Genealodzy.PL Genealogia
Tłumaczenia - niemiecki - Jaka to miejscowość? j. niemiecki
iggi - 25-09-2008 - 17:07
Temat postu: Co to za miejscowosc?
Witam!
problemem nie jest treść tego krótkiego zdania, a nazwa miejscowości gdzie odbyl sie ślub.
Podejrzewałem iż jest to Gross Stein (Kamień Śląski), ale niestety nadeszła ztamtąd wiadomość negatywna. Więcej mozliwości nie znam.
Dlatego bardzo proszę o podpowiedzi. Zdjęcie nie jest zbyt ostre(mea culpa), ale gorsze wydaje mi się to iz ksiądz
zapisując wtedy urwał chyba trochę z nazwy.
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... a44cf43a20
Podziękowania
iggi
PiotrGerasch - 25-09-2008 - 18:57
Temat postu: Co to za miejscowosc?
Czy masz jakieś podejrzenie, że ślub miał miejsce gdzieś "w okolicach" Strzelec Opolskich? Jest jeszcze miejscowość Gross Stanisch, czyli Staniszcze Wielkie, w którym znajdowała się parafia
tutaj w razie czego link do wszystkich miejscowości zaczynających się na Gross St...
http://www.kartenmeister.com/preview/re ... ross%20St*
nie jest tego wiele, może coś dopasujesz
Piotr
iggi - 26-09-2008 - 20:52
Temat postu: Co to za miejscowosc?
To moze być coś na rzeczy. wymieniony w zdaniu Andreas Pollok pochodził z sąsiedniego (dzisiejszego)
pow.gliwickiego, z miejscowości dosyć bliskiej - nawet jak na tamte czasy - Strzelecom Opolskim.
Moja nadzieja rośnie. Dziękuje Piotrze!
Pozdrawiam - iggi
naluk - 21-04-2010 - 12:06
Temat postu: proszę o przetłumaczenie kilku miejscowości i aktu
witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku miejscowości oraz aktu metrykalnego
dwa z miejscowości to chyba kamienna góra? i będźmierowice.
A http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a0608.html
B http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... b1d59.html
pozdrawiam
Łukasz
beatabistram - 09-05-2010 - 13:30
Temat postu: proszę o przetłumaczenie kilku miejscowości i aktu
witam!
strasznie slabe kopie, bardzo zle widac
pozdrawiam beatabistram
donchichot - 07-10-2011 - 21:10
Temat postu: Jaka to miejscowość?
Szukam pomocy w odczytaniu nazwy miejsca urodzenia Pydo Fabiana.
Fragment pochodzi ze skanu z niemieckich dokumentów z 1940 roku. Wydaje się mi, że powiat to Przeworsk obecnie woj. Podkarpackie, a miejsce urodzenia ...?
Zwracam się o pomoc do znawców tamtych terenów.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/dad ... 458ad.html
Feltynowska_Grażyna - 08-10-2011 - 01:00
Temat postu: Jaka to miejscowość?
Witam,
co prawda nie jestem znawcą tamtych terenów, lecz stawiam na miejscowość Łopuszka Wielka,
z pozdrowieniami
GAFa
Aftanas_Jerzy - 08-10-2011 - 10:58
Temat postu: Jaka to miejscowość?
Grażyna ma racje!
Znam te okolice. To jest rzeczywiście Łopuszka Wielka, zapisana z błędem (Opuszka). W niemieckich i austriackich dokumentach pisano: "Lopuszka Wielka".
miejscowość: Łopuszka Wielka (wieś)
województwo: podkarpackie
powiat: przeworski
obszar wiejski gminy miejsko-wiejskiej: Kańczuga
szukaj w mapach Google
Innej możliwości nie widzę. Można sprawdzić w wyszukiwarce: http://www.fantastyczna.pl/
donchichot - 08-10-2011 - 22:57
Temat postu: Jaka to miejscowość?
Grażyno i Jerzy!
Serdzecznie Wam dziękuję za pomoc.
Malrom - 03-12-2011 - 21:33
Temat postu: proszę o przetłumaczenie kilku miejscowości i aktu
Panie Lukaszu,
Będźmierowice, Kamienna Góra, Malachin, Żukowo, Lubna/o , wszystko koło Czerska
pozdrawiam
Roman M.
Piędel - 31-12-2012 - 14:55
Temat postu: Jaka to miejscowość? j. niemiecki
Witam mam prośbę o odczytanie miejscowości w pozycji 187 Maria Kaczyńska i zapytanie czemu nie było świadków?możlwe ze płód był martwy
pozdrawiam W.Piędel
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a93 ... bb9fd.html
Malrom - 01-01-2013 - 12:35
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
wpis 187/1900
tu widzę nazwisko Kętrzynski i córka Maria
urodzona w tu: Röpnitz , lepiej Repnitz / Rostock in Mecklenburg /
Było to wtedy księstwo Herzogtum Mecklenburg _Schwerin.
Miejscowość Repnitz należała do powiatu wiejskiego / Landkreis/ Rostock
i leżała dokładniej w Amt Gnoien.
Z uwagi na brak kościoła kat. w Amt Gnoien rodzice córkę Marię ochrzcili
w mieście Rostock w Meklenburgii. Ochrzczona została przez duchownego nazwiskiem Brinkwirth /może Ludwig?/
Po powrocie z robót, rodzice fakt rodzenia /27.09.1900/ i chrzest/7.10.1900/ zarejestrowali/ w księdze
chrztów parafii Osie za rok 1900 po miesiącu grudniu a między styczniem 1901.
Myślę,że chrzestni musieli być obecni przy chrzcie w Rostoku, dlaczego nie zostali podani-nie wiem-
może zapomnieli nazwisk chrzestnych lub przy tym wpisie nie mieli dokumentów z Rostoku, albo mieli
następnym razem donieść.
pozdrawiam
Roman M.
Piędel - 02-01-2013 - 17:32
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
A moża gdzieś sprawdzic czy to był jakis zakład czy cos w tym stylui czy to były prace przymusowe?
Malrom - 02-01-2013 - 17:50
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Szan. Panie,
Czy wie Pan o jakie czasy pyta, jakie roboty przymusowe !. Kętrzynscy, Katrzynscy czy też Kaczynscy
byli obywatelami Prus, i nie było dla nich problemu pojechać na roboty do księstwa. Znali też
dobrze język niemiecki. To nie były roboty przymusowe, ale wyjazdy do pracy w rolnictwie w okresie
letnim. Na zimę wracali do swoich pieleszy, czyli do parafii Osie i tu dodatkowo zgłosili do
ksiąg metrykalnych fakt chrztu w Repnitz. Jest to rok 1900, czyli musieli być zarejestrowani
też w księdze metrykalnej w parafii katolickiej w Rostoku a ponadto obowiązkowo w
świeckim USC pod który podlega miejscowość Repnitz. Tam w tym akcie urodzenia może być miejsce urodzenia,
gdzie , może i u kogo mieszkali i co robili, nic poza tym.
To wszystko,
pozdrawiam,
Roman M.
Piędel - 02-01-2013 - 19:22
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Dziękuje Panu za odpowiedź nie wiedziałem ze w latach 1900 sie jeździło do pracydo Niemczech przecież to ładny kawałek drogi patrzac na mape jest to dla mnie jakaś podpowiedź do drzewa . Muszę jeszce sprawdzic gdzie sie urodziły pozostałe dzieci może nie jak jest podane w Osiu tylko gdzie indziej spotkał Pan sie juz z takim przypadkiem? pozdrawiam W.Piędel
Malrom - 03-01-2013 - 20:21
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
http://www.hti-schwerin.de/64.0.html
Panie Wojciechu,
Proszę otworzyć drugie PDF. Duchowny na zdjęciu
prawdopodobnie chrzcił Marię Kętrzyńską.
oraz m. Repnitz:
http://gdz.sub.uni-goettingen.de/dms/lo ... =PHYS_0047
pozdrawiam,
Roman M.
Piędel - 04-01-2013 - 19:33
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Bardzo ciekawe dziekuje za taką informację.A mam takie pytanie odnoscie swiadków na slubie czy mogli byc inni w kosciele i w urzedzie inni?
pozdrawiam W.Piędel
Piędel - 15-01-2013 - 19:06
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Witam proszę o odczytanie miejscowości w pozycji 156
Franciszek ojciec Andrzej Katczyński matka Cecylia Narloch i dalej tez tego nie mogę odcztac i ten wpis za świadkami
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/491 ... 06f8a.html
z góry serdecznie dziękuje i pozdrawiam
Sofeicz - 15-01-2013 - 21:29
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Miejscowości, które występują na tej stronie to Osche (obecne Osie) i Miedzno w powiecie Świeckim.
Pozycja 156 to chyba Rostock (chociaż ta litera "t" niepewna)
Malrom - 15-01-2013 - 22:12
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
http://www.katholische-kirche-guestrow.de/a.htm
Pfarrer Ludwig Brinkwirth, dalej nazwisko wikarego Meyer ale bez imienia.
odpis:
wpis 156/1902
miejsce ur. dziecka: Rostock /księstwo mecklenburg-Schwerin 1902/
imię dziecka -Franciscus,
ojciec Andreas Katczynski
matka Caecilia narloch
stan:laboriosi /pracowici/
data ur. 15.06.1902
data chrztu: 19.06.1906 w parafii kat w Rostoku
chrzestni; Franciscus Suchomski et Marianna Narloch
/ chrzestni musieli też być z nimi na robotach sezonowych
w księstwie, potem po powrocie do Osia w listopadzie zarejestrowali chrzest dodatkowo w parafii Osie /
w uwagach: chrzcił Vicar Meyer aus Rostock / brak imienia /.
pozdrawiam,
Roman M.
Piędel - 15-01-2013 - 22:18
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Dziękuje czyli sytuacja sie powtarza tak jak ostatnio pisalismy o tym jeszce raz dziekuje
Wiesław_F - 02-10-2013 - 20:04
Temat postu: prośba o rozwikłanie nazwy miejscowości
Witam,
Mam gorącą prośbę o rozwikłanie problemu: w jakiej miejscowości (tekst w ramce) został wystawiony dokument, którego nieduży fragment znajduje się pod adresem:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6c942794a44c6fa1.html
Jest to wyciąg z aktu chrztu wystawiony w 1816 roku na terenie obecnych południowo-zachodnich Niemiec w dystrykcie Donnersberg.
Wielce wdzięczny za odpowiedź,
Wiesław_F
Malrom - 02-10-2013 - 21:48
Temat postu: prośba o rozwikłanie nazwy miejscowości
https://www.google.pl/search?q=Pfarrei+ ... hQfY-IHAAQ
to jest teraz miejscowość Rödersheim-Gronau parafia katolicka św. Leona,
tak też stoi w akcie.. Ecclesiae parochialis ad s. Leonem Pontifcem loci Röttersheim..
pozdrawiam,
Roman M.
Wiesław_F - 04-10-2013 - 10:34
Temat postu: prośba o rozwikłanie nazwy miejscowości
Serdecznie dziękuję za rozwiązanie problemu.
Teraz jak porównam pisownie liery R w innych partiach dokumentu wydaje się to oczywiste.
Pozdrawiam,
Wiesław_F
karol444 - 14-03-2014 - 14:31
Temat postu: Nazwa miejscowości oraz jej lokalizacja.
