie jak poprzednicy, mam problem z odczytaniem miejscowości, czy znajdzie się ktoś chętny, by pomóc?
Gdzie urodziła się panna młoda?

akt 12, karta 18
akt ślubu
69/1280/0/88

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Moim zdaniem jest miejscowość Pólko.
Pozdrawiam
Barbara Kubacka
ina_z - 25-08-2017 - 10:15
Temat postu: Re: Nazwa parafii
stradów napisał:
Grazyna_Gabi napisał:
Bięnieczice

Wiesław_F napisał:
Bronocice ?

Dziękuję Wam za starania i odpowiedzi. Jednak w nazwie wioski występują trzy razy litery "i". W oryginale widoczne są wyraźnie kropki na tymi literami.

A więc może to jest: B i e n i e c i c e ?

Jeżeli tak, to gdzie tej wioski szukać -połowa XVII w.?

Jacek

Witam! Podany link nie otwiera mi się, więc tak drogą dedukcji - może chodzi o wieś Bieniewice w gminie Błonie?
Korzystając z okazji, czy mógłby ktoś pomóc mi w rozszyfrowaniu nazwy miejsca urodzenia Mikołaja Szałwińskiego -Biłcz..., Biłcz...
akt zgnu nr 42, str 120
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Z góry dziękuję. Halina
MonikaMaru - 25-08-2017 - 11:34
Temat postu: Re: Nazwa parafii
MonikaMaru napisał:
A nie będą to Bieniędzice par. Jarosławice w powiecie radomskim?
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/2

https://www.google.pl/maps/dir/Jaros%C5 ... 51.4090933



Umknęła wśród postów taka ewentualność? Bieniędzice.


ina_z napisał:

Korzystając z okazji, czy mógłby ktoś pomóc mi w rozszyfrowaniu nazwy miejsca urodzenia Mikołaja Szałwińskiego -Biłcz..., Biłcz...
akt zgnu nr 42, str 120
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Z góry dziękuję. Halina


Halinko, ja tam widzę Biłczew wieś. Może jednak chodzi o Bilczew.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/226
brzoalicja - 25-08-2017 - 11:46
Temat postu: Re: Nazwa parafii
Panie Marcinie, serdecznie dziękuję!

Pozdrawiam i życzę miłego dnia,
Alicja
Grazyna_Gabi - 25-08-2017 - 11:49
Temat postu: Re: Nazwa parafii
Moim zdaniem Mikolaj urodzil sie w miejscowosci Bełcz lub Bełcze.
ktory Bełcz ?
https://pl.wikipedia.org/wiki/Be%C5%82cz
https://pl.wikipedia.org/wiki/Be%C5%82cze

Pisze - ...urodzony w Bełczu ...

Pozdrawiam
Grazyna
Stradowski_Jacek - 25-08-2017 - 11:53
Temat postu: Re: Nazwa parafii
MonikaMaru napisał:
MonikaMaru napisał:
A nie będą to Bieniędzice par. Jarosławice w powiecie radomskim?
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/2

https://www.google.pl/maps/dir/Jaros%C5 ... 51.4090933

Umknęła wśród postów taka ewentualność? Bieniędzice.

Moniko, nic nie umknęło.
W napisanej nazwie tej miejscowości nie występuje litera "d".
Ja jestem za "Bieniecice - Bienieczyce" - tylko gdzie to znaleźć?

Jacek
Łucja - 25-08-2017 - 12:25
Temat postu: Re: Nazwa parafii
stradów napisał:
MonikaMaru napisał:
MonikaMaru napisał:
A nie będą to Bieniędzice par. Jarosławice w powiecie radomskim?
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/2

https://www.google.pl/maps/dir/Jaros%C5 ... 51.4090933

Umknęła wśród postów taka ewentualność? Bieniędzice.

Moniko, nic nie umknęło.
W napisanej nazwie tej miejscowości nie występuje litera "d".
Ja jestem za "Bieniecice - Bienieczyce" - tylko gdzie to znaleźć?

Jacek



Tak jak Wiesław optuję za Bronocicami, w parafii Skalbmierz.
Po pierwsze, pojawia się tam nazwisko Bober, w genetece.
A po drugie, były w poszukiwanym okresie, a nawet wcześniej.
Skalbmierz był wówczas Skarbimierzem, czyli jedno "i" miał więcej.

"Regestr" wymienia Bronicice w parafii Skalmierz (taka pisownia- "Dobiński ks." jako właściciel. Ten sam "Dobiński ks." jest właścicielem Bronocieków, folwarku w parafii Działoszyce, czyli obok. Być może funkcjonowała tam jeszcze w owym czasie jakaś podobna nazwa.
Nazwisko Dobiński pojawia się w "Regestrze" (koniec XVIII w.) także w parafii Kije, właścicielką Lipnika jest Bratkowska, wdowa po Ignacym Bratkowskim, cześniku stężyckim - Urszula Dobińska. Może się przyda.

Łucja
Wiesław_F - 25-08-2017 - 12:35
Temat postu: Re: Nazwa parafii
stradów napisał:
Grazyna_Gabi napisał:
Bięnieczice

Wiesław_F napisał:
Bronocice ?

Dziękuję Wam za starania i odpowiedzi. Jednak w nazwie wioski występują trzy razy litery "i". W oryginale widoczne są wyraźnie kropki na tymi literami.

A więc może to jest: B i e n i e c i c e ?

Jeżeli tak, to gdzie tej wioski szukać -połowa XVII w.?

Jacek


Witam,
Na pewno widziałeś co wpisały osoby indeksujące przy:
1. małżeństwie Stanisław Stradowski-Marianna Bobrówna w 1651 r. parafia Kije ---> ona z Bonocic
2. małżeństwie Albert Bober-Agnieszka Pawełczyk w 1685 r. parafia Kije ---> on z Borszowic
3. małżeństwie Jan Chudzik-Anna Bobrówna w 1689 r. parafia Imielno ---> miejscowość Boryszowice
Zobacz jak podobne są nazwy miejscowości.
Co prawda ja też na tę chwilę czytam: Bieniecice
Pozdrawiam,
Wiesław_F
ina_z - 25-08-2017 - 16:04
Temat postu: Re: Nazwa parafii
Grazyna_Gabi napisał:
Moim zdaniem Mikolaj urodzil sie w miejscowosci Bełcz lub Bełcze.
ktory Bełcz ?
https://pl.wikipedia.org/wiki/Be%C5%82cz
https://pl.wikipedia.org/wiki/Be%C5%82cze

Pisze - ...urodzony w Bełczu ...

Pozdrawiam
Grazyna

Rozważałam taką możliwość , ale nie wiem czy moi przodkowie mogą pochodzić z województwa dolnośląskiego, Chociaż niczego wykluczyć nie można.
Bardziej skłaniam się do nazwy Bilczew, którą sugeruje Monika. Takie miejscowośći są w wielkopolskim w pow. Konin i druga w powiecie ostrowskim.Bardzo serdecznie wam dziękuję za pomoc.Pozdrawiam serdecznie
Mariok - 25-08-2017 - 17:59
Temat postu:
Co to za miejscowość z której pochodzi pan młody, Wojciech Krawczyk, data ślubu 10 luty 1743 roku

3-ci akt na lewej stronie, przy nim cyfra "10"

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Żętek, Żętki? ślub odbył się w Koziegłówkach - czy ta wieś również w niej się znajdowała?

proszę o pomoc, za którą dziękuję.
el_za - 25-08-2017 - 18:58
Temat postu:
Prawdopodobnie chodzi o Zendek (nieprawidłowo zapisane):

http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_XIV/572

pozdrawiam Ela
Mariok - 25-08-2017 - 20:29
Temat postu:
Super pięknie dziękuję. Jaka to może być parafia? Siewierz?
el_za - 25-08-2017 - 21:05
Temat postu:
Informację dot. tej miejscowości oraz parafię masz pod załączonym przeze mnie linkiem.

Ela
Mariok - 25-08-2017 - 21:06
Temat postu:
Sączów. Nie doczytałem. Dziękuję raz jeszcze.

Dziękuję
lubczyńska-iwona - 26-08-2017 - 01:32
Temat postu:
Barbara_Kubcka napisał:
lubczyńska-iwona napisał:
Podobnie jak poprzednicy, mam problem z odczytaniem miejscowości, czy znajdzie się ktoś chętny, by pomóc?
Gdzie urodziła się panna młoda?

akt 12, karta 18
akt ślubu
69/1280/0/88

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Moim zdaniem jest miejscowość Pólko.
Pozdrawiam
Barbara Kubacka


Pani Barbaro, bardzo dziękuję za pomoc:)
carmilla - 29-08-2017 - 09:32
Temat postu: Re: Rozczytywanie pisma odręcznego
Magda1974 napisał:
Witam

Szukam osoby, która mogłaby mi pomóc rozczytać nazwę miejscowości bądź nazwisko umieszczone na odwrocie zdjęcia z 1940 roku (pismo odręczne)


proszę wrzucić zdjęcie
kasiakozłowska - 06-09-2017 - 13:36
Temat postu: Gdzie urodziła się panna młoda?
Witam. Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia młodej z aktu numer 19 załączonego zdjęcia. Dziękuje

https://www.fotosik.pl/zdjecie/671181d1c029669d
marek755 - 06-09-2017 - 13:49
Temat postu: Gdzie urodziła się panna młoda?
W Kraszewie
kasiakozłowska - 06-09-2017 - 14:19
Temat postu: Re: Gdzie urodziła się panna młoda?
marek755 napisał:
W Kraszewie

Hej. Jeśli masz na myśli ten Kraszew

https://pl.wikipedia.org/wiki/Kraszew_( ... _wschodni)

to raczej nie jest możliwe.
Arek_Bereza - 06-09-2017 - 15:00
Temat postu: Re: Gdzie urodziła się panna młoda?
Chyba raczej Kraszewo, koło Ciechanowa. W metryce jej pierwszego ślubu jest mowa o kościele kraszewskim a wg Słownika Kp tylko Kraszewo miało wtedy kościół parafialny, Kraszew nie
kasiakozłowska - 06-09-2017 - 15:11
Temat postu: Re: Gdzie urodziła się panna młoda?
Arek_Bereza napisał:
Chyba raczej Kraszewo, koło Ciechanowa. W metryce jej pierwszego ślubu jest mowa o kościele kraszewskim a wg Słownika Kp tylko Kraszewo miało wtedy kościół parafialny, Kraszew nie


Mogę prosić o link do pierwszego ślubu o którym wspominasz w poście? Dzięki
Arek_Bereza - 06-09-2017 - 15:19
Temat postu: Re: Gdzie urodziła się panna młoda?
Pewności nie mam ot spostrzeżenie ale to chyba ta sama osoba (zbyt duży zbieg okoliczności) . A propos pierwszego męża z tego co pamiętam imiona Maciej i Mateusz nie były do pewnego momentu rozróżniane ale specjalistą się w tej dziedzinie nie czuję
http://www.szukajwarchiwach.pl/50/398/0 ... pHi6ovsg_Q
Worwąg_Sławomir - 06-09-2017 - 15:49
Temat postu: Re: Gdzie urodziła się panna młoda?
Arek_Bereza napisał:
Pewności nie mam ot spostrzeżenie ale to chyba ta sama osoba (zbyt duży zbieg okoliczności) . A propos pierwszego męża z tego co pamiętam imiona Maciej i Mateusz nie były do pewnego momentu rozróżniane ale specjalistą się w tej dziedzinie nie czuję
http://www.szukajwarchiwach.pl/50/398/0 ... pHi6ovsg_Q

Maciej i Mateusz były rozróżniane, podobnie jak Stefan i Szczepan, ale owszem, zdarzało się, że stosowano je zamiennie. Pozostaje do znalezienia akt zgonu Mateusza (Macieja) Matusiaka i będziesz miał komplet.
marek755 - 06-09-2017 - 15:52
Temat postu: Re: Gdzie urodziła się panna młoda?
kasiakozłowska napisał:
marek755 napisał:
W Kraszewie

Hej. Jeśli masz na myśli ten Kraszew

https://pl.wikipedia.org/wiki/Kraszew_( ... _wschodni)

to raczej nie jest możliwe.


Kasiu nie mam na myśli żadnego Kraszewa,po prostu odczytałem "Kraszewie",a który to Kraszew to już Ty mając więcej informacji musisz dopasować.
kasiakozłowska - 06-09-2017 - 20:07
Temat postu:
dziękuję wszystkim za odpowiedzi kwiat
veruka - 07-09-2017 - 19:23
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i zlokalizowaniu miejsca urodzenia Marianny Ślubowskiej: https://zapodaj.net/aabcc09d69d63.jpg.html
Iwona
kasiakozłowska - 07-09-2017 - 19:34
Temat postu:
Wieś Dzierżanów??
joanna_p - 07-09-2017 - 19:38
Temat postu:
Moze Dzierżanowo? Zalesie i Karniewo sasiaduja.

Joanna
veruka - 08-09-2017 - 19:52
Temat postu:
Dziękuję za podpowiedzi Smile
Iwona
AndziaU30 - 18-09-2017 - 10:18
Temat postu: Poszukiwana miejscowość: Skowrony w okolicy Krakowa
„Wieś Skowrony zwana w okolicy Krakowa” – taki zapis znalazłam w akcie małżeństwa. Na liście wsi małopolskich nie ma nawet nic zbliżonego. W SGKP nie ma takiej miejscowości. Są Skowrony gdzieś na północy Polski. Jest Skowronowo par. Złoty Potok, ale to jakieś 90 km od Krakowa. Będę bardzo wdzięczna za każdą podpowiedź.
Maślanek_Joanna - 18-09-2017 - 11:43
Temat postu: Poszukiwana miejscowość: Skowrony w okolicy Krakowa
Sprawdź tutaj: http://ksng.gugik.gov.pl/urzedowe_nazwy ... owosci.php
Pasujących "Skowronów" nie widzę, ale była wieś "Skowronek", która jest teraz częścią Alwerni - to 40 km od Krakowa. Może o to chodzi?
Pozdrawiam
Joanna
Arek_Bereza - 18-09-2017 - 12:51
Temat postu: Poszukiwana miejscowość: Skowrony w okolicy Krakowa
A propos tej miejscowości Skowronów par. Złoty Potok to raptem 18 km od Żarek. Może coś się komuś pomyliło, zwłaszcza, że akt znania był spisywany.
Druga opcja to Skowronek koło Krakowa - Alwernia
AndziaU30 - 18-09-2017 - 17:19
Temat postu:
Za Skowronki i Skowronów wielkie dzięki.
Panie Arku – widzę, że dzielnie śledzi Pan mój ostatni „zryw bojowy”. Z Żarek i Siewierza popędziłam do Mstkowa, bo tam pojawiły się jakieś Gałdzionki, z nadzieją na odnalezienie aktu ślubu tego drugiego Grońskiego. Tego wprawdzie nie znalazłam, ale trafiłam po drodze na kilku Czerwińskich (nazwisko panieńskie żony poszukiwanego Jana Kantego), więc chyba rzeczywiście trzeba przeszukać Złoty Potok.
Pozdrawiam raz jeszcze
a.
kkrzastek - 26-09-2017 - 12:48
Temat postu: Identyfikacja miejsca urodzenia
Bardzo proszę o pomoc w identyfikacji miejsca urodzenia pana młodego z aktu małżeństwa nr 33 rok 1854.

GenBaza / AP_Kielce / AP_Sandomierz / Osiek / 1854 / 050.JPG
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,106758,51

Nie potrafię odczytać, gdzie urodził się Franciszek Wiącek s. Tomasza i Kunegundy.

Małżeństwo zostało zawarte w parafii Osiek (woj. świętokrzyskie), a po ślubie młodzi zamieszkali we wsi panny młodej Woli (obecnie Pliskowola).

Krzysztof Krząstek
Kaczmarek_Aneta - 28-09-2017 - 21:29
Temat postu: Identyfikacja miejsca urodzenia
Witaj,

warto zawsze przy tego typu prośbie w prosty sposób udostępnić zdjęcie aktu - Twój link wymaga logowania.
Tu link do aktu (może ktoś będzie chciał jeszcze spróbować odczytać tę miejscowość):
https://zapodaj.net/images/1db15ada311b7.jpg

Mój typ to Nieszawa.

Pozdrawiam
Aneta
Worwąg_Sławomir - 28-09-2017 - 21:43
Temat postu: Identyfikacja miejsca urodzenia
Szukałeś już aktu zgonu i urodzenia Franciszka?
Braun_Beata - 29-09-2017 - 14:16
Temat postu: Identyfikacja miejsca urodzenia
Moim zdaniem w Sluszowie. Sluszów
MonikaMaru - 29-09-2017 - 16:00
Temat postu: Identyfikacja miejsca urodzenia
To, co Aneta odczytała jako Nieszawa, może powinno odczytać się "w Staszowie".

Oto trop, który tam zaprowadził.

Akt zgonu Julianny z Czosnków Wiąckowej
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1206

Nie ma drugiego ślubu, ale jest akt zgonu Franciszka Wiącka, 44 lata 11 mcy i 11 dni - zm. 11.IX.1877 - ur. w Staszowie.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2002

Akt ur. Franciszka 1832r
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1690

W akcie jego zgonu zapisano, że ojciec nieznany, ale matka mieszka w Pliskowoli. Szukam jej aktu zgonu. Mogła wyjść za mąż, więc sprawdzam wszystkie Kunegundy.

W 1882 umiera Kunegunda z Matalów Mikusowa.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1089

W 1860 a.14 - ślub Stanisława Mikusa z Kunegundą z Matalów wdową po Piecyku
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=427

Akt zg. Ludwika Piecyka w 1855 nr 44
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2145

W 1850 a.4 - ślub Ludwika Piecyka z Kunegundą z Malaków Dudkową wdową po Macieju
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1491

Akt zg. Macieja Dudka w 1849 nr 57
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&y=21

W 1848 ślub Macieja Dudka z Kunegundą z Małków Wiącek, wdowa po Tomaszu
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=320

Akt zgonu Tomasza Wiącka
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=879

Nie znalazłam aktu ślubu Tomasza i Kunegundy.
Wszystko toczy się w rejonie Staszowa i Osieku. Trzeba przejrzeć inne sąsiednie parafie. W akcie urodzenia Franciszka mógł być błąd odnośnie ojca. Dziecko zgłaszali ze szpitala.
Kaczmarek_Aneta - 29-09-2017 - 17:48
Temat postu: Identyfikacja miejsca urodzenia
Moniczko,

super robota! - jak zwykle zresztą Smile

Pozdrawiam serdecznie,
Aneta
MonikaMaru - 29-09-2017 - 18:39
Temat postu: Identyfikacja miejsca urodzenia
To musiała być interesująca kobieta. Jeszcze nie spotkałam tylokrotnej mężatki. Smile Zwykle było do trzech razy sztuka.
kkrzastek - 29-09-2017 - 18:51
Temat postu:
Serdecznie dziękuje za zainteresowanie tematem. 4 mężów Kunegundy miałem zidentyfikowanych. Faktycznie, mężczyźni nie mieli do niej szczęścia. Niestety z tych aktów wynikają sprzeczne informacje co do nazwiska panieńskiego: Malak, Matal, Małek oraz co do miejsca urodzenia: Pliskowola lub Stefanków.

Akt urodzenia Franciszka Wiącka jest o tyle dziwny, że nazwisko matki jest w formie panieńskiej (Wiąckówna) podczas gdy powinno być raczej Wiąckowa lub podobnie. Brak informacji o ojcu nasuwa mi skojarzenia z dzieckiem nieślubnym więc powinno mieć nadane nazwisko panieńskie matki (jedno z 3 wyżej). Kłopotliwa jest również wiek matki. Z aktu ur. Franciszka wynika że powinien byc to rok 1805 podczas gdy z 3 aktów ślubu że jest to 1810.

Sugestie odnośnie do Nieszawy i Staszowa będę teraz sprawdzał. Chętnie przyjmę kolejne wskazówki.

Dziękuję bardzo za pomoc

Krzysztof Krząstek
MonikaMaru - 30-09-2017 - 17:13
Temat postu:
Sugestie odnośnie do Nieszawy i Staszowa będę teraz sprawdzał. Chętnie przyjmę kolejne wskazówki.

Dziękuję bardzo za pomoc

Krzysztof Krząstek

------------------------------------

Krzysztofie, sprawdziłam akt ślubu z geneteki Marianny Matali z Jakubem Nowakowskim - Wąchock 1843/33.
Panna jest córką Michała i Franciszki z Godawczyńskich ze wsi Stefanowskiej i tam jest urodzona. Zauważ, że Michał i Franciszka Matalowie ze Stefanówka figurują w kolejnym akcie ślubu Kunegundy z Matalów Piecykowej. Nazwisko matki jedynie nieco różni się.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,88829,37

Z tego roku są również alegata, a wśród nich akt urodzenia Marianny Matali.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,88849,42

Bardzo prawdopodobne jest, że Marianna to siostra Kunegundy. W alegatach jest akt urodzenia Marianny i informacja o rodzicach. Jeśli ojciec był gospodarzem, to musiał tam się zasiedzieć i szukałabym ewentualnego ślubu Kunegundy w Koniemłotach. Stefanówek leży o rzut beretem od Staszowa, a Kunegunda znalazła się w szpitalu staszowskim rodząc Franciszka.
https://www.google.pl/maps/dir/Stasz%C3 ... 50.5384448

W parafii Koniemłoty dostępne są księgi metrykalne i to w dobrym stanie.
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-printview ... rt-0.phtml
kkrzastek - 30-09-2017 - 19:37
Temat postu:
Jeszcze raz serdecznie dziękuję za pomoc. Idąc za Pani radą akt małżeństwa Tomasza Wiącka [Wiączka] i Kunegundy Matali [Matalonki] z parafii Koniemłoty podrzuciła mi genbaza. Akt nr 9 rok 1826. Teraz tylko kwestia zdobycia fotokopii. Na szczęście dzięki Pani pracy w poszukiwaniu rodziny Kunegundy mogę już teraz z pewnością rozwinąć drzewo.

Krzysztof Krząstek
MonikaMaru - 30-09-2017 - 21:31
Temat postu:
Cieszę się, że wątpliwości rozwiane. Zapomniałam poprzednio napisać, że w Szewnej w 1838 a.7 urodził się Antoni Józef Wiącek s. Tomasza i Kunegundy (zmarł w 1839/a.19).
kkrzastek - 30-09-2017 - 21:57
Temat postu:
Podsumowując i wracając do pytania z tematu i pierwszego postu. Szukane miejsce urodzenia Franciszka Wiącka to Staszów.

Dziękuję i pozdrawiam.

Krzysztof Krząstek
medyk - 03-10-2017 - 13:20
Temat postu: Rozszyfrowanie nazwy parafii
Dzień dobry,

proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy parafii z jakiej Stanisław Lewiński przedstawił metryki http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 9&y=53
akt nr 3
... z Ksiąg Kościoła Parafialnego Simkowskiego (?)...
tylko, że takiego miasta/wsi nie znalazłem. Jeśli to coś może pomóc to z przekazów rodzinnych wiem, że rodzina przybyła z Kresów, ale nie wiem kto dokładnie i kiedy. Wątpię, żeby chodziło konkretnie o Stanisława, ale może...
Będę bardzo wdzięczny za pomoc.

Pozdrawiam,
Jakub
MonikaMaru - 03-10-2017 - 13:24
Temat postu: Rozszyfrowanie nazwy parafii
Coś z tym linkiem nie tak.
Arek_Bereza - 03-10-2017 - 13:25
Temat postu: Rozszyfrowanie nazwy parafii
coś ten link do aktu nie działa
medyk - 03-10-2017 - 13:47
Temat postu: Rozszyfrowanie nazwy parafii
Już poprawiłem
MonikaMaru - 03-10-2017 - 13:54
Temat postu: Rozszyfrowanie nazwy parafii
Z kościoła SIEMKOWSKIEGO.

Może chodzi o Siemków.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/550
medyk - 03-10-2017 - 14:00
Temat postu: Rozszyfrowanie nazwy parafii
A czy można gdzieś znaleźć ASC z tamtych stron?
MonikaMaru - 03-10-2017 - 14:10
Temat postu: Rozszyfrowanie nazwy parafii
Spróbuj jeszcze dotrzeć do alegat aktu ślubu. Może tam będzie ten akt urodzenia.

Jest jeszcze Siemkowo w bydgowskim. Niestety nie te lata.
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradzi ... rch=szukaj
Arek_Bereza - 03-10-2017 - 14:51
Temat postu: Rozszyfrowanie nazwy parafii
Ja też lubię podróże małe i duże. I nawet się na Białoruś wybrałem Smile
A tak serio to obstawiam Siemkowice, woj. łódzkie, powiat pajęczański, 30 km od Szczercowa. A główny bohater to Liwiński a nie Lewiński. Nazwisko to występuje tamże dosyć często.
Alegata są w AP Łódź http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradzi ... siemkowice
W akcie zgonu jest już Lewińskim, podobnie jak i małżonka - Lewińska
krynia - 03-10-2017 - 17:08
Temat postu:
Jego dwaj synowie ( Marcin, Antoni)rodzą się z nazwiskiem Liwiński,(Łukasz, Stanisław, Józef) z nazwiskiem Lewiński
Jest akt zgonu Stanisława, ale nie zgadzają się lata życia
wg aktu małżeństwa miałby 49, a jest akt zgonu z wiekiem 53
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1637
czy to ta sama osoba, są tu wymienione imiona rodziców i miejscowość w której się urodził
Arek_Bereza - 03-10-2017 - 17:21
Temat postu:
No pewnie, że to on. Akty zgonu zwykle zawyżają. Jest i akt zgonu jego żony i akt ślubu brata Idziego też chrzczonego w Siemkowicach, itd.do przejrzenia cała familia. Wiele się może wyjaśnić.
medyk - 03-10-2017 - 19:19
Temat postu:
A już liczyłem na wycieczkę na Białoruś Wink
Co do nazwiska zostałem lekko zszokowany...
Dziękuję za pomoc. Mam jeszcze prośbę, w akcie zgonu Stanisława http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1637 są dwie nazwy miejscowości których również nie mogę znaleźć na współczesnej mapie: Brzyzień i Grómnok. Czy Brzyzień to obecne Brzeziny? A Grómnok?
Worwąg_Sławomir - 04-10-2017 - 00:03
Temat postu:
Brzeźnio i Gronówek
Małgorzata2005 - 04-10-2017 - 20:34
Temat postu:
Witam,

Proszę bardzo o pomoc w odczytaniu i zlokalizowaniu miejsca urodzenia pana młodego Ernesta Knothe:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c830309964f951b0

Pozdrawiam - Małgorzata
Łucja - 04-10-2017 - 20:47
Temat postu:
Małgorzata2005 napisał:
Witam,

Proszę bardzo o pomoc w odczytaniu i zlokalizowaniu miejsca urodzenia pana młodego Ernesta Knothe:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c830309964f951b0

Pozdrawiam - Małgorzata


Głuchołazy
https://pl.wikipedia.org/wiki/Głuchołazy
Teraz też tam mieszkają osoby o tym nazwisku.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/knothe.html
Zdumiona jestem jak mało osób o tym nazwisku mieszka obecnie w Polsce, no szok, przecież to dość znane nazwisko by się wydawało, miałam takiego kogoś w pracy na przykład.

Łucja
Małgorzata2005 - 05-10-2017 - 08:21
Temat postu:
Witam,

Łucjo serdecznie dziękuję za pomoc. kwiat
Badylarz - 24-10-2017 - 20:26
Temat postu:
Witam !

Proszę o podpowiedź, jak odczytać nazwę miejscowości urodzenia panny młodej:
Zabowo, Żabowo, Żabów ?
i dalej:
na Podlasiu ?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1622

Z góry dziękuję.

Michał (Badylarz)
Marcin.Rybicki - 24-10-2017 - 21:31
Temat postu:
Zubowo http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_XIV/671
Badylarz - 26-10-2017 - 22:11
Temat postu:
Witam !

Marcin.Rybicki napisał:
Zubowo http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_XIV/671


Dzięki z odpowiedź, ale mam mieszane uczucia.
Bo z jednej strony, jak sie przyjrzałem bardziej, to ta litera rzeczywiście jest bardziej podobna do "u" niż do "a". I to mnie cieszy - jest taka miejscowość na Podlasiu - na północny wschód od Bielska Podlaskiego.
Ale z drugiej strony mam wątpliwości:

1.Teren jest wybitnie prawosławny, najbliższy kościół rzymskokatolicki w tych czasach (koniec XVIII w.) to chyba w Bielsku Podlaskim.
2. Nie natrafiłem na wzmiankę w akcie, że jest prawosławna, a to chyba powinno być.
3. Jej rodzice mieszkają w Jordanowicach, a to jest obecnie część Grodziska Mazowieckiego (więc gdzie Rzym, a gdzie Krym). Oczywiście będąc na służbie mogli się tam osiedlić.
4. Obecnie Zubowo podlega parafii prawosławnej w Pasynkach, a na tamtejszym cmentarzu jest drewniana cerkiew prawosławna, która do 1839 była greckokatolicka. więc jest to może jakiś trop.
5. Według załączonego linku w Królestwie Polskim, a pewnie i w Rzeczypospolitej były co najmniej 4 miejscowości o nazwie Zubowo. Więc skąd wiadomo, że chodzi o tą w ziemi bielskiej.
6. Nazwisko Iwanicki - chyba pochodne od Iwana - wydaje mi się bardziej ruskie (ukraińskie). U Białorusinów brzmiało to by bardziej jak:
- Iwańczuk
- Iwańczyk
- Iwaniuk
- Iwanowicz

Może ktoś pomoże wyjaśnić te kwestie.

Pozdrowienia
Michał (Badylarz)

P.S. A może to chodzi o Zubów w powiecie trembowelskim na Podolu. Tylko ksiądz pomylił Podlasie z Podolem.
jamiolkowski_jerzy - 27-10-2017 - 06:49
Temat postu:
To podlaskie Zubowo jest wielce prawdopodobne bo:
1.Wtedy do likwidacji Unii (w tej części Podlasia w 1839 roku) nie było tam parafii prawoslawnych a grekokatolickie. Cerkiew grekokatolicka była w Pasynkach. Nie było przeszkód do zawierania sakramentu ślubu między grekokatolikami a katolikami
2 Niekoniecznie jej nazwisko brzmiało Iwanicka a może własnie Iwaniuk?. Proszę przeczytać wziąwszy w (myślach) w nawias imię matki.
Wychodzi wtedy z Jana Iwaniuka zrodzona . I bardziej to jest prawdopodobne niz to że ksiądz pomylił Podlasie z Podolem.
A na marginesie etniczne pochodzenie (białoruskie czy ukraińskie) tamtejszej ludności bywa przedmiotem sporów.
Pozdrawiam
Ps.Z ciekawości przeszperałem swoje zasoby. W Fondzie 1744 Archiwum Historycznego w Mińsku zachowała się księga 24 sądu bielskiego z lat 1767 – 1774 a tam sprawa z 1770 roku „ mużów gromady zubowskiej” Jest tam wiele nazwisk a wśród nich Karp i Nestor Iwaniukowie. Byłby to pośredni ślad na to że nazwisko młodej było Iwaniuk. Niewykluczone, że jej ojciec był synem któregoś z wyżej wymienionych.
Maślanek_Joanna - 30-10-2017 - 11:33
Temat postu:
Witam,
Proszę o pomoc osoby zorientowane w geografii Wielkopolski, a zwłaszcza okolic Gniezna i Poznania. Mam akt ślubu Jakuba Lutomskiego i Brygidy Barbary Czachórskiej z 1812 roku: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=394138, który starałam się odczytać, ale mam ogromny problem z kilkoma nazwami geograficznymi – jak niżej. Może ktoś lepiej odczyta te gryzmoły, albo intuicyjnie zgadnie miejscowości (zresztą mam też kilka niegeograficznych dziur, z którymi nie umiem sobie poradzić), których brak w poniższej transkrypcji:

Akt małżeństwa
Roku 1812 dnia 2 miesiąca lipca, przed nami Proboszczem Imielińskim, Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy Imielińskiey, Powiatu Gnieźnieńskiego w Departamencie Poznańskim, stawił się Urodzony Jakub Lutomski posesor … w … zamieszkały, liczący lat 30 podług złożoney metryki wyjętey z ksiąg kościoła Parafialnego Izdebskiego, syn Antoniego Lutomskiego i Ludwiki z Zalewskich w Podniewku (?) w Powiecie Powidzkim, a Gminie M…(?) zamieszkałych, okazawszy nam listy, ieden od swych Rodziców dd. 20 dnia miesiąca lipca roku 1812 z … , w którym winszuią synowi swemu i udzielają błogosławieństwa rodzicielskiego do 10 pokolenia; drugi od Ciotki przyszłey Małżonki swey Jaśnie Wielmożney Szambelanowey Drzewieckiey Dóbr Rusiborza z przyległościami Dziedziczki pozwalający Bratanicy swey czynić iak Jey wola, datowany z … 23 miesiąca kwietnia roku 1812.
Urzędnik Cywilny, przyiąwszy te pisma za dokładne dowody, gdyż przeszkód (?) … w tym … nie pozwolił dopełnić wszelkich(?) obowiązków, których prawo …ało(?).
Stawiła się także Brygida Barbara – córka Jana Władysława Czachórskiego, Dziedzica wsi Wierzyc w Imielińskiey Gminie, Powiecie Gnieźnieńskim leżącey i Bibiany z Zambrowskich małżonków, oboyga zmarłych Rodziców, w asystencyi Babki (!???) Wielmożney Ewy z Szeliskich Lutomskiey, Podstoliny Rzeczyckiey w Łubówku zamieszkałey, licząca lat – podług złożoney metryki wyiętey z ksiąg Kościoła Parafialnego Maryi Magdaleny w Poznaniu – lat 22.
Strony stawaiące żądaią, ażebyśmy przystąpili do obchodu ułożonego małżeństwa, którego zapowiedzi uczynione były przed głównemi drzwiami naszego domu gminnego, to iest pierwsza dnia 14 miesiąca czerwca, a druga dnia 21 miesiąca czerwca roku bieżącego, Gdy o żadnym tamowaniu przeciw rzeczonemu małżeństwu nie zostaliśmy uwiadomieni, przeczytawszy wymienione akta i listy, z których okazuie się, iż formalności, iakich prawo wymaga, zachowane zostały, przychylaiąc się do namienionego żądania, po przeczytaniu stronom i świadkom wszystkich wyżey wyrażonych papierów, iako też działu szóstego Kodeksu Napoleona w tytule O Małżeństwie, zapytaliśmy się przyszłego małżonka i przyszłey małżonki, czyli chcą połączyć się z sobą. Na co gdy każde z nich oddzielnie odpowiedziało, iż taka iest ich wola, oświadczamy w imieniu Prawa, iż Jakub Lutomski młodzieniec i Panna Brygida Barbara Czachórska połączeni są z sobą węzłem małżeństwa.
Tego wszystkiego spisaliśmy akt w przytomności Wielmożnego Pana Tomasza Szeliskiego Dziedzica (czy Dziadunia?!), Posesora w Gminie Kłeckiey w Powiecie Gnieźnieńskim w Świniarkach zamieszkałego, lat 60 maiącego, Stanisława Mar… (?) Leśniczego w Gminie Gostyńskiej (?) zamieszkałego, lat liczącego 31, Stanisława Wriktera Sołtysa (?) Imielińskiego, lat 27 maiącego, Józefa Grabowskiego Organisty Imielińskiego Kościoła, lat 64 maiącego, akt niniejszy stawającym przeczytany przez nas i ich podpisany.
Ksiądz Jan Biatły Imieliński Proboszcz Urzędnik Cywilny


A druga kwestia jest już stricte genealogiczna: znam kilka pokoleń przodków obojga młodych (w oparciu o Teki Dworzaczka – częściowo potwierdzone metrykami), gdzie wszystko się ze sobą zgadza. Ale… nie zgadza się z tym aktem!

W dokumencie tym obok młodych i rodziców wymienieni są:

1. „Ciotka przyszłey Małżonki Jaśnie Wielmożna Szambelanowa Drzewieckia Dóbr Rusiborza z przyległościami Dziedziczka, pozwalająca Bratanicy swey czynić iak Jey wola” – znam tę panią: to Marcina z Czachórskich Józefowa Drzewiecka, siostra zmarłego ojca panny młodej. Jak najbardziej mogła być uprawniona do opieki nad Brygidą po śmierci swego brata a Brygidy ojca i na coś jej zezwalać lub nie. Tu „szafa gra”.

2. Panna młoda stawiła się „w asystencyi Babki Wielmożney Ewy z Szeliskich Lutomskiey, Podstoliny Rzeczyckiey w Łubówku zamieszkałey” – i tu mam niezłą zagwostkę! Ze znanej mi (za Dworzaczkiem) genealogii wynika, że Ewa z Szeliskich Lutomska NIE BYŁA babką Brygidy Czachórskiej (znam obie jej babcie), natomiast była ona trzecią żoną dziada PANA MŁODEGO (Jakuba) – Kazimierza Lutomskiego! Nie wiem, czy wówczas żonę dziadka można było określić mianem „babki”, ale czy w ogóle możliwa jest taka pomyłka w akcie? Żeby napisać, że panna stawiła się w asystencji swojej babki, która była w rzeczywistości „babką” pana młodego?!
Dla porządku sprawdziłam też potomków Ewy Lutomskiej i nic tam nie wskazuje na jej „babkowanie” pannie Czachórskiej.

Ktoś ma jakiś pomysł, jak to wytłumaczyć?

3. Jako świadek występuje jeszcze Tomasz Szeliski, którego nie umiem nigdzie „rodzinnie” przypisać – może jakiś krewniak tej „babki” – tylko pytanie, czy przy nim jest zapis „Dziedzica” czy „Dziadunia” ? Bo wtedy to już sama nie wiem…

4. Pozostali świadkowie nieistotni.

Będę wdzięczna za wszelkie pomysły…
Pozdrawiam
Joanna
Grazyna_Gabi - 30-10-2017 - 15:47
Temat postu:
Wydaje mi sie, ze napisane jest :
.... Urodzony Jakub Lutomski posesor Mlodzian? w Nowej Wsi zamieszkały, ......

Nowych Wsi w Wielkopolsce od groma ale moze ktoras z tych:
Nowa Wieś – wieś w pow. słupeckim, w gm. Słupca
Nowa Wieś – wieś w pow. słupeckim, w gm. Zagórów

Grazyna
DankaW - 30-10-2017 - 18:46
Temat postu:
na początek...
… Stawił się Urodzony Jakub Lutomski, Posesor, Młodzieniec w Nowej Wsi zamieszkały, liczący lat trzydzieści podług złożonej wyjętej z ksiąg kościoła parafialnego izdebnickiego (Izdebno) syn Antoniego Lutomskiego i Ludwiki z Zalewskich w Padniewku w powiecie Powidzkim a gminie Mogilińskiej (Mogilno) zamieszkałych…
https://www.google.pl/maps/dir/Izdebno, ... 52.6634949

https://www.familysearch.org/search/cat ... %BBnin)%22
str. 536 wieś Wola rok 1782 - 28 lipca chrzest Jakuba - dziecka Antoniego i Ludwiki z Zalewskich Lutomskich
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=769031
Nowawieś Pałucka
https://www.google.pl/maps/dir/Izdebno, ... 52.7520264
Nowa Wieś Królewska k/Wrzesni
https://www.google.pl/maps/dir/Imielno, ... d52.263111
Maślanek_Joanna - 31-10-2017 - 07:55
Temat postu:
Bardzo pięknie dziękuję za powyższe i pomoc w odczytaniu tych gryzmołów Wink , tudzież za chrzest Jakuba Smile.

A może jakieś pomysły w kwestii "babki"?

Pozdrawiam serdecznie
Joanna
tomes - 01-11-2017 - 11:51
Temat postu:
Witam, proszę o podpowiedź o jaką miejscowość urodzenia zmarłej chodzi w akcie zgonu 83 z 1808r (par. Wiskitki).

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Ślub brała ta osoba w 1760 w Kozłowicach (nr 88: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,242443,7 ).

pozdrawiam
Tomasz
mmoonniiaa - 01-11-2017 - 12:15
Temat postu:
Tomaszu,
moim zdaniem to Białonin (także Białynin).

Pozdrawiam,
Monika
ksawery - 03-11-2017 - 19:24
Temat postu: Jaka to parafia ?
Witam serdecznie.
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości w Guberni Orłowskiej.Odczytałem ją jako Zubowicze lecz z archiwum w m.Orzeł dostałem odpowiedź ,że taka miejscowość nie istniała./dotyczy roku 1912/.

https://zapodaj.net/27f753909fe23.png.html

Pozdrawiam serdecznie.
Ksawery.
kasiakozłowska - 03-11-2017 - 20:06
Temat postu: Jaka to parafia?
Witam. Proszę o pomoc w lokalizacji miejsca urodzenia ( parafii) panny Klary Sosnowskiej w Guberni Radomskiej. Akt numer 7. Link do aktu

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=721

Dziękuje
mmoonniiaa - 03-11-2017 - 20:24
Temat postu: Jaka to parafia?
Kasiu,
dziwne z tą gubernią radomską - widzę tam "urodzoną w Łagiszy parafii Grodziec" czyli okolice Będzina. Dziś Łagisza to część Będzina.

Pozdrawiam,
Monika
kasiakozłowska - 03-11-2017 - 20:31
Temat postu: Re: Jaka to parafia?
mmoonniiaa napisał:
Kasiu,
dziwne z tą gubernią radomską - widzę tam "urodzoną w Łagiszy parafii Grodziec" czyli okolice Będzina. Dziś Łagisza to część Będzina.

Pozdrawiam,
Monika


Dziękuję właśnie ta gubernia mnie zmyliła. A wiesz może gdzie są akta tej parafii Grodziec?
mmoonniiaa - 03-11-2017 - 22:26
Temat postu: Re: Jaka to parafia?
Kasiu,
co znalazłam o Grodźcu:

Archiwum Państwowe w Katowicach: 1868-1915
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradzi ... ztwo_id=28

Archiwum Archidiecezjalne w Częstochowie: 1695-1825
https://www.familysearch.org/search/cat ... %20Library

Pozdrawiam,
Monika
kasiakozłowska - 04-11-2017 - 11:31
Temat postu: Re: Jaka to parafia?
Monika dziękuje za pomoc. 😊
carmilla - 07-11-2017 - 13:23
Temat postu: Nazwa miejscowości
Witam, mam pytanie odnośnie nazwy miejscowości.

Na współczesnej mapie znajdują się blisko siebie dwie miejscowości: Sokołowo Włościańskie i Sokołowo Parcele. Na starej mapie Królestwa Polskiego z 1839 roku występuje w tym rejonie tylko jedna miejscowość o nazwie Sokołowo i jest zlokalizowana w miejscu, gdzie na współczesnej mapie znajduje się wieś Sokołowo Włościańskie. W dokumencie z 1799 roku w akcie chrztu jest wymienione słowo Sokołowo, parafia Zambski.
Proszę o poradę: czy Sokołowo Parcele powstało później, a Sokołowo Włościańskie to jest te Sokołowo, które występuje w akcie chrztu?

dziękuję

Kamil
Sofeicz - 07-11-2017 - 13:32
Temat postu: nazwa miejscowości
Zdecydowanie starsze jest Sokołowo Włościańskie.
Człon Parcele wskazuje, że powstało w wyniku wyznaczenia dodatkowych działek przez właściciela.

Zresztą wystarczy poggoglać i widać, że Włościańskie maja wiele atrybutów, których nie posiadają Parcele (choćby kościół parafialny z XVIII w.)

https://pl.wikipedia.org/wiki/Soko%C5%8 ... %C5%84skie

TS
carmilla - 07-11-2017 - 14:09
Temat postu:
To jak wyjaśnić fakt, że chrzest odbył się w parafii Zambski w 1799 roku, skoro od 18 wieku jest w Sokołowie kościół parafialny?
kwroblewska - 07-11-2017 - 16:10
Temat postu:
carmilla napisał:
To jak wyjaśnić fakt, że chrzest odbył się w parafii Zambski w 1799 roku, skoro od 18 wieku jest w Sokołowie kościół parafialny?


Z tego co można tutaj przeczytać http://www.drewnianemazowsze.pl/sokolow ... e-kosciol/
to w Sokołowie była kaplica a kościoł to dopiero początek XIXw.
____
Krystyna
Grygiel_Rob - 16-11-2017 - 03:12
Temat postu: Prosba o odczytanie nazwy miejsca urodzenia
Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/94bce2e16e92d2a6


Wydaje mi sie, ze to Korczyce Gm. Nowosiolki (rejon kobrynski) ale sam juz nie wiem,

Nazwisko jest dosc rzadko spotykane - dwuczlonowe : Wlodzimierz Nikitiuk-Marczuk, wiec podejrzewam, ze Wasyl Nikitiuk-Marczuk urodzony w Koresga? (pisownia francuska?) jest krewnym Wlodzimierza.

http://www.campdesmilleslist.com/Nikiti ... kWasyl.htm

Pozdrawiam,
Robert
Krystyna.waw - 16-11-2017 - 18:06
Temat postu:
Ja widzę: w Kowczycach
Jules - 16-11-2017 - 22:49
Temat postu: Prośba o pomoc w identyfikacji parafii
Drodzy Forumowicze,
Prośba o pomoc w identyfikacji parafii urodzenia Antoniego Jankowskiego z załączonego aktu.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/cd636c4450cb4201

Z góry dziękuję
Maciek Łoziński
kwroblewska - 16-11-2017 - 23:19
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w identyfikacji parafii
Jules napisał:
Drodzy Forumowicze,
Prośba o pomoc w identyfikacji parafii urodzenia Antoniego Jankowskiego z załączonego aktu.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/cd636c4450cb4201

Z góry dziękuję
Maciek Łoziński


Z załaczonego przez ciebie aktu to się raczej nie da odczytać.
W genetece jest bezpośredni link do skanu http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=705
Chyba dobry odszukałam choć nie podałeś - ślub z załączonego aktu był w par. Grabów 1817r.
___
Krystyna
Jules - 17-11-2017 - 13:18
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w identyfikacji parafii
Dziekuje za wstawienie skanu w lepszej rozdzielczosci. Bede wdzieczny za wszelkie sugestie jaką parafia jest wskazana w akcie jako miejsce urodzenia Antoniego.
kwroblewska - 17-11-2017 - 17:02
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w identyfikacji parafii
...z Xsiąg kościoła Bierzwienskiego.... [Parafia Bierzwienna]
____
Krystyna
Jules - 17-11-2017 - 21:46
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w identyfikacji parafii
Dziękuję bardzo
kk110 - 21-11-2017 - 20:44
Temat postu: Jaka miejscowość jest w akcie
Witam,
poniżej podaję link do skanu aktu małżeństwa z 1840 roku z Okupa Wielkiego w parafii Marzenin, Michała Rotwalda z Małgorzatą Kulczyńską. Jest w nim podana miejscowość urodzenia Michała Rotwalda, bodajże Hochmoler (?). Proszę o pomoc w ustaleniu prawidłowej nazwy tej miejscowości oraz gdzie ona się znajduje i do jakiej parafii należała ówcześnie.
Krzysztof Kołopoleski

https://zapodaj.net/c87ff823e92fe.png.html
DominikGrzegorz12 - 21-11-2017 - 21:27
Temat postu: Jaka miejscowość jest w akcie
https://de.wikipedia.org/wiki/Hochmoor_(Gescher)
może ta miejscowośc
Cyklista - 21-11-2017 - 22:20
Temat postu: Jaka miejscowość jest w akcie
Według mnie nazwa miejscowości została w metryce zniekształcona i w istocie chodzi o wieś Hochweiler czyli Markówkę.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Mark%C3%B3wka

Wieś ta jest naniesiona na dostępnej w sieci mapie :

A. Breyer "Karte Der Deutschen Siedlungen in Mittelpolen"

http://rcin.org.pl/dlibra/doccontent?id=31639

Prosze szukać na linii Zduńska Wola-Pabianice, po drodze jest też Okup Wielki/Gross Okup leżący nad rzeką Grabią.

Pozdrawiam
S.
kk110 - 22-11-2017 - 07:52
Temat postu: Jaka miejscowość jest w akcie
Witam i bardzo dziękuję za pomoc. Jest to bardzo trafna podpowiedź. I nawet położenie się zgadza. Dziękuję
aka83 - 24-11-2017 - 14:06
Temat postu: Pomoc w odnalezieniu miejscowości na FS
Bardzo proszę o pomoc, od której strony zaczynają się księgi metrykalne z miejscowości Mała Płotnica... https://www.familysearch.org/search/fil ... cat=784537 oraz https://www.familysearch.org/search/fil ... cat=784537 bo to chyba przerasta moje możliwości... Z góry dziękuję
Arek_Bereza - 24-11-2017 - 14:19
Temat postu: Pomoc w odnalezieniu miejscowości na FS
z pierwszego linku str 751, przecież na okładce jest napisane - Mołopłotnickoj cerkwi. Na stronie wyjściowej zobacz, który item i znajdź numerek na czarnym slajdzie
aka83 - 24-11-2017 - 14:22
Temat postu: Pomoc w odnalezieniu miejscowości na FS
Może i jest napisane, ale bez znajomości języka nie jest to dla mnie takie oczywiste. Bardzo dziękuję za pomoc Very Happy
marzec_jadwiga - 26-11-2017 - 12:02
Temat postu: Pomoc w odnalezieniu miejscowości na FS
Witam

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia pana młodego Stanisława Sius akt małżeństwa 52 z 1903r. par. Opatów (świętokrzyskie) http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=661
Czy to mogą być Wióry par. Ćmielów?

Jadwiga
Traczyk_Marcin - 07-12-2017 - 09:58
Temat postu: Pomoc w odnalezieniu miejscowości na FS
proszę o pomoc w odczytanie nazwy wsi w akcie 61 z roku 1821 w parafii Błotnica
http://www.szukajwarchiwach.pl/58/125/0 ... i5yZwhksuw
marcinpt - 07-12-2017 - 10:10
Temat postu: Pomoc w odnalezieniu miejscowości na FS
Traczyk_Marcin napisał:
proszę o pomoc w odczytanie nazwy wsi w akcie 61 z roku 1821 w parafii Błotnica
http://www.szukajwarchiwach.pl/58/125/0 ... i5yZwhksuw


Być może chodzi o wieś Okrąglik, 20 km na płn-wsch od Błotnicy
K_Zochniak - 07-12-2017 - 10:43
Temat postu: Pomoc w odnalezieniu miejscowości na FS
parafia Błotnica – obecnie Stara Błotnica.
Stara Błotnica – gmina wiejska w województwie mazowieckim, w powiecie białobrzeskim.
Wieś Okrąglica leży ok. 3 km na północny wschód od Str. Błotnicy, koło wsi Stary Kiełbów

pozdrawiam KZ
Łyczkowski_R - 12-12-2017 - 19:30
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy kościoła parafialnego pana młodego. Pozycja zaznaczona na akcie na czerwono.

>>> LINK <<<

Mam pewne przypuszczenie ale chciałbym żeby ktoś postronny na to zerknął bo strasznie daleko była by to oddalona miejscowość, ale wszystko jest możliwe.
Lubryczyński_Ireneusz - 12-12-2017 - 19:44
Temat postu:
Może .....ksiąg kościoła parafialnego Bielawskiego?
mmoonniiaa - 12-12-2017 - 19:50
Temat postu:
kościoła parafialnego Bielawskiego

Pozdrawiam,
Monika
Łyczkowski_R - 12-12-2017 - 19:58
Temat postu:
Bardzo wam dziękuję, właśnie tą miejscowość podejrzewałem. Dość mocno oddalona od parafii w której przebywał w czasie ślubu pan młody, ale wszystko jest możliwe.

Edit: No i mam problem. Cała akcja rozgrywa się w okolicach Skalmierzyc, a tu nagle wyskakuje mi kościół parafialny w Bielawach. Jedyne jakie rozsądne Bielawy znalazłem to te w okolicach Łowicza. Niestety w odpowiednich, a nawet nie odpowiednich latach nie znalazłem żadnego nawet podobnie brzmiącego nazwiska. No i teraz się zastanawiam czy dobre Bielawy przeglądam. Zacząłem po raz kolejny przeglądać google mapy i odkryłem że w Skalmierzycach istnieje ulica Bielawska która właściwie prowadzi do nikąd, ale być może kiedyś była jakaś parafia Bielawy w tych okolicach. Ma ktoś z was taką wiedzę ?
Lubryczyński_Ireneusz - 12-12-2017 - 21:37
Temat postu:
Może tu gdzieś są "te" Bielawy... http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/210
Arek_Bereza - 12-12-2017 - 22:10
Temat postu:
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradzi ... ulmierzyce
Zamów alegata do tego ślubu, są zapewne w ap Łódź i może się wyjaśni
Lubryczyński_Ireneusz - 12-12-2017 - 22:54
Temat postu:
Chciałem zwrócić uwagę na fakt,że w zapowiedziach ów ślubu nazwisko Michała Antoniego zapisano jako Koszowski (bądź Kossowski?) alias - zwany Dobrzycki
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
natomiast w samym akcie ślubu występuje jako Ossowski (jeśli dobrze odczytuje) alias Dobrzycki. Może warto uwzględnić takie warianty zapisu nazwiska Michała Antoniego.
i ten sam akt sporządzony w języku łacińskim 1822r. Szulmierzyce akt ślubu Antoni Dobrzycki i Katarzyna Wespańska
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410 (na samej górze)
Łyczkowski_R - 13-12-2017 - 06:40
Temat postu:
Ech... Co ja bym bez was zrobił... Zginął bym marnie. Jakieś zaćmienie mnie dorwało i cały czas upierałem się że tam jest literka p a tam jest podwójne s i to zupełnie zmienia mi nazwisko z Opowski na Ossowski Embarassed co niestety i tak nie zmienia faktu że w 1791r ani +/- 5 nie ma Ossowskiego urodzonego pod takim imieniem. Fakt jest taki że w Bielawach to nazwisko jest dość popularne co czyniło by tą parafię wielce prawdopodobną. Natomiast Dobrzycki nie występuje tutaj żaden i to czyni następną zagadkę skąd ten alias ?
Arek_Bereza - 13-12-2017 - 09:02
Temat postu:
Pozostaje jeszcze kwestia indeksów z parafii Bielawy. Nie wiem na podstawie czego były robione, mogę się domyślać, że na podstawie wykazów a nie aktów (choć przecież mogę się mylić). I tu jest mały haczyk, bo z tymi wykazami już nieraz różnie bywało, zdarzały się błędy. Nie twierdzę, że tak było ale sprawdzić warto. Może na chrzcie dostał kilka imion a w wykazie poszło jedno ? Nie namawiam ale u Mormonów są dostępne akta (oprócz wykazów).
I przypominam o alegata, są w AP Łódź, koszt zapewne niewielki (może nawet około 10 zł, chyba, że za kwerendę policzą ale ślubów było w tym roczniku 18 w Sulmierzycach więc chyba nie, bo ile tych alegata może być) a uzysk spory
mika23 - 13-12-2017 - 09:23
Temat postu: Jaka to miejscowość w Galicji
Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości, ew miejsca w Galicji.
Na akcie urodzenia z Trnavy ( dziś Slowacja) z 1854 naniesiono poprawki dotyczące ojca dziecka, ciężko mi to dopasować do jakiejkolwiek nazwy geograficznej. Może ktoś się spotkał z taką nazwą.
Pozdrawiam
Michalina K.

https://drive.google.com/file/d/1cdnCA3 ... p=drivesdk
Arek_Bereza - 13-12-2017 - 09:56
Temat postu: Jaka to miejscowość w Galicji
Może Sambor - Bleich https://books.google.pl/books?id=oUUjAQ ... mp;f=false
mika23 - 13-12-2017 - 10:01
Temat postu: Jaka to miejscowość w Galicji
O to bardzo prawdopodobne, w moim archiwum nie ma dokumentów z tego miasta ale są trzy zdjęcia z miasta Sambor.
Bardzo dziękuję Panie Arku za wskazówkę.
Pozdrawiam
Michalina K
Łyczkowski_R - 13-12-2017 - 20:54
Temat postu:
Arek_Bereza napisał:

I przypominam o alegata, są w AP Łódź, koszt zapewne niewielki (może nawet około 10 zł, chyba, że za kwerendę policzą ale ślubów było w tym roczniku 18 w Sulmierzycach więc chyba nie, bo ile tych alegata może być) a uzysk spory


Dopiero teraz znalazłem chwilkę czasu by odpisać. Ciężki dzień za mną.