Proszę o przetłumaczenie, a właściwie o ustalenie nazwy miejsca zamieszkania ojca pana młodego w przedstawionym dokumencie. Odczytałem tą miejscowość jako Girtzbowen koło Sensburg (Mrągowo). Takiej miejscowości nie ma na żadnej mapie. Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1a7 ... 51ba5.html
Pozdrowienia, Karol Szulc
beatabistram - 14-03-2014 - 19:37
Temat postu:
Witaj Karol
ja odczytuje Girsz-baren ...ale oczywiscie takiej miejscowosci tez nie znajduje tak sobie mysle, ze albo blednie zapisane i chodzi nie o Girsz a o Gross ???
albo Girsz =Girsch jest dobrze???
karol444 - 15-03-2014 - 16:11
Temat postu:
Dziękuję za staranie. Dysponuję też odpisem tego dokumentu dokonanego w 1942 roku i pisanym na maszynie. Tutaj podana jest miejscowość "Girspbowen". Nawiązałem również kontakt z Archiwum Państwowym w Olsztynie. Nie znaleźli takiej miejscowości. Niczego nie wyjaśnia, ale po to właśnie goni się króliczka. Miejscowość sprawdzałem w Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego. Najwyżej zostanie jeszczejedna tajemnica.
Pozdrowienia.
beatabistram - 16-03-2014 - 07:50
Temat postu:
a moze to zle zapisana nazwa Grabowen? brzmi troche podobnie
z ktorego roku jest ten akt?
popatrz co tutaj jest moze jeszcze cos dopasujesz :
http://www.google.de/imgres?client=fire ... IICEK0DMDc
Malrom - 16-03-2014 - 09:22
Temat postu:
Prawdopodobnie chodzi tu o miejscowość Wiersbau neben Sensburg
nad jez. o tej samej nazwie Wiersbau , teraz Wierzbowo,
Oboczności: Wiersbowen, Wiersbawen, może to wcześniej Girszbowen.
pozdrawiam,
Roman M.
karol444 - 06-04-2014 - 16:38
Temat postu:
Myślę, że zgodzę się na Wirsbau. Jest bardzo przekonujące. Dzięki. Karol Szulc
michu - 25-03-2015 - 18:04
Temat postu: nazwa miejscowości
Witam,
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości, folwarku lub przysiółku w okolicach dawnego Jastrzębia Górnego (obecnie Jastrzębie-Zdrój).
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/5e5f188b1ed14a7d.html
Malrom - 25-03-2015 - 18:55
Temat postu: nazwa miejscowości
prawdopodobnie jest to miejscowość Reichen,
ale było kilka, i tak:
Reichen, Kreis Guhrau, in Bezirk Breslau,
Reichen Gross und Ober , Kreis Lüben /Schlesien/,
Reichen Klein, Kreis Lüben,
Reichen, Kreis Namslau /Namysłów/
Stan 1907 rok
Pozdrawiam
Roman M.
michu - 26-03-2015 - 15:11
Temat postu: nazwa miejscowości
Dziękuję za odpowiedź.
kierejka - 06-12-2015 - 16:07
Temat postu: Nazwa miejscowości
Bardzo proszę o pomoc - gdzie urodził się Wojciech Kierejewski:
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 1gZCw9Q4aA
tutaj ta sama miejscowość:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/00b830e8559a69a5
Zapis wygląda jakby "Pniewitten/Plewitten" ale nic takiego, ani podobnego, nie mogę odnaleźć
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
el_za - 06-12-2015 - 17:38
Temat postu: Nazwa miejscowości
Kasiu, wg mnie chodzi o miejscowość Pniewite gm. Lisewo pow. chełmiński.
http://www.kartenmeister.com/preview/Ci ... tNum=19615
pozdrawiam Ela
kierejka - 06-12-2015 - 17:40
Temat postu: Nazwa miejscowości
Gmina Lisewo! Pasuje do układanki!
Ślicznie dziękuję Elu!
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
MarcinR - 13-07-2016 - 13:44
Temat postu: Alegata - akt chrztu Gotlib Mejer miejscowość Groschen
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie odpisu aktu chrztu z 1790. Opis wykonano w roku 1817, jako załącznik do aktu ślubu. Miejscowość Pramsdorf (Bukowiec?) . Ślub odbył się w miejscowości Chodecz w 1817.
Link do aktu w poczekalni
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 19/001.jpg
Pozdrawiam
Marcin
woj - 14-07-2016 - 20:59
Temat postu:
W roku 1790 dnia 26 lutego, Drugiej Niedzieli Wielkiego Postu tutaj w Nienken [Nienchen, Ninino]* ochrzczono imieniem Gottlieb syna gospodarza i szynkarza Martina Meyersa i jego żony Anny z domu Steltern, urodzonego dnia 18 lutego.
Chrzestni: Johann Clate/ gospodarz, Michael Sawale parobek, żona kowala Anna Maria Sanrege? z domu Cuwalen?
*
[Gramsdorf; Nienchen BI B1] https://www.sggee.org/research/gilly_maps/B1.jpg
[Ninino] https://www.google.pl/maps/place/Ninino ... 16.8721023
MarcinR - 15-07-2016 - 08:09
Temat postu:
Bardzo dziękuję za tłumaczenie i linki.
Pozdrawiam
Marcin
Inkwizytor - 10-11-2016 - 12:59
Temat postu: 1786 G. Śląsk - prośba o odczytanie miejscowości (j.niem.)
Witam.
Proszę o pomoc w odcyfrowaniu i zlokalizowaniu miejscowości, z której pochodza rodzice.
1786 chrzest (parafia Rozmierz, Opolszczyzna) Suchodanietz
.....Joanna (córka Andreasa) Tsesch aus "Earli Marok"
Miejscowość (region?) niepasująca do żadnej inne wzmianki w tej parafii.
Posiłkowałem się listą miejscowości z poszczególnych parafii z powiatu Strzelce Opolskie : http://www.vogel-soya.de/Ksp_Strehlitz.html
Dziękuję i pozdrawiam.
Bartosz
Grazyna_Gabi - 10-11-2016 - 18:09
Temat postu: 1786 G. Śląsk - prośba o odczytanie miejscowości (j.niem.)
Ciezko wskazac o jaka miejscowosc chodzi.
Moze sa to okolice wsi Markowe lub Markotów Duzy lub Maly
a miejscowosc ur. moze ktoras Ligota ? jest ich w okolicy sporo.
Wykaz miejscowosci slaskich:
http://www.genealogienetz.de/reg/SCI/orte-d.html
Nazwisko w XVIII wystepuje: Bąkowice, Krzepice, Kuropatnik,
Wierzbna (Żarów), Buczyna (województwo dolnośląskie)....
ma rozna pisownie :Tschesch, Schesch, Tschesche ....
Pozdrawiam
Grazyna
Malrom - 10-11-2016 - 19:11
Temat postu:
w dokumencie stoi Carls=Marck, czyli później Karlsmarkt in Schlesien.
http://www.karlowice.maszt.pl/index.php ... e-historii
pozdrawiam
Roman M.
Inkwizytor - 10-11-2016 - 20:44
Temat postu:
Grażyno dziękuję za zainteresowanie. W parafiach Izbicko i Rozmierz jest tylko jedna ligota - obecna Ligota Czamborowa - Tschammer Ellguth. Nie o nią chodzi. Nazwisko które mnie interesuje to " Czech ", raczej w takiej formie zapisywane po łacinie, niemiecku i polsku. Rodzinną 18wieczną parafię w Raszowej pod Opolem spalili z kompletem metryk czerwonoarmisci w 1945 roku i zabrałem się za szukanie śladu Czechów w okolicach (Rozmierz, Szczedrzyk,Izbicko).
Romanie dziękuję za odcyfrowanie. W życiu bym na to nie wpadł
Pozdrawiam.
Bartosz
Christian_Orpel - 16-02-2017 - 22:29
Temat postu: miejscowość w akcie ślubu 1881 Kobylin - ok
Mam problem z odczytaniem miejscowości urodzenia Gustawa.
http://szukajwarchiwach.pl/34/423/0/2.2 ... BaKXFqDD_A
Czy to Neustadt (Dost) ?
A jaki jest zawód tego Gustawa ?
Pozdrawiam
Chrystian
beatabistram - 17-02-2017 - 08:09
Temat postu: miejscowość w akcie ślubu 1881 Kobylin
Witaj Christian !
Zawod jest inspektor gospodarczy
miejscowosc bedzie chyba ten Neustadt nad Dost
Dost znalazlam, ze to inna nazwa Pisy Warminskiej prawego doplywu Wadąga, ( ktory jest doplywem Łyny )
https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81yna
http://mojemazury.pl/rzeka/70/Pisa-Warminska
no „tylko“ 50 km dluga
pozdrawiam Beata
Christian_Orpel - 17-02-2017 - 09:21
Temat postu:
Witaj Beato
Bardzo dziękuję
Jak znalazłaś, że rzeka Pisa warmińska jest odpowiednikiem niemieckiego Dost ? W linkach podanych przez Ciebie nie widzę nic na ten temat.
Na Geneanet, zauważyłem,że nazwisko Cajar występuje np. w Bawarii ...
Pozdrawiam
Chrystian
PS W słowniku nazewnictwa krajoznawczego znalazłem przed chwilą Dost = Pisa.
beatabistram - 17-02-2017 - 14:19
Temat postu:
Ja znalazlam na niem. wers. wiki.
https://de.wikipedia.org/wiki/Alle_(Fluss)
tabelka po prawej stronie- Rechte Nebenflüsse
gubiac sie momentami co jest doplywem czego he he
Christian_Orpel - 17-02-2017 - 15:15
Temat postu:
Ciekawe jest jednak to, że tam nie widać żadnego Neustadt.
Mam szczęście, że nie pochodzę od tego Gustawa ...
Pozdrawiam
Chrystian
Malrom - 17-02-2017 - 16:55
Temat postu:
Neustadt am Dosse
Stadt des Amtes im Landkreis Ost=Prignitz-Ruppin
Brandenburg
Pozdrawiam
Roman M.
Christian_Orpel - 17-02-2017 - 17:42
Temat postu:
To chyba to , bo jeden świadek ślubu jest właśnie z Rathenow, która miejscowość jest w pobliżu Neustadt an der Dosse.
Ślicznie dziękuję !
Geografię uczymy się cały czas ...
Pozdrawiam
Chrystian
michu - 09-03-2017 - 15:49
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości.
Witam,
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości.
https://images81.fotosik.pl/418/31c7b1f8acaf81cfgen.jpg
Pzdr.
Michał
Piachu2 - 09-03-2017 - 18:02
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości.
A czy mógłbyś Michale, zaprezentować większy fragment tekstu? Byłoby Łatwiej poznać styl piszącego i zidentyfikować poszczególne litery.
michu - 09-03-2017 - 20:05
Temat postu:
Przepraszam, ale posiadam tylko zdjęcie w takiej jakości. Niestety, nie mogę zaprezentować większej części aktu, ponieważ archiwum z którego ono pochodzi ma zastrzeżone prawa i zakazuje jego publikacji. Bardzo proszę Was o pomoc w rozszyfrowaniu tego słowa.
beatabistram - 10-03-2017 - 07:51
Temat postu:
Witaj Michal!
Raczej duzo sie tu nie wymysli. Dla mnie poczatek jest Rais**/Raif**
Nawet nie wiadomo gdzie szukac, bo nie podajesz zadnych informacji :/
pozdrawiam Beata
Malrom - 10-03-2017 - 18:25
Temat postu:
moim zdaniem są to =Kaisery=
zapisane w formie lokalnej wymowy.
Może nie dodano drugiego członu nazwy
na przykład Kaisershütte..