Niestety nie bardzo orientuję się o co chodzi z alegatą co w niej się znajduje i w jaki sposób mogę ją zamówić czym muszę się okazać.
Arek_Bereza - 13-12-2017 - 21:23
Temat postu:
Użyj wyobraźni, jak dziś zawiera się ślub kościelny i ktoś jest spoza parafii to musi dostarczyć odpis aktu chrztu. Kiedyś było tak samo.alegata zawierają np. Odpisy chrztu, akty zgonu, akty znania.
Sroczyński_Włodzimierz - 13-12-2017 - 21:24
Temat postu:
proponowałbym nie wyobraźni, a udostępnionych zasobów użyć, by się zorientować co może być kilkaset tysięcy stron starczy:)
Arek_Bereza - 13-12-2017 - 21:58
Temat postu:
A jednak, jak sobie nie wyobrazisz, że poza metryką coś może istnieć, to nawet nie zaczniesz tego szukać Smile
A wracając do tematu, w akcie małżeństwa napisano, że młody podług metryki wyciętej z ksiąg kościoła bielawnego...., czyli okazał ją Mail do ap Łódź polecam o alegata do ślubu...i tu dokładne namiary, numer aktu, rok, nr zespołu
Krystyna.waw - 14-12-2017 - 16:12
Temat postu:
Radek - alegat to po prostu załącznik.
Alegata - załączniki.
Nie wiem, dlaczego tak archaiczne słowo jest jeszcze używane.
Łyczkowski_R - 14-12-2017 - 19:52
Temat postu:
Bardzo wszystkim dziękuję za wszelkie porady i sugestie. Posiedziałem, poszperałem i... natrafiłem na akt zgonu Michała Dobrzyckiego, a cały czas wpisywałem i szukałem Antoniego. No i na tym akcie doczytałem że urodził się we wsi Mrogi Mr. Green z Karola i Barbary niestety brak jej nazwiska. Ale to już wystarczyło by odnaleźć wieś Mrogi obok Bielaw i na FS zapis że w 1785 Karol Ossowski i Barbara Ostrowska brali ślub Mr. Green . Niestety nadal brak w spisie aktu urodzenia i tu mogą się potwierdzić słowa
Arek_Bereza napisał:
Pozostaje jeszcze kwestia indeksów z parafii Bielawy. Nie wiem na podstawie czego były robione, mogę się domyślać, że na podstawie wykazów a nie aktów (choć przecież mogę się mylić). I tu jest mały haczyk, bo z tymi wykazami już nieraz różnie bywało, zdarzały się błędy. Nie twierdzę, że tak było ale sprawdzić warto. Może na chrzcie dostał kilka imion a w wykazie poszło jedno ?


I dla tego rozważam:

Arek_Bereza napisał:
Nie namawiam ale u Mormonów są dostępne akta (oprócz wykazów).


Jest ktoś w posiadaniu "Akta urodzeń, małżeństw, zgonów 1766-1808" z parafii Bielawy ?
Arek_Bereza - 14-12-2017 - 20:29
Temat postu:
Ale nie zapieraj się tak, bo może ten akt chrztu nie istnieje, albo odpis ksiądz zrobił na podstawie raptularza i nigdy go nie znajdziesz, i po co ta napinka. Zamów alegata, nikt Ci tych akt ad hoc nie da. Jakbyśmy mieli dostęp do aktów z kluczykiem to by na to był osobny nieustający wątek Smile. Posłuchaj rady.
Łyczkowski_R - 15-12-2017 - 06:36
Temat postu:
Arek_Bereza napisał:
... i po co ta napinka ...


Ale kto tu się napina ? Pisałem tylko że pogrzebałem jeszcze trochę i znalazłem więcej i że się z tego strasznie cieszę Mr. Green .

Arek_Bereza napisał:
... nikt Ci tych akt ad hoc nie da ...


Wiem, bo takie jakie potrzebuję zwyczajnie nie istnieją, jest tylko wykaz, a wykaz może faktycznie być nie do końca prawidłowo spisanym, więc tutaj nic już nie ugram

Arek_Bereza napisał:
...Zamów alegata ...


Napisałem, zobaczymy co odpiszą
Rasinska_Ela - 15-12-2017 - 20:40
Temat postu:
Drodzy Forumowicze,

bardzo prosze o pomoc; od dluzszego czasu probuje ustalic skad pochodzil jeden z moich 4xpradziadkow Franciszek Szaych. Dzis otrzymalam z Archiwum w Kielcach skany alegat do jego slubu; juz wiem, ze Austria, wiem ze Slask, ale jaka to miejscowosc? Karnowo ? Karnowice? Nic takiego na Slasku nie jestem w stanie odnalezc... Moze Wy bedziecie mieli pomysl jak odczytac ten dokument?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/cdf3479d78f64f9e


Z gory ogromne dzieki, pozdrawiam,

Elzbieta
Grazyna_Gabi - 15-12-2017 - 20:58
Temat postu:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Karni%C3%B3w

Pozdrawiam
Grazyna
Rasinska_Ela - 16-12-2017 - 20:26
Temat postu:
Dziekuje Grazyno! Wszystko pasuje, mysle, ze to ta miejscowosc Smile

I przy okazji serdecznie pozdrawiam,

Elzbieta
rdrygas - 20-12-2017 - 13:24
Temat postu:
Dzień dobry,

nie potrafię zidentyfikować miejsca urodzenia pana młodego - Kądziorak (?)
Wyszukiwanie w Google niestety nie zwraca żadnych sensownych wyników.

https://www.dropbox.com/s/38c1d81igqsg4 ... 9.jpg?dl=0
kejsia - 20-12-2017 - 13:37
Temat postu:
rdrygas napisał:
Dzień dobry,

nie potrafię zidentyfikować miejsca urodzenia pana młodego - Kądziorak (?)
Wyszukiwanie w Google niestety nie zwraca żadnych sensownych wyników.

https://www.dropbox.com/s/38c1d81igqsg4 ... 9.jpg?dl=0
Witaj w Atlasie Historycznym Polski znalazłam Kędziorak ;

Kędzierak zob. Kędziorak
Kędzierak,garw.,
Mińsko, G 6
Mazowieckie
może to o ten Kędziorak chodzi
pozdrawiam Bożena
rdrygas - 20-12-2017 - 13:50
Temat postu:
kejsia napisał:
rdrygas napisał:
Dzień dobry,

nie potrafię zidentyfikować miejsca urodzenia pana młodego - Kądziorak (?)
Wyszukiwanie w Google niestety nie zwraca żadnych sensownych wyników.

https://www.dropbox.com/s/38c1d81igqsg4 ... 9.jpg?dl=0
Witaj w Atlasie Historycznym Polski znalazłam Kędziorak ;

Kędzierak zob. Kędziorak
Kędzierak,garw.,
Mińsko, G 6
Mazowieckie
może to o ten Kędziorak chodzi
pozdrawiam Bożena


Hmm, bardzo możliwe że o to chodzi. Bardzo dziękuję za pomoc :-)
Arek_Bereza - 20-12-2017 - 14:11
Temat postu:
http://szukajwarchiwach.pl/62/231/0/-/1 ... 7tO7oilzOw
rdrygas - 20-12-2017 - 14:13
Temat postu:
Arek_Bereza napisał:
http://szukajwarchiwach.pl/62/231/0/-/1/skan/full/TqZvvlVXTsW67tO7oilzOw


O, bardzo dziękuję :-)
Arek_Bereza - 20-12-2017 - 14:16
Temat postu:
był w indeksach, zindeksowany z resztą poprawnie jako Naiemnik (przez i) Smile
Traczyk_Marcin - 22-12-2017 - 10:45
Temat postu:
w akcie ślubu nr 20 nie mogę doczytać z jakiej miejscowości jest Panna młoda


http://szukajwarchiwach.pl/58/125/0/1/3 ... uDr3H3leDg
kujawa_cezary - 22-12-2017 - 10:50
Temat postu:
Urodzona w Mokrosęku, a zamieszkała w Kiełbowie.
gawroński_maciej - 24-12-2017 - 13:51
Temat postu: nazwa miejscowości
Jak zinterpretować nazwę miejscowości ? - urodzony w Machowie.
Machów czy Machowo?
kujawa_cezary - 24-12-2017 - 14:06
Temat postu: nazwa miejscowości
Czy możesz zamieścić zdjęcie do aktu w którym wystąpiła ta miejscowość? Co to za okolica?
gawroński_maciej - 24-12-2017 - 14:08
Temat postu: nazwa miejscowości
Akt zgonu Nr 212/1884, skan 135 Działo się w mieście Rypin dnia 25 października/ 6 listopada 1884 roku o godzinie 8 rano. Stawili się: Michał Drwencki , rolnik z Puszczy l. 74 i Tomasz Krawulski, l. 54, kościelny z Rypina i objaśnili, że tego dnia o godzinie 1 po północy umarł Franc Gawroński lat 77 mający, rolnik, urodzony w Machowie , zmarłych już Józefa i Katarzyna małżonków Gawrońskich , zostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Annę z domu Rutkowską. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Franca Gawrońskiego akt ten powiadamiającym przeczytany, przez Nas podpisany został, Proboszcz Parafii Rypińskiej utrzymujący Akta Stanu Cywilnego ks. Marcelli de la Grant
Braun_Beata - 24-12-2017 - 14:09
Temat postu: nazwa miejscowości
Wszystko zależy od lokalnej odmiany miejscowości. Trzeba raczej zobaczyć dokument. Istnieje też Machowa.
Gawroński_Zbigniew - 24-12-2017 - 14:11
Temat postu: nazwa miejscowości
Generalnie Kujawy to i po kujawsku: Piotrkowo, Radziejewo, Machowo, Bodzanowo, Pinino, Łabiszyno, Żnino, a po literacku to Piotrków, Radziejów, Machów, Bodzanów, Pinin, Łabiszyn, Żnin... dlatego obstawiam, że chodzi o kujawskie Machowo, koło Nakła albo inszego kujawskiego, jeśli takie jest. Widziałem gdzieś mapy rozmieszczenia nazw miejscowych kończących się na =ów i =owo. Kujawy rules!
gawroński_maciej - 24-12-2017 - 14:12
Temat postu: nazwa miejscowości
Tyle to ja też zauważyłem w woj. podkarpackim. A ja się poruszam po kuj-pom pow. Rypin
Grazyna_Gabi - 24-12-2017 - 14:17
Temat postu:
Mysle, ze chodzi o Mochowo obocznosc Machowo.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Mochowo
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... V_cz.2/344
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/882

Grazyna
julita414 - 06-01-2018 - 21:09
Temat postu: nazwa miejscowości urodzenia
Witam
posiadam akt ślubu przodków ale nazwa urodzenia pana młodego jest dla mnie zagadką nad która pracuje już prawie dwa lata. Proszę przeczytać ten akt ślubu i może ktoś będzie miał pomysł na miejscowością urodzenia Adamskiego Szymona (akt 85), szukam w róznych źródlach i nic nie mogę skojarzyc.

akt ślubu 85/1846 Szymon Adamski Semenowicz Katarzyna

Ania

http://szukajwarchiwach.pl/35/1930/0/2. ... hN1eaOExyw
marysia13 - 06-01-2018 - 21:34
Temat postu:
Witam

nazwa w akcie pisze : " ... we wsi Rzezny ..."
Pierwsza litera to R
a moje pierwsze skojarzenie to miejscowość Brzezna,
ksiądz źle usłyszał i jak usłyszał tak zapisał,
inni może pomogą znaleźć tą prawidłową miejscowość.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Brzezna


Pozdrawiam
Marianna
Grazyna_Gabi - 06-01-2018 - 21:40
Temat postu:
Widze -... we wsi Rzezny w Galicji Austriackiej...
Moze to bedzie Rzęsna ?
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/166
https://pl.wikipedia.org/wiki/Rz%C4%99sna_Polska

Grazyna
marcin_kowal - 07-01-2018 - 08:41
Temat postu:
Witam, to chyba nie jest "R". Kilka słów wcześniej jest "Rolnikiem" i tam "R" jest całkiem inne.
Także na "B" to nie wyglada. W akcie 83 jest "Bartoszczyk" i "B" również całkiem inne.
Łyczkowski_R - 07-01-2018 - 10:31
Temat postu:
marcin_kowal napisał:
Witam, to chyba nie jest "R". Kilka słów wcześniej jest "Rolnikiem" i tam "R" jest całkiem inne.
Także na "B" to nie wyglada. W akcie 83 jest "Bartoszczyk" i "B" również całkiem inne.


Tam na pewno jest literka R, wystarczy cofnąć się o jeden akt wcześniej i tam pojawia się imię Rozalia z tak samo pisaną literką R.

Ja obstawiam tutaj wieś Rzezawa która w owym czasie znajdowała się na terenie Galicji Austriackiej >>> LINK DO MAPY <<<
Rasinska_Ela - 09-01-2018 - 19:59
Temat postu:
Drodzy Forumowicze,

bardzo prosze o pomoc; gdzie urodzil sie Antoni Szajch? Akt 171, odczytuje tylko "sandomierskie"...

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1135

Z gory dziekuje za Wasze odpowiedzi,

Pozdrawiam,

Elzbieta
el_za - 09-01-2018 - 21:12
Temat postu:
Urodzony w Kurowie?
Zerknij też do aktów znania młodych:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

i następne strony. I tu:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1239

Ela
Al_Mia - 09-01-2018 - 21:58
Temat postu:
Mnie także się wydaje że chodzi o Kurów

pozdrawiam

Ala
Rasinska_Ela - 10-01-2018 - 17:11
Temat postu:
Elu, Alu,

dziekuje bardzo. Bede zatem kontynuowac poszukiwania w Kurowie...

Pozdrawiam,

Elzbieta
robert_zur - 12-01-2018 - 21:41
Temat postu:
Witam Forumowiczów,

Próbuję rozwikłać zagadkę miejscowości pochodzenia mojego przodka, Franciszka Bucharta. Poniżej zamieszczam fragmenty aktu ślubu (rok 1849) oraz aktu zgonu (rok 1862):

https://images82.fotosik.pl/963/57715c437f7f2396.jpg
https://images82.fotosik.pl/963/40ac7f7055d1ff01.jpg

Jeżeli poprawnie odczytuję, to w pierwszym akcie widnieje tekst "...urodzony w mieście Brudzie w kraju Czeskim...". W drugim akcie natomiast "...urodzony w mieście Brudzie, Cesarstwie Austryackim..." (tu nie ma wątpliwości).

Proszę o pomoc w zlokalizowaniu wspomnianego miasta we współczesnym układzie geopolitycznym.

Dziękuję i pozdrawiam,
Robert
Sloniasz - 12-01-2018 - 22:07
Temat postu:
Wydaje się, że nie Brud a Brod ewentualnie Bród.

Český Brod – miasto w kraju środkowoczeskim
Havlíčkův Brod – miasto w kraju Wysoczyna
Uherský Brod – miasto w kraju zlińskim
Vyšší Brod – miasto w kraju Południowoczeskim
Železný Brod – miasto w kraju libereckim

Tomek
sirdaniel - 13-01-2018 - 18:36
Temat postu:
Sloniasz napisał:
Wydaje się, że nie Brud a Brod ewentualnie Bród.

Český Brod – miasto w kraju środkowoczeskim
Havlíčkův Brod – miasto w kraju Wysoczyna
Uherský Brod – miasto w kraju zlińskim
Vyšší Brod – miasto w kraju Południowoczeskim
Železný Brod – miasto w kraju libereckim

Tomek
Ciekawe. Wg tej stronki https://www.nasejmena.cz/nj/cetnost.php ... p=prijmeni Buchart wystepuje w Jicin. 23 km od Zeleznego Brod

natomiast Burchardt jest w Lysa nad labem 13 km od Ceskiego Brod blisko pragi

buchert to znowu sama Praga.

Może choć trochę pomogłem.
robert_zur - 14-01-2018 - 20:49
Temat postu:
Dziękuję Tomek i Daniel. Na pewno w jakimś stopnie ukierunkowuje to moje poszukiwania, zobaczymy czy to trafne typy Smile
Pozdrawiam.
Robert
Sloniasz - 14-01-2018 - 23:48
Temat postu:
Ciekawe może być to, że w aktach miejscowość jest określana jako Brod, bez, niejako, dodatku. Może dobrze byłoby prześledzić to, która z wymienionych miejscowości w I poł. XIX w. nosiła nazwę Brod. I tak np.:

Český Brod - podana nazwa miejscowości jest znana od XIV w.
Havlíčkův Brod - nosił nazwy Smilův Brod, a później, aż do 1945 r., Německý Brod.
Vyšší Brod - to miasto raczej odpada, gdyż prawa miejskie uzyskało dopiero w 1870 r., więc w II poł. XIX w.


Trzeba by jeszcze zwrócić uwagę na podział administracyjny państwa Habsburgów w I poł. XIX w. Może użyta w pierwszym akcie nazwa Kraj Czeski odnosi się do konkretnej jednostki administracyjnej, jakby naszego województwa. I tak, biorąc pod uwagę przedstawioną uwagę:

Uherský Brod - nie stawiałbym na tę miejscowość, gdyż leżała raczej na Morawach. Choć... Ponoć żyło tam wielu Niemców w XIX w.

Frantisek Buchart prawdopoodbnie kiedyś pisał się Burchardt, Burchard, Burchart lub podobnie, bo nazwisko wygląda na niemieckobrzmiące.

Tomek

PS. Wygląda na to, że Franciszek Buchart ożenił się z Magdaleną Tłustkówną (Tłustek) niedługo przed 1814 r., gdyż 06.10.1814 r., gdy mieli odpoiednio 25 lat i 24 lata, na świat przyszła ich córka Elżbieta. Może warto byłoby poszukać aktu ślubu Franciszka i Magdaleny w Działoszynie?
robert_zur - 18-01-2018 - 15:42
Temat postu:
Dziękuję Tomek za cenne uwagi. Co do samego nazwiska, jest to ciekawa sprawa, otóż mój dziadek nosi nazwisko Burchardt, pradziadek widniał w dokumentach i został pochowany jako Burchard, prapradziadek natomiast nosił nazwisko Buchart Smile Także to co piszesz jest bardzo prawdopodobne.

Jeśli zaś chodzi o samego Franciszka Bucharta, to wg metryk ich pierwsze dziecko urodziło się już w listopadzie 1811 roku (Marcin Buchart, aczkolwiek w Genetece zaindeksowany jako Marcin Buchar). Niestety wśród dostępnych skanów z Działoszyna (których nawiasem mówiąc jest cała masa!) nie odnalazłem wpisu dotyczącego ślubu. Także bez wycieczki do Działoszyna raczej się nie obędzie.

Pozdrawiam,
Robert
Krystyna.waw - 19-01-2018 - 09:10
Temat postu:
robert_zur napisał:
Marcin Buchart, aczkolwiek w Genetece zaindeksowany jako Marcin Buchar

Zgłoś ten błąd, a dasz sobie szansę, że za jakiś czas ktoś Bucharta odkryje i kuzyna znajdziesz, drzewo powiększysz o jego ustalenia Smile
Sroczyński_Włodzimierz - 19-01-2018 - 09:16
Temat postu:
no cóż
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1416
BUCHAR Franciszek mayster ojciec zgłasza
"zaindeksowany" bezbłędnie - bo tak w akcie jest
i nie ma co zgłaszać błędu
robert_zur - 19-01-2018 - 15:49
Temat postu:
Zgadza się, sam Marcin Buchar zaindeksowany jest poprawnie bo zgodnie z metryką. Błąd jednak wciąż istnieje w nazwisku rodowym jego matki, co jak sądzę warto zgłosić. Sam przez ów błąd znalazłem omawiany dokument dopiero po pewnym czasie.

Pozdrawiam,
Robert
Madzia44 - 22-01-2018 - 11:27
Temat postu: Lokalizacja miejscowości
Dzień Dobry
Poproszę o pomoc w ustaleniu miejscowości z aktu,http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=13&zs=0636d&sy=1841&kt=2&plik=003.jpg#zoom=1.75&x=1332&y=385

numer aktu 3 miejsce urodzenia Pana Młodego Jana Galińskiego.
Ja to odczytuję jako " Winiarz" w państwie pruskim, ale zupełnie nie potrafię jej zlokalizować.

Dziękuję za pomoc

Magda Gesek
Bialas_Malgorzata - 22-01-2018 - 12:25
Temat postu: rozszyfrowanie miejscowości
w akcie urodzenia 1843 akt 50
występuje dziadek Franciszek Czapski, który jest dziedzicem dóbr...
i tu moje pytanie czytam Brynek, ale to jest tak daleko od Lipna w okolicach, którego występuje ta rodzina
gdzie śląskie i kujawsko-pomorskie
może źle czytam
https://zapodaj.net/65f3824c07964.jpg.html
pozdrawiam
Małgorzata Smile
carmilla - 22-01-2018 - 12:29
Temat postu: Re: Lokalizacja miejscowości
Madzia44 napisał:
Dzień Dobry
Poproszę o pomoc w ustaleniu miejscowości z aktu,http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=13&zs=0636d&sy=1841&kt=2&plik=003.jpg#zoom=1.75&x=1332&y=385

numer aktu 3 miejsce urodzenia Pana Młodego Jana Galińskiego.
Ja to odczytuję jako " Winiarz" w państwie pruskim, ale zupełnie nie potrafię jej zlokalizować.

Dziękuję za pomoc

Magda Gesek


może chodzi o miejscowość Zwiniarz, parafia Zwiniarz
RoPson - 22-01-2018 - 12:37
Temat postu: rozszyfrowanie miejscowości
Ja czytam: "Bryńsk w prusach"
Bialas_Malgorzata - 22-01-2018 - 12:43
Temat postu: rozszyfrowanie miejscowości
dziękuję bardzo teraz wszystko jasne
Od 1826 r. właścicielem jest Franciszek Czapski.
http://kujawsko-pomorskie.regiopedia.pl ... sze?page=3
Madzia44 - 22-01-2018 - 12:45
Temat postu:
Dziękuję za podpowiedź

Magda
JaroslawPrzypis - 22-01-2018 - 14:45
Temat postu:
Ja odczytuję,że to Winiarka.
Elzbieta_Straszynska - 22-01-2018 - 15:58
Temat postu:
Witam

Ja tez odczytuje te nazwe miejscowosci WINIARZ, ale przychylam sie do tego co napisala carmilla, moze to byc miejscowosc ZWINIARZ.
carmilla - 23-01-2018 - 07:40
Temat postu:
Elzbieta_Straszynska napisał:
Witam

Ja tez odczytuje te nazwe miejscowosci WINIARZ, ale przychylam sie do tego co napisala carmilla, moze to byc miejscowosc ZWINIARZ.


przeszukałem bardzo dużo róznych rejestrów i niestety nigdzie nie spotkałem Winiarza, stąd moja koncepcja Zwiniarza

można zweryfikować ponieważ dokumenty z parafii Zwiniarz znajdują się na familysearch
Madzia44 - 23-01-2018 - 10:02
Temat postu:
Witam

Faktycznie to Zwiniarz, sprawdziłam.

Bardzo dziękuję za pomoc

Magdalena Gesek
Sloniasz - 24-01-2018 - 00:29
Temat postu:
Aktu ślubu Franciszka i Magdaleny z Tłustków raczej nie ma w Działoszynie. Możeby być w Siemkowicach. Patrz nazwisko Tłustek w indeksach.

Była jeszcze córka Karolina zmarła w 1814 r. Żyła rok. Akt urodzenia jako Karolina Buchta z 1813 r.


Tomek
NikosK08 - 06-02-2018 - 17:05
Temat postu: Co to za miejscowość?
Witam. Próbuję rozszyfrować, w jakiej miejscowości urodził się mój przodek, Franciszek Adamczewski. Przyszedł na świat ok. 1760r. i przed 1807r. osiedlił się w Chełmnie nad Nerem.
Oto link do aktu:
http://szukajwarchiwach.pl/54/736/0/6.1 ... eljGrlRrOQ
i sama nazwa miejscowości: https://www.myheritage.pl/FP/fullSizePh ... side=front
Z góry dziękuję
-------------
Nikos
Sidor - 06-02-2018 - 21:45
Temat postu: Co to za miejscowość?
Wygląda to jak Biaroniewice albo Biaronciwice, ale nie znalazłam takiej miejscowości. Jakieś 100 km na południe od Chełmna jest wieś Broniewice...

Pozdrawiam
Ula
DankaW - 06-02-2018 - 22:10
Temat postu:
W pobliżu Chełmna jest miejscowość Baranowiec, może ksiądz źle wpisał???
https://www.google.pl/maps/dir/Baranowi ... 52.1145228
https://pl.wikipedia.org/wiki/Baranowiec
Warto prześledzić poniższe akta - Fr.Adamczewski pojawia się par.Osiek Wielki i Chełmno:
par. Osiek 1820/10 - 2 ślub
Franciszek Adamczewski wdowiec lat 47 + Agnieszka Molendowa lat 24
http://szukajwarchiwach.pl/54/792/0/4.1 ... /#tabSkany
Agnieszka zmarła par. Chełmno 1826r. akt 6
http://szukajwarchiwach.pl/54/736/0/6.1 ... /#tabSkany
par. Osiek Wielki 1818 rok
zmarła Konstancja Adamczewska lat 37 żona Franciszka (pierwsza??)
http://szukajwarchiwach.pl/54/792/0/6.1 ... mNp2qgDJRw
NikosK08 - 07-02-2018 - 00:29
Temat postu:
DankaW napisał:
W pobliżu Chełmna jest miejscowość Baranowiec, może ksiądz źle wpisał???
https://www.google.pl/maps/dir/Baranowi ... 52.1145228
https://pl.wikipedia.org/wiki/Baranowiec
Warto prześledzić poniższe akta - Fr.Adamczewski pojawia się par.Osiek Wielki i Chełmno:
par. Osiek 1820/10 - 2 ślub
Franciszek Adamczewski wdowiec lat 47 + Agnieszka Molendowa lat 24
http://szukajwarchiwach.pl/54/792/0/4.1 ... /#tabSkany
Agnieszka zmarła par. Chełmno 1826r. akt 6
http://szukajwarchiwach.pl/54/736/0/6.1 ... /#tabSkany
par. Osiek Wielki 1818 rok
zmarła Konstancja Adamczewska lat 37 żona Franciszka (pierwsza??)
http://szukajwarchiwach.pl/54/792/0/6.1 ... mNp2qgDJRw

Przyznam, że te odkrycia wprowadziły spory zamęt w moich poszukiwaniach genealogicznych... Sądziłem, że owa Agnieszka Adamczewska, zmarła w Chełmnie, była z domu Miecińska... Według tych metryk http://www.basia.famula.pl/ w Chełmnie przed 1809r. mieszkał już jakiś Franciszek Adamczewski i tak właśnie miała na nazwisko jego żona. Dotychczas ustaliłem, że to może być poszukiwany przeze mnie przodek... Powinni się pobrać przed 1802r. Więc, chyba Franciszek z parafii Osiek odpada...
DominikaK - 10-02-2018 - 09:09
Temat postu: Co to za miejscowość?
Uprzejmie proszę o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości urodzenia (parafii) Antoniny Gromek.
W akcie zgonu nr 900 ksiądz wpisał ...zmarła Antonina Gromek, wdowa, siedemdziesiąt dwa lata licząca, urodzona w Dembsku(??), córka Jana i Antoniny, małżonków Statecińskich...

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Z góry dziękuje za pomoc.
el_za - 10-02-2018 - 10:27
Temat postu: Co to za miejscowość?
Wg geneteki w roku 1871 i latach następnych, w parafii Sochaczew rodzą się dzieci Feliksa i Antoniny Stateczyńskiej Gromków (Gronczewskich). Kolejne w Mszczonowie i Brwinowie. Więc prawdopodobnie chodzi o miejscowość Dębsk w parafii Kozłów Szlachecki:

http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_II/29
DominikaK - 10-02-2018 - 12:24
Temat postu: Co to za miejscowość?
Bardzo dziękuje za pomoc.
Tomasz_Swierzb - 12-02-2018 - 21:13
Temat postu:
Witajcie moi mili, czy jesteście mi w stanie pomóc odczytać, gdzie narodził się mój 4*pradziadek Jan Różycki ? To jest jego akt zgonu z roku 1848 i jest przypis o miejscu urodzenia... Parafia Chałupia Mała, powiat sieradzki... akt 145...

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
ewa_os - 12-02-2018 - 21:32
Temat postu:
No przecież Dzigorzew!par Charłupia Mała nie Chałupia.Patrz Słownik Geogr....tom I,546 ;tom II ,292
Ciekawe,że najwięcej kłopotu ostatnio zdają się nastręczać metryki pisane po polsku
Ewa
Tomasz_Swierzb - 12-02-2018 - 21:45
Temat postu:
W Dziegorzewie ów Jan zmarł...
Miejscowość urodzenia jest podana za zgloszeniem zgonu...
A z Charłupią, to literówka Smile
kwroblewska - 12-02-2018 - 21:52
Temat postu:
Tomasz_Swierzb napisał:
W Dziegorzewie ów Jan zmarł...
Miejscowość urodzenia jest podana za zgloszeniem zgonu...
A z Charłupią, to literówka Smile


..lat dziesięc mający, tamże urodzony Syn...

tamże czyli w Dzigorzewie, czyż nie?
____
Krystyna
edyta_s - 12-02-2018 - 22:02
Temat postu:
Dla mnie to w ...(nie mogę tego odczytać ale nie jest to wsi bo jest kropka) a dalej Tolsk(u)
Tomasz_Swierzb - 12-02-2018 - 22:14
Temat postu:
Pani Krysiu akt nr. 145 Smile juz dłuższy czas nie mogę odczytać co to za miejsce... teraz poprosiłem Was i licze na pomoc...
Pani Edyto bo coś takiego właśnie widzę, tylko gdzie tego szukać Sad
edyta_s - 12-02-2018 - 22:45
Temat postu:
Są tu fachowcy od miejscowości mają jakieś wykazy może pomogą .

Pozdrawiam Edyta
kwroblewska - 12-02-2018 - 22:53
Temat postu:
Tomasz_Swierzb napisał:
Pani Krysiu akt nr. 145 Smile juz dłuższy czas nie mogę odczytać co to za miejsce... teraz poprosiłem Was i licze na pomoc...

o jej! - akt 145
- wg mnie .. w wsi Tobolcza - takie chude b jest też w zapisie wyrobnik. W par. Domaniew wieś Tobolice http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_XII/354 może kiedyś za praca przywędrował do par. Charłupia.
edyta_s napisał:
Dla mnie to w ...(nie mogę tego odczytać ale nie jest to wsi bo jest kropka) a dalej Tolsk(u)

tam jest wsi - podobnie jak zapis w tym akcie ..WSi Dzigorzewie.....
____
Krystyna
Tomasz_Swierzb - 12-02-2018 - 23:05
Temat postu:
Zaraz sprawdze ten trop ! Smile
Dziękuję Pani Smile)
Gawroński_Zbigniew - 13-02-2018 - 00:08
Temat postu:
Ja też najpierw dostrzegłem Tobolczę a później pół godziny szukałem jej na gugielmapach bez skutku. Sad Mapa "wypluła" mi najprawdopodobniejszy wynik właśnie Tobolice.
Tomasz_Swierzb - 13-02-2018 - 07:41
Temat postu:
Wszystko jasne... Na pierwszy rzut Domaniew-brak dokumentów... Sad
Dziekuje za pomoc Smile

Tomek
kamil_360 - 13-02-2018 - 21:24
Temat postu:
Witam,

bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości, w której urodził się Fryderyk Sztall, występujący w akcie zgonu 45/1842 w parafii Słomczyn: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1003

Z góry dziękuję za pomoc,
Kamil
Sroczyński_Włodzimierz - 13-02-2018 - 21:46
Temat postu:
Papiernia
kamil_360 - 13-02-2018 - 21:48
Temat postu:
W Papierni Fryderyk zmarł.
Chodziło mi o nazwę miejscowości urodzenia (we wsi [...] w Królestwie Pruskim).
Sroczyński_Włodzimierz - 13-02-2018 - 21:54
Temat postu:
sorki, masz rację
"zamieszkały na teraz w Papierni urodzony w.."
i mi się sprowadził fragment do "w Papierni urodzony" - błędnie oczywiście
ale wiesz..info ze zgonów to mało wiarygodne, szczególnie takie mało konkretne (bez powiatu, parafii etc)
nie pomogę, nie mam pomysłów co to za wieśSad
kamil_360 - 13-02-2018 - 21:58
Temat postu:
jak tak wstępnie patrzyłem po nazwach miejscowości pruskich, to najbardziej pasuje 'Notisten', tutaj skrótowo zapisanych. Ale taka wiedza to jak gra w ruletkę..
Choć później potomków Fryderyka zapisywano jako Stöll, co w połączeniu z niemieckobrzmiącymi nazwami imion typu Wilhelm, Ferdynand czy Fryderyk faktycznie może sugerować Prusy jako miejsce urodzenia.
Sroczyński_Włodzimierz - 13-02-2018 - 22:03
Temat postu:
dodałbym, że Prusami w księgach zapisywano (często? czasem na pewno) wszystko co się kojarzyło z niemieckojęzycznym -także regiony, które w Prusach nie były (był później, ale nie w czasie spisywania ASC (np w 1842 mogło być na Bawarię, Wirtenbergię, część Saksonii jeszcze niewłączoną do Prus etc)
kamil_360 - 14-02-2018 - 09:29
Temat postu:
dzisiaj doszukałem się kolejnego aktu z tego nazwiska (jeszcze inaczej zapisanego), i miejscowość urodzenia panny młodej z aktu 23: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2118
czyżby to była Wirtenbergia właśnie?
Sroczyński_Włodzimierz - 14-02-2018 - 09:49
Temat postu:
może coś w aneksach by było, ojciec dał zgodę ustną, więc raczej przy spisywaniu aktu był co zwiększa szansę na prawidłowe miejsce urodzenia młodej nawet bez podparcia odpisem z allegat (w rozumieniu - nazwa miasta, państwo niekoniecznie:)
kamil_360 - 14-02-2018 - 09:55
Temat postu:
zatem już piszę do AP z prośbą o skany
myckekazimierz - 14-02-2018 - 14:36
Temat postu:
Od kilku miesięcy szukam miejscowości ,, BEYDEN Cesarstwo Austriackie '' . Jest to zapis z aktu ślubu z 1833 r
Może ktoś coś ?????
km
kamil_360 - 14-02-2018 - 15:50
Temat postu:
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
może coś w aneksach by było, ojciec dał zgodę ustną, więc raczej przy spisywaniu aktu był co zwiększa szansę na prawidłowe miejsce urodzenia młodej nawet bez podparcia odpisem z allegat (w rozumieniu - nazwa miasta, państwo niekoniecznie:)


Jak tak jeszcze patrzę, oczekując na skany z AP, to miejscowość ta mogłaby być błędnie zapisanym Wielbarkiem (niem. Willenberg), który faktycznie należał do Prus.
Co więcej, Wielbark jest blisko miejscowości Warchały, w których (wg aktu zgonu) zmarła żona Fryderyka, a matka Fryderyki.
Dziwić może jedynie to, że 2 dzieci, starszych od Fryderyki urodziło się w par. Słomczyn, a dopiero 3cie w tej drugiej miejscowości..
Sroczyński_Włodzimierz - 14-02-2018 - 15:59
Temat postu:
jak już napisałeś to trochę za późno poniższe, ale nie jestem pewny czy 1352 par. Słomczyn nie został z aneksami sfotografowany
kamil_360 - 14-02-2018 - 16:02
Temat postu:
z tego co widziałem na metryki.genealodzy.pl, to nie.
W sumie dzięki Twojej podpowiedzi sięgnąłem do alegat, bo nie sprawdzając, czy w ogóle istnieją wyszedłem z założenia, że nie (skoro nie ma ich na metryki.genealodzy.pl)
Obidka - 14-02-2018 - 16:27
Temat postu:
Ja się tylko wtrącę, że tuż koło Warchał jest wioska Narty, po niemiecku Narthen, może tę nazwę, trochę zniekształconą zapisał ksiądz?. Wielbark to jednak jakieś 20 km dalej.
Pozdrawiam
Baśka
kamil_360 - 14-02-2018 - 16:37
Temat postu:
Jedna miejscowość (domniemany Wielbark) dotyczy miejsca urodzenia córki Fryderyka, tj. Fryderyki, natomiast druga dotyczy miejsca urodzenia ojca owej Fryderyki.
Tak czy owak wszystkie te 3 miejscowości są dość blisko, może faktycznie to będzie Narthen, błędnie zapisane, bo wydaje mi się, że w akcie kończy się na -is.

Dziękuję za sugestie,
Kamil
Obidka - 14-02-2018 - 16:59
Temat postu:
Jeśli chodzi o córkę, bo wcześniej nie spojrzałam na ten akt, to dla mnie ewidentnie Willenberg, czyli Wielbark. Jest napisane "w mieście", bo wtedy Wielbark miał prawa miejskie. To moje okolice z urodzenia, dlatego tak zaciekle walczę, żeby to był Wielbark i Narty:)

Baśka
kamil_360 - 14-02-2018 - 17:17
Temat postu:
Wink

A wiesz może, gdzie znajdę metryki dla tej miejscowości z lat 20. XIX wieku, tak żeby móc zdobyć akt urodzenia Fryderyki ?
Wg Bazy PRADZIAD Archiwum Państwowe ma je dopiero od lat 70 ;[

Kamil
Obidka - 14-02-2018 - 19:19
Temat postu:
No to mi zagwozdkę zadałeś. Nie pomogę, bo moje „korzonki” są w mazowieckiem i tam się bardziej orientuję. Ale faktycznie widzę, że akta metrykalne nie tylko Wielbarka, ale i Szczytna (powiat dla Wielbarka) zaczynają się w latach 70-tych. Nie bardzo wiem jak to wyglądało w Prusach co do USC w latach 20-tych XIX w. (czy taka instytucja istniała, jak w Ks. Warszawskim?), ale jeśli chodzi o kościół, to katolicki w Wielbarku powstał dopiero w latach 70-tych XIX w. Przedtem był tylko ewangelicki, ale doczytałam, że zburzono stary w 1819 r, a nowy zaczęto budować w 1823 r. Czyli przerwa wypada akurat wtedy, kiedy Fryderyka się urodziła, chociaż jakoś to musiało funkcjonować w czasie budowy. Była chyba katoliczką, ale jeszcze do połowy XIX w. kościoły ewangelickie służyły też katolikom, więc jakiś ksiądz (może ze Szczytna) tam przyjeżdżał i jakieś akta prowadził, albo i ewangelicki ochrzcił i wpisał. Ale tego już chyba nie znajdziesz (chociaż nigdy nie należy tracić nadziei), bo niestety obie wojny światowe zrobiły swoje, a szczególnie po drugiej wojnie, kiedy niszczono wszystko, co kojarzyło się z Niemcami, prawdopodobnie dokończono dzieła. I tym "optymistycznym" akcentem zakończę moje wywody.
Baśka
Renata290 - 21-02-2018 - 00:41
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Oswowz Galaicia - Proszę o pomoc w odczytaniu tej miejscowości. Wpis z tą miejscowością pochodzi z listy pasażerów statku z roku 1913.
Grazyna_Gabi - 21-02-2018 - 08:27
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Co prawda brak strony pierwszej manifestu ale wydaje mi sie, ze chodzi o miejscowosc Ostróg.
Plynela do kuzynki Weroniki Owrak ???, Brooklyn, NY.
Manifest str. 2, poz. 2
Chmielowic, Stefania Oswowz, Galaicia 17 1895-1896 1913
https://www.libertyellisfoundation.org/ ... cGciOw==/1
https://pl.wikipedia.org/wiki/Ostr%C3%B3g_(miasto)

Owa Weronika (ojciec Wojciech zam. Ostrowy) chyba bedzie nazywala sie
Durak ?, wyplynela tez w 1913 z miejscowosci Ostrowy, Galicja do siostry Anny Durak ktora wyruszyla w r. 1911 ( lat 18 ) z miejscowosci Ostrowy Baranowskie.

Pozdrawiam
Grazyna
Renata290 - 21-02-2018 - 15:26
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Dziękuję za pomoc pani Grażyno.

Pozdrawiam Renata290
carmilla - 21-02-2018 - 15:38
Temat postu: Jaka to miejscowość
Witam,

rok 1864, parafia Lutocin. W informacji o pannie młodej jest napisane, że urodziła się w kraju Pruskim w miejscowości o nazwie... pomimo,, że jest czytelnie napisane to nie umiem odcyfrować.

Proszę o pomoc:

http://www.fotoszok.pl/upload/b2496b91.jpg
Barbara_Lendzion - 21-02-2018 - 15:40
Temat postu: Jaka to miejscowość
Urodzona w Słupie kraju pruskim - Słup ? A może Słupia?
Ted_B - 21-02-2018 - 17:25
Temat postu:
Witam !
Może ktoś pomoże i uda mu się odczytać nazwę miejscowości zejścia Wiktorii z Słotwińskich Gostkowskiej (matka pana młodego)?
http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... azwy-1.jpg

Mamy tu Galicję Austriacką i niewiele więcej mogę pomóż. Jej dzieci rodziły w różnym miejscach; Biały Kościół (czyli półn.-zach. od Krakowa), Wieliczka (czyli po przeciwległej stronie Krakowa), kolejne zaś w Cyrkule Stryjskim.

Dziękuję i pozdrawiam !
Tadek
Aga_Brz - 21-02-2018 - 18:06
Temat postu:
Straszencin?
Ted_B - 21-02-2018 - 19:31
Temat postu:
Witam !
Dziękuję za podpowiedź !
To jest możliwe, muszę to zweryfikować !
Pozdrawiam !
Tadek

PS. To była bardzo dobra podpowiedź ! Straszęcin !
vitoo - 23-02-2018 - 17:26
Temat postu:
Bardzo prosiłbym o pomoc w odczytaniu oraz zidentyfikowaniu miejscowości pochodzenia zmarłego Wacława Kowalika:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1352


Miejscowość w guberni kieleckiej. Chodzi o Siedliska?


Witold
Malrom - 23-02-2018 - 18:16
Temat postu:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Siedliska ... okrzyskie)

pozdrawiam
Roman M.
vitoo - 23-02-2018 - 20:47
Temat postu:
Malrom napisał:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Siedliska_(wojew%C3%B3dztwo_%C5%9Bwi%C4%99tokrzyskie)

pozdrawiam
Roman M.


Dziękuję, zastanawiam się też nad Siedliskami w par. Miechów lub Nakło.
Kaffi - 26-02-2018 - 11:29
Temat postu: OK Miejsce urodzenia Teofil Chodakowski
Dzień dobry

Proszę o pomoc w odczytaniu miejsca zamieszkania Teofila Chodakowskiego

i jeśli jeszcze można w części panny młodej
...a Panną Olimpią Bogumiłą Maryańską córką Jakuba i Maryanną Bonay..... przy famili zamieszkałej małżonków Maryańskich w Żychlinie zamieszkałego Lekarza.... praktykującego lat.... licząca w Warszawie zrodzoną przy....

Akt 31
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=979


Pozdrawiam
Asia Grzybowska
kuntz - 26-02-2018 - 12:11
Temat postu: Jaka to miejscowość urodzenia?
Proszę o pomoc w ustaleniu miejsca urodzenia. Myślałem że to Stanin ale w USC w Staninie nie ma takiego aktu urodzenia.


https://www.fotosik.pl/zdjecie/aadf357bdb958906


Dziękuję

Robert
termos - 26-02-2018 - 12:45
Temat postu: Jaka to miejscowość urodzenia?
Gdy moja babcia zmarła w Staninie w 1924 akt zgonu sporządzany był w Łukowie
pozdrawiam
Teresa
kwroblewska - 26-02-2018 - 14:07
Temat postu: Re: Miejsce urodzenia Teofil Chodakowski
Kaffi napisał:


Proszę o pomoc w odczytaniu miejsca zamieszkania Teofila Chodakowskiego



W tytule pytanie o miejsce urodzenia, w tekscie o miejsce zamieszkania?
Zapisano .. Burmistrzem Miasta Soboty tamże zamieszkałym,
urodzonym Święte Laski...
https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%9Awi%C4%99te_Laski

..a Panną Olimpią Bogumiłą Maryańską córką Jakuba i Maryanną Bonay [w Pułtusku] przy familii zamieszkałej małżonków Maryańskich w Żychlinie zamieszkałego Lekarza [Wolno] praktykującego lat [Dzwadzieścia] licząca w Warszawie zrodzoną przy....
____
Krystyna
kuntz - 26-02-2018 - 14:48
Temat postu:
Jeśli to ta miejscowość jest w akcie zgonu to faktycznie warto sprawdzić Łuków. Mam też potwierdzenie że aktu tego nie ma też w Woli Mysłakowskiej.

Dziekuję
Arek_Bereza - 26-02-2018 - 15:32
Temat postu:
Zapytaj na lubgensie. Stanin jest tam zindeksowany do 1912
Kaffi - 27-02-2018 - 10:07
Temat postu: Re: Miejsce urodzenia Teofil Chodakowski
Bardzo dziękuję! Masz rację namieszałam:( chodziło oczywiście o miejsce urodzenia.
Mam jeszcze pytanie czy zawód lekarza tyczy się panny młodej czy jej ojca? Jak myślisz?

Pozdrawiam Asia
kwroblewska - 27-02-2018 - 11:21
Temat postu: Re: Miejsce urodzenia Teofil Chodakowski
Jakub Maryanski, ojciec jej był lekarzem, a córka "przy Ojcu zostająca". W 1848r kobieta lat 20 licząca lekarzem?
____
Krystyna
Kaffi - 27-02-2018 - 12:36
Temat postu: Re: Miejsce urodzenia Teofil Chodakowski
Bardzo serdecznie dziękuję za pomoc

Asia Grzybowska
elgra - 03-03-2018 - 09:55
Temat postu:
Gdzie brał ślub Aleksander Widurski?
Urodził się w parafii Cierno (świętokrzyskie) w 1903 roku.
Jego młodsza siostra mieszkała w Tychach (o ile to ma znaczenie).
https://zapodaj.net/b451aa1112ac4.jpg.html
jolfed - 03-03-2018 - 13:47
Temat postu:
elgra napisał:
Gdzie brał ślub Aleksander Widurski?
Urodził się w parafii Cierno (świętokrzyskie) w 1903 roku.
Jego młodsza siostra mieszkała w Tychach (o ile to ma znaczenie).
https://zapodaj.net/b451aa1112ac4.jpg.html


Elżbieto,
odczytuję miejscowość - Prząsław (świętokrzyskie).

Pozdrawiam, Jola
elgra - 03-03-2018 - 13:51
Temat postu:
Faktycznie. Smile
Szukałam daleko, a to było "w miejscu".
Dziękuję.
cyganmokotow - 08-03-2018 - 00:23
Temat postu: Jaka to wieś???
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =329031792


Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy wsi w której miezkali rodzice Pana młodego. Wpisując krupanowice nic w google mi nie znajduje.
Pozdrawiam Michał
Pobłocka_Elżbieta - 08-03-2018 - 07:21
Temat postu:
Michale,
podajesz link, do spisu zaślubionych w 1857r.paraf.Dobrzyń
A jak pan młody się nazywa,
podaj nr Aktu Ślubu itd...?
cyganmokotow - 08-03-2018 - 07:53
Temat postu:
Oj przepraszam Aleksy Berger
Pozdr Michał
Irena_Kaczmarek - 08-03-2018 - 08:28
Temat postu:
Witam
Są takie wsie Lenie Wielkie i Lenie Małe, pewnie to któras z nich.

Pozdrawiam
Irena
Grazyna_Gabi - 08-03-2018 - 08:47
Temat postu:
W metrycie jest napisane, ze rodzice mieszkaja we wsi Krupanowie - nie Krupanowice.
Sadze, ze moze chodzic o wies Krupa - sl.g.KP - wies w gminie Chalin par. Dobrzyn.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/728
Teraz to chyba Krępa.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kr%C4%99p ... pomorskie)

Pozdrawiam
Grazyna
cyganmokotow - 08-03-2018 - 22:44
Temat postu:
Dziękuje bardzo za odpowiedź czyli szukam dalej w Dobrzyniu . Jeszcze pytanie czy wieś Krzyżanowo również należała w latach 1850 do Dobrzynia?
Pozdrawia Michał
Grazyna_Gabi - 09-03-2018 - 14:30
Temat postu:
Poczytaj o Krzyzanowie w sl.g.KP
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/818

Grazyna
maciek098 - 09-03-2018 - 23:56
Temat postu: Co to za miejscowość ??
Tak jak w temacie potrzebuję pomocy w odczytaniu miejscowości skąd pochodził Tomasz Dąbrowski syn Łukasza i Marianny z Cybulskich.
Chodzi o akt nr 15 z góry dziękuję za pomoc

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=381
DankaW - 10-03-2018 - 02:15
Temat postu: Co to za miejscowość ??
odczytuję tak: ... na Zamościu zamieszkałym ...
być może chodzi o ten Zamość:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Zamo%C5%9 ... wodworski)
MonikaNJ - 10-03-2018 - 11:28
Temat postu: Co to za miejscowość ??
Pomiechowo to parafia moich przodków , odczytuję tak samo jak Danusia ... na Zamościu... z tym że Zamoście , Brody i Pomiechowo to części Pomiechówka - dawniej odrębne wsie.
No tak ale pytałeś o miejscowość urodzenia Very Happy odczytuję ... urodzonym w wsi Żylinie...
może chodzi o Żylin w sochaczewskim
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_XIV/891
pozdrawiam monika
cyganmokotow - 10-03-2018 - 14:09
Temat postu:
Bardzo dziękuje po raz kolejny Pani Grazyno za pomoc💐.Mam jeszcze pytanie czy istnieją zapiski metrykalne z domu modlitwy ewangelickiego czy skupić sue na Bądkowie i tam szukać?
Pozdrawia Michał
patryk.prill - 10-03-2018 - 15:11
Temat postu: Odczytanie miejscowości z aktu zgonu.
Witajcie,

Nie wiedziałem, gdzie napisać, więc napiszę tutaj...Otrzymałem akt zgonu mojego prapradziadka z archiwum, niestety nie mam pojęcia czy wpisana miejscowość kiedykolwiek istniała. Szukam i sam nie wiem. Wcześniej pracownik napisał, że prapradziadek urodził się w Wieszczynie. Myślałem, że chodzi o Wieszczynę tę opolską, ale o tucholskiej nie słyszałem. Może ktoś inny wpadnie na jakiś trop? Podaję link: https://zapodaj.net/a40de17ec566b.jpg.html

Patryk Prill
el_za - 10-03-2018 - 15:36
Temat postu: Odczytanie miejscowości z aktu zgonu.
Urodzony w Wieszczycu:

http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_XIII/424

Ela
patryk.prill - 10-03-2018 - 16:27
Temat postu:
Dziękuję za odpowiedź. Frapuje mnie przy tym pytanie dlaczego jego ojciec ma inne nazwisko- Priła, a matki nazwisko nie jest znane? Czy tylko mnie rzuca się w oczy pewnie niedbalstwo tamtych czasów jeśli chodzi o te sprawy? Słyszałem, że kiedyś często pisało się nazwisko ze słuchu...Patryk
Grazyna_Gabi - 10-03-2018 - 18:40
Temat postu:
Michal,
Tego to ja nie wiem. Mysle jednak, ze dom modlitewny podlegal pod parafie i tam powinna
sie znajdowac cala dokumentacja. Czy tak jest sam musisz sprawdzic.

Pozdrawiam
Grazyna
Sroczyński_Włodzimierz - 10-03-2018 - 19:04
Temat postu:
moze byc w roznych miejscach, w arch panst (choc niekoniecznie polskim panstw) tez
cyganmokotow - 10-03-2018 - 19:10
Temat postu:
właśnie przeszukalem zgony w Badkowie, Proboszcza wiecach i Dobrzyniu i nic.Szukam dalej,...czy pomysł o napisanie prośby o kwarende dt. ewangukow do AP Toruń jest dobry?
Pozdrawia Michal
Krystyna.waw - 11-03-2018 - 15:44
Temat postu:
Syn i ojciec mają to samo nazwisko, tylko ojca podane jest w dopełniaczu.
Kobieta nie zna panieńskiego nazwiska teściowej - to chyba nie jest rzadkie zjwisko.
patryk.prill - 11-03-2018 - 15:46
Temat postu:
Dziękuję za odpowiedź, aczkolwiek w dopełniaczu powinno być raczej Prilla (kogo, czego?), a nie Priły. Chociaż być może kiedyś tak się zapisywało. Patryk
kamil_360 - 12-03-2018 - 17:29
Temat postu:
Obidka napisał:
Jeśli chodzi o córkę, bo wcześniej nie spojrzałam na ten akt, to dla mnie ewidentnie Willenberg, czyli Wielbark. Jest napisane "w mieście", bo wtedy Wielbark miał prawa miejskie. To moje okolice z urodzenia, dlatego tak zaciekle walczę, żeby to był Wielbark i Narty:)

Baśka


Zdaje się, że masz rację:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,145502,29
Co więcej, okazuje się, że Fryderyk był ewangelikiem...

Kamil
carmilla - 13-03-2018 - 12:00
Temat postu:
rok 1812, parafia Ligowo, akt ślubu, a w nim wpis o wyjęciu metryki urodzenia pana młodego, nie potrafię odczytać nazwy parafii, prosze o pomoc i z góry dziękuję

http://www.fotoszok.pl/upload/e4e25059.jpg
Elzbieta_Straszynska - 13-03-2018 - 12:15
Temat postu:
Ja to czytam : z Ksiag Kosciola Parafialnego Jemielinskiego.
Byc moze chodzi o miejscowosc Jemielno .

https://pl.wikipedia.org/wiki/Jemielno
kasiakozłowska - 13-03-2018 - 12:16
Temat postu:
carmilla napisał:
rok 1812, parafia Ligowo, akt ślubu, a w nim wpis o wyjęciu metryki urodzenia pana młodego, nie potrafię odczytać nazwy parafii, prosze o pomoc i z góry dziękuję

http://www.fotoszok.pl/upload/e4e25059.jpg


Jemielin ?
Szczepaniak_Tomasz - 13-03-2018 - 12:50
Temat postu:
A to nie chodzi o parafie w Imielnicy (obecnie w granicach Płocka)?

https://pl.wikipedia.org/wiki/Parafia_% ... -Imielnicy

Pozdrawiam
Tomasz Szczepaniak
Andrzej75 - 13-03-2018 - 13:25
Temat postu:
Chodzi o Imielno (dawniej zwane Jemielnem) koło Kutna. W poniższym linku widać, że w 1812 proboszczem był tam Franciszek Okupski, który to wydał wypis metryki chrztu "z ksiąg kościoła parafialnego jemielińskiego":
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=335
Śnietka_Dawid - 15-03-2018 - 16:18
Temat postu: Jaka to Miejscowość? woj. Łódzkie
Witam, chciałbym się dowiedzieć co to za miejscowość, w której urodziła się panna młoda Agnieszka Wojciechowska, akt pochodzi z parafii Czarnocin z województwa łódzkiego:

https://drive.google.com/open?id=1e4WJG ... -SGvvr3OEe

Oraz miejsce zgonu rodziców Franciszki Cieśla, akt również z parafii Czarnocin:

https://drive.google.com/open?id=1gdcRI ... nouNNCxNzH

Pozrdawiam, Daiwd
Sieczkowska_Elżbieta - 15-03-2018 - 16:39
Temat postu: Jaka to Miejscowość? woj. Łódzkie
Śnietka_Dawid napisał:
Witam, chciałbym się dowiedzieć co to za miejscowość, w której urodziła się panna młoda Agnieszka Wojciechowska, akt pochodzi z parafii Czarnocin z województwa łódzkiego:

https://drive.google.com/open?id=1e4WJG ... -SGvvr3OEe

Oraz miejsce zgonu rodziców Franciszki Cieśla, akt również z parafii Czarnocin:

https://drive.google.com/open?id=1gdcRI ... nouNNCxNzH

Pozrdawiam, Daiwd


według mnie: 1) Lipnice - gm. Kocierzew, pow. łowicki, 2) Grabica - pow. piotrkowski lub Grabica - pow. łaski obie położone w woj. łódzkim

pozdrawiam
Elżbieta
B_Boa - 20-03-2018 - 15:51
Temat postu: Miejsce urodzenia w Kraju Pruskim
Witam!
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu miejsca urodzenia Wilhelma Weygnera i Karoliny Frulich. Poniżej załączam ich akty znania:

https://zapodaj.net/195136fa6469d.jpg.html

https://zapodaj.net/0c9e524ae4ba5.jpg.html

Pozdrawiam
Ania
Grazyna_Gabi - 20-03-2018 - 17:52
Temat postu: Miejsce urodzenia w Kraju Pruskim
Dla Wilhelma odczytuje - w miescie Stambie...... i tu typuje - Sztum - w j. niem. Stuhm.
Dla Karoliny odczytuje - w miecie Ferzyi - nie mam pojecia co to moze byc. F z ta kreseczka
inne jak przy nazwisku. Moze to nie jest F?.
Mozliwe, ze chodzi o Frey-stadt czyli Kisielice.