Żeby dokładnie zlokalizować miejscowość i nazwę
musisz podać chociaż parafię/powiat..
pozdrawiam
Roman M.
michu - 10-03-2017 - 19:34
Temat postu:
Z ksiąg metrykalnych parafii mikołowskiej (woj. śląskie) zdeponowanych w AAKat. Nie wiem w którym regionie leżała ta miejscowość, pochodził z niej mój przodek.
Pozdrawiam
Michał
Malrom - 11-03-2017 - 17:19
Temat postu:
może to jest Kaiserei, Kreis Oels, Provinz Schlesien, 1905 i wcześniej
http://www.gca.ch/Genealogie/Oels/Seite_K.htm
pozdrawiam
Roman M.
michu - 19-03-2017 - 13:55
Temat postu:
Bardzo dziękuję Wam za pomoc.
Postaram się wysyłać kilka innych wyrazów w celu bliższego poznania charakteru pisma tej osoby, ale to później.
Pozdrawiam
Michał
Lukas1212 - 02-04-2017 - 14:15
Temat postu: Miejscowość świadków
Uprzejmie proszę o rozszyfrowanie niemieckich miejscowości świadków:
https://zapodaj.net/d68b220ed16cd.jpg.html
Pozdrawiam
Łukasz
Malrom - 02-04-2017 - 16:11
Temat postu: Miejscowość świadków
chciałby Pan uzyskać odpowiedź ale nie ułatwia
zadania nie podając bliższych danych terytorialnych,
choćby parafii
pozdrawiam
Roman M.
Lukas1212 - 02-04-2017 - 16:16
Temat postu: Miejscowość świadków
Jest to Śląsk Cieszyński/Zaolzie.
Gdybym właśnie wiedział co to za parafia, to bym nie prosił o pomoc
Malrom - 02-04-2017 - 16:39
Temat postu:
Hanzel Johann , Ackerbauer in Klein Kunzen /1715 Fürstenthum Teschen/
Palla Marie, Ackerbauer =Wittwe, też stamtąd
poniżej m. innymi o przynależności parafialnej
Einzelnachweise
Robert Mrózek: Nazwy miejscowe dawnego Śląska Cieszyńskiego. Uniwersytet Śląski w Katowicach 1984, ISSN 0208-6336, S. 94 (polnisch).
Marcin Żerański: Śląsk Cieszyński od Bielska-Białej do Ostrawy. Przewodnik turystyczny. Pracownia na Pastwiskach, Cieszyn 2012, ISBN 978-83-933109-3-7, S. 264 (polnisch).
Gmina Zebrzydowice: Sołectwo Kończyce Małe (pl) 31. Dezember 2010.
Idzi Panic: Śląsk Cieszyński w średniowieczu (do 1528). Starostwo Powiatowe w Cieszynie, Cieszyn 2010, ISBN 978-83-926929-3-5, S. 297–299 (polnisch).
Wilhelm Schulte: Codex Diplomaticus Silesiae T.14 Liber Fundationis Episcopatus Vratislaviensis. Breslau 1889, ISBN 978-83-926929-3-5, S. 110–112 (online).
Liber fundationis episcopatus Vratislaviensis (la) Abgerufen am 24. August 2014.
Jan Ptaśnik: Monumenta Poloniae Vaticana T.1 Acta Camerae Apostolicae. Vol. 1, 1207–1344. Sumpt. Academiae Litterarum Cracoviensis, Cracoviae 1913, S. 366 (online).
Registrum denarii sancti Petri in archidiaconatu Opoliensi sub anno domini MCCCCXLVII per dominum Nicolaum Wolff decretorum doctorem, archidiaconum Opoliensem, ex commissione reverendi in Christo patris ac domini Conradi episcopi Wratislaviensis, sedis apostolice collectoris, collecti. In: H. Markgraf (Hrsg.): Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens. 27, Breslau, S. 361–372. Abgerufen am 21. Juli 2014.
Jan Broda: Z historii Kościoła ewangelickiego na Śląsku Cieszyńskim. Dom Wydawniczy i Księgarski „Didache”, Katowice 1992, ISBN 83-8557200-7, Materiały do dziejów Kościoła ewangelickiego w Księstwie Cieszyńskim i Państwie Pszczyńskim w XVI i XVII wieku, S. 259–260 (polnisch).
Kazimierz Piątkowski: Stosunki narodowościowe w Księstwie Cieszyńskiem. Macierz Szkolna Księstwa Cieszyńskiego, Cieszyn 1918, S. 273, 290 (polnisch, opole.pl).
Ludwig Patryn (ed): Die Ergebnisse der Volkszählung vom 31. Dezember 1910 in Schlesien. Troppau 1912.
Dz.U. 1975 nr 17 poz. 92 (polnisch) (PDF-Datei; 783 kB).
pozdrawiam
Roman M.
grad - 20-07-2017 - 21:15
Temat postu: Odczyt i próba identyfikacji miejscowości
Dzień dobry
Zwracam się z prośbą o próbę odczytu nazwy miejscowości z której pochodził pan młody i ewentualną jej identyfikacje. Chodzi o wpis nr 10 - VALENTIN KREMSER. Wegług mnie stoi tam napisane MATZMOW a pod spodem jakiś dopisek, którego nie potrafię odczytać - końcówka chyba reich. Resztę odczytałem więc nie ma problemu. chodzi tylko o ta miejscowość i jej identyfikację co oczywiście pozwoli mi na dalsze poszukiwania. Wpis pochodzi z księgi z parafii Lasoki na Śląsku z XIX wieku
LINK DO PLIKU:
https://drive.google.com/file/d/0B6bvPsW1WkwINGtlYW5XVHNFb0E/view?usp=sharing
Pozdrawiam
Sławek
Malrom - 20-07-2017 - 22:04
Temat postu: Odczyt i próba identyfikacji miejscowości
może to Martzmow ? Martzinow Oesterreich
pozdrawiam
Roman M.
grad - 20-07-2017 - 23:36
Temat postu: Odczyt i próba identyfikacji miejscowości
No tak "zjadłem" R w swoim odczycie. Dziękuję za odczyt tego co na dole, ale i tak nie wiem gdzie tej miejscowości szukać i z jaką współczesną miejscowością ją wiązać. Może ktoś jeszcze coś podpowie
beatabistram - 22-07-2017 - 06:40
Temat postu: Odczyt i próba identyfikacji miejscowości
Witajcie!
Wydaje mi sie, ze bedzie chodzilo o jakis Marcinow, ale tych kilka jest wiec trzeba cos dopasowac.
grad - 24-07-2017 - 18:37
Temat postu: Jaka to miejscowość
Dzień dobry
Dziękuję bardzo za wszelkie dotychczasowe informacje i pomoc. Nadal jednak nie za bardzo wiem "jak dopasować" ową miejscowość i gdzie ją lokalizować. Dokument pochodzi z 1814 roku. Teren ten leżał wtedy w granicach Prus, chociaż granica Austrii była blisko. Rozumiem, że adnotację "Oesterreich" nie należy wiązać na sztywno z ziemiami historycznej Austrii lecz z ówczesnym terytorium państwa austriackiego.
Gdzie szukać tej nazwy "MARCINOW". W Słow. Geograf. Kr. Polskiego i innych krajów ... nie ma nawet nic podobnie brzmiącego. Do jakiego źródła więc mógłbym sięgnąć aby dopasować ową miejscowość.
Dziękuję bardzo za wszelkie wskazówki.
Pozdrawiam
Sławek
beatabistram - 29-07-2017 - 07:41
Temat postu: Jaka to miejscowość
Witaj Slawek,
ja takie znalazlam:
Marcinów
Zadzim, Powiat poddębicki, Województwo łódzkie,
https://www.google.de/maps/place/51%C2% ... !4d18.8609
Działoszyce, Powiat pinczowski, Województwo świętokrzyskie
https://www.google.de/maps/place/50%C2% ... !4d20.3333
Abramów, Powiat lubartowski, Województwo lubelskie
https://www.google.de/maps/place/51%C2% ... !4d22.2908
Schönborn, Weißwasser, Liegnitz, Niederschlesien, Preußen,
https://www.google.de/maps/place/51%C2% ... !4d14.8647
Merzdorf b. Sagan, Sprottau, Liegnitz, Schlesien,
https://www.google.de/maps/place/51%C2% ... 15.3744322
Kłodzko, Powiat kłodzki, Województwo dolnośląskie, Polen
https://www.google.de/maps/place/50%C2% ... !4d16.6894
stemo61 - 08-08-2017 - 18:03
Temat postu:
To może być Marcinów (Martinov) koło Ostrawy, czyli na obszarze byłej Monarchii Austro-Węgierskiej. Odległość do rejonu Lasoki / Sławików wynosi tylko ok. 50 km.
pzdr. stefan
Puzon - 16-01-2018 - 18:34
Temat postu: Miejscowość - ok
Proszę o przetłumaczenie miejscowości?
Region Lubliniec o ile się nie mylę.
https://www.aukcjoner.pl/gallery/026932768-.html#I1
Dziękuję
Malrom - 16-01-2018 - 23:55
Temat postu: Miejscowość
Bór-Lohna, Kreis Lublinitz
1835: Bor oder Borowian, einzelne Häuser
1835: Lohna Dorf, 6 Mühlen, und Pustkowie, kat.Kirche Wozniki, pózniej Woischnik
1907: Bór, Kolonie, Kr. Lublinitz,
1907: Lohna, Dorf, Kr. Lublinitz
Lohna to Łany, które znalazły się w granicach miasta Woźniki / już było miastem w 1962/
a Bór to jedno z pustowi , które składało się z pojedynczych domów przynależne do Łanów.
Parafia katolicka: Woischnik,
parafia ewangelicka: Ludwigsthal,
USC: Woischnik
Pozdrawiam
Roman M.
sanrkon - 19-06-2018 - 08:34
Temat postu:
Witam,
proszę o rozczytanie tej miejscowości (możliwe, że jest w Wielkopolsce):
http://oi64.tinypic.com/azjcls.jpg
beatabistram - 19-06-2018 - 08:44
Temat postu:
napisane jest moim zdaniem Schönsee, ale jest (bylo) kilka m-sci o tej nazwie
sanrkon - 19-06-2018 - 22:12
Temat postu:
Dziękuję.
Mam jeszcze te miejscowości (zapisane przy osobach raczej z Wielkopolski), których nie jestem na pewna:
1) chyba się domyślam, ale nie wiem gdzie jest to miejsce
http://oi67.tinypic.com/143qrlw.jpg
2) tu w kontekście
http://oi63.tinypic.com/2nleiiw.jpg
3) w paru wersjach - raczej Berlin czy Barlin?
http://oi67.tinypic.com/344azqf.jpg
http://oi64.tinypic.com/okblvq.jpg
http://oi68.tinypic.com/b4iagp.jpg
I tu też w kontekście (który też fajnie byłoby w całości rozczytać):
http://oi66.tinypic.com/qodsgz.jpg
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Sylwia
Malrom - 20-06-2018 - 22:20
Temat postu:
Rosana, może to miejscowość Różana albo nazwa ulicy?;
Grunow /bei Wutschdorf/ Kreis Ost=Sternberg /teraz Landkreis Oststernberg/;
Berlin 3razy;
am 1.09.1896 /gemeldet 10.09.1896/ aus Berlin Tilsiterstrasse in Jersitz /Jerzyce poznańskie?/
Kaiser Wilhelmstrasse 41/115 bei Eltern zugezogen.
Pozdrawiam
Roman M.
sanrkon - 23-06-2018 - 10:36
Temat postu:
Dziękuję bardzo.
Też w pierwszej chwili pomyślałam o Berlinie, ale zastanawiałam się czy też to może być "Barlin" (bo dwa razy wystąpił w zapisach również "Bralin" i może został potem błędnie przepisany jako "Barlin").
http://oi67.tinypic.com/2u4snjn.jpg
Proszę o rozczytanie jeszcze takiego wpisu w kolumnie miejscowość - co to może być?
http://oi66.tinypic.com/2j5r2x.jpg
Pozdrawiam
Sylwia
Malrom - 24-06-2018 - 02:30
Temat postu:
poprzednie to Berlin,
ten zapis to Bralin Kreis Wartenberg /Schlesien/
to drugie może folwark, ale nie wiem z jakiego roku jest
ten zapis-proszę podesłać na forum całą kartę/stronę
pozdrawiam
Roman M.
sanrkon - 24-06-2018 - 09:34
Temat postu:
Jest to wpis z parafii Buk.
http://oi67.tinypic.com/33xzla9.jpg
Dziękuję i pozdrawiam
Sylwia
Malrom - 25-06-2018 - 18:00
Temat postu:
jest to Księży /X./ Folwark,
należący do parafii Buk
Pozdrawiam
Roman M.
sanrkon - 25-06-2018 - 18:35
Temat postu:
Dziękuję.
To X mnie zmyliło
Lukas1212 - 03-01-2019 - 21:56
Temat postu:
Witam,
Uprzejmie proszę o pomoc.
Miejscowość w Rumunii lub adres.
https://zapodaj.net/b3d9d52a6974b.jpg.html
Pozdrawiam,
Łukasz
Radosław.Konca - 03-01-2019 - 22:59
Temat postu:
Lukas1212 napisał:
Witam,
Uprzejmie proszę o pomoc.
Miejscowość w Rumunii lub adres.
https://zapodaj.net/b3d9d52a6974b.jpg.html
Pozdrawiam,
Łukasz
Targu-Jiu
(https://pl.wikipedia.org/wiki/Târgu_Jiu)
polonez lagarul (albo coś w tym stylu) 38 - i bez znajomości rumuńskiego (fleksji, bo same wyrazy brzmią znajomo) naprowadza na wspomniany w powyższym linku obóz.
Pzdr,
RK
RK
Lukas1212 - 04-01-2019 - 16:46
Temat postu:
Dziękuję,
Będę się starał dowiedzieć coś więcej o tym obozie w Targu Jiu. Może "Polonez Lagarul 38", to po prostu adres.
Pozdrawiam
ŁS
Malrom - 04-01-2019 - 20:44
Temat postu:
http://cerculdestele.blogspot.com/2013/ ... u-jiu.html
Pozdrawiam
Roman M.
Hanna_Iwona - 25-01-2019 - 13:50
Temat postu:
Co to za miejscowość Woodfeld czy ktoś może już spotkał się z taką miejscowością.
Pozdrawiam
Hanna Iwona
Malrom - 25-01-2019 - 18:09
Temat postu:
w tej nazwie jest pierwiastek angielski;
proszę napisać , gdzie Pan spotkał tę miejscowość
a najlepiej proszę przysłać fotkę oryginalnego zapisu.
Pozdrawiam
Roman M.
Hanna_Iwona - 27-01-2019 - 16:03
Temat postu:
Uzupełnię Woodfeld jest miejscem urodzenia z Ksiąg niemieckich.Miejscowość Woodfeld przez osobę spisującą została uproszczona czy spolszczona na terenie Polski? tak jak słyszała tak zapisała.Najprawdopodobniej ta miejscowość dotyczy terenów dawnej Brandenburgii z okolic Kostrzynia.
Pozdrawiam
Hanna Iwona
beatabistram - 28-01-2019 - 16:59
Temat postu:
Malrom napisał:
w tej nazwie jest pierwiastek angielski;
proszę napisać , gdzie Pan spotkał tę miejscowość
a najlepiej proszę przysłać fotkę oryginalnego zapisu.
Pozdrawiam
Roman M.
bez tego nic nie wymyslimy :/ , a przypuszczam, ze albo zle zapisane, albo zle odczytane
Hanna_Iwona - 28-01-2019 - 18:39
Temat postu:
Na pewno jest źle zapisane przez osobę spisującą dla tego mam problem z namierzeniem tej miejscowości.
Pozdrawiam
Hanna Iwona
beatabistram - 29-01-2019 - 13:57
Temat postu:
ok, nazwa zapisana jak piszesz, ksiegi niemieckie moze chodzic poprostu o ewangelickie! Ona tez tego wyznania, jego rodzice obecni na slubie, wiec musisz przeszukac okoliczne ewang. ksiegi parafialne. Poszukaj moze po nazwiskach ( jego nazwisko pisane w tym akcie 3 razy inaczej Gabert, Gabbert i Gabberd ) matka Wolterof? moze w sensie z Wolterow?
Jesli ten Kostrzyn ma byc i ze jest zle zapisana nazwa to ew.:
http://wiki-de.genealogy.net/NeumarkDB_ew_kuest
Küstrin lista zameldowanych mieszkancow 1939-1940
Sa Gabbert i Wolter ( Woltersdorf ) jest na liscie tez nazwisko Woock , moze jest tam jakas m-sc np. Woockfelde ? trzeba poszukac.
/Jedyne co sie jeszcze z Kostrzyniem i z Wood kojarzy to Przystanek Woodstock /
Mooooze tu cos interesujacego jest:
https://de.wikipedia.org/wiki/Landkreis_Oststernberg
jest gmina Woxfelde
http://ehemalige-ostgebiete.de/de/place/222119-woxfelde
Tam ok. 1819 mieszkal Friedrich Gabbert , mial on ok. 1819 roku syna Johann David GABBERT
http://gedbas.genealogy.net/person/show/996595163
Hanna_Iwona - 29-01-2019 - 21:33
Temat postu:
Witaj Beatko też tak zakładałam,że może to ale Woodstock to tylko miejsce dlatego szukałam w okolicach podobno brzmiącej nazwy. Wcześniej odszukałam metrykę jego siostry i właśnie doszłam do wniosku,że ten Woodfeld musi gdzieś tam być w pobliżu.Kostrzynia,pod inną nazwą.A tu okazało się,że jest to Gmina.
Dziękuję ci bardzo jest to Woxfelde /Głuchowo/Kostrzyń.Jego siostra urodziła się w pobliżu bo Słońsku/Sonnenburg/Neumark w dokumencie miejscowość zapisana jako Zennenberg Neymark a miejsce urodzenia matki Wolter zapisane jako Brandenburgia miejscowość Rycyn pod Kistryniem.Z tego się domyśliłam,że jest to na pewno Brandenburgia miejscowość Rycyn???pod Kostrzyniem.Tutaj również jest błędnie zapisana jako Rycyn.Może to jest miejscowość Rzepin /Reppen??jeszcze nie ustaliłam.Dziękuję również za linka na genealogię niemiecką nie znałam tej strony.
Pozdrawiam
Hanna Iwona
Stankiewicz_Michal - 09-04-2019 - 18:26
Temat postu: jaka to miejscowość j.niemiecki - OK
Witam
Jaka jest miejscowość urodzenia , podkreślona na czerwono, dodam , że Anna urodziła się gdzieś koło Gelsenkirchen (Niemcy)
http://www.mykrewniacy.pl/akta/meld.jpg
Malrom - 09-04-2019 - 19:32
Temat postu: jaka to miejscowość j.niemiecki
Horst
https://pl.wikipedia.org/wiki/Horst
Pozdrawiam
Roman M.
juliagor - 11-04-2019 - 15:07
Temat postu:
Dzień dobry,
czy jest ktoś może w stanie rozszyfrować miejsce zamieszkania (i pierwszy zawód może też)?
Ja widzę:
des [?] und Tuchfabrikanten zu [?] Johann Christoph Lehmann eheliche 3. Tochter
Z góry dziękuję za pomoc!
Malrom - 11-04-2019 - 21:11
Temat postu:
... des Bürgers und Tuchfabrikanten
zu Treuenbrietzen
Herr? Johann Christoph Lehmann
eheliche dritte Tochter.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Treuenbrietzen
Pozdrawiam
Roman M.
ursusek - 25-04-2019 - 18:21
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Nie potrafię odczytać miejscowości,proszę o pomoc.
https://zapodaj.net/cdb375323feaf.jpg.html
Malrom - 25-04-2019 - 19:03
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Kreuzlinden
Pozdrawiam
Roman M.
ursusek - 25-04-2019 - 19:12
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Bardzo dziekuje.Pozdrawiam
grad - 30-04-2019 - 20:50
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
Dzień dobry
Proszę o pomoc w odczycie nazwy miejscowości, którą otoczyłem czerwonymi liniami. Dokument został napisany w 1802 roku w okolicach Raciborza. Miejsce, którego nie mogę odczytać jest miejscem zgonu wymienionego w punkcie 4 Józefa.
https://zsbolechowo-my.sharepoint.com/: ... g?e=5ghCYO
Z poważaniem
Sławomir Radzimski
Malrom - 01-05-2019 - 23:01
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
zapisano:
in Kayst,
Na na końcu jest zakrętas, że może to być skrót, z odcięciem końcówki,
podobnie jak na drugiej stronie u góry -Geschwist:, czyli Geschwister.
Warianty:
Kayst, Keist, Kaist Cayst,
albo na przykład Kayster, Keister, Kaister, Kaysten
Chaysten
W spisie wszystkich miejscowości prowincji śląska jest tylko Kainzen, Kreis Guhrau, Bezirk Breslau.
Także w spisie starych miejscowości śląska, od Konstantina Damrotha z 1896 roku
jest Kaintzen /od Końce, teraz Kajęcin/, Kreis Guhrau
Miejscowości Kayst, Keist , Kaist, Kaister i podobne nie znalazłem.
Pozdrawiam
Roman M.
beatabistram - 03-05-2019 - 15:39
Temat postu: Pomoc w odczytaniu miejscowości
a nie moze to byc jakas "forma" zapisu np. Kąty ? byly tam jakies w okolicy?
diabolito - 06-08-2019 - 19:51
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Witam,
potrzebuję Państwa pomocy w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości skąd pochodziła matka.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3f614c30c747c6ee
Petersdorf w parafii Qualish - obecnie Petříkovice, w gminie Chvaleč, powiecie Trutnov, kraju hradeckim.
Pozdrawiam,
Robert
Malrom - 06-08-2019 - 20:09
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Franziska, Tochter des Joseph Schmitt
Häußler in Wellhotta nr. 39
Jest też chrzestny Lehrer in Wellhotta
a także chrzestna Margaretha Schmitt Häußlerin in Wellhotta.
https://www.google.com/search?q=Wellhot ... pcFbXUUkM:
Pozdrawiam
Roman M.
diabolito - 06-08-2019 - 22:53
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Wielkie dzięki!
To dzisiejsze Lhota (Trutnov)
Pozdrawiam,
Robert
piniek - 04-10-2019 - 21:12
Temat postu: Okolice Krotoszyna - akt ślubu - jakie miejscowości ?