Pozdrawiam
Grazyna
B_Boa - 20-03-2018 - 18:00
Temat postu: Miejsce urodzenia w Kraju Pruskim
Bardzo dziękuję, sprawdzę i ten trop. : )
Pozdrawiam
Ania
Orlik_Ala - 20-03-2018 - 21:43
Temat postu: Miejsce urodzenia w Kraju Pruskim
Dla Wilhelma - wg mnie może tam być napisane Starnbie lub Starnbić.
Felberg_Sławomir - 20-04-2018 - 19:05
Temat postu: akt ur miejscowosc
Witam
Potrzebuje pomocy w rozszyfrowaniu miejsca urodzenia pana młodego akt nr 1 nazwisko Felberg Szymon

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=643
Banaś_Robert - 20-04-2018 - 19:23
Temat postu: Re: akt ur miejscowosc
Felberg_sławomir napisał:
Witam
Potrzebuje pomocy w rozszyfrowaniu miejsca urodzenia pana młodego akt nr 1 nazwisko Felberg Szymon


... urodzonego w Wronowicach ..
Felberg_Sławomir - 20-04-2018 - 19:24
Temat postu: Re: akt ur miejscowosc
Dzieki
PawelZolyniak - 20-04-2018 - 19:58
Temat postu: Re: akt ur miejscowosc
Witam,
Potrzebuję pomocy w rozszyfrowaniu miejscowości:
Babinsdorf,Kr.Leipe
Babiansdorf

Babia Góra, Lipno?
Bialas_Malgorzata - 23-04-2018 - 16:38
Temat postu: prośba o ustalenie co to za miejscowość
Bardzo proszę o pomoc głowię się nad miejscowością z powiatu konińskiego z niniejszego dokumentu

czytam Polczanów lub Polczanowo, ale nic takiego nie istnieje

https://zapodaj.net/74db85340d88e.jpg.html


pozdrawiam
Małgorzata Smile
Micko - 23-04-2018 - 21:15
Temat postu:
Czwarta i piąta litera to może być "ci" albo "ei", ale i tak dziwna nazwa miejscowości wychodzi.
Może w akcie ślubu będzie wpisana ta miejscowość.
Tak na marginesie, czy ja dobrze widzę, że Józef przeprowadził się 3 miesiące po śmierci?
Bialas_Malgorzata - 23-04-2018 - 22:46
Temat postu:
nie ma tam żadnej daty sporządzenia tego spisu - jak 3 miesiące po śmierci?
Ta miejscowość to chyba Polichno
pozdrawiam
Małgorzata
Micko - 24-04-2018 - 06:54
Temat postu:
Odczytałem w "uwagach", że "21. IV 20 r. umarł", a w kolumnie "Dzień przeprowadzki" wpisane jest "21 VII 20.". Jednak to zapewne dotyczy całej rodziny, bo to karta adresowa, a nie dotycząca konkretnej osoby. No to się pomyliłem. Przepraszam.
Może to jest Polichno, tylko dziwne to "ch".
Bialas_Malgorzata - 24-04-2018 - 10:47
Temat postu:
Nie zauważyłam tytułów tych rubryk
no dziwne to ch, ale tam wzięli ślub rodzice tej pary, więc to chyba to
dzięki za podpowiedź
Małgorzata
Theofilos - 10-05-2018 - 18:30
Temat postu:
mwsl2509 napisał:

[...]
Rozmawiałam za to z księdzem z Samoklęski Duże. Powiedział mi, że księgi przekazał do Muzeum Diecezji Bydgoskiej. Jak się z nimi skontaktować? Nie mogę nic znaleźć na temat Archiwum Kościelnego w Bydgoszczy.


Czy to była rozmowa z obecnym księdzem proboszczem, czy z jakimś wcześniejszym przed laty?
Pobłocka_Elżbieta - 10-05-2018 - 20:25
Temat postu: Re: prośba o ustalenie co to za miejscowość
Bialas_Malgorzata napisał:
Bardzo proszę o pomoc głowię się nad miejscowością z powiatu konińskiego z niniejszego dokumentu

czytam Polczanów lub Polczanowo, ale nic takiego nie istnieje

https://zapodaj.net/74db85340d88e.jpg.html


pozdrawiam
Małgorzata Smile


Małgosiu,
tu osoba poszukuje tej rodziny:
Tłumacz Google
"Przepraszam, nie mówię po polsku. Studiuję postać Józefa Jonskiego. Urodził się w Łodzi w 1912 r. (Ojciec: Wawrzyniec, ur. W 1891 r., Matka: Emilja Geller (o Gellert), urodzona w 1882 r.). Ożenił się z dziewczyną o imieniu Regina i mieli córkę o imieniu Wiesia. Józef Jonski był internowany w obozie koncentracyjnym w Dachau i przeżył. Później ożenił się z kobietą hiszpańską i zmarł w Barcelonie (Hiszpania) w 1992 roku. Nie mam więcej informacji. Zastanawiam się, czy twój Jonski i mój są spokrewnieni."
Florenci Barniol (florenci.barniol[małpka]gmail.com)
http://www.genealogia.okiem.pl/forum/vi ... mp;t=31620

https://stevemorse.org/dachau/details.p ... ;image=692
DankaW - 10-05-2018 - 22:07
Temat postu: Re: prośba o ustalenie co to za miejscowość
Bialas_Malgorzata napisał:
Bardzo proszę o pomoc głowię się nad miejscowością z powiatu konińskiego z niniejszego dokumentu

czytam Polczanów lub Polczanowo, ale nic takiego nie istnieje

https://zapodaj.net/74db85340d88e.jpg.html


pozdrawiam
Małgorzata Smile

Małgosiu
a może chodzi o wieś Polichno obecnie powiat turecki, gmina Władysławów.
https://www.google.pl/maps/dir/Polichno ... 52.1122418
Polichno należało do parafii Russocice koło Władysławowa.
W Russocicach w 1853r. ślubuje Wawrzyniec Joński z Cecylią Pieniarską– akt 39
https://szukajwarchiwach.pl/54/801/0/6. ... 5#tabSkany

O właśnie doczytałam, że te dane już masz ...

ale prześledź jeszcze śluby w genetece:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=188
1897r – akt 384 - ślub Łódź NMP
panna młoda: Stanisława Jońska c.Wawrzyńca i Cecylii urodzona we Władyslawowie powiatu konińskiego.
Oraz
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
1897r. - akt 172 Łódź NMP
młody:Stanisław Joński s. Wawrzyńca i Cecylii urodzony we Władysławowie powiatu konińskiego
Świadkiem na tych 2 ślubach jest Józef Joński z Łodzi.
Du_Das - 10-05-2018 - 22:46
Temat postu:
Chciałbym tylko zwrócić uwagę na to, że w przypadku Polichna nie zgadzałaby się odmiana.

Michał
Bialas_Malgorzata - 11-05-2018 - 10:10
Temat postu:
Wszystko wskazuje na to Polichno, ponieważ jest napisane powiat Koniński i dalsza historia się tam rozgrywa
pozostaje tylko zamówić akt z archiwum, żeby potwierdzić przypuszczenie
dziękuje wszystkim za podpowiedzi

pozdrawiam
Małgorzata
Jawoszek_Elzbieta - 16-05-2018 - 23:10
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Moja gorąca prośba. Akt zgonu nr 95 z 1846 (Daniel Herzberg). Z jakiej miejscowości w Brandenburgii pochodził zmarły? http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=767
Elżbieta
Andrzej75 - 17-05-2018 - 03:08
Temat postu:
Wygląda na "Fulbek". Więc może jest to Deutsch Fuhlbeck (dzisiaj Wielboki)?
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wielboki
Bialas_Malgorzata - 04-06-2018 - 15:08
Temat postu: Re: prośba o ustalenie co to za miejscowość
Bialas_Malgorzata napisał:
Bardzo proszę o pomoc głowię się nad miejscowością z powiatu konińskiego z niniejszego dokumentu

czytam Polczanów lub Polczanowo, ale nic takiego nie istnieje

https://zapodaj.net/74db85340d88e.jpg.html


pozdrawiam
Małgorzata Smile


Niestety nie było to Polichno, może ktoś coś jeszcze wymyśli... Nie ma tam takiego aktu urodzenia pod datą z w/w dokumentu
sprawdziłam też akt zgonu w 1920 r. w Królowej Woli par. Inowłódź wg w/w dokumentu i też tam nie ma dziś dostałam z Archiwum Tomaszów Mazowiecki negatywną odpowiedź
sprawdziłam całą dostępną Łódź w 1920 r. i też nie ma
kamień w wodę - genealogiczna porażka nie pierwsza i nie ostatnia, a wszystko wydawało się być takie proste...

pozdrawiam
M.
Irena_Kaczmarek - 04-06-2018 - 19:21
Temat postu: Re: prośba o ustalenie co to za miejscowość
Witam
W powiecie konińskim są jeszcze miejscowości :

- Polic Gmina Kramsk
- Police Gmina Sompolno

Może w tym dokumencie użyto odmiany którejś z tych wsi?

Pozdrawiam

Irena
bina5 - 04-06-2018 - 20:41
Temat postu: Re: prośba o ustalenie co to za miejscowość
Witam,
Proszę o pomoc w lokalizacji miejscowości
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/d0c1775ca372af90" target="_blank"><img src="https://images84.fotosik.pl/1086/d0c1775ca372af90med.png" border="0" alt="" /></a>


ślub zawarty w Gliwicach-Trynek w 1841 roku
Pan młody ze Strzybniowa wcześniej Annaberg
Za pomoc z góry dziękuję

Sabina
historyk1920 - 04-06-2018 - 21:35
Temat postu: Re: prośba o ustalenie co to za miejscowość
Witam,
o ile się nie mylę Smile to będą Stare Chałupki
https://www.google.pl/maps/dir/Trynek,+ ... 49.9172737
warto zobaczyć jeszcze tu;
https://www.meyersgaz.org/place/10063021

Pozdrawiam
Marek
Bialas_Malgorzata - 04-06-2018 - 21:48
Temat postu: Re: prośba o ustalenie co to za miejscowość
Irenko bardzo dziękuję

sprawdzę jeszcze i te dwie miejscowości
Klaudia_Cz - 01-07-2018 - 16:06
Temat postu: Re: prośba o ustalenie co to za miejscowość
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 6&y=26
Akt 14
Parafia Makowiska (woj. łódzkie) ale nie mam pojęcia co to za miejscowość, geneteka odczytuje jako Kardynie, ale nie ma takiej wioski w tej parafii i w historii parafii też o niej nie słyszałam
Andrzej75 - 01-07-2018 - 16:22
Temat postu:
Kordynie.
MonikaNJ - 01-07-2018 - 16:27
Temat postu:
http://wikimapia.org/19373233/pl/Kordynie-Nicponie
pozdrawiam monika
kronerhalina - 01-07-2018 - 16:36
Temat postu: Re: prośba o ustalenie co to za miejscowość
Kordynie(Nicponie)część kolonii,gmina i powiat Pajęczno - tak podaje Wikimapa. Pozdrawiam. Halina
Klaudia_Cz - 01-07-2018 - 17:37
Temat postu: Re: prośba o ustalenie co to za miejscowość
Czyli to obecne Czerkiesy, jak mniemam. Dziękuję bardzo
Felberg_Sławomir - 06-07-2018 - 10:18
Temat postu: Re: prośba o ustalenie co to za miejscowość
Annaberg to Góra św Anny w woj Opolskim
A trynek to dzielnica Gliwic
sloneczkolhoce - 10-07-2018 - 22:26
Temat postu: Troszyn, troczyn?
Andrzej urodzony w T....... i tu pojawia się problem, szukam i szukam.
Ten sam problem z nazwiskiem matki - czy, aby na pewno Skrzeciewicz? A może Skrzesiewicz?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c607047a34214a57
Andrzej75 - 11-07-2018 - 00:33
Temat postu: Re: Troszyn, troczyn?
sloneczkolhoce napisał:
Andrzej urodzony w T....... i tu pojawia się problem, szukam i szukam.

Napisane jest "Traczynie", ale to zapewne Troszyn, bo była tam para Wasilewski i Skrzesiewiczówna (co prawda on Bazyli, ale ona Katarzyna):
http://www.geneteka.genealodzy.pl/index ... rdertable=
Może ten Wasyl (Bazyli) Wasilewski potem "zmienił" sobie imię na Wawrzyniec?
sloneczkolhoce - 11-07-2018 - 11:20
Temat postu: Re: Troszyn, troczyn?
Andrzej75 napisał:
sloneczkolhoce napisał:
Andrzej urodzony w T....... i tu pojawia się problem, szukam i szukam.

Napisane jest "Traczynie", ale to zapewne Troszyn, bo była tam para Wasilewski i Skrzesiewiczówna (co prawda on Bazyli, ale ona Katarzyna):
http://www.geneteka.genealodzy.pl/index ... rdertable=
Może ten Wasyl (Bazyli) Wasilewski potem "zmienił" sobie imię na Wawrzyniec?


Też do tego doszłam, ale trochę dziwne. Czytałam, że często nazwisko Wasyl/Wasilewski brało się od Bazyli. Bynajmniej, dość dziwny zbieg okoliczności, aczkolwiek nazwisko Wasilewski jest popularne
Borkowska_Katarzyna - 23-07-2018 - 20:24
Temat postu: Pomoc w odczytaniu
Dzień dobry.

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu podkreślonych miejscowości (bo tak mi się wydaje, że są to miejscowości). Będę bardzo wdzięczna.

http://www.butfirstcoffee.pl/img/raykowski_metryka.jpg

Pozdrawiam serdecznie,
Katarzyna
Andrzej75 - 23-07-2018 - 20:45
Temat postu:
Słobódka Czernicka
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/805
Jawne
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... XV_cz.2/14
Borkowska_Katarzyna - 24-07-2018 - 09:12
Temat postu:
Dziękuję bardzo Smile
Kazmierczak_Slawomir - 25-07-2018 - 23:40
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o odczytanie nazwy miejscowości:
https://www.dropbox.com/s/fq484g10vedmvcb/m.jpg?dl=0
Pozdrawiam
Sławomir
Andrzej75 - 26-07-2018 - 01:00
Temat postu:
Podejrzewam, że chodzi o Lataule koło Noyon w dep. Oise. Kilka dni przed 20 VI 1918 była tam ofensywa niemiecka.
Kazmierczak_Slawomir - 26-07-2018 - 01:04
Temat postu:
Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Sławomir
Wiesetek_Krzysztof - 07-08-2018 - 15:32
Temat postu: Potrzebna pomoc - zlokalizowanie miejscowości
Witam
Czy ktoś z Państwa spotkał się z miejscowością Gross Gerin. Jeden z moich pradziadków prawdopodobnie urodził/pochodził z takiej miejscowości. W spisie zgonów pod poz 52. Johann Wurnat zmarły w 1834 w wieku 82 lat. W akcie jest zapis Gross Gerin. Nie mogę z niczym tego połączyć, czy to jakaś mała miejscowość w dawnej Polsce czy może w Niemczech. Proszę o pomoc.
Link do zdjęcia
https://www.fotosik.pl/zdjecie/dba5d8cbe234664e
Czarnecki_Andrzej - 07-08-2018 - 16:12
Temat postu: RE: Potrzebna pomoc - zlokalizowanie miejscowości
Raczej Gross Gorin,
czyli chyba dzisiaj Goranin -
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geografic ... V_cz.1/518
Palca sobie nie dam obciąć, ale to te klimaty.
Wiesetek_Krzysztof - 18-08-2018 - 11:31
Temat postu: RE: Potrzebna pomoc - zlokalizowanie miejscowości
Dziękuje za podpowiedź, dzięki niej trafiłem na Gross Gorin pod Czerniejewem i to jest to o co mi chodziło.
tomes - 19-08-2018 - 19:54
Temat postu:
Witam,
akt 155
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości skąd był zmarły Karol.
"postrzygacz ze Zgierza rodem z ...?"

pozdrawiam
Tomasz
arborpl - 19-08-2018 - 20:54
Temat postu:
Pudwajs - Budweis czyli Czeskie Budziejowice. Być może, że to chodzi o to miasto. Pozdrawiam.
tomes - 22-08-2018 - 20:36
Temat postu:
Dziękuję i pozdrawiam
Tomasz
kate103 - 26-08-2018 - 19:25
Temat postu: nazwa miejscowości
Dzień dobry,
Potrzebuję pomocy w odczytaniu nazwy miejsca urodzenia Pana młodego Jana Ryby z aktu 24.
Wieluń 1850
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 22-024.jpg
Serdecznie dziękuję i pozdrawiam
Katarzyna Żugaj
Sroczyński_Włodzimierz - 26-08-2018 - 19:30
Temat postu: nazwa miejscowości
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... mp;kt=1850
nie ma?
btw: jest wątek dot, pomocy w odczytaniu z jez. polskiego
sanrkon - 26-08-2018 - 19:39
Temat postu: nazwa miejscowości
Wydaje mi się, że pisze "w Częstochowie".
taraxacum - 27-08-2018 - 22:35
Temat postu: Jaka to miejscowość?
Hej !

Czy możecie mi pomóc w ustaleniu mięsa urodzenia pana młodego - nr aktu 1 https://szukajwarchiwach.pl/50/149/0/-/ ... -ecs4zal7A (miejscowość ? / parafia Sławków / obwód ?

Z góry dzięki

Marcin

moderacja (elgra) - przeniesiono do właściwego tematu
kwroblewska - 27-08-2018 - 22:44
Temat postu: Jaka to miejscowość?
..obwód Sławkowski.

___
Krystyna
taraxacum - 27-08-2018 - 22:50
Temat postu: Jaka to miejscowość?
A miejscowość?

Marcin
Wiesław_F - 27-08-2018 - 23:01
Temat postu: Re: Jaka to miejscowość?
taraxacum napisał:
A miejscowość?

Marcin


...w wsi Okrężnowie parafii Sławków

Pozdrawiam,
Wiesław_F
sanrkon - 27-08-2018 - 23:13
Temat postu: Re: Jaka to miejscowość?
Może miało chodzić o Okradzionów parafia Sławków powiat olkuski woj. krakowskie.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Okradzionów
Wiesław_F - 27-08-2018 - 23:33
Temat postu: Re: Jaka to miejscowość?
sanrkon napisał:
Może miało chodzić o Okradzionów parafia Sławków powiat olkuski woj. krakowskie.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Okradzionów


Wróciliśmy do wątku z 2017 roku:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-printvie ... rt-0.phtml

Wiesław_F
linowski - 29-08-2018 - 19:11
Temat postu: Akt zgonu E. Bartoszyńskiej - jaka to miejscowość zgonu
Witam
potrzebuje pomocy do odczytania miejscowości zgonu i urodzenia zmarłej Elżbiety Bartoszyńskiej zd. Duszyńskiej, Jest to w Parafii Papowie Toruńskim jest chyba na literę G - a miejscowości w tej Parafii to GOSTKOWO, GRĘBOCIN, może też być obok Gronówko lub Gronowo.. Proszę o pomoc.
https://iv.pl/images/01916254926112769872.jpg

z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
mmoonniiaa - 29-08-2018 - 19:22
Temat postu: Akt zgonu E. Bartoszyńskiej - jaka to miejscowość zgonu
Hej,
moim zdaniem "w Gostkowie".

Pozdrawiam,
Monika
kbasia - 02-09-2018 - 12:55
Temat postu: rozczytanie miejscowości i gminy/parafii użycia aktu znania
Witam,
prosze o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości i gminy/parafii użycia aktu znania Józefa Ożarko, data czytelna: 30.01.1811, ale miejsce to jakies bazgroły...
https://szukajwarchiwach.pl/48/912/0/-/ ... 4vKfa38kYw

z góry dziękuje za wszelka pomoc
Basia
majkuss - 02-09-2018 - 12:57
Temat postu: rozczytanie miejscowości i gminy/parafii użycia aktu znania
Stryków Smile
EwaMolly - 07-09-2018 - 13:21
Temat postu: rozczytanie miejscowości i gminy/parafii użycia aktu znania
1842r. parafia w Kałuszynie, w akcie nr 10 z tego linku https://szukajwarchiwach.pl/62/469/0/-/ ... 27jTBRGsnw
miejscowość urodzenia Pana młodego to Odowno? Osowno?
Jakby ktoś tez pomógł mi rozczytać dokładnie następne 2 linijki to będę bardzo wdzięczna.
Sroczyński_Włodzimierz - 07-09-2018 - 13:27
Temat postu: rozczytanie miejscowości i gminy/parafii użycia aktu znania
w wsi Osowno, zwyż. wspomnianych Rodzi
ców anateraz w Falbogach przeszło rok podług świadectwa woyta
Gminy Szymony No 31 z dnia 14/26 sierpnia r.b. wydanego zamieszkałym
kwroblewska - 07-09-2018 - 13:28
Temat postu: rozczytanie miejscowości i gminy/parafii użycia aktu znania
.... zrodzonym w wsi Osowno zwyż z wspomnianych Rodziców anateraz w Falbogach przesło rok podług swiadectwa Woyta Gminy Szymony N 31 ..z dnia 14/26 stycznia rb wydanego zamieszkałym...

-----
Krystyna
EwaMolly - 07-09-2018 - 13:46
Temat postu: rozczytanie miejscowości i gminy/parafii użycia aktu znania
Pięknie dziękuję!
To zabieram się do dalszych poszukiwań Very Happy
carmilla - 26-09-2018 - 12:34
Temat postu:
Witam,

proszę o pomoc w odcyfrowaniu nazwy wsi. Dokument pochodzi z parafii Podbrzezie na Litwie. W spisie miejscowości z zakresu terytorialnego tej parafii nie widzę tej miejscowości. możliwe, że źle odczytuję nazwę wsi.


http://s1.fotowrzut.pl/45FNM2A3GA/1.jpg

bardzo dziękuję
Arek_Bereza - 27-09-2018 - 17:46
Temat postu:
To ciekawe, parafia Glinciszki wieś Jakubańce ? Smile obie wsie to par. Podbrzezie. Zajrzyj lepiej do bazy kami.net i sam zobacz. To chyba błędy spisującego łącznie z tą nazwą?
carmilla - 28-09-2018 - 05:54
Temat postu:
Arek_Bereza napisał:
To ciekawe, parafia Glinciszki wieś Jakubańce ? Smile obie wsie to par. Podbrzezie. Zajrzyj lepiej do bazy kami.net i sam zobacz. To chyba błędy spisującego łącznie z tą nazwą?



mi chodzi o nazwę zakreśloną kolorem czerwonym
Ewka1234 - 28-09-2018 - 10:50
Temat postu:
ze wsi Eydziszek tutejszej parafii ?
Pozdr Ewka
Arek_Bereza - 28-09-2018 - 11:06
Temat postu:
Problem polega na tym, że tam Eydziszek nie ma Smile dla mnie to chyba błąd
carmilla - 28-09-2018 - 11:52
Temat postu:
Arek_Bereza napisał:
Problem polega na tym, że tam Eydziszek nie ma Smile dla mnie to chyba błąd


Może znacie jakąś publikację ze spisem wsi z tego rejonu?
jamiolkowski_jerzy - 28-09-2018 - 12:19
Temat postu:
Jesli to jest parafia Podbrzezie (z okrojonej metryki to wcale nie wynika, napisane jest tylko parafii tutejszej) to warto wejść na ten portal
https://www.radzima.net/pl/parafia/podbrzezie.html
zarejestrować się i będzie wiadomo do jakiej nazwy najbliższe sa owe Eydziszki. Tak dosłownie odczytanej miejscowości chyba nie było
sanrkon - 28-09-2018 - 14:30
Temat postu:
Sądzę, że może chodzić o wieś Żydziszki w parafii Troki
http://www.kami.net.pl/kresy/index.php? ... ageID=2736
carmilla - 01-10-2018 - 08:20
Temat postu:
sanrkon napisał:
Sądzę, że może chodzić o wieś Żydziszki w parafii Troki
http://www.kami.net.pl/kresy/index.php? ... ageID=2736


tylko w dokumencie jest napisane wyraźnie po nazwie wsi: tutejszej parafii
maro_2504 - 01-10-2018 - 11:26
Temat postu: Jaka to miejscowość ?
Posiadam Akt małżeństwa mojego Dziadka Ludwika Feliksa Reszke, który ożenił się w wieku 25 lat w miejscowości Biała Rawska pow. Rawa Mazowiecka w dniu 06.10.1872 r., a mieszkał w chwili ślubu w miejscowości Dańków k/ Białej Rawskiej. Nigdzie nie ma jego Aktu urodzenia. Prawdopodobnie ze względu na bliskość miejsca urodzenia i ślubu, bo prawdopodobnie Proboszcz tej parafii dobrze go znał. Ale w akcie ślubu jest zapisana miejscowość jego urodzenia, którą to nazwę nikt nie może rozszyfrować. Były namiary również na Białoruś, ale po wpisaniu w ich forum do tej chwili nikt się nie odezwał. Prosiłbym, może ktoś byłby w stanie rozszyfrować nazwę tej miejscowości to byłbym wdzięczny. a wiele osób i z genealogii, z prawosławie próbowali i były to uliczki bez wyjścia.
Nie wiem jak tu wkleić powiększony zapis tej nazwy z Aktu ślubu, dlatego też jestem w stanie osobom zainteresowanym wysłać sam Akt slubu lu jego powiększenie. Z góry dziękuję. 25mar@poczta.fm.
Arek_Bereza - 01-10-2018 - 11:46
Temat postu: Jaka to miejscowość ?
To chyba Wawrzyniec Ludwik, a akt jest tu
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Idź na zachód, jego rodzice tam brali ślub w miejscowości, której nazwa kojarzy się ze wschodem ale jest na zachodzie Smile
Irena_Powiśle - 01-10-2018 - 12:18
Temat postu: Jaka to miejscowość ?
którą to nazwę nikt nie może rozszyfrować

Odczytałam jak
urodzony we wsi Błażowie

W okolicach Biały Rawskiej istnienie Błażejewice. Na północ od Białej.

Pozdrawiam,
Irena
ROMAN_B - 01-10-2018 - 13:48
Temat postu: Re: Jaka to miejscowość?
Witaj.

Tak na pierwszy rzut oka w akcie małżeństwa nr 30 z roku 1872 Wawrzyńca Ludwika Reszke jest zapisane, iż urodził się we wsi Погиров – przynajmniej tak to ja odczytałem. Zapewne rosyjski zapis nazwy wsi Погиров oddaje polską nazwę jakieś miejscowości.

Wieś, osada, miasteczko, folwark ( itd. ) Погиров [ Pogirow ] – może chodzić o miejscowość o nazwie Pogiry:
1. miasteczko Pogiry [ po litewsku Pagiriai ] na Litwie w okręgu kowieńskim w rejonie kiejdańskim;
https://pl.wikipedia.org/wiki/Pogiry_(o ... %C5%84ski)
2. wieś [ osiedle ] Pogiry [ po litewsku Pagiriai ] w okręgu wileńskim w rejonie wileński, siedziba gminy Pogiry
https://pl.wikipedia.org/wiki/Pogiry_(o ... %C5%84ski)
3. Pogiry [ po litewsku Pagiriai ] nieistniejąca obecnie wieś w okręgu wileńskim, rejonie solecznicki, gmina Soleczniki, do 1995 stanowiąca litewską eksklawę na Białorusi – wyludniona wieś na Litwie, w rejonie solecznickim, 6 km na południowy wschód od Solecznik. Przed II wojną światową w Polsce, w powiecie lidzkim województwa nowogródzkiego.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Pogiry_(r ... lecznicki)
Według portalu Baza Miejscowości Kresowych http://www.kami.net.pl/kresy/ na kresach było jeszcze kilka innych wsi o nazwie Pogiry. Poniżej zamieściłem dwa linki – wymienione są chyba wszystkie miejsca o nazwie Pogiry:
http://www.kami.net.pl/kresy/index.php? ... ageID=1787
http://www.kami.net.pl/kresy/index.php? ... ageID=1788

Może ktoś jeszcze dopatrzy się innej nazwy miejscowości, w której urodził się Wawrzyniec Ludwik Reszke? Ja, tak odczytałem nazwę i to jest moja propozycja dla Ciebie.