Poprosiłbym o rozczytanie wszystkich miejscowości urodzeń i zamieszkania państwa młodych i rodziców.
https://szukajwarchiwach.pl/11/710/0/3/44/skan/full/ntP5qVh00anymNp2qgDJRw
https://szukajwarchiwach.pl/11/710/0/3/44/skan/full/qnl8EIiYVjHZYan6MeL4RA
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Piotr
Malrom - 04-10-2019 - 21:57
Temat postu:
parobek owczarski /Schäferknecht/ Johann Chudzik
* 6.07.1865 Domaradzice pow. Rawicz
zam. Rakojady pow Wągrowiec
rodzice Rakojady
Catharina Grajaszek
* 8.11.1861 Dzierżanów pow.Koźmin Wlkp /Kreis Koschmin/
zam. Gorzupia pow. Krotoszyn
rodzice Dzierżanow
Pozdrawiam
Roman M.
maciej.grabowski - 31-03-2020 - 17:48
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia zmarłego Stefana Borowczyka - akt nr 7/1902 z USC Jaraczewo:
https://szukajwarchiwach.pl/11/688/0/4/ ... H0rQrJHRig
Nie wiem czy dobrze odczytuje Carnap - Essen ?
Mathias91 - 31-03-2020 - 19:01
Temat postu:
Carnap Kreis Essen
Pozdrawiam Mateusz
maciej.grabowski - 31-03-2020 - 20:09
Temat postu:
Dziękuję
Eryk_łukowski - 12-04-2020 - 04:36
Temat postu: Jaka to może być miejscowość?
Dzień dobry,
Od dłuższego czasu zastanawia mnie ta miejscowość Chopau(?)
Szukam i szukam i nic
Oto link do aktu w którym się pojawia:
http://fotowrzut.pl/ATZ1X5GVGQ
Każda informacja jest dla mnie na wagę złota
Pozdrawiam
Eryk
Malrom - 12-04-2020 - 18:06
Temat postu:
zdaje mi się, że to może być Chojno koło Rawicza / Alt Chojno, Kreis Rawitsch,Provinz Posen 1885/
parafia katol. Golejewko
Są tez Chojne k. Sieradza ,ale to może być za daleko.
Pozdrawiam
Roman M.
Eryk_łukowski - 12-04-2020 - 19:12
Temat postu:
Dziękuję
Adam.55 - 25-04-2020 - 14:19
Temat postu:
Dzień dobry,
W roku 1899 w parafii Szwarcenowo ślub brał Franciszek Klinicki i Antonina Majewska, moi prapradziadkowie. W metryce kościelnej nie ma wzmianki o rodzicach nowożeńców a akt małżeństwa cywilny spisany został w USC Heinrichau, (Napisałem już do Archiwum w Malborku w sprawie tego aktu) Aale jak to ja postanowiłem poszukać na piechotę i zainteresowała mnie pewna ramka w której jak mniemam zapisano informacje o zapowiedziach(jeśli źle myślę proszę mnie poprawić). Widzę tam nazwę Schwarzenau czyli Szwarcenowo ale ta pierwsza nazwa? czy jest to Neumunster in Holstein a te daty poniżej to daty tych właśnie zapowiedzi?
Wrzucam link do aktu ślubu i osobny do owej tabelki.
https://prnt.sc/s5p46l
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=289877
(akt nr 16)
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam,
Adam
Malrom - 25-04-2020 - 20:29
Temat postu:
Zapowiedzi przedślubne odbyły się
w Neumünster /Schleswig Holstein/
oraz w Schwarzenau /Szwarcenowo/
w XXII i XXIII niedzielę po Zielonych Świątkach
oraz we Wszystkich Świętych /Dominica XXII et XXIII post Pentecosten
i Festo Omnium Sanctorum/
bo stamtąd musieli pochodzić narzeczeni i tam
podlegali pod parafie.
Pozdrawiam
Roman M.
Adam.55 - 25-04-2020 - 21:01
Temat postu:
Bardzo dziękuję!
Pozdrawiam,
Adam
diabolito - 11-05-2020 - 22:25
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Witam,
czy mogę prosić o rozszyfrowanie miejscowości z jakiej pochodziły panny młode?
W obu aktach córki Andreasa Ackera z ??? w Hesji?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8cac91edb94c5152
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Malrom - 11-05-2020 - 23:34
Temat postu:
Andreas Acker zu Dabrischen /Debrischen/ in Hassen /Hesja/
Darmstatten Gebitt /obszar Darmstadt// Darmstädter Gebiet/
a drugie
Andreas Acker ?....? Daburg/Dieburg?? bey /przy, koło/ Giessen in Hassia /Hesja/
Tej miejscowości D. nie mogę znaleźć, może została wchłonięta przez
miasto Darmstadt , Giessen.
Pozdrawiam
Roman M.
diabolito - 12-05-2020 - 14:27
Temat postu:
Dzięki!
Intuicja podpowiada mi, że to powinno być to samo miejsce w obu przypadkach. Może jakby połączyć Dieburg (z 1 aktu) z Darmstatten Gebitt (z 2 aktu) to zrobi się sensownie
Pozdrawiam,
Robert
Malrom napisał:
Andreas Acker zu Dabrischen /Debrischen/ in Hassen /Hesja/
Darmstatten Gebitt /obszar Darmstadt// Darmstädter Gebiet/
a drugie
Andreas Acker ?....? Daburg/Dieburg?? bey /przy, koło/ Giessen in Hassia /Hesja/
Tej miejscowości D. nie mogę znaleźć, może została wchłonięta przez
miasto Darmstadt , Giessen.
Pozdrawiam
Roman M.
ZbLin - 22-05-2020 - 07:21
Temat postu: Jaka to miejscowość urodzenia panny młodej
Witam
Parafia Gronowo ślub 1859
Proszę o rozczytanie miejscowości oraz gdzie ona się znajduje.
Ślub pomiędzy Antonim Kolanowskim a Julianną Linowską - jaka to miejscowość panny młodej.
https://iv.pl/image/GtBtixF
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
beatabistram - 22-05-2020 - 09:58
Temat postu: Jaka to miejscowość urodzenia panny młodej
Witaj Zbyszku, dla mnie Frank/Frankenstein par. Chelmoniec
ZbLin - 22-05-2020 - 10:18
Temat postu: Jaka to miejscowość urodzenia panny młodej
wielkie dzięki
czyli parafia Chełmonie z miejscowości Franksztyn (Frankstein)
diabolito - 09-07-2020 - 09:22
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Witam,
czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu miejscowości skąd pochodzili młodzi?
Wprawdzie akt po łacinie, ale parafia Limburg an der Lahn
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/86bc26915888c341
i cała strona https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/91fc2fb8e2cc2237
u młodego wygląda jak Dietzigs, ale w okolicach Limburga znajduję jedynie Diez
a u młodej to nie mam najmniejszego pojęcia.
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Malrom - 09-07-2020 - 19:21
Temat postu:
civis Limpurgensis , obywatel Limburgski
Chodzi tu właśnie limburskie Diez, wcześniej Diedesse, Dietz,
zapisane Dietzigs
Pozdrawiam
Roman M.
diabolito - 09-07-2020 - 19:58
Temat postu:
Malrom napisał:
civis Limpurgensis , obywatel Limburgski
Chodzi tu właśnie limburskie Diez, wcześniej Diedesse, Dietz,
zapisane Dietzigs
Pozdrawiam
Roman M.
Dziękuję pięknie!
Robert
Pass24 - 09-08-2020 - 12:25
Temat postu:
Witam,
Przeglądam akty metrykalne z Łąkorza do 1800 roku i natrafiłem na miejscowość "Szmeytry", czy ktoś z forumowiczów orientuje się jaka jest tego obecna nazwa bądź przez co zostało wchłonięte?
Pozdrawiam
Marcin
ZbLin - 09-08-2020 - 14:36
Temat postu:
mam zapytanie co do miejscowości zmarłego Alfonsa Pakalskiego urodzonego w powiecie Sztumskim - Miranach ? może źle odczytuje.
https://iv.pl/image/Gt7hThB
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
Officinalis_Paeonia - 09-08-2020 - 17:19
Temat postu:
Pass24 napisał:
Przeglądam akty metrykalne z Łąkorza do 1800 roku i natrafiłem na miejscowość "Szmeytry"
Może: Szmeltry.
Pozdrawiam.
ZbLin napisał:
mam zapytanie co do miejscowości zmarłego Alfonsa Pakalskiego urodzonego w powiecie Sztumskim - Miranach
Może: Mirowice, w j. niem.: Mirahnen.
Pozdrawiam.
Mathias91 - 28-09-2020 - 16:54
Temat postu:
Witam, mam pewien problem z ustaleniem miejsca zamieszkania świadków ze chrztu brata mojego prapra..dziadka.
Te same osoby są też na jego chrzcie. Chrzest miał miejsce w Ellgoth Zabrze (par. Allerheiligen w Gleiwitz), natomiast wydaje mi się, że ci chrzestni byli z jakiegoś Sande? Czy to możliwe, ze był to kiedyś jakiś przysiółek koło Gleiwitz?
https://zapodaj.net/d8063dbf4d46a.png.html
Z góry dziękuję za objaśnienie.
Pozdrawiam Mateusz
Malrom - 28-09-2020 - 18:38
Temat postu:
http://www.gliwiczanie.pl/Reportaz/huty ... andka.html
przypuszczam, że chodzi tu o Sandcolonie/Sandkolonie,
zwane też Zandka /Na Piaskach/.Było to osiedle huty Donnersmarcka
z lat 1900-21 dla robotników i urzędników przy ulicach Krakusa i Stalmacha
ale w Zabrzu też jest ulica Na Piaskach/
https://www.google.com/search?q=Na+Pias ... =firefox-b
Verzeichnis sämtlicher Ortschaften dr Provinz Schlesien, Berlin 1907,widzę
Sandcolonie, typ: Kolonie, Kreis Zabrze, Amtsgerichtsbezirk: Zabrze
Sande nie występuje.
Pozdrawiam
Roman M.
hagi26 - 13-10-2020 - 17:23
Temat postu:
Dzień dobry,
akt (a właściwie dopisek) jest spisany po polsku, ale miejscowość jest z Prus Wschodnich (chyba?) i jeszcze dopisana w takim miejscu, że nic nie widzę - może wiedzą państwo, co to może być? Jan urodził się w Lubowidzu niedaleko Mławy. Jego rodzina jeździła do Prus Wschodnich na roboty.
Tutaj całaadnotacja:
https://drive.google.com/file/d/13q4YAM ... sp=sharing
Tutaj przybliżenie na miejscowość:
https://drive.google.com/file/d/1rRb_1T ... sp=sharing
KrystynaZadworna - 13-10-2020 - 17:36
Temat postu:
Friedland in Mecklenburg
Pozdrawiam
Krystyna
Maszkaron79 - 15-11-2020 - 00:11
Temat postu: OK
Dzień dobry!
Proszę o pomoc w odczytaniu nazw miejscowości zapisanych kurrentschriftem. Mam olbrzymi problem z przetłumaczeniem oraz ich topograficzno-geograficzną identyfikacją.
Jestem świadomy, że wszystkie osoby urodziły się w ówczesnej Rosji. Dwoje z nich w powiecie Biała. Tylko czy chodzi tu o Białą Podlaską, Rawską, czy jakąś zupełnie inną, gdzieś w Kongresówce albo w Rosji?
Może któś pochodzi z tych terenów i jest w stanie zlokalzować te miejscowości na dzisiejszej mapie.
https://zapodaj.net/cc63427db8d1a.jpg.html
https://zapodaj.net/443b00172a812.jpg.html
https://zapodaj.net/a2728a59222a0.jpg.html
Z góry dziękuję za jakąkolwiek pomoc.
beatabistram - 15-11-2020 - 09:52
Temat postu:
Same nazwy pisane lacinskimi literami, ale albo mocno fonetycznie, albo nie ma po nich dzisiaj sladu, ja je odczytuje jako:
Pieszak powiat Biala w Rosji
Lobaczewo powiat Biala
Skurzeckom/ korn?
ale w sumie tez nic nie znajduje :/ to Lobaczewo to moze Łobaczew? I ta Bielsko Biala moze byc!??
Maszkaron79 - 15-11-2020 - 11:30
Temat postu:
Dziękuję za odpowiedź.
Ja tak samo odczytuje jak Pani te miejscowości. Już wcześniej spotkałem się ze źle zapisanymi nazwami ale zawsze udawało mi się je zidentyfikować. Przykład: zapisano Grebnia - powinno być Giebnia k/ Janikowa. Tutaj mamy do czynienia w dziwnym przypadkiem. Jedyną nazwą, która można jakoś przypisać do współczesnych nazw miejscowości jest wspomniany przez Panią Łobaczew koło Terespola.
Nie sądzę, aby to była Bielsko-Biała. Inny zabór.
Czy możliwe jest, że celowo podano z jakiegoś powodu zmyślone nazwy miejscowości?
Pozdrawiam
Dominik
beatabistram - 15-11-2020 - 11:39
Temat postu:
Miala byc Biala Podlaska!!! sorry zle napisalam !!!
Mysle, ze raczej fonetyczny zapis/ nie zmyslony/
Jaro_Chudzik - 15-11-2020 - 12:50
Temat postu:
Maszkaron79 napisał:
Czy możliwe jest, że celowo podano z jakiegoś powodu zmyślone nazwy miejscowości?
Pozdrawiam
Dominik
Skurzec istnieje, a ściślej: Skórzec - wieś gminna (i parafialna) w obecnym powiecie siedleckim; wcześniejsza pisownia nazwy tej wsi to Skurzec.
Maszkaron79 - 15-11-2020 - 18:50
Temat postu:
Być może to dobry trop. Skórzec jest również koło Ciechanowca.
Dziękuję bardzo za cenną podpowiedź.
Dominik
Mathias91 - 18-11-2020 - 19:44
Temat postu:
Witam serdecznie i proszę o pomoc, gdyż w akcie zgonu mojej przodkini jest podane, że pochodziła ona z Łagiewnik.
Czy może tu chodzić o Łagiewniki jako obecna dzielnica Bytomia?
https://zapodaj.net/2bfd1e157f9cf.png.html
Z góry dziękuję za okazaną pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
Malrom - 18-11-2020 - 21:37
Temat postu:
napisane Lagiewnik czyli Łagiewniki
https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81agiewniki_(Bytom)
Pozdrawiam
Roman M.
Maszkaron79 - 21-11-2020 - 20:19
Temat postu:
beatabistram napisał:
Same nazwy pisane lacinskimi literami, ale albo mocno fonetycznie, albo nie ma po nich dzisiaj sladu, ja je odczytuje jako:
Lobaczewo powiat Biala
ale w sumie tez nic nie znajduje :/ to Lobaczewo to moze Łobaczew?
Tak, zgadza się. Odnalazłem akt urodzenia w Terespolu.
Mathias91 - 22-11-2020 - 12:46
Temat postu:
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu poniższych miejsc ślubów.
1. https://zapodaj.net/ec9448f0f099b.png.html
2. https://zapodaj.net/48daba2714588.png.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
Malrom - 22-11-2020 - 18:15
Temat postu:
2.Liebfrauen Kirche in Ratibor
Kościól Najświętszej Marii Panny w Raciborzu
1. niewyraźnie napisane
mit Anna Galdirz/Zaldirz in D... Herz Jesu Kirche
Kościół Serca Jezusowego był między innymi w Dreźnie.
a jak brzmi właściwie nazwisko Anny?
Pozdrawiam
Roman M.
Mathias91 - 22-11-2020 - 18:54
Temat postu:
Udało mi się odnaleźć teraz ten kościół z numeru pierwszego, akt ten pochodził z parafii Allerheiligen w Gleiwitz, i sprawdziłem i faktycznie jest też w Gliwicach kościół Serca Jezusowego, myślę, że to o ten chodziło. Co do nazwiska to nie jestem pewny, gdyż to dalsza rodzina była ale odczytuję to nazwisko jako Galdirz.
Jeszcze raz dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
diabolito - 01-12-2020 - 17:45
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Witam,
czy mogę prosić o rozszyfrowanie miejscowości, gdzie zaślubieni zostali rodzice?
akt wprawdzie po łacinie, ale parafia Niederhadamar (obecnie powiat Limburg-Weilburg), Hesja
10 września 1723
Joannis Ries i Susanna z Walmen????
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/d9c94de504db0316
kilka porodów później wygląda jak Waldmaneich
1730
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a43440d85b887d29
a w międzyczasie Mollm
1728
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/2583a7730edb5fcc
Officinalis_Paeonia - 01-12-2020 - 21:41
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Może Malmeneich?
Pozdrawiam.
diabolito - 01-12-2020 - 21:51
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Elżu, ogromne dzięki!
Zasugerowałem się, że tam jest W i szukałem w tym kierunku
diabolito - 26-12-2020 - 13:54
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Witam świątecznie,
czy mogę prosić o pomoc w rozszyfrowaniu
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/712c92b32fbdb78f
parafia Hemsbach
27 stycznia 1699 zaślubieni zostają Joannes Ptrus Eckstein syn Petrusa Eckstein z Hirstein???
i Anna Maria córka Anny MArii pozostałej wdowy po Valentin Horn???? z Laudenbach
cała strona
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b84300cc92d56880
Jan_Nowak1 - 13-02-2021 - 00:30
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Proszę o pomoc w odczytaniu poniższego miejsca zamieszkania
https://www.fotosik.pl/zdjecie/34be48cb4d82cf8d
Dziękuję za pomoc
Jan
beatabistram - 13-02-2021 - 11:57
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie miejscowości
diabolito napisał:
Witam świątecznie,
czy mogę prosić o pomoc w rozszyfrowaniu
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/712c92b32fbdb78f
parafia Hemsbach
27 stycznia 1699 zaślubieni zostają Joannes Ptrus Eckstein syn Petrusa Eckstein z Hirstein???
i Anna Maria córka Anny MArii pozostałej wdowy po Valentin Horn???? z Laudenbach
cała strona
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b84300cc92d56880
Wyglada jak Hirstein ale znalazlam tam w okolicy tylko Hirschberg an der Bergstraße
(najlepiej podawaj dokladniejsza lokalizacje) wdowa po
Valentini Hornschuch –ona sama byla wdowa po Walentym!
Jego rodzice wg. Zapisu Petrus i Anna Maria!
Jan_Nowak1 napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu poniższego miejsca zamieszkania
https://www.fotosik.pl/zdjecie/34be48cb4d82cf8d
Dziękuję za pomoc
Jan
Troche za malo liter do porownania, dla mnie to cos na B -Brinok? Bunok?
Mathias91 - 20-02-2021 - 01:30
Temat postu: Re: Prośba o odczytanie miejscowości
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu i zlokalizowaniu miejscowości z której pochodził świadek z poniższego aktu
ślubu z parafii Sośnicowice:
https://zapodaj.net/4d29bc56d303d.png.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
Malrom - 20-02-2021 - 22:36
Temat postu:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... &exac=
Bdzioszka
Pozdrawiam
Roman M.
Mathias91 - 09-03-2021 - 01:53
Temat postu:
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu poniższej nazwy miejscowości, jest ona wspomniana w tym akcie ślubu z parafii w Żernicy :
https://zapodaj.net/4efd8b254c75e.png.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
Mathias91 - 12-03-2021 - 20:33
Temat postu:
Mathias91 napisał:
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu poniższej nazwy miejscowości, jest ona wspomniana w tym akcie ślubu z parafii w Żernicy :
https://zapodaj.net/4efd8b254c75e.png.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
Ponawiam prośbę.
diabolito - 12-03-2021 - 20:59
Temat postu:
Witam,
czy mogę prosić o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości panny młodej?
Scha....
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/5ad4539ca5896762
Miejscowość powtarza się w innych aktach
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/681f2053c9e63bf7
Parafia Münchweiler
Obecnie Glan-Münchweiler
https://www.google.com/maps/place/66907 ... 4d7.446111
diabolito - 19-03-2021 - 16:35
Temat postu:
I oprócz powyższego zapytania mam kolejne
Parafia Mingolsheim (obecnie Bad Mingolsheim, Bad Schönborn)
skąd pochodzi pan młody?
Paffershoffer?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/6407a0d11dcf497b
cała strona
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/f68e9a2f69315372
Malrom - 19-03-2021 - 21:46
Temat postu:
paffershoffersis
honestus /uczciwy/ Juvenis /kawaler/ Joannes Holweck paffershoffer`ski
może to od Paffenhoffen , coś księży dwór
Pfaffenhofen, też taka miejscowość
Pozdrawiam
Roman M.
diabolito - 19-03-2021 - 23:59
Temat postu:
Dzięki!
czy mogę jeszcze prosić o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości panny młodej?
Scha....
Parafia Münchweiler (obecnie Glan-Münchweiler)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/5ad4539ca5896762
Miejscowość powtarza się w innych aktach
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/681f2053c9e63bf7
diabolito - 05-04-2021 - 12:27
Temat postu:
diabolito napisał:
Dzięki!
czy mogę jeszcze prosić o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości panny młodej?
Scha....
Parafia Münchweiler (obecnie Glan-Münchweiler)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/5ad4539ca5896762
Miejscowość powtarza się w innych aktach
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/681f2053c9e63bf7
chciałem się nieśmiało przypomnieć, czy ktoś ma jakiś pomysł na miejscowość?
Malrom - 06-04-2021 - 13:23
Temat postu:
Schwamm, Schwarmm ,
wokół Muenchweiler widzę tylko kottweiler-Schwanden,
Steinwenden, Schwalbach
jest problem w częsci Sch.wa? ,
może coś podobnego si.e znajdzie
Pozdrawiam
Roman M.
Adam.55 - 18-04-2021 - 23:53
Temat postu:
Dobry wieczór,
Proszę o pomoc w namierzeniu miejscowości wymienionej przy rodzicach Antoniego Klinickiego:
https://zapodaj.net/659d26a75fb41.jpg.html
Pozdrawiam
Adam
Malrom - 19-04-2021 - 18:18
Temat postu:
Klein Tauersee, Mała Turza
parafia kat: Groß Lens /Wielki Łęck/
USC: Heinrichsdorf /Płośnica/
wszystko niedaleko od siebie, Kreis Neidenburg /Nidzica, starsza nazwa Niborg/,
Regierungsbezirk Königsberg /regencja królewiecka/,
Prusy Wschodnie./Ostpreußen/.
Teraz Powiat Działdowski /Soldau/
Pozdrawiam
Roman M.
gorzolnik - 22-04-2021 - 13:55
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o pomoc w zidentyfikowaniu miejsca zgonu Franza Gołego i miejscowości USC, w którym ten fakt zarejestrowano.
https://images91.fotosik.pl/494/fca45d640161e092.png
EDIT: dziękuję za pomoc
Pozdrawiam,
Artur
diabolito - 22-04-2021 - 14:02
Temat postu:
Scharfenort kreis Jarotschin
obecnie Strzyżewko, gmina Jaraczewo
Obragrund, obecnie Jaraczewo
adamrw - 09-05-2021 - 19:07
Temat postu:
Dobry wieczór,
czy ktoś może jest w stanie określić, o jaką miejscowość chodzi w poniższym dokumencie?
https://imgur.com/a/IJzoJdA
Chyba na pieczątce jest napisane Burmistrz m. Goldberg, ale nie wiem czy dobrze interpretuję zapis, a jeśli tak, to gdzie ta miejscowość się znajduje?
pozdrawiam
Adam
Malrom - 09-05-2021 - 19:15
Temat postu:
a gdzie ten dokument?
nie otwiera się..