Pozdrawiam – Roman.
maro_2504 - 01-10-2018 - 13:59
Temat postu:
Dziękuję bardzo - jak coś nie będzie mi wychodziło to się zgłoszę. Powodzenia.
Irena_Powiśle - 01-10-2018 - 14:01
Temat postu: Re: Jaka to miejscowość?
No to tak, pierwsza literka to "P")))
Wtedy odczytam jako
we wsi Płażowie
https://pl.wikipedia.org/wiki/P%C5%82azowo

jest taka wieś w Kujawsko-Pomorskim.

Pozdrawiam,
Irena
Arek_Bereza - 01-10-2018 - 14:25
Temat postu: Re: Jaka to miejscowość?
Ja też o tym Płażowie myślałem, bo jeśli ślub rodziców w Wielkopolsce to raczej teza wschodnia trudna (choć możliwa). Nie ma co zgadywać są alegata w AP Piotrków oddział Tomaszów
Badylarz - 02-10-2018 - 20:10
Temat postu:
Witam !

Potrzebuję pomocy w odczytaniu, ale i zlokalizowaniu wsi Brzoze/Brzozie, miejsca pochodzenia/zamieszkania Wawrzeńca Krzemińskiego.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=739
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&y=47

Najbardziej by tu pasowała wieś Brzuze, ale trochę daleko i powiat rypiński, ew. włocławski.
Znalazłem jeszcze:
Brzozie (d. Polskie) pow. brodnicki
Brzozie Lubawskie (d. Niemieckie) pow. nowomiejski

ale to jeszcze dalej.

Macie jakiś pomysł ?
Malrom - 02-10-2018 - 20:28
Temat postu:
w pierwszym dokumencie zapisano dokładnie
.. we wsi Brzozie Polskiem...,/ pow. Brodnica /Kreis Strasburg, Westpreußen/

pozdrawiam
Roman M.
Badylarz - 02-10-2018 - 20:36
Temat postu:
Witam !

Tak, oczywiście, tak jest zapisane, dziękuję.
Jednakowoż oba dokumenty wspominają o Chełmnie ?
Brzozie Polskie jest aż za Brodnicą - jakieś 100km ?
mmoonniiaa - 02-10-2018 - 20:54
Temat postu:
Michale,
w tej pierwszej metryce jest napisane: "za życia w wsi Brzozie Polskim strycharza na Chełmieńsce".

Stawiam na Brzozie Polskie, także Brzoze (jak w drugiej metryce) - czyli obecne Brzozie, pow. brodnicki
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... V_cz.1/249

Pozdrawiam,
Monika
Badylarz - 02-10-2018 - 21:09
Temat postu:
Witam, Moniko !

Znalazłaś wieś Brzozie Polskie w tomie XV.
Ja znalazłem w tomie I:
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/423

Oba są w pow. Brodnickim - tożsame ?
mmoonniiaa - 02-10-2018 - 21:46
Temat postu:
Michale,
moim zdaniem chodzi o to samo Brzozie (Brzozie Polskie).

Tom I wydany został w 1880 - tutaj jest opis obu wsi: Brzozie Polskie (obecnie Brzozie) i Brzozie Niemieckie (obecnie Brzozie Lubawskie).
Tom XV jest dopełnieniem wydanym w 1900 - znajdują się tu fakty o wsi z XIII-XV w., bez informacji aktualnych z XIX w.

Jeśli chodzi o Chełmno - chodzi zapewne nie o powiat chełmiński, a ziemię chełmińską jako region obejmujący także Brodnicę.

Pozdrawiam,
Monika
Badylarz - 02-10-2018 - 21:56
Temat postu:
Bardzo dziękuję. Smile
Malrom - 02-10-2018 - 22:52
Temat postu:
Polskie Brzozie do Kongresu Wiedeńskiego/ 3.05.1815/ należało do Księstwa Warszawskiego
i leżało w departamencie bydgoskim w powiecie chełmińskim /póżniej do Prus w powiecie brodnickim/.
Stąd w aktach spisanych w 1815 i 1816 roku zapisano ,że pochodzili z powiatu chełmińskiego.

Pozdrawiam
Roman M.
krystynagrudzien - 04-10-2018 - 23:47
Temat postu: Jaka to miejscowość??
Mam prośbę o odczytanie miejscowości pozycja 20.Z góry dziękuję krystyna https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... S2S6?i=521
elgra - 04-10-2018 - 23:53
Temat postu:
Popraw link i podaj jakiej parafii dotyczy.
mmoonniiaa - 05-10-2018 - 00:00
Temat postu:
Może Jawornica?

Pozdrawiam,
Monika
krystynagrudzien - 05-10-2018 - 00:14
Temat postu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2018318 pozycja 10 --siostry jechały do szwagra krystyna
Pobłocka_Elżbieta - 05-10-2018 - 08:14
Temat postu:
Może będzie pomocne:

lp.21 na liscie pasaż.
Stanisław Kuchnicki l.21 z Rokietnicy (zapis Rohietnica),Russia,
płynie z Antwerpi w 1902r.do brata Józefa Kuchnickiego do Cleveland,Ohio
https://www.libertyellisfoundation.org/ ... cGciOw==/1
Do Józefa Kuchnickiego b.in.l.(szwagra), płynęła 27.09.1900r Leokadia ur.1878 i Julianna ur.1886r. w 1906r,
którego żoną była ich siostra ,Józefa Kostkowska.

Joseph Kuchnicki

Ohio Marriages, 1800-1958
marriage:
31 lipiec 1899
Cuyahoga County, Ohio
spouse:
Josepha Kostkewska

Akt Zgonu Jozefiny Kuchnicki Kostkowski
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1307272
grób
https://www.findagrave.com/memorial/19757895
Jozef Kuchnicki zm.1950r.
https://www.findagrave.com/memorial/19757942


Rokietnica – wieś w Polsce położona w województwie podkarpackim, w powiecie jarosławskim, w gminie Rokietnica.


Leokadia Kostkowski Kuchnicki
[Leokadya]
Find A Grave Index
birth:
1871
death:
1943
burial:
Cleveland, Cuyahoga, Ohio, United States of America
https://www.findagrave.com/memorial/28337182


Julianna Kostkoska Cydrik(prawidłowo Cydzik)
mentioned in the record of Maryanna Cydrik


Name:
Julianna Kostkoska Cydrik
Birthplace:
Russ. Poland
Sex:
Female
Husband:
Heroninm(Harry) Cydrik
Daughter:
Maryanna Cydrik
Other information in the record of Maryanna Cydrik
from Ohio Births and Christenings

Name:
Maryanna Cydrik
Gender:
Female
Birth Date:
29 Feb 1908
Birthplace:
Cleveland, Cuyahoga, Ohio
Father's Name:
Heronin Cydrik
Father's Birthplace:
Russ. Poland
Father's Age:
31y
Mother's Name:
Julianna Kostkoska Cydrik
Mother's Birthplace:
Russ. Poland
Mother's Age:
22y
Julianna i Hieronim(Harry) Cydzik posiadali 8-ro potomstwa
krystynagrudzien - 05-10-2018 - 19:47
Temat postu:
Bardzo ale to bardzo pomocne. Dziękuję Shocked Krystyna
krystynagrudzien - 06-10-2018 - 08:29
Temat postu:
Proszę o podpowiedź.Jechały 3 siostry. Każda z innej miejscowości ????? https://www.ancestry.com/interactive/74 ... rt=success Source KOCHNO gdzie to może być. Może to przysiółek Rokietnicy Jawornica.Co słyszała osoba spisująca manifest.pozycja nr 8 Kostkowsa . Dziękuję Krystyna
Pobłocka_Elżbieta - 07-10-2018 - 07:47
Temat postu:
Krysiu,
wstaw skan ,lub popraw link ancestry do 8 pkt.
gdyż wskazuje ,ze należy się zalogować ,a to strona płatna.
Wówczas spróbujemy wspólnie odczytać miejscowośc.
krystynagrudzien - 07-10-2018 - 11:03
Temat postu:
file:///C:/Users/Krystyna/Pictures/Inke ... (1)_LI.jpg Działa??? inaczej nie umiem Ja wymyśliłam KROSNO ??? nie za duża odległość od Rokietnicy ???To poszukuje moja kuzynka z USA Dzięki temu portalowi mnie odnalazła .Dziękuję za włożony trud ..Krystyna/ Za utrudnienia przepraszam
sanrkon - 07-10-2018 - 12:00
Temat postu:
Niestety, ten ostatni link prowadzi do pliku na Twoim komputerze, do którego tylko Ty masz dostęp.
Prawidłowy link internetowy powinien zaczynać się od https:// lub http://
Plik (zdjęcie) z komputera możesz zamieścić w internecie na tej stronie https://www.fotosik.pl/dodaj-zdjecie a potem wygenerowany tam internetowy link do zdjęcia możesz zamieścić tutaj.
Taki link wygląda np. tak: https://www.fotosik.pl/zdjecie/7a367576f457
Pozdrawiam
Sylwia
krystynagrudzien - 07-10-2018 - 13:38
Temat postu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4b62153b0a311ee0 DZIĘKUJĘ.. Krystyna NR 8 Kochno czy może Krosno???
Grazyna_Gabi - 07-10-2018 - 15:23
Temat postu:
Moim zdaniem siostry Julianna i ew. Leokadia pochodzily z miejscowosci Rokietnica ale chyba chodzi
o wies Rokitnica w mazowieckim.
Natomiast Jozefa wg dokumentu jest z miejscowosci Kochno ale sklaniam sie ku wsi Kochów.
W obu przypadkach na liscie napisano Rusia a wiec raczej tutaj pomylki nie ma i nalezy szukac
miejscowsci pochodzenia w zaborze rosyjskim.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Rokitnica ... zowieckie)
https://pl.wikipedia.org/wiki/Koch%C3%B ... zowieckie)
Oczywiscie co do nazw miejscowosci moge sie mylic ale zabor raczej jest wlasciwy,
zadna Austria, Galicja lecz Rosja.

Pozdrawiam
Grazyna
krystynagrudzien - 08-10-2018 - 20:16
Temat postu:
Dziękuję bardzo pani Grażyno.Przemyślałam ,popatrzyłam , i to jest najbliższe prawdy.Dziękuję. Krystyna.
Orlik_Ala - 08-10-2018 - 21:03
Temat postu:
Rokitnica i Jawornica to folwarki w powiecie rawskim, parafia Żdżary
(żródło: Słownik Geograficzny Królestwa Polskiego)
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_IX/709

Co do Kochna - rozważyłabym Kochanów w gminie/parafii Głuchów; położony ok. 45 km od Rokitnicy, na zachód od Rawy Maz.
krystynagrudzien - 09-10-2018 - 08:43
Temat postu:
Bez ironii!!!!Jesteście KOCHANI !!!Gdzie szukać tych metryk ????? Dziękuję. Krystyna. ok mam ŻDŻARY.
Lidka_L - 20-10-2018 - 09:47
Temat postu: Akt małżeństwa prośba o odczytanie miejscowości.OK.
Mam do Was wielką prośbę o pomoc w odczytaniu nazwiska matki młodego i skąd młody pochodzi. Nie mogę sobie z tym poradzić. Ślub w parafii Sokal.
Zrzut ekranu zrobiłam z FS powiększając maksymalnie by ostrość była jak najlepsza.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/48427e4ec364994a

Dodam drugą metrykę, ponieważ wydaje mi się, że tu jest ta sama miejscowość. Polska, Lublin, ale co dalej?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/642e4d9c7c3565c4

Pozdrawiam serdecznie Smile

Badzo Ci dziękuję !!! Very Happy
mmoonniiaa - 20-10-2018 - 11:34
Temat postu: Akt małżeństwa prośba o odczytanie miejscowości.
Lidka_L napisał:
Mam do Was wielką prośbę o pomoc w odczytaniu nazwiska matki młodego i skąd młody pochodzi. Nie mogę sobie z tym poradzić. Ślub w parafii Sokal.
Zrzut ekranu zrobiłam z FS powiększając maksymalnie by ostrość była jak najlepsza.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/48427e4ec364994a

Dodam drugą metrykę, ponieważ wydaje mi się, że tu jest ta sama miejscowość. Polska, Lublin, ale co dalej?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/642e4d9c7c3565c4

Pozdrawiam serdecznie Smile

Badzo Ci dziękuję !!! Very Happy



Julianna Bromerska
Domicella Frog
Horodło

Pozdrawiam,
Monika
Bea - 20-10-2018 - 23:13
Temat postu:
Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy parafii z której pochodzi pan młody oraz nazwy wsi w której teraz mieszka:

... podług okazanej metryki z Ksiąg Ewangelickich ____ wyjęty, zamieszkały na wsi ____ pod numerem 56.

I jak rozumiecie zapis o rodzicach i wuju ? Rodzice już nie żyją, ale pozwalają asystować wujowi z uwagi na znaczną odległość ?!

https://szukajwarchiwach.pl/73/686/0/-/ ... 27jTBRGsnw
akt ślubu nr 19. - Nowy Dwór Mazowiecki, 1817
Al_Mia - 20-10-2018 - 23:38
Temat postu:
Rodzice już nie żyją, ale pozwalają asystować wujowi z uwagi na znaczną odległość ?!

Tam jest napisane .. rodziców jeszcze żyjących.

pozdrawiam

Ala
Andrzej75 - 20-10-2018 - 23:39
Temat postu:
Bea napisał:
... podług okazanej metryki z Ksiąg Ewangelickich ____ wyjęty, zamieszkały na wsi ____ pod numerem 56.

Jutroszyna; Lipowie [?]
Majewska_Renata - 20-10-2018 - 23:40
Temat postu:
Witaj Beato

Według mnie parafia to Jutroszyn a wieś to Lipowo (...we wsi Lipowie...). Z tego aktu wynika, że rodzice pana młodego żyli w dniu ślubu (...jeszcze żyjących...).

Pozdrawiam serdecznie,
Renata
Bea - 20-10-2018 - 23:52
Temat postu:
Dzięki serdeczne !




Dobrze, ze się spytałam, bo ja tam zobaczyłam "jusz nie żyjacych" Wink
dombas - 28-11-2018 - 16:20
Temat postu: Pomoc w odczytaniu
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy kościoła panny młodej z aktu małżeństwa nr 36 pomiędzy Wincentym Łakomym a Maryanną Ziętarską.

http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,56570,34

Marcin
carmilla - 28-11-2018 - 18:31
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu
dombas napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy kościoła panny młodej z aktu małżeństwa nr 36 pomiędzy Wincentym Łakomym a Maryanną Ziętarską.

http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,56570,34

Marcin



link się nie otwiera pomimo zalogowania
marzec_jadwiga - 28-11-2018 - 18:42
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu
Zamiast com trzeba wpisać pl i wtedy się otwiera.
Nie potrafię odczytać tej miejscowości\

Jadwiga
Joniec_Henryk - 28-11-2018 - 19:03
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu
Link się nie otwiera - podaj dokładnie to może odczytam.

Henryk
gaolcia86 - 28-11-2018 - 19:19
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu
Też nie mogę odczytać ale podsyłam jak to znaleźć...

Trzeba być zalogowanym na genbazie:
GenBaza / AD_Kielce / Niegardów / 15_1822 / k_000902.JPG

pozdrawiam
Ola
dombas - 28-11-2018 - 20:00
Temat postu:
Może teraz będzie łatwiej

https://www.fotosik.pl/zdjecie/5149269ccc827e95

Marcin
RoNie - 28-11-2018 - 21:52
Temat postu:
Ja to odczytuję: Kościoła Gosteckiego.

pozdrawiam Roman
slawek_krakow - 28-11-2018 - 21:54
Temat postu:
Gosteckiego więc pewno chodzi o parafię w Goszczy.
dombas - 28-11-2018 - 22:34
Temat postu:
Dziękuję bardzo za pomoc.

Pozdrawiam
Marcin
Krystyna.waw - 07-12-2018 - 19:38
Temat postu:
1. Myślałam, że Szczurskie Olendry to Szczury, ale z tej gazety wynika, że to chyba odrębna osada?
https://zapodaj.net/0bbe1e32f1ff2.png.html
2. Gdzie spisano akt znania? Trzech słów nie mogę odczytać.

1832/22 parafia Kaszewice, wieś Kurnos
"małżeństwo między Karolem Kulawińskim kawalerem w Szczurskich Olendrach powiecie odolanowskim w Księstwie Poznańskim Wojciecha zmarłego i Anny z Ujmów żyjącej Kulawińskich synem przy matce będącym w Kurnosie, lat według Aktu znania w Gnieźnie? dwa słowa spisanego 30 lat majacym a panną..."
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1447
Wiesław_F - 07-12-2018 - 20:02
Temat postu:
...podług Aktu znania w Gminie Kleszczoskiey spisanego...
Chyba tak.
Pozdrawiam,
Wiesław_F
Pobłocka_Elżbieta - 07-12-2018 - 20:06
Temat postu:
Krysiu,
Szczurawice antaŭe-wczesniej  Szczurskie Holendry (niem.Siegersdorf)
http://worsten.org/grandpolio/ostrow/weok_raszkow.htm
Malrom - 07-12-2018 - 20:52
Temat postu:
gmina kleszczowska, /gmina Kleszczów/

obecnie parafia św. Trójcy w Kaszewie, dekanat Szczerców,
archidiecezja łódzka , wszystko niedaleko Bełchatowa

Pozdrawiam
Roman M.
Krystyna.waw - 08-12-2018 - 14:17
Temat postu:
Elu, Wiesławie i Romanie jesteście wspaniali!
Bardzo doceniam waszą pomoc i pięknie za nią dziękuję. kwiat
Editche - 28-12-2018 - 18:44
Temat postu: Pomoc-rozszyfrowanie miejsca urodzenia
Witam

Chciałabym prosić o pomoc w rozszyfrowaniu miejsca urodzenia pana młodego.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6c7a39a0eae181a7


Z góry dziękuję za pomoc

Pozdrawiam
Edyta
Andrzej75 - 28-12-2018 - 19:29
Temat postu:
Editche napisał:
Witam

Chciałabym prosić o pomoc w rozszyfrowaniu miejsca urodzenia pana młodego.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6c7a39a0eae181a7


Z góry dziękuję za pomoc

Pozdrawiam
Edyta



"urodzonym w Cisiu"
mpelczynska - 02-01-2019 - 11:30
Temat postu:
Dzień dobry,

Dotarłam do informacji z miejscem narodzin pradziadka ale nie potrafię jej rozszyfrować, bardzo proszę o pomoc


Irena_Powiśle - 02-01-2019 - 14:29
Temat postu:
Budy Wolskie, powiat Zgierski, gmina Aleksandrów, województwo Łódzkie.

Moim zdaniem.
Irena
mpelczynska - 02-01-2019 - 16:40
Temat postu:
Dziekuje Smile
czarraczek - 16-01-2019 - 11:43
Temat postu: Jaka to miejscowość - ok
"jaka to miejscowość "

Dzień dobry.
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy kościoła pana młodego i panny młodej z aktu małżeństwa nr 18/1817 Blinno par.Gójsk pomiędzy Franciszkiem Zubickim a Marianną Dabrowską.

https://szukajwarchiwach.pl/50/380/0/-/ ... /#tabSkany

Z góry dziękuje za okazaną pomoc. Artur
Arek_Bereza - 16-01-2019 - 12:14
Temat postu: jaka to miejscowość
Ona - parafia Kikół
On - "akt znania przez Wójta udzielony, za parobka w Blinnie....." brak info o miejscu urodzenia
alegata za ten rok się nie zachowały - tzn. nie ma ich w AP
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradzi ... rch=szukaj
Bezimienny12 - 17-01-2019 - 16:28
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Dzień dobry, proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości w jakiej urodził się mój przodek, ja odczytuje jako Stonczewo ale nie ma takiej miejscowości, oto link do aktu:http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,191253,21
Nr 27, miejsce urodzenia Jana Miłoszewskiego

Z góry dziękuję i pozdrawiam

Michał
Grazyna_Gabi - 17-01-2019 - 16:32
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Słończewo
https://pl.wikipedia.org/wiki/S%C5%82o%C5%84czewo

Grazyna
Megabyzos - 20-01-2019 - 23:59
Temat postu: Pomoc w rozszyfrowaniu z polskiego
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu miejsca urodzenia Pana młodego w akcie 13/1852 Zadzim. Zamieszkały Zaspy Miłkowskie, ale urodzenie księstwo????
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Lipnik.F.Turas - 21-01-2019 - 07:45
Temat postu:
To księstwo poznańskie. Trochę dziwnie pisał proboszcz [o ] wygląda w następnych słowach jak [ u ]. Porównaj sobie np. słowo Kościół jak pisał [o ]
jan
Megabyzos - 21-01-2019 - 08:01
Temat postu:
Lipnik.F.Turas napisał:
To księstwo poznańskie. Trochę dziwnie pisał proboszcz [o ] wygląda w następnych słowach jak [ u ]. Porównaj sobie np. słowo Kościół jak pisał [o ]
jan


Panie Janie, ma Pan może jak się nazywa wieś urodzin? Mi to wygląda na Przyborowice?
Lipnik.F.Turas - 21-01-2019 - 08:14
Temat postu:
Ja czytam urodzony we wsi Przyrowie w księstwie poznańskim z Jana i Antoniny Malinowskich.
Tu szukałem w wikipedi Przyrów ale widzę go koło Częstochowy?
Czy kiedyś było to w księstwie poznańskim?
tu musimy poszperać
el_za - 21-01-2019 - 10:03
Temat postu:
A może chodzi o wieś Przyrowa w woj.kujawsko-pomorskim

Ela
Lipnik.F.Turas - 21-01-2019 - 10:33
Temat postu:
Tu my mapkę księstwa:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... o_1820.jpg
to nie takie proste ze wsiami.
jan
el_za - 21-01-2019 - 11:23
Temat postu:
Nie jest to ani Przyrów, ani Przyrowa. Myślę, że najprościej zajrzeć do aneksów, jest tam m.in. akt chrztu Maksymiliana.

Ela
Megabyzos - 21-01-2019 - 12:23
Temat postu:
el_za napisał:
Nie jest to ani Przyrów, ani Przyrowa. Myślę, że najprościej zajrzeć do aneksów, jest tam m.in. akt chrztu Maksymiliana.

Ela


Elu dziękuję. Na myśl mi nie przyszło żeby aneksy obejrzeć Smile
Lipnik.F.Turas - 21-01-2019 - 15:17
Temat postu:
Zapewne chodzi o ten akt:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=630
jest istotnie pod rokiem 1852.
Zatem parafia Parzynów. osobno poszperam gdzie to jest
Jan Rolling Eyes
po chwili:
https://mapire.eu/en/map/europe-19centu ... .908545849
…………
to chyba to?
w Wielkopolsce Laughing
Megabyzos - 21-01-2019 - 16:53
Temat postu:
Lipnik.F.Turas napisał:
Zapewne chodzi o ten akt:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=630
jest istotnie pod rokiem 1852.
Zatem parafia Parzynów. osobno poszperam gdzie to jest
Jan Rolling Eyes
po chwili:
https://mapire.eu/en/map/europe-19centu ... .908545849
…………
to chyba to?
w Wielkopolsce Laughing


I dostatecznie blisko Pęczniewa. Wszystkim dziękuję za pomoc. A tata kucharzem dworskim był Smile
Krystyna.waw - 30-01-2019 - 18:40
Temat postu:
Pośrednikiem jestem, bo post po angielsku

Forumowicz pyta o nazwy miejscowości w tym akcie ślubu
Gottlieb Schmitke (Szmyt) i Luise Klatt, Mariampol, Aleksandrów Łódzki.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1436

Państwo młodzi urodzeni w Holendrach?
On - Skarżyn?
Ona - ?
świadkowie z Huty B...?

https://genealodzy.pl/forum-genealogicz ... 4620.phtml
Orlik_Ala - 30-01-2019 - 20:14
Temat postu:
Odczytuję:
on: urodzony Holendry Skarżyn pod Kaliszem
ona: Jutrzelskie Holendry pod Kłodawą (chodzi być może o dzisiejsze Holenderki koło Kłodawy?)
Matka i świadkowie mieszkają w Hucie Barnińskiej (być może dzisiejsza Huta Bardzyńska?)
Wolski_M92 - 30-01-2019 - 22:26
Temat postu:
To ja zapytałem. Dziękuję bardzo za pomoc. Nazwy miejsc wydają się być właściwe. Pytanie brzmi: gdzie one naprawdę są dzisiaj. Nie mogłem znaleźć niczego w Internecie. Wszystko, co pozostało, to się domyślić. Tylko nazwa Skarżyn istnieje do dziś.
kwroblewska - 30-01-2019 - 22:55
Temat postu:
Bardzynin i Huta Bardzyńska to par. Dalików, na płn.-zach. od Aleksandrowa Łódzkiego[ par.gdzie brali slub] a od Mariampola na zach. ok.5km.
____
Krystyna
Bogusław_Woyciech - 30-01-2019 - 23:32
Temat postu:
Kłania się także niezawodny "Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich"
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/108
pozdrawiam Bogusław
Wolski_M92 - 10-02-2019 - 12:58
Temat postu:
Jakie są nazwy miejscowości urodzenia pary małżeńskiej Grzegorza Budziareka i Magdaleny Dobrodziej (nr 6)?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1422
Braun_Beata - 10-02-2019 - 14:09
Temat postu:
Radogoszcz, Księży Młyn
Grazyna_Gabi - 10-02-2019 - 14:12
Temat postu:
Grzegorz widze - urodzonym we wsi Szewie - moze chodzi o ktores Szewce ale tych jest sporo.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Szewce
Magdalena z cala pewnoscia urodzona w Mlynie Ksiezym .... teraz Księży Młyn.
Sa dwa:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Ksi%C4%99 ... 3%B3dzkie)
https://pl.wikipedia.org/wiki/Ksi%C4%99 ... 3%B3dzkim)

Pozdrawiam
Grazyna
Wolski_M92 - 10-02-2019 - 14:36
Temat postu:
Dziękuję, że bardzo mi pomaga! I oto kolejna prośba:

Jakie jest miejsce narodzin pana młodego Tomasza Budziareka? (nr 20)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=321

Mogę czytać tylko Parafię Kazmierz, ale nie miejsce przed nią.
Grazyna_Gabi - 10-02-2019 - 15:29
Temat postu:
Nie wiem gdzie urodzil sie Tomasz ale juz wiem gdzie urodzil sie Grzegorz.
Wsi tej juz nie ma bo obecnie jest dzielnica Konstantynowa
a nazywala sie Rszew (Rżew) Rszewo.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Gmina_Rszew
Rszew parafia Kazimierz w slowniku geogr. KP
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_IX/876
Tu o parafii
http://parafia-kazimierz.pl/historia_parafii.html

Grazyna
Wolski_M92 - 10-02-2019 - 17:01
Temat postu:
Dziękujemy za informacje. Następnie muszę spojrzeć w tym kościele:
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... p;zs=1507d

Czy miejscem urodzenia Tomasza Budziareka może być Srebrna?
( https://www.google.com/maps/place/Srebr ... 19.3523043 )

Srebrna należała również do Parafii Kazimierz. Ale w latach 1818-1825 nie znalazłem tam żadnego Budziareka. Mówi się, że urodził się około 1822 roku.

Edit:
Dowiedziałem się, że matka Tomasza, Marianna Olejnik, urodziła się 12.04.1803 roku we wsi Srebrna. Może więc być tak, że tam urodził się Tomasz. Ale jak powiedziałem, nic nie znalazłem.
Grazyna_Gabi - 10-02-2019 - 17:23
Temat postu:
Parafie w Kazimierz masz zindeksowana.
W tej parafii bierze slub w 1832 Jan Budziarz - rodzice Jakub i Katarzyna Stasiak - chyba brat ?, zreszta z Rszewa.
z tego by wynikalo, ze nie nalezy szukac dokladnego nazwiska a podobnego.
1832 30 Jan Budziarz Jakub, Katarzyna Stasiak & Gertruda Wierzbowska Franciszek, Gertruda Jaszczak Kazimierz
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=
Srebrna to sasiednia wies wiec masz racje.

Slub Grzegorza w 1920 - nazywal sie Łakomiak alias Budziarz !!!
1820 19 Grzegorz Łakomiak [Inne nazwiska: Budziarz ] Jakub & Katarzyna Marianna Olejnik Marcin, Katarzyna Kazimierz [Uwagi: M l.19, Ż l.16]
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =18-19.jpg

A tu urodzenie Tomasza
1822 233 Tomasz Łakomiak Grzegorz Marianna Olejnik Kazimierz
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1061

Chyba juz zalapales w czym problem, chcialabym u siebie miec taki problem.