Pozdrawiam
Roman M.
adamrw - 09-05-2021 - 19:20
Temat postu:
Klikam w zamieszczony w poście link i dokument mi się pojawia
Grazyna_Gabi - 09-05-2021 - 21:37
Temat postu:
Pojawia sie i znika.
Der Bürgermeister
Goldberg (Meckl.)
https://de.wikipedia.org/wiki/Goldberg_(Mecklenburg)
Grazyna
adamrw - 09-05-2021 - 21:44
Temat postu:
Dziękuję!
Emerald - 28-07-2021 - 12:58
Temat postu:
Dzień dobry, proszę o odczytanie miejscowości urodzenia z karty Józefa Markowskiego:
https://collections.arolsen-archives.or ... 43/001.jpg
beatabistram - 28-07-2021 - 14:36
Temat postu:
Tarnowitz - Tarnowskie Gory
Emerald - 28-07-2021 - 16:34
Temat postu:
Bardzo dziękuję! Mogłabym prosić jeszcze o odczytanie tego, co zapisano w rubryce "Arbeitgeber"? Niestety mam problem z odręcznym pismem.
beatabistram - 28-07-2021 - 17:10
Temat postu:
K.Kröger Neustadt, rodzaj zajecia- robotnik
wstapienie 1.12.39/ zameldowanie 6.12.39
wystapienie 5.5.45
diabolito - 09-08-2021 - 17:31
Temat postu:
Witam,
serdecznie proszę o pomoc w rozszyfrowaniu miesca pochodzenia młodej. Niestety nie mam zdjęcia w lepszej jakości. Takie dostałem z archiwum.
Parafia Mariazell
https://www.google.com/maps/place/Maria ... d8.4574903
Młody - Joseph Bantle pochodzi z Lackendorf (Dunningen)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a1b75446ebb960c7
Malrom - 09-08-2021 - 22:45
Temat postu:
Hof/ch Emmig??? Ennig, Eunig
Może gdzieś ta miejscowość jeszcze wypłynie
Pozdrawiam
Roman M.
beatabistram - 12-08-2021 - 09:21
Temat postu:
a moze to Hoch? np. Hochemming?
Jest Hochemmingen!
https://www.google.de/maps/dir/48.03,8. ... 900819!3e0
https://de.wikipedia.org/wiki/Hochemmingen
Basiewicz_Karol - 08-11-2021 - 16:04
Temat postu: Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek
Dzień dobry!
Serdecznie proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości podanej na Verlustlisten we fragmencie poświęconym Feliksowi Chwarściankowi (ur. 18 maj 1877 w Rosku).
https://des.genealogy.net/search/show/5590620
Pozdrawiam,
Karol
Malrom - 08-11-2021 - 22:19
Temat postu: Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek
dotychczas zaginiony /vermißt/, w niewoli /in Gefangenschaft/
Pozdrawiam
Roman M.
grzejnik - 30-03-2022 - 03:35
Temat postu: Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości w tej metryce ślubu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QPNZ-MLM7
W indeksie jest Groß Schmückwalde (pol. Smykowo) z Kreis Osterode, ale to tylko nazwa parafii. Miejscowość zaczyna się na "War".
Kowollik_Adrian - 01-04-2022 - 22:43
Temat postu: Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek
Warweyden (Warweiden) obecnie Wirwajdy
pozdrawiam Adrian
ZbLin - 28-04-2022 - 18:39
Temat postu: Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek
Stanisław Bartoszyński i Wiktoria Kutz/Kuc. Proszę proszę o odczytanie miejscowości urodzenia panny młodej . Inaczej jest w aktach kościelnych i inaczej w cywilnych. Proszę także o odczytanie daty ślubu w akcie USC
https://iv.pl/images/f6b1af59501d6b2106 ... be8f86.jpg
https://iv.pl/images/945f3948523fde5e13 ... 4e4341.jpg
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Zbigniew
janusz59 - 28-04-2022 - 20:54
Temat postu: Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek
Moim zdaniem chodzi o miejscowość Koszelanka ( część sołectwa Nadkole) w gminie Łochów pow. wegrowski. Wpis z USC jest podobny , tyle że potwierdzony słowem Vorwerk=folwark. Wpis kościelny jest też podobny , ale mówi parafia Tuczno (błąd) i gubernia siedlecka (zgadza się).
Nadkole było w parafii Kamieńczyk
data z USC 9 V 1914
Pozdrawiam
Janusz
ZbLin - 01-05-2022 - 10:29
Temat postu: Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek
Znalazłem tę miejscowość a właściwie z akt kościelnych nie Tuczyn tylko Turzyn i właśnie jest ta miejscowość koło Koszalanki, ale na dziś USC jest Braańczyk.
Jeszcz raz dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
ZbLin - 12-05-2022 - 17:00
Temat postu: Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek
Proszę o rozszyfrowanie-odczytanie aktu małżeństwa nr.9/1859
Pomiędzy Antoninem Kolanowskim a Julianną Linowską - chodzi mi o pannę młodą tam jest podane 23 lat - miejscowość urodzenia ? i chyba powiat ? tam jest wpisana matka młodej ? Katarzyna
https://iv.pl/image/GIU3ryU
Z góry dziękuję
Zbigniew
Officinalis_Paeonia - 12-05-2022 - 20:02
Temat postu: Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek
Zbigniewie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=531616#531616
Pozdrawiam.
ZbLin - 12-05-2022 - 21:50
Temat postu: Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek
Jasne he he he ....dzięki 😁
Jarek81 - 21-08-2022 - 17:03
Temat postu: Jaka to miejscowość?
Dzień dobry, proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości w powiecie piotrkowskim:
https://images92.fotosik.pl/615/86cc93f5ac774cb3med.jpg
Wiem, że w tym powiecie obecnie istnieją wsie Brzoza i Brzezie. Byłaby to któraś z tych nazw?
Z góry dziękuję!
beatabistram - 22-08-2022 - 11:06
Temat postu: Jaka to miejscowość?
napisano moim zdaniem Brzcze - chyba blizej do Brzezie ?
Jarek81 - 23-08-2022 - 19:46
Temat postu: Re: Jaka to miejscowość?
beatabistram napisał:
napisano moim zdaniem Brzcze - chyba blizej do Brzezie ?
Też tam widzę "Brzcze" ale taka miejscowość raczej nie istnieje w tym powiecie. I też bym się skłaniał ku "Brzezie", z drugiej strony po ilości liter byłoby bliżej "Brzoza". Ale dzięki za odpowiedź. Spróbuję poszukać w innych aktach.
Ossowska_Skorek_Joanna - 29-10-2022 - 12:18
Temat postu:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,300495,99
akt 192
Proszę o pomoc w rozczytaniu miejsca zamieszkania Teofila. Odczytałam Starogard, obecnie Gdański, ale nie potrafię doczytać jakie przedmieście.
Widzę tylko: Pr. Stargard, abbau ...
Pozdrawiam
Joanna
beatabistram - 29-10-2022 - 16:46
Temat postu:
Preußisch Stargard Abbau (wybudowanie)
Dalej jest - Jüdischer Kirchhof (dzielnica/ulica?)
nie zlokalizowalam, znalazlam tylko opis:
Jüdischer Kirchhof - status: Wohnplatz, zur Stadtgemeinde Preußisch Stargard gehörend - osiedle nalezace do gminy Pr. St.
Ossowska_Skorek_Joanna - 29-10-2022 - 17:35
Temat postu:
Serdecznie dziękuję, teraz wiem czego szukać.
Pozdrawiam
Joanna
JakubR - 01-11-2022 - 22:55
Temat postu:
Witajcie
Czy w Niemczech przed 1939 miały miejsce spisy ludności? Interesują mnie przede wszystkim Prusy Wschodnie, kreis Neidenburg. Chodzi mi o imiona i nazwiska, nie ogólne statystyki. Jeśli tak, to jakieś listy są udostępnione online?
Z góry dziękuję za odpowiedź
Jakub
beatabistram - 04-11-2022 - 10:11
Temat postu:
zobacz czy tu cos znajdziesz
https://agoff.de/?p=27609
lub tu
https://gedbas.genealogy.net/
wpisujac nazwiska
JakubR - 07-11-2022 - 21:39
Temat postu:
beatabistram napisał:
zobacz czy tu cos znajdziesz
https://agoff.de/?p=27609
lub tu
https://gedbas.genealogy.net/
wpisujac nazwiska
Dziękuję
Gołąbowski_Wojciech - 22-02-2023 - 23:12
Temat postu:
Szanowni,
Z aktu ślubu nr 1 ze stycznia 1775 w Jawornicy k/Lublińca wyczytałem (choć mogę się mylić), że Paul syn Georga ożenił się z Teresą córką Michała (z Jawornicy), a świadkami byli Jan Czot z Jawornicy oraz Mat(eusz?) Koziel z Posmyku/a. Ale skąd był pan młody? W okolicy były także Lubotzken oraz Lubetzko, ale to chyba nie to...
Akt: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2114433
Zdjęcie: https://images89.fotosik.pl/649/d77774610fc38cda.jpg
Znaleziona mapa: https://web.archive.org/web/20160304212 ... linitz.jpg
Z góry dziękuję,
Wojciech Gołąbowski
beatabistram - 23-02-2023 - 10:56
Temat postu:
Jest napisane- aus Lubotzek, ale o ktore z tych 2 chodzi ciezko powiedziec, ale chyba i tak ta sama parafia?
Czyżewski_Bartłomiej - 25-02-2023 - 16:31
Temat postu: OK
Proszę o pomoc w ustaleniu gdzie urodził się pan młody, o jaką miejscowość w Meklemburgii chodzi, AM 38/1837:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=3&zs=1388d&se=&sy=1837&kt=2&plik=034-035.jpg&x=2274&y=1036&zoom=1
Dziękuję!
janusz59 - 25-02-2023 - 17:26
Temat postu:
Sprawdziłem w spisach niemieckich i nic podobnego nie znalazłem . Końcówka -land nie występuje raczej w nazwach miejscowości, lecz oznacza coś w rodzaju okręg, ziemia . Na przykład obecny powiat w Brandenburgii - Havelland (co się tłumaczy ziemia nad Havelą)
Pozdrawiam
Janusz
Grazyna_Gabi - 25-02-2023 - 18:09
Temat postu:
Moze Friedland ?
https://de.wikipedia.org/wiki/Friedland_(Mecklenburg)
Grazyna
Lakiluk - 25-02-2023 - 19:21
Temat postu:
Tutaj jest ta sama litera a wg indeksującego ten akt jest to H(eckert), więc wychodzi jakiś Humerland(?)
Malrom - 25-02-2023 - 19:52
Temat postu:
Pani Grażynko, znalazłem w Internecie słownik miejscowości z 1930
roku,
https://rosdok.uni-rostock.de/mcrviewer ... 072.iview2
Zapisano w akcie Humerland in Mecklenburg
ale prawdopodobnie jest to błedny zapis ze słuchu
i może to być Hühnerland, podobnie brzmiący
Powyższy słownik, dokładny, nie notuje nazwy Humerland,
jest jeszcze Hammer ale bez -land
Pozdrawiam
Roman M.
Gołąbowski_Wojciech - 26-02-2023 - 03:01
Temat postu:
beatabistram napisał:
Jest napisane- aus Lubotzek, ale o ktore z tych 2 chodzi ciezko powiedziec, ale chyba i tak ta sama parafia?
W Genetece znalazłem miejscowość Luboczek w parafii Lubecko, wpisy z XVIII do połowy XIX wieku. Na stronie parafii Lubecko wyczytałem
Cytat:
Liczba parafian systematycznie wzrastała. Zmniejszyła się po 29 września 1844 roku, kiedy to powstały nowe parafie: Kochcice, Kochanowice oraz Lisów, które zostały odłączone od parafii macierzystej, czyli Lubecka.
Jednocześnie w "Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, Tom V" (1880-1914) http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_V/442 znalazłem informację
Cytat:
Luboczki niem. Lubotzki, pustkowie do Kochanowic i Kochcic, z młynem Wazurowe (?), pow. lubliniecki (Knie).
Jako Luboczek występuje tam dawna nazwa wsi Głęboczek w pow. uszyckim oraz rzeczka w pow. żytomierskim.
Znalazłem także "Wieści z okolicy Kochanowic, wycinki prasowe z gazety Polska Zachodnia z lat 1927-1939" https://www.academia.edu/23705187/WIE%C ... _1927_1939 taką informację:
Cytat:
Dnia 16 czerwca 1929 zgłosił Czudaj Jan z Luboczek, że jego córka Jadwiga, lat 8, została najechana przez samochód na szosie w Kochanowicach gdy szła ze szkoły [...]
Wszystko to zebrane razem wskazuje na okolice Kochanowic, być może Lubockie, być może nieistniejący już inny Luboczek. Trzeba by zapytać lokalnych mieszkańców lub pasjonatów tamtejszej historii.
Dziękuję,
Wojciech
Grazyna_Gabi - 26-02-2023 - 16:09
Temat postu:
Romku,
wczoraj nie mialam czasu aby poszperac za ta miejscowoscia ale widze,
ze zostala przez Ciebie zidentyfikowana.
Tak to bedzie Hühnerland obecnie dzielnica Prislich.
https://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%BChnerland
Jest jeszcze jedna o tej samej nazwie ale to juz Schleswig-Holstein.
Pozdrawiam
Grazyna
Malrom napisał:
Pani Grażynko, znalazłem w Internecie słownik miejscowości z 1930
roku,
https://rosdok.uni-rostock.de/mcrviewer ... 072.iview2
Zapisano w akcie Humerland in Mecklenburg
ale prawdopodobnie jest to błedny zapis ze słuchu
i może to być Hühnerland, podobnie brzmiący
Powyższy słownik, dokładny, nie notuje nazwy Humerland,
jest jeszcze Hammer ale bez -land
Pozdrawiam
Roman M.
Czyżewski_Bartłomiej - 26-02-2023 - 21:56
Temat postu:
Januszu, Grażyno, Łukaszu i Wojciechu, serdecznie dziękuję za pomoc!
sniedlich - 16-03-2023 - 18:14
Temat postu:
Proszę o pomoc.. jaka jest polska nazwa miejsca narodzin?
pozdrawiam,
sniedlich
Malrom - 16-03-2023 - 20:44
Temat postu:
Schlubic, może Schlubie bei Schulitz
..... koło Solca Kujawskiego;
tej pierwszej miejscowości nie mogę zidentyfikować, brak
w leksykonie miejscowości /Gemeinde Lexikon/ w bydgoskiem ani na mapach
Pozdrawiam
Roman M.
sniedlich - 17-03-2023 - 12:15
Temat postu:
Malrom napisał:
Schlubic, może Schlubie bei Schulitz
..... koło Solca Kujawskiego;
Dziękuję za pomoc, okazało się że chodziło o Przyłubie.
pozdrawiam,
sniedlich
Antek - 05-04-2023 - 18:22
Temat postu:
Proszę o pomoc w przeczytaniu miejscowości urodzenia dziecka z jego aktu zgonu. Chodzi o Jana Kowalskiego zmarłego 7 maja 1888 roku w Szerokopasie. Link do aktu poniżej (akt nr 9).
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Lakiluk - 05-04-2023 - 19:22
Temat postu:
Jakiego dziecka w akcie zgonu? Tam jest tylko mowa, że Jan umarł w Kongresówce, russisch Polen
carenaB - 05-04-2023 - 19:22
Temat postu:
russisch Polen = Polska kongresowa (dosł. Rosyjska Polska)
czyli tylko kraj urodzenia, bez podania miejscowości
Pozdrawiam
Baśka
Antek - 05-04-2023 - 19:27
Temat postu:
carenaB napisał:
russisch Polen = Polska kongresowa (dosł. Rosyjska Polska)
czyli tylko kraj urodzenia, bez podania miejscowości
Pozdrawiam
Baśka
Dziękuję!
diabolito - 03-05-2023 - 22:40
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Witam,
będę wdzięczny za rozszyfrowanie miejscowości po nazwisku ojca
Joannes Strasser aus ...
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7fd0b2af974914c3
Akt pochodzi z https://data.matricula-online.eu/de/oes ... F06/?pg=25
beatabistram - 04-05-2023 - 17:19
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Czesc Robert, ja nie mam pewnosci czy to miejscowosc? Nie znajduje nic pobnego, mi sie wydaje, ze widze tam Origlgurt? ale co to ma byc pojecia nie mam???
diabolito - 04-05-2023 - 19:00
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
Dzięki Beato!
Pewnie mój Conrad Strasser pozostanie dalej zagadką.
beatabistram - 04-05-2023 - 19:11
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
czemu Conrad? tutaj Anna, ojciec Johannes, matka Magdalena, ale w spisach (indeksach) chyba widzialam jakiegos Konrada?! Kogo konkretnie szukasz?
diabolito - 04-05-2023 - 19:23
Temat postu: Prośba o odczytanie miejscowości
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... ht=#667550
sorry, że linkuję ale tam chyba zawarłem wszystko co wiem
Lakiluk - 04-05-2023 - 20:04
Temat postu:
Końcówka wygląda jak Guet
Lakiluk - 06-05-2023 - 23:03
Temat postu:
Robercie, a pytałeś już na Ahnenforschung.net?
diabolito - 06-05-2023 - 23:36
Temat postu:
Dzięki Łukaszu.
Niestety nie znam niemieckiego, więc jakoś to muszę ogarnąć.
Lakiluk - 06-05-2023 - 23:44
Temat postu:
W dobie translatorów jak deepl.com, to żaden problem ;)
Jakby co, to temat możesz założyć na tym podforum
https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=37
Lakiluk - 07-05-2023 - 12:22
Temat postu:
Widzę, że już wisi tam temat z jedną odpowiedzią. Idzie się domyśleć, że chodzi o posiadłość ziemską. Guet to (gwarowe?) Gut w znaczeniu dobro (tu: ziemskie).
diabolito - 07-05-2023 - 12:23
Temat postu:
Ale co za posiadłość?
Lakiluk - 07-05-2023 - 12:49
Temat postu:
Zagroda (Bauernhof)
A teraz petarda!
Wbij "origl" w wyszukiwarce na stronie https://wo.doris.at/weboffice/synserver ... mp;view=hh
Nawet istnieje ten Hof do dzisiaj (chociaż właściwie są tam 3) - jeden z nich:
https://goo.gl/maps/axDo7d7xjZfwXRSk6
Dodam jeszcze, że można zobaczyć kto był właścicielem najwcześniej od 1750 r.
Origl, także Arrigl.
https://maps.arcanum.com/en/map/cadastr ... yers=3%2C4
Po prawej można zmieniać mapki z różnych okresów - i "paczeć" jak się zmieniała nazwa fizjograficzna na przestrzeni lat.
diabolito - 07-05-2023 - 13:55
Temat postu:
Łukaszu, nie wiem jak dziękować!
Schiedlberg to parafia Sierning, chociaż bliżej ciutkę by mieli do Kematen.
W obu dużo Strasserów. Chwilowo brak Konrada
7 grudnia 1642 jest za to Jan, syn Jana i Magdaleny
https://data.matricula-online.eu/de/oes ... F03/?pg=21
Edit: i nie ma Conrada
Może ten Jan z 1642 to Jan Conrad tylko ksiądz nie wpisał?
Lakiluk - 07-05-2023 - 18:29
Temat postu:
diabolito napisał:
Łukaszu, nie wiem jak dziękować!
Poproszę po holendersku
Może zachowały się jakieś pozametrykalne źródła, np. jakiś spis mieszkańców/poddanych. Ale to już tak wczesny okres, że chyba trudno o inne źródła - ale ja się tam już nie znam
Z tego co podawałeś, to było więcej Janów z drugim imieniem, więc kto wie, szczególnie, że był zwyczaj posiadania Rufname, czyli imienia spośród kilku, którego na co dzień się używało.
Poza tym nie wiemy czy się tam urodził. Musiałbyś jeszcze przeszukać okoliczne parafie.
diabolito - 07-05-2023 - 20:05
Temat postu:
Hartelijk dank
Lakiluk napisał:
Poza tym nie wiemy czy się tam urodził. Musiałbyś jeszcze przeszukać okoliczne parafie.
To prawda, jedynym powiązaniem narodziny Anny, córki Johanna i Magdaleny w Kremsmünster w 1645
Pomyślałem jeszcze, że Konrad mógł być nieślubnym dzieckiem, a Magdalena po jego narodzinach wzięła ślub z Johanem Strasserem.
Trop był obiecujący, bo 19 kwietnia 1644 w Kematen ślub bierze Hans Strasser i Magdalena.
https://data.matricula-online.eu/de/oes ... 01b/?pg=62
Niestety, ani w Kematen ani w Sierning nie ma w latach 1639-1645 narodzin Konrada.
beatabistram - 13-05-2023 - 17:37
Temat postu:
Co mi sie udalo z tego slubu odczytac :
Pan mlody Hanß, Wolfa (Wolfgang) Strasser z P/S? berg ... zu Prag, moze Perg? sw. pamieci i Margarethy malzonki jego jeszcze przy zyciu Kirchperg (Kirchberg mysle) parafia , pani mloda Magdalena Wolfa Cherschprechthueber ??? za zycia rolnika/gospodarza i Barbary jeszcze zyjacej ...
uff moze jeszcze ktos cos wymysli to ruszymy dalej, moja glowa juz paruje
Malrom - 13-05-2023 - 21:34
Temat postu:
to co odczytałem:
Post Pascha
Sponsus Hanß, Wolfe Strasser am Mitter Guet zu Prader
seelige Margaretha uxoris noch in leben Khirchperg Pfarr, sponsa Magdalena
Wolfe Kherschprechthueber geweste Pitschenhueber, Barbara uxoris
noch in leben filia legitimorum dißer Pfarr.
Testes:
Leonhard Leichtenmair zu Achleit [niedaleko Wörgl] und Hanß Winsauer
Schneid, Geörg Sonleiter? dißer Pfarr.
Copulirt 19.April alhie.
Pozdrawiam
Roman M.
Lakiluk - 13-05-2023 - 21:46
Temat postu:
A tam nie jest napisane Strasser am Mitter Guet zu P...? Wyszukiwarka zagród znajduje mi Mitter, ale to jest daleko od Perg, natomiast blisko do Kirchberg
https://www.google.com/maps/dir/Perg