Grazyna
Wolski_M92 - 10-02-2019 - 18:28
Temat postu:
To ekscytujące odkrycie. Czy uważasz, że to jest Grzegorz Budziarek? Jestem teraz całkiem pewna. W Rszewie urodził się również Mikołaj Budziarek, gdzie przypuszczam, że jest jego bratem. Tam nazywa się Budziarz (w indeksie Budniarz).

Jakie może być tło, że Grzegorz został nazwany Łakomiak alias Budziarz? Zmiana nazwy z Łakomiak na Budziarz? Czy istnieje związek między nazwiskami? W późniejszych latach czytałem tylko Budziarek.
Grazyna_Gabi - 10-02-2019 - 18:35
Temat postu:
Ja nie widze zwiazku miedzy Łakomiak alias Budziarz Laughing Laughing Laughing
Łakomiak chyba bardzo lubil jesc Razz a Budziarz moze budowal budy Question
bo nazwisko Buda w tej parafii tez sie pojawia.

Tak, na 100% to jest Grzegorz Budziarek.

Powodzenia
Grazyna
Wolski_M92 - 10-02-2019 - 18:44
Temat postu:
Dziękuję bardzo, bardzo mi pomogliście. Very Happy Jak często zdarzały się takie zmiany nazw? Co oznaczają nazwy Łakomiak i Budziarek? Czy możesz to gdzieś przeczytać? Chciałbym zrozumieć powód takiej zmiany nazwy.

Cytat:
Chyba juz zalapales w czym problem, chcialabym u siebie miec taki problem.


Co masz na myśli, nie wiesz?
Grazyna_Gabi - 10-02-2019 - 19:37
Temat postu:
Zmiany nazwisk, rozna pisownia zdarzaly sie czesto. Z poczatkiem XIX wieku zaczely ksztaltowac
sie nazwiska ktore pod koniec XIX i juz w XX wieku raczej byly stale.
Mozna o tym poczytac np. tu:
https://ornatowski.com/nazwiska/pochodz ... e-nazwisk/
w sieci znajdziesz sporo informacji na ten temat.

Łakomiak = Łakomy=Łakomczuch
https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%82akomczuch
Budziarz
Słownik gwar polskich podaje:
BUDZIARZ - biedny gospodarz, majqcy tylko dorn i ewentualnie kawałek ziemi kolo domu.
Budziarz = zagrodnik, komornik.

Dot. cytatu.
Miałam na mysli Twoje rozne nazwiska i myslalam, ze nie bedziesz w stanie pojac, ze
chodzi o te same osoby - Budziarek=Budziarz=Łakomiak.

O bardziej szczegolowe informacje na temat nazwisk zapytaj w tym temacie:
Pochodzenie nazwisk
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... gia#467363

Pozdrawiam
Grazyna
kwroblewska - 10-02-2019 - 20:36
Temat postu:
Wolski_M92 napisał:
Jestem teraz całkiem pewna.
Jakie może być tło, że Grzegorz został nazwany Łakomiak alias Budziarz? Zmiana nazwy z Łakomiak na Budziarz? Czy istnieje związek między nazwiskami? W późniejszych latach czytałem tylko Budziarek.

Szkoda, "Wolski" że nie podpisujesz się żadnym imieniem, bo nie wiem czy jesteś całkiem pewna czy pewny??

Grzegorz Łakomiak alisa Budziarz czyli Grzegorz Łakomiak zwany też Budziarz.
Budziarze, kiedyś zajmowali się wypalaniem węgla drzewnego, wyrobem dziegciu i smoły.
Być może twój Grzegorz pochodził z takiej właśnie rodziny budziarzy i dla rozróżnienie wśród Łakomiaków tak ich nazywali, a potem przeszło to w nazwisko. Sprawdź czy się zajmował jego przodkowie.

____
Krystyna
Wolski_M92 - 10-02-2019 - 21:06
Temat postu:
Dziękuję obojgu za informacje. Będę nadal prowadzić dochodzenia.

Cytat:
Szkoda, "Wolski" że nie podpisujesz się żadnym imieniem, bo nie wiem czy jesteś całkiem pewna czy pewny??


Obawiam się, że nie zrozumiałem, co próbujesz mi powiedzieć. Wolski był jednym z moich przodków, podobnie jak Budziarek i wielu innych. Moje nazwisko tutaj nie pomoże.

Cytat:
Sprawdź czy się zajmował jego przodkowie.

W księgach kościelnych mówi się tylko, że były to "okupnik" lub "wyrobnik".

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, można wtedy ustawić automatyczny podpis, który będzie widoczny pod każdym wysłanym postem. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml
Majewska_Renata - 11-02-2019 - 18:05
Temat postu:
Wolski_M92 ma na imię Alex i podpisuje się pod każdym postem swoim imieniem. On nie zna polskiego i każdy post tłumaczy przy pomocy translatora, dlatego czasem automat tłumaczy jego posty w formie żeńskiej. Wiem o tym bo koresponduję z nim po angielsku.

Pozdrawiam serdecznie,
Renata
Wolski_M92 - 11-02-2019 - 18:13
Temat postu:
Dzięki Renata. Smile
netsoft - 16-02-2019 - 10:55
Temat postu: J.POLSKI Akt. Ślubu 1840 Warszawa - tylko miejsce urodzenia
Witam
proszę o pomoc w odczytaniu ( i zlokalizowaniu czy są metryki ) miejsca urodzenia Karola Górskiego z jego met. ślubu Nr 79


https://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/14/skan/full/FJsBgZpBn-aUeATj7_hmHw

Urodzony w Mieście ????? w Wielkim Księstwie Poznańskim
Kamiński_Janusz - 16-02-2019 - 11:03
Temat postu: J.POLSKI Akt. Ślubu 1840 Warszawa - tylko miejsce urodzenia
Grabów
https://pl.wikipedia.org/wiki/Grabów_nad_Prosną
netsoft - 16-02-2019 - 11:05
Temat postu: J.POLSKI Akt. Ślubu 1840 Warszawa - tylko miejsce urodzenia
dziękuję,
Kamiński_Janusz - 16-02-2019 - 11:12
Temat postu: J.POLSKI Akt. Ślubu 1840 Warszawa - tylko miejsce urodzenia
pewno także Grabów, bo to miasto
https://pl.wikipedia.org/wiki/Parafia_N ... nad_Prosną

http://parafia.grabownadprosna.pl/histo ... a-farnego/

http://www.sejm-wielki.pl/s/miejsca.php?parafia=2468


księgi są w AA Poznań (Archiwum Archidiecezji)
San.Min. - 17-02-2019 - 14:48
Temat postu:
edit: już mam miejscowość Smile
katarzyna9876 - 19-02-2019 - 21:23
Temat postu: Co to za miejscowość/miejsce urodzenia???
Bardzo proszę o rozszyfrowanie nazwy miejsca urodzenia pana młodego oraz panny młodej, zawartych w załączonym akcie ślubu nr 31 z 1858, z parafii Jakubów.
7 i 13 wiersz tekstu, pierwsza miejscowość/wieś .... powiatu Bielskiego?,
zaś drugą odczytuję jako Miszków (ale wg słownika geograficznego Księstwa Polskiego - nie odnajduje takiej wsi).

link
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/ba63610337601555" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/128/ba63610337601555med.jpg" border="0" alt="" /></a>

dziękuje pięknie za pomoc
Katarzyna
Janiszewska_Janka - 20-02-2019 - 12:18
Temat postu: Proszę o pomoc: miejscowość i parafia nowożeńca 1780
Bardzo proszę o pomoc w odnalezieniu miejscowości pochodzenia nowożeńca https://www.fotosik.pl/zdjecie/c7463695874228f5
ze ślubu w 1780 roku w parafii Gostyczyna. Panna pochodziła ze wsi Strzegowa, ale Wawrzyniec był woźnicą ( prawdopodobnie w dworze Strzegowa) i nie znajduję nigdzie wsi Paczkowa ( tak odczytałam zapis).
Później rodzina przyjęła nazwisko Wawrzyniak, bo tak mieszano w zapisach aktów chrztu dzieci pary Wawrzyniec i Justyna. Wpisano tylko 2 razy nazwisko Banasiak, 2 razy jako nazwisko jego zawód Woźnica lub Auriga, a pozostałe bez wpisania nazwisk.
Tylko w przypadku ustalenia nazwy wsi i jej parafii mam szanse na ustalenie początkowego pochodzenia Wawrzyńca dającego początek nazwisku rodowemu mojej babci.
Gostyczyna to Wielkopolska, ale może przyjechał z właścicielem tej wsi Strzegowa z innych rejonów Polski?
Szukałam w SGKP i nic mi nie pasowało więc może to zmieniona później nazwa wsi?

Pozdrawiam
Janka
danisha - 20-02-2019 - 12:40
Temat postu:
Może chodzi o Paczkowo koło Swarzędza?
Dana
Janiszewska_Janka - 20-02-2019 - 13:11
Temat postu:
danisha napisał:
Może chodzi o Paczkowo koło Swarzędza?
Dana


Tak Danusiu, to także zakładałam bo chyba to jedyna wieś o podobnej nazwie. To była parafia Swarzędz i będę tam szukała. Zapisano ją jako wieś kościelną ( Wielkopolska sporo takich miała) i być może po konfiskacie mienia szukał pracy u właściciela wsi Strzegowa. To spora odległość, ale wbrew pozorom nasi przodkowie byli dość mobilni w XVIII wieku.
Bardzo dziękuję za podpowiedź.

Janka
Krystyna.waw - 20-02-2019 - 15:00
Temat postu:
Miejscowość młodego powtórzona jest przy rodzicach. W Kolanie?
Druga "w Hucie Miastkowo" - gmina Miastków Kościelny?
Orlik_Ala - 20-02-2019 - 15:15
Temat postu:
Odczytuję:
w Kolanie (lub ew. Kolassie)
w Mieszkach
katarzyna9876 - 23-02-2019 - 07:49
Temat postu:
Super. Bardzo dziękuję Paniom za pomoc.
JEJJEW - 01-03-2019 - 21:39
Temat postu: Miejscowość - nieczytelna nazwa dworu
Witam.
Proszę o korektę imienia ojca: Felicjan?, matka: Petronela Zakrzewska?
Proszę o odczytanie miejscowości dworu: Zacisze?
z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Justyna Jędrzejewska

https://images92.fotosik.pl/134/6b39c12da8aa6f17med.jpg
Arek_Bereza - 01-03-2019 - 21:46
Temat postu: Miejscowość - nieczytelna nazwa dworu
Dwór Zajeziorze, stoi do dziśSmile
Felicjan - Felicyan
JEJJEW - 01-03-2019 - 22:08
Temat postu: Miejscowość - nieczytelna nazwa dworu
Dziękuję serdecznie za odpowiedź. Znalazłam właśnie informację, że dwór wybudowany w 1921 r.
Katarzyna_Tes - 14-03-2019 - 14:49
Temat postu: Proszę o pomoc
Witam
Proszę o pomoc w rozczytaniu nazwisk rodziców pana młodego oraz miejscowości gdzie wszystko się działo.
Chodzi o akt ślubu z par Osiek(pow.brodnicki) 1834/19
Ślub Anny Cegłowskiej i Ignacego?
Z góry dziękuję za pomoc, Katarzyna

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
katarzyna9876 - 21-03-2019 - 22:59
Temat postu: Jaka to mejscowośc? Zagadka geograficzna
Raz jeszcze pozwolę sobie prosić Państwa o pomoc w rozszyfrowaniu miejsca urodzenia pana młodego.
Wg załączonego aktu ślubu z parafii Jakubów Pan młody - Ostaszewski Stefan urodzony - wg mnie - w Kaleniu (wieś Kaleń) powiatu Bielskiego (rodzice: Seweryn i Anastazja z Góreckich, Górskich?).
Odnajduje kilka wsi o tej nazwie, ale żadna z nich nie znajduje się w powiecie Bielskim, za to jedna z nich znajduje się w powiecie Błońskim. Przyjełam założenie, że nastąpił błąd w pisowni powiatu, więc dla pewności zweryfikowałam wszystkie dostępne w słowniku geograficznym KP wsie "Kaleń" pod kątem urodzenia mojego Stefana w ok. 1828 roku - bez rezultatu. Tracę już nadzieje, nie wiem gdzie szukać. Może ktoś coś podpowie????

link
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ba63610337601555

Kasia
JustynaP - 21-03-2019 - 23:20
Temat postu: Jaka to mejscowośc? Zagadka geograficzna
Ja tu widzę 'w Kolanie'.

Pozdrawiam,
Justyna
Andrzej75 - 21-03-2019 - 23:30
Temat postu: Re: Jaka to mejscowośc? Zagadka geograficzna
JustynaP napisał:
Ja tu widzę 'w Kolanie'.

Ja tak samo. Pewnie chodzi o tę miejscowość:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kolano_(w ... lubelskie)
Krystyna.waw - 25-03-2019 - 20:02
Temat postu:
Porwałam się na akty z parafii Żnin i jakoś sobie daję radę, aż nagle padłam na nazwie wsi.
Są Bożejewice i Bożejewiczki, Jaroszewo, Sarbinowo, Skarbienice, Gogółkowo, Żnin i ... Zneńce?
Na tej stronie i sąsiednich
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=735721
Andrzej75 - 25-03-2019 - 20:35
Temat postu:
Według mnie tam jest napisane „Znenae”— czyli „w Żninie”, tylko że po łacinie.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_XIV/809
Krystyna.waw - 27-03-2019 - 14:02
Temat postu:
Dzięki za naprowadzenie na dobrą ścieżkę.
Ksiądz kilka razy wpisał suburbia, więc tak zapisywał dzisiejsze Żnin-wieś w odróżnieniu od miasta
https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%BBnin-Wie%C5%9B
Bezimienny12 - 06-04-2019 - 13:32
Temat postu:
Dzień dobry, prosiłbym o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości, w której urodził się pan młody - ja odczytuje to jako Wieluń, ale nie jestem przekonany, będę wdzięczny za pomoc. Akt numer 126. Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Michał
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,95607,34
sbasiacz - 06-04-2019 - 16:22
Temat postu:
dla Katarzyny_Tes
pytasz, gdzie to się działo, no przecież w parafii w Osieku Smile
młody to Ignacy Zieliński syn Józefa i Katarzyny z Tokarzewskich (?) kawaler, l.25, służący, zamieszkały w Osieku, urodzony w Dyluwie(?) matka mieszka w Dzierznie
pozdrawiam
Basia Sikorska
Bezimienny12 - 07-04-2019 - 14:57
Temat postu:
Witam, prosiłbym o pomoc w odczytaniu miejscowości zamieszkania rodziców pana młodego - Włoziny? Młociny?, a może tam po prostu jest napisane włościan? Akt numer 20: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,100042,33
Pozdrawiam,
Michał
Arek_Bereza - 07-04-2019 - 18:39
Temat postu:
Jak dla mnie Włosiny zapis podobny do słowa włościan. Choć tej miejscowości znaleźć nie potrafię Smile wiec może się mylę
Bezimienny12 - 18-04-2019 - 20:26
Temat postu:
Dziękuję za pomoc, choć okazało się, że to są Osiny k. Pierzchnicy. Nigdy bym na to nie wpadł czytając jedynie tę metrykę.




* Moderacja (c.k) Zgodnie z Regulaminem prosimy o podpisywanie swoich postów przynajmniej imieniem. Jeżeli każdorazowe podpisywanie postu jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis.
Instrukcja jak to zrobić
Brendler_M - 24-04-2019 - 22:44
Temat postu: j. polski - miejsce urodzenia z aktu ślubu - ok
Witam!
Zwracam się z prośbą o odczytanie miejsca urodzenia, gdyż nie mam pewności czy dobrze to czytam.
Akt 31 (prawa strona skanu) wers siódmy.


Pozdrawiam!
Marcin
mmoonniiaa - 24-04-2019 - 23:20
Temat postu: j. polski - miejsce urodzenia z aktu ślubu
urodzony w Prusach

Pozdrawiam,
Monika
elwiesz - 25-04-2019 - 19:54
Temat postu: Nazwy miejscowości.
Witam i proszę o pomoc w odczytaniu nazw miejscowości (wsi) urodzenia Młodych: Walentego Cyrańskiego i Franciszki Jagodzińskiej.

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97192,50
Akt nr 21.

Dziękuję.Pozdrawiam Elżbieta Sz.
star_sailorr - 26-04-2019 - 10:54
Temat postu: Miejsce urodzenia prapradziadka - OK
Dzień dobry,

mam taką zagwostkę - mój prapradziadek Antoni Jędras, syn Andrzeja i Teodory z Zawiasów, w roku 1873 bierze ślub z Marcjanną Martyniak w parafii Łobudzice:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=961
(Akt nr 5)

Dzięki uprzejmości pana Włodzimierza, który przetłumaczył tę metrykę, dowiedziałam się, że pan młody urodził się w Wielkim Księstwie Poznańskim, w miejscowości Książenice:

https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=

Natomiast w Genetece dostępny jest akt urodzenia Antoniego Jędrasa, również syna Andrzeja i Teodory z Zawiasów, z którego wynika, że urodził się w Bujnach Księżych, w parafii Łobudzice:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
(Akt nr 10)

Skoro z aktu urodzenia jasno wynika, że urodził się w Bujnach Księżych, a w nie w Książenicach w Wielkim Księstwie Poznańskim (również rodzeństwo rodziło się w Bujnach), to powinnam chyba brać pod uwagę Bujny?

Przyszło mi do głowy, że rodzice Antoniego mogli przeprowadzić się z Księstwa do Bujen, ale próbowałam znaleźć ich akt ślubu, i trafiłam na ślub Adriana Jędrasiaka i Teodory Skalskiej w roku 1844 w niedalekiej od Łobudzic parafii Buczek:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1423
(akt nr 15)

Rodzice Adriana to Michał i Julianna, natomiast w tej samej parafii w roku 1824 rodzic się Andrzej Jędras, syn Michała i Marianny Bocianówny:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0 (akt nr 148)

Gdyby założyć, że Adrian to Andrzej, raz zamiast Jędras wpisano Jędrasiak... to mógłby być szukany przeze mnie ojciec Antoniego.

Natomiast rodzice Teodory Skalskiej to Antoni i Agata. Z aktu ślubu Adriana i Teodory nie wynika, jakie było panieńskie nazwisko matki panny młodej, ale w roku 1825 w parafii Buczek ślub biorą Antoni Zawiasa i Agata Grzelanka:

http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... p;to_date= (pierwsi na liście, akt nr 4)

Sama Teodora Skalska rodzi się we wsi Czestków w prafii Buczek w 1828 z Antoniego i Agaty Grzelak:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0 (akt nr 91)

Jeśli Teodora Skalska ma rodziców Antoniego i Antoninę Grzelak, natomiast jest dostępny akt ślubu Antoniego Zawiasy i Agaty Grzelanki, to chyba prawdopodobne jest, że chodzi o rodzinę Zawiasów?

Podsumowując - wydaje mi się, że moi Jędrasowie pochodzą jednak z okolic parafii Buczek, byli tam przynajmniej w I połowie XIX wieku, więc nie ma sensu zastanawiać się nad tym, dlaczego w akcie ślubu mojego prapradziadka Antoniego Jędrasa widnieje Wielkie Księstwo Poznańskie?
Zakładając, że rodzice Antoniego to ci ludzie, których akty odnalazłam...

Co o tym myślicie? Będę wdzięczna za opinie/wskazówki.
Arek_Bereza - 26-04-2019 - 11:09
Temat postu: Miejsce urodzenia prapradziadka
Nie bardzo rozumiem, tam jest wyraźnie napisane, że urodził się w Bujnach Księżych.
hmmm...
to może po kolei ten akt ślubu Antoniego i Marcjanny Martyniak, bo to nie jest jedyna niezgodność, już widzę dlaczego - Włodzimierz przetłumaczył akt obok, Marcina Kuberskiego
data: 4/16 czerwca, 10.00
świadkowie: Łukasz Bzikowski lat 54, Walenty Martyniak lat 23 obaj z Łobudzic
ON kawaler lat 18, rodzice żyją, urodzony i zamieszkały w Bujnach Księżych
ONA panna lat 18, ojciec nie żyje, matka żyje urodzona w Łobudzicach
A Adrian to Andrzej moim zdaniem (po krótkiej analizie)
star_sailorr - 26-04-2019 - 11:17
Temat postu: Miejsce urodzenia prapradziadka
To wszystko wyjaśnia, dziękuję serdecznie!
elwiesz - 26-04-2019 - 22:14
Temat postu:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97192,50 .
Okazało się,iż strona nie działa. Może teraz otworzy się i ktoś rozpozna interesujące mnie miejsca urodzin Młodych.
Pozdrawiam Elżbieta Sz
Chrzanowski_Stanisław - 26-04-2019 - 22:23
Temat postu:
Młody - Siepietnica k/Jasła
elwiesz - 27-04-2019 - 10:16
Temat postu:
Dzięki wielkie. Ja widziałam tam literę L i żadna wieś znaleziona w sieci nie pasowała mi (Lipnica,Lipowica też nie ,bo nie ten teren). Teraz pozostaje odnalezienie aktów,co chyba nie będzie łatwe. Pozdrawiam Elżbieta Sz.
Brendler_M - 30-04-2019 - 08:20
Temat postu: j. polski - miejsce urodzenia z aktu ślubu
dziękuję, nie byłem pewien
elwiesz - 26-05-2019 - 15:41
Temat postu: Co to za miejscowość?
Dzień dobry.
Może ktoś potrafi odczytać miejsce urodzenia panny Młodej-Jagodzińskiej Franciszki,proszę.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97192,50 nr 21.
Pozdrawiam Elżbieta
elwiesz - 27-05-2019 - 19:47
Temat postu: Co to za miejscowość?
Co ja robię nie tak,że strona nie otwiera się? Ponawiam prośbę o odczyt nazwy miejsca urodzenia p. Młodej Franciszki Jagodzińskiej. Skorzystałam z pomocy FotoWrzuta .Akt nr 21, http://fotowrzut.pl/VDV2DA5CHG Bardzo proszę Elżbieta
Grazyna_Gabi - 27-05-2019 - 20:04
Temat postu: Co to za miejscowość?
Otwiera sie ale trzeba byc zalogowanym.
Nie mam pojecia jaka to moze byc wies. Juz wczoraj glowilam sie nad nia.
To jest rok 1832 czyli Franciszka urodzila sie okolo 1810 ale gdzie?
Moze Wieska-Wieś ale czy w tamtych czasach bylo to woj. mazowieckie?,
no i jakos daleko.
Odczytuje: ...... we wsi Wieznia .....
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wieska-Wie%C5%9B

Pozdrawiam
Grazyna
Bea - 27-05-2019 - 20:50
Temat postu:
Nazwa wsi pewnie jest z wielkiej litery (czego nie widać) - a pleban pisał wielkie M jak W.
Może to wieś Mieżno ?? (obwód rawski, powiat brzeziński, parafia Budziszewice, własność rządowa, zamieszkała przez 100 osób w 1827 r.)
Uzfjm - 27-05-2019 - 22:12
Temat postu:
ewentualnie Wieczfnia, a proboszcz za bardzo nie umial zapisac...ja bym nie umiala Wink
elwiesz - 28-05-2019 - 11:29
Temat postu:
Dziękuję Wam serdecznie. Na żadną z wymienionych nazw nie wpadłabym. Zacznę się rozglądać. Pozdrawiam Elżbieta
Bea - 28-05-2019 - 16:52
Temat postu:
Uzfjm napisał:
ewentualnie Wieczfnia, a proboszcz za bardzo nie umial zapisac...ja bym nie umiala Wink

ale Wieczfnia nie była w woj. warszawskim, tylko w płockim
Obidka - 28-05-2019 - 17:00
Temat postu:
Albo Wizna - wtedy była w warszawskim, tylko (też wtedy) to było miasto nie wieś.
Baśka
Arek_Bereza - 28-05-2019 - 17:17
Temat postu:
Szukałem. Nic. Żadnego rodzeństwa. Panna służąca we dworze, a dwór to wtedy własność Dezyderego Chłapowskiego. Ale on i żona mieli korzenie w Wielkopolsce więc... choć mogła z nimi skądś przyjechać.
Jak dla mnie zaczyna się na W jak słowo wieś
elwiesz - 28-05-2019 - 18:46
Temat postu:
Sprawdzam występowanie nazwiska w wymienionych miejscach ( to ,co udaje mi się znaleźć w necie).Jak na razie to najwięcej widzę w m. Wizna. Pozdrawiam Elżbieta
Beata65 - 28-05-2019 - 19:19
Temat postu:
Odczytuję to: We wsi Wiezmie (Wiezma?) województwie mazowieckim.


Beata
elwiesz - 28-05-2019 - 22:21
Temat postu:
Ja też podobnie odczytuję.Wcześniej Grażyna. Niestety ,nic w zbliżonej pisowni nie mogę znaleźć. Coraz trudniej Sad Pozdrawiam Elzbieta
KasiaKP - 30-05-2019 - 11:53
Temat postu: Urodzony...gdzie?
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu podkreślonych słów:
https://images90.fotosik.pl/190/9c28e94f4f11271f.jpg

...w Kolonii Dąbrowa zamieszkały, w ??? urodzony....





Pozdrawiam
Małgorzata_Kulwieć - 30-05-2019 - 12:05
Temat postu: Urodzony...gdzie?
W Orzechu Szląsku pruskim urodzony (???)
Obidka - 30-05-2019 - 12:07
Temat postu: Urodzony...gdzie?
...w Orzechu Szląsku Pruskim
Nie wiem czy jest miejscowość Orzech na Śląsku, jeśli nie, to może Orzesze, tak mi się skojarzyło

Pozdrawiam
Baśka
KasiaKP - 30-05-2019 - 12:12
Temat postu: Urodzony...gdzie?
Dziękuję za podpowiedzi Smile
Arek_Bereza - 30-05-2019 - 13:07
Temat postu: Urodzony...gdzie?
Jest Orzech koło Bytomia na przykład. Był to Śląsk Pruski
Mateusz dwa razy się żenił więc może przy którymś ślubie coś wyjdzie Smile
KasiaKP - 30-05-2019 - 13:33
Temat postu: Urodzony...gdzie?
A gdzie Pan znalazł taką informację, że miał drugą żonę? Bo w genetece niestety nie mogę znaleźć...
Arek_Bereza - 30-05-2019 - 13:48
Temat postu: Urodzony...gdzie?
My tu na Ty jesteśmy chyba, że wolisz nie Smile
Znajdziesz jego akt ślubu to przeczytasz, że był wdowcem
zobacz jaki jest zakres lat dla indeksów z Będzina w genetece. reszty trzeba szukać w metrykach samemu.
https://www.familysearch.org/search/ima ... %3D2115410
po zalogowaniu
Agnieszka nie była ich pierwszym dzieckiem Smile
KasiaKP - 30-05-2019 - 13:59
Temat postu: Urodzony...gdzie?
Fakt, przepraszam, wolę na Ty Smile
Dzięki za podpowiedzi Smile
Arek_Bereza - 30-05-2019 - 14:18
Temat postu: Urodzony...gdzie?
Jak już znajdziesz ten ślub na fs, po łacinie, to zamów sobie skany z usc Będzin w Ap Katowice, bo w sieci nie widzę. Zachowały się podobno alegata więc jest szansa na pełniejszą informację. Na odpis au Mateusza bym nie liczył ale akt znania może
Litwos - 01-06-2019 - 12:38
Temat postu: Jaka to miejscowosc?
Witam,

osoba z USA poprosila mnie o znalezienie miejscowosci ktora jest wymieniona w dokumencie, ale za nic nie potrafie rozczytac tych bazgrolow.

https://zapodaj.net/e485df29ff559.jpg.html

https://zapodaj.net/d3e83d2c6b505.jpg.html

Chodzi o miejsce urodzenia. To napewno tereny polskie (korony lub litwy) Mamusy? Mamusow?

Potrzebuje pomocy szyfranta Smile

Dziekuje z gory.
Andrzej75 - 01-06-2019 - 13:03
Temat postu: Jaka to miejscowosc?
Ja odczytuję: Mamessen. Albo ta miejscowość nie leżała na terenach dawnej Rzeczypospolitej; albo jej nazwa jest tak zniekształcona, że nie da się jej dopasować do prawdziwej: albo jedno i drugie.
Litwos - 01-06-2019 - 13:20
Temat postu:
Andrzeju,

dziekuje za odpowiedz.Smile

Ale wtedy w dokumentach by bylo napisane ze to Prusy, a pisze Rosja. Dodatkowa jeszcze w innych jest napisane ze August byl Ruso-Polakiem, czyli wskazuje na tereny pod zaborem rosyjskim.

Sprawdzilem jeszcze inny dokument, tam rowniez jest napisane, ze urodzil sie w "Ruso-Polsce".

Przypuszczam ze to byly tereny polnocne / litwa.
Irena_Powiśle - 01-06-2019 - 14:58
Temat postu:
Czy moze tak uslyszany-zapisany Maliszew albo Maliszów?
To Mazowsze.

Irena
Litwos - 01-06-2019 - 16:46
Temat postu:
Ireno,

dziekuje za odpowiedz Smile

Wydaje mi sie, ze wtedy gdzies pojawilo by sie angielskie "sh" - trudno rozczytac jaka w ogole jest ostatnia litera, ale chyba nie "y".

Wydaje mie sie rowniez pewna trzecia litera "m" (tak samo jest napisana w wyrazie "Germany" (skad wyruszyl do stanow). Czyli: Mam...
Grazyna_Gabi - 01-06-2019 - 17:52
Temat postu:
1910 census
=============
August Dembrosky
Haushaltsvorstand
United States Census, 1910
Geburt:1871 Russia
Wohnsitz:1910
Pittsburgh Ward 16, Allegheny, Pennsylvania, United States
Einwanderung:1884
Ehepartner:Lena Dembrosky
Kinder:
August Dembrosky, William Dembrosky, Albert Dembrosky, Bertha Dembrosky, Emma Dembrosky

1920 census
=============
August M Dembroski Haushaltsvorstand
United States Census, 1920
Geburt:1871 Russia Poland
Wohnsitz:1920
Pittsburgh Ward 16, Allegheny, Pennsylvania, United States
Einwanderung:
1904
Ehepartner:Lena Dembroski
Kinder:
August Dembroski, Edward Dembroski, Bertha Dembroski, William Dembroski, Albert Dembroski, Emma Dembroski, Ida Dembroski, Fred Dembroski, Martha Dembroski, Freda Dembroski

Mysle, ze dla tej osoby poszukujemy miejsca urodzenia.
Dwa dokumenty i dwie rozne daty przybycia do USA.
Poza tym imiona dzieci: Bertha, Freda, Emma ...... fakt urodzone juz za woda ale daja do myslenia.
Prawdopodobnie zone poznal juz na miejscu stad dzieci rodza sie w USA.

Mysle, ze udalo mo sie odszukac manifest Augusta, niestety nie jest pomocny gdyz brak ostatniego
miejsca zamieszkania. Przybyl jednak w roku 1896 na statku Stuttgart z Bremen 18 stycznia.
ostatni na liscie
https://www.libertyellisfoundation.org/ ... cGciOw==/1

Miejscowosc odczytuje - Mamusew co mi przypomina Magnuszew.
Zerknelam do metryk ale nie widze tam takiego urodzenie w roku 1871.
Chociaz jak prawie we wszystkich parafiach nazwisko Dabrowski wystepuje.

Nie pomoglam Rolling Eyes

Pozdrawiam
Grazyna
Litwos - 01-06-2019 - 18:36
Temat postu:
Grazyno,

dziekuje bardzo Smile

Wyjechal do stanow w 1884, to sie zgadza, poznal i ozenil sie z zona na miejscu. 1904 to chyba data zlozenia dokumentow w zwiazku z obywatelstwem.

Zona byla Polka, urodzila sie w Powisztajciach, okreg mariampolski, nazwisko: Miszkus, Muskus, Myszkus, moze byc Mieszkuc.

August robi wrazenie zwiazanego z Niemcami, raz ze wyjechal przez Niemcy dwa: imiona dzieci, Bertha, Albert, byl rowniez Fredrich etc.. Trzy: slub odbyl sie w niemieckim kosciele luteranskim w USA.

(Matka jego zony miala niemieckie nazwisko, moze to z tego wzgledu.)

Nazwisko matki Augusta: Jurchat - pierwsze co mi wyskakuje w googlu z tym nazwiskiem to Prusy. (jakis zniemczony Jurczak?)

Moze rzeczywiscie ta miejscowosc lezala na Prusach, a podanie ze to "Ruso-Polska" bylo bledem. Jest taka miejscowosc Manusy po niemiecku Massaunen, ktora by w takim wypadku byla kandydatem. Ale czy zrobiono by taki blad...
Irena_Powiśle - 01-06-2019 - 18:55
Temat postu:
Jest Jeszcze osada Maniszewo, ale Tez zabor pruski.

https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Maniszewo

Irena
Grazyna_Gabi - 01-06-2019 - 18:57
Temat postu:
" wjechal do stanow w 1884" - raczej nie, w dokumencie sam podaje, ze w 1895 a ja podlaczylam
manifest z 1896 i jestem przekonana, ze to on.

Szukamy dalej ...

Grazyna
Officinalis_Paeonia - 08-06-2019 - 21:14
Temat postu:
Litwos napisał:
Nazwisko matki Augusta: Jurchat

Czy znane są imiona rodziców Augusta i jego kościelny akt małżeństwa?
Pozdrawiam.
Litwos - 09-06-2019 - 15:36
Temat postu:
Officinalis_Paeonia napisał:
Litwos napisał:
Nazwisko matki Augusta: Jurchat

Czy znane są imiona rodziców Augusta i jego kościelny akt małżeństwa?
Pozdrawiam.


Elzu,

problem w tym, ze slub odbyl sie w USA w luteranskim kosciele i w akcie slubu nie sa wymienieni rodzice. (nic w nim niema poza para mlodych i swiadkow)

Ale z przekazow wynika, ze ojciec sie nazywal: Jerzy lub Jan Dombrowski, a matka: Agusta Jurchat.
Officinalis_Paeonia - 09-06-2019 - 17:43
Temat postu:
Trafiłam na Augusta Dombrowskiego syna Jerzego, urodzonego w 1871 roku, lecz to wszystkie dane, które by mogły pasować (ponadto pojawia się także nazwisko Jurgaitis). Jest to tylko spis urodzonych, same akta filiału są niedostępne. Konkretnie filiału ewangelickiego w Sudargach: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSM6-L1P3?i=171&cat=303293
Pozdrawiam.
Litwos - 09-06-2019 - 19:55
Temat postu:
Officinalis_Paeonia napisał:
Trafiłam na Augusta Dombrowskiego syna Jerzego, urodzonego w 1871 roku, lecz to wszystkie dane, które by mogły pasować (ponadto pojawia się także nazwisko Jurgaitis). Jest to tylko spis urodzonych, same akta filiału są niedostępne. Konkretnie filiału ewangelickiego w Sudargach: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSM6-L1P3?i=171&cat=303293
Pozdrawiam.


Elzo,

dziekuje slicznie Smile

To na 99% on, w dokumentach ma podane urodziny pod koniec lutego, a tu chrzest jest 1 marca, wiec pasuje idealnie - podobnie jak imie ojca "George". I to ze jest ewangelikiem (stad znal niemiecki)

Nazwisko Jurgaitis wystepuje w parafii, ale nie jest nazwiskiem matki, dobrze rozumiem?

Czy potrafisz odczytac imie i nazwisko matki?

I jak go w ogole znalazlas? To jak igla w stogu siana Smile
Officinalis_Paeonia - 09-06-2019 - 21:24
Temat postu:
Robercie,
mnie również zainteresował temat Smile ale, ostatecznie, na ww. Augusta trafiłam przypadkiem Smile

Litwos napisał:

Nazwisko Jurgaitis wystepuje w parafii, ale nie jest nazwiskiem matki, dobrze rozumiem?

Czy potrafisz odczytac imie i nazwisko matki?

Tak.
Odczytuję: Enuše Balsaitis.

Pozdrawiam.
Litwos - 09-06-2019 - 22:26
Temat postu:
Elzo,

dziekuje bardzo Smile

Jest wiadomo, ze mial napewno siostre Marie, urodzona ponoc w 1878 - znalazlem w spisie Marie w 1876. Rok sie troche mija, ale jest.
Krystyna.waw - 10-06-2019 - 15:19
Temat postu:
Gdzie się urodził lekarz Alojzy Żabicki?
Przodków bym tam poszukała...

M Kock 1833/98
https://szukajwarchiwach.pl/35/1842/0/2 ... 1BiPseUj9A
"urodzonym we wsi ??? w województwie podlaskim w obwodzie siedleckim".
Grazyna_Gabi - 10-06-2019 - 16:08
Temat postu:
Krystyna.waw napisał:
Gdzie się urodził lekarz Alojzy Żabicki?
Przodków bym tam poszukała...

M Kock 1833/98
https://szukajwarchiwach.pl/35/1842/0/2 ... 1BiPseUj9A
"urodzonym we wsi ??? w województwie podlaskim w obwodzie siedleckim".

Glowy Wink nie dam ale odczytuje:
... we wsi Stulnie ....
na ten czas podleglosc adminstracyjna raczej by sie zgadzala.
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_XI/507
https://pl.wikipedia.org/wiki/Stulno

Pozdrawiam
Grazyna
Krystyna.waw - 10-06-2019 - 18:14
Temat postu:
Ślicznie dziękuję Grażka, na nowe tereny przodkowie mnie prowadzą.
Bartosz_Sko - 23-06-2019 - 00:10
Temat postu:
Witam, proszę o odszyfrowanie miejsca zgonu Julianny Garczyńskiej.

Wpis nr 47, na końcu wiersza 6
https://szukajwarchiwach.pl/54/792/0/6. ... rBDsDTgH7w

z góry dziękuję.
Al_Mia - 23-06-2019 - 01:32
Temat postu:
Odczytuję .. w Cichmienicy...

Być może chodzi tu o miejscowość Cichmiana (woj. wielkopolskie)


pozdrawiam

Ala
Janiszewska_Janka - 23-06-2019 - 11:40
Temat postu:
Bartosz_Sko napisał:
Witam, proszę o odszyfrowanie miejsca zgonu Julianny Garczyńskiej.

Wpis nr 47, na końcu wiersza 6
https://szukajwarchiwach.pl/54/792/0/6. ... rBDsDTgH7w

z góry dziękuję.


Witaj,

zmarła w Cichmianie , a Cichmiana jest chyba w parafii Dąbie jak widzę na mapie Wielkopolski.

Pozdrawiam
Janka
Tomasz_Mierzejek - 23-06-2019 - 12:46
Temat postu:
Witam. Czy w akcie numer 1 pisze: urodzona w Rosyi?

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198378,23
sbasiacz - 23-06-2019 - 14:08
Temat postu:
Tak zapisano- w Rosyi (niestety)
pozdrawiam
BasiaS
Tomasz_Mierzejek - 23-06-2019 - 14:46
Temat postu:
sbasiacz napisał:
Tak zapisano- w Rosyi (niestety)
pozdrawiam
BasiaS



Dziękuję.
Krystyna.waw - 08-07-2019 - 19:41
Temat postu:
Znów o pomoc bystre oczy proszę.
Gdzie urodził się ok. 1800 (chyba 1799) Antoni Kowszewicz?

"małżeństwo między Antonim Kowszewiczem kawalerem ekonomem we wsi Biszczy zamieszkałym, urodzonym w kraju Galicji Austriackiej we wsi Rudzie ??? z Andrzeja i Konstancji z Pileckich (?) małżonków Kowszewiczów"

mam dwa skany tego dokumentu, oba na
https://drive.google.com/drive/folders/ ... sp=sharing

Panna młoda z Krasiczyna, ale może dopiero na Lubelszczyźnie się poznali.
Nazwisko dość rzadkie (choć często bardzo przekręcane), więc może w Galicji jakiś trop znajdę?


[/b]
Grazyna_Gabi - 08-07-2019 - 21:06
Temat postu:
Krysiu,
Odczytuje w Rudzie Lesnicy?
Sadze jednak, ze chodzi o Rude w okolicy Leska.
Obecnie czesc wsi Jasionów (województwo podkarpackie).
W powiecie rzeszowskim byla Ruda Lastkowska gdzie ona teraz?
Glowy nie dam bo Rud jest wiele Laughing

Grazyna
Hanna_Iwona - 08-07-2019 - 21:49
Temat postu:
Proszę o odczytanie miejsca urodzenia Jana Morawskiego dołączam link:Akt 1834/63

https://szukajwarchiwach.pl/35/1872/0/2 ... Whm9a41CEA

wydaje mi się że odczytuję Ciechanów lub Ciechanowiec ale zaczynam mieć wątpliwości,która miejscowość jest prawidłowa.

Pozdrawiam
Hanna Iwona
henryk22 - 08-07-2019 - 22:23
Temat postu:
urodzony w Ciechanowcu

Henryk
mandragorasc - 10-07-2019 - 21:03
Temat postu:
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg
Interesuje miejscowość po "Anna Orzechowska oriundus e", z góry dziękuje Wink
Łucja - 10-07-2019 - 21:18
Temat postu:
mandragorasc napisał:
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg
Interesuje miejscowość po "Anna Orzechowska oriundus e", z góry dziękuje Wink
\

Chyba Zasów i potem Strusina (Tarnów obecnie), że tak mieszka. Zasów jest koło Dębicy.
Podanie z jakiej parafii jest dokument znacznie ułatwiłoby sprawę odczytania, ale metryka wygląda na "austriacką" czyli może trafiłam.

Łucja
mandragorasc - 11-07-2019 - 06:08
Temat postu:
Łucja napisał:
mandragorasc napisał:
https://images92.fotosik.pl/212/69f3380e9c4053bd.jpg
Interesuje miejscowość po "Anna Orzechowska oriundus e", z góry dziękuje Wink
\

Chyba Zasów i potem Strusina (Tarnów obecnie), że tak mieszka. Zasów jest koło Dębicy.
Podanie z jakiej parafii jest dokument znacznie ułatwiłoby sprawę odczytania, ale metryka wygląda na "austriacką" czyli może trafiłam.

Łucja

Dziękuje. moje podejrzenia też były na Zasów w szczególności że ta miejscowość w tym czasie była pisana przez podwójne s co tłumaczyłby ten zapis
Hanna_Iwona - 11-07-2019 - 10:25
Temat postu:
Dziękuję ci Henryku.W pierwszej kolejności również odczytałam jako urodzony w Ciechanowcu ale zmylił mnie ten końcowy ozdobnik zawijas np.litery W.

Pozdrawiam
Hanna Iwona
andrzej_baran - 17-07-2019 - 09:54
Temat postu:
Cześć!

Nie do końca jestem pewien, czy to dobry wątek (jakby co proszę o reprymendęSmile.

Mam problem z odczytem miejscowości z USA w polskiej księdze.

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/06d3cb5a1c27da2b" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/218/06d3cb5a1c27da2bmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

Próbowałem różnych kombinacji, ale bez skutku.

Dzięki!
Andrzej
sirdaniel - 19-07-2019 - 11:59
Temat postu:
Jeśli pierwszy wyraz by wziąźć jako skrót, to można by rozczytać nazwę całą jako Washington Hollow. Jest to osada w obrębie miasteczka Town of Pleasant Valley hrabstwo Dutchess, NY. Nie wiem jednak co w takiej dziurze robiłby twój krewny.

Jeśli chcesz możesz podać imię i nazwisko osoby lub większy wycinek dokumentu, gdyż można się spierać co do literek w pierwszym wyrazie, a całość dokumentu daje lepszy wgląd w sposób zapisu sporządzającego dokument.
andrzej_baran - 19-07-2019 - 13:36
Temat postu:
Dzięki za pomoc;)

Niestety ta nazwa została dopisana później, przez kogoś innego wraz z jeszcze jedną zmianą widoczną poniżej. To jedyny fragment o tym charakterze pisma.

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/bdf9f6df3ceeb99d" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/220/bdf9f6df3ceeb99dmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

Duża szansa, że to n jest przedostatnie - podobne do n z Antoniego.

W stanach pobyt był czysto zarobkowy z opowiadań rodzinnych, i prawdopodobnie była to Pensylwania.

Andrzej.

sirdaniel napisał:
Jeśli pierwszy wyraz by wziąźć jako skrót, to można by rozczytać nazwę całą jako Washington Hollow. Jest to osada w obrębie miasteczka Town of Pleasant Valley hrabstwo Dutchess, NY. Nie wiem jednak co w takiej dziurze robiłby twój krewny.

Jeśli chcesz możesz podać imię i nazwisko osoby lub większy wycinek dokumentu, gdyż można się spierać co do literek w pierwszym wyrazie, a całość dokumentu daje lepszy wgląd w sposób zapisu sporządzającego dokument.

Uzfjm - 19-07-2019 - 15:07
Temat postu:
ja bym stawiala, że przedostatnie jest „i” - nawet widać kropkę...wtedy rzeczywiście końcówka najprawdopodobniejsza to „his”...

spradzałeś może listy ze statków? rodzice musieli podac jakiś adres/kontakt w usa na wjeździe, może by to nam zawęziło poszukiwania?
amilekso - 19-07-2019 - 18:16
Temat postu:
Prośba o rozszyfrowanie zaznaczonej miejscowości (gdzie może się znajdować). Dotyczy osoby z Wołynia.
Po prawej "skrótowo" zapisany Włodzimierz (Wołyński)

https://images92.fotosik.pl/220/97cd763 ... 48dgen.jpg
Grazyna_Gabi - 19-07-2019 - 19:02
Temat postu:
Pisze Nowozyce ale chodzi o Nowoszyce.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Nowoszyce_(Ukraina)
W prasie austriackiej rowniez pisano Nowozyce.
Na mapie topograficznej nad rzeka Bystrzyca w kierunku na Drohobycz.
http://maps.mapywig.org/m/WIG_maps/seri ... 300dpi.jpg
O wsi
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_VII/290

Pozdrawiam
Grazyna
sirdaniel - 19-07-2019 - 19:36
Temat postu:
Uzfjm napisał:
ja bym stawiala, że przedostatnie jest „i” - nawet widać kropkę...wtedy rzeczywiście końcówka najprawdopodobniejsza to „his”.
Czyli chyba dobry trop w stronę ..shin... choć wg mnie ta kropka to pozostałosć po korekcie co było pod "X". No i wg mnie po hipotetycznym i nie ma s bo ten kulfon inaczej wygląda niż pierwsze s jakbyśmy czytali Washin...

Ok to biorąc pod uwagę Pennsylvanię, mamy tam:
Washington - ale nie to sławne miasto, tylko takie małe miasteczko, inaczej zwane Little Washington
Washingtonville - mały okręg/gmina
East Washington - mały okreg/gmina
New Washington - mały okręg/gmina.

Skąd w nazwie Hollow? Hollow to taki dodatek do nazwy miasta. Takie obniżenie terenu, albo cos niżej co się znajduje pomiędzy dwiema górkami. Mozliwe, że osoba dopisujaca nie miała pojęcia o nazwach i stanach, mogła sobie pomylić po prostu. Więc albo faktycznie to jest ta osada z NY, albo jedno z powyższej listy ale bez Hollow.

A jesli by przyjąć, że to własnie pierwszy człon to Washington, to osoba dopisująca mogła być zaskoczona długością i skróciła po prostu do "Washi(?)".

Ostatecznie możemy miec też do czynienia z dzielnicą, która została wchłonięta do miasta, tak jak się działo u nas.
amilekso - 19-07-2019 - 20:10
Temat postu:
Grażyna, bardzo dziękuję
B.Babiarz - 20-07-2019 - 18:28
Temat postu:
Witam,

mam problem z odczytaniem miejscowości, z której pochodzi Joanna Koleschovetz
(drugi wpis, matka dla Joanny, żona Ludwika Knödla).
Macie jakieś pomysły?
Drugi wyraz odczytuje jako Bochemia, czyli Czechy.

https://images92.fotosik.pl/221/cba0d36 ... 6bb946.png
Andrzej75 - 20-07-2019 - 19:13
Temat postu:
B.Babiarz napisał:
Drugi wyraz odczytuje jako Bochemia, czyli Czechy.

Pierwszy wyraz to Królestwo.
B.Babiarz - 20-07-2019 - 20:51
Temat postu:
Dziękuję bardzo.
DorotaP - 28-07-2019 - 23:14
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Witam serdecznie
bardzo proszę o pomoc w identyfikacji miejscowości, w której urodził się zmarły Antoni Wiatrowski
Dorota
akt nr 98
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=867
Marek70 - 28-07-2019 - 23:33
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Może to Pieczyska, ale zwróć uwagę na jego rodziców Andrzeja i Antoninę. Dzieci podobnej pary Wiatrowskich rodzą się w Warszawie w latach 1821-1824.
DorotaP - 28-07-2019 - 23:36
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Bardzo dziękuję
Dorota
Sroka_Stanisław - 29-07-2019 - 01:15
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
DorotaP napisał:
Witam serdecznie
bardzo proszę o pomoc w identyfikacji miejscowości, w której urodził się zmarły Antoni Wiatrowski
Dorota
akt nr 98
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=867


A może chodzi o Bełżyce w Lubelskiem?

... urodzony w Bełzycach.
DorotaP - 29-07-2019 - 11:17
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Bardzo dziękuję za pomoc. Niestety nie znalazłam Antoniego w żadnym z tych miejsc. Osobiście stawiam na woj łódzkie gdzie rodziła się większość rodzeństwa Antoniego
Dorota
Szczepaniak_Tomasz - 29-07-2019 - 13:34
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
A może wies ta została wchłonięta przez Piotrków?

Zobacz co pisze Słownik geograficzny pod nazwą: Bełżatka:

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/131

Jedną z ulic PT jest Belzacka - czyżby od nazwy tej wsi?

Tomasz Szczepaniak
Arek_Bereza - 29-07-2019 - 16:22
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Doroto,
Stanisław ma w 100% rację, Tadeusz Andrzej Antoni Wiadrowski syn Andrzeja i Antoniny Frankiewiczów urodził się w Krężnicy par. Bełżyce. Warto sprawdzać gdy ktoś Ci pomaga tym bardziej, że masz taką pomoc jak lubgens i szwa.
DorotaP - 29-07-2019 - 16:33
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Masz rację Arku
tylko, że ja szukałam Antoniego Wiatrowskiego a nie Tadeusza Wiadrowskiego stąd wyszukiwarka nie dała rezultatu. Moja wina dziękuję za pomoc
Dorota
Arek_Bereza - 29-07-2019 - 16:44
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
na lubgens możesz użyć wia% i wtedy wyszukuje wszystkich z tym elementem te procenty tam pomagają Smile
W Lublinie znajdziesz zgony Frankiewiczów w Kolegiacie (dzieci Kajetana a więc rodzeństwo Antoniny)
DorotaP - 29-07-2019 - 16:46
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Wielkie dzięki
może znajdę ślub Andrzeja i Antoniny wszystko wskazuje na to, że owy Tadeusz to pierworodny - mama ma 19 lat
Dorota
Arek_Bereza - 29-07-2019 - 17:19
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu / ustaleniu miejscowości
Wiadrowskich biorących ślub w Kolegiacie wielu ale tego ślubu nie znalazłem (tym razem Ty mnie sprawdź Smile )
Warto też przejrzeć śluby Frankiewiczów. Jeszcze w 1823 mieszali w parafii Lublin Kolegiata
MichalChudzikowski - 02-08-2019 - 21:44
Temat postu:
Z jakiej parafii pochodzi pan młody? Jest to jego drugie małżeństwo więc nie ma danych rodziców. Akt pochodzi z par. Stromiec.

Antoni do śmierci pierwszej żony jest ekonomem w Chronowie par. Mniszek, potem żeni się w Stromcu, a mieszka w Radomiu, opisany jako strażnik administracji. Po latach przy ślubie jego córki zostaje podane, że utrzymuje się z ekonomii w Skrzynnie, a mieszka obok we wsi Brudnów.

Miejsca zaznaczyłem na mapie https://goo.gl/maps/bcZ8PRA6AfcotLHU7

Link do aktu https://imgur.com/yvXIBff
Joanna_J - 05-08-2019 - 06:15
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości-OK
Witam,

Czy mógłby ktoś odczytać miejsce, w którym się urodził pan młody. Jest to chyba coś na K, ale dalej nie wiem. Próbowałam szukać "podobnych" nazw wokół Bieżunia, ale nic nie wydaje się odpowiednie.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=13&zs=0615d&sy=1857&kt=2&plik=007-010.jpg#zoom=1.25&x=2264&y=1552

Dziękuję,
Joanna J.
Andrzej75 - 05-08-2019 - 07:01
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Joanna_J napisał:
Czy mógłby ktoś odczytać miejsce, w którym się urodził pan młody. Jest to chyba coś na K, ale dalej nie wiem. Próbowałam szukać "podobnych" nazw wokół Bieżunia, ale nic nie wydaje się odpowiednie.

Napisano: „w Koseminie”. To jest wieś nie tak daleko od Bieżunia.
Joanna_J - 06-08-2019 - 07:37
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Kosemin ma sens.

Dziękuję jeszcze raz.
Megabyzos - 06-08-2019 - 21:11
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Poszukuję miejscowości Leźniczka. Czy może chodzić o inną nazwę Leźnicy Małej?
Wyniki google wzkazują na okolice Tkaczowa, Krzepocina
justynka16 - 12-08-2019 - 13:01
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Jakich dóbr właścicielami byli rodzice zmarłej Ludwiki Pętkowskiej z Krajewskich? Litowie? Litonie? Ludwika i jej mąż brali ślub w parafii Zuzela, zakładam że i z tej parafii pochodziła Ludwika, natomiast nie było wsi o takiej nazwie w parafii Zuzela. Proszę o pomoc, sugestie. Jest to akt nr 47.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=151
Beata65 - 12-08-2019 - 18:40
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
Odczytuję Listonie ewentualnie Listowie ?

Pozdrawiam.Beata
Malrom - 12-08-2019 - 19:38
Temat postu: Re: Prośba o pomoc w odczytaniu miejscowości
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_XIV/679
http://parafiazuzela.eu/

Zuzela

Pozdrawiam
Roman M.
Majewski_Łukasz - 20-08-2019 - 15:31
Temat postu: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Moi Drodzy,

mam akt małżeństwa z drugiego ślubu mojego przodka Stanisława Bieli. Żeni się w lipcu 1810 roku z Franciszką Grabowską.

Stanisław przedstawił księdzu metryki urodzenia wyciągnięte z ksiąg innego kościoła.
Nie mogę rozczytać w jakiej miejscowości mieścił się ten kościół.

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu.
Andrzej75 - 20-08-2019 - 16:05
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Majewski_Łukasz napisał:
Stanisław przedstawił księdzu metryki urodzenia wyciągnięte z ksiąg innego kościoła.
Nie mogę rozczytać w jakiej miejscowości mieścił się ten kościół.

Napisano: „z ksiąg kościoła Gniewiecina”. Co zapewne oznacza, że z tej miejscowości pochodził Stanisław, a nie że tam się mieścił kościół — bo w Gniewięcinie (leżącym w par. Mstyczów) kościoła i parafii nie było i nie ma. Ale Bielowie tam mieszkali (również Krzysztof i Marianna).
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57731,90
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,57731,67
Irena_Skuła - 20-08-2019 - 17:14
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Do Majewskiego Łukasza
Stanisław Kostka Biela syn Krzysztofa i Marianny - chrzest 17 listopada 1766 r. Gniewięcin parafia Mstyczów AD Kielce metryki.genbaza od pana Andrzeja75 57731,67
Pozdrawiam Irena
Majewski_Łukasz - 20-08-2019 - 18:53
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości
Dziękuję Wam bardzo. Nie wiedziałem gdzie szukać dalej.
Teraz ruszam z kopyta ...
Irena_Kaczmarek - 01-09-2019 - 11:44
Temat postu: Jaka to parafia ?
Witam,
proszę o pomoc w odczytaniu nazwy parafii , w której urodził się Mateusz Konopiński .Oto akt ślubu ,str. 22 : https://szukajwarchiwach.pl/54/783/0/6. ... 9I5ziBet-g

" ...wyjetej z ksiąg kościoła ... iarskiego ".

Pozdrawiam

Irena
Andrzej75 - 01-09-2019 - 13:24
Temat postu: Jaka to parafia ?
Czytam: „kościoła syniarskiego”. Być może chodzi o Siniarzewo — to nie jest znowu tak daleko od Mąkolna.
No i w Genetece jest tam jakiś Mateusz Konopiński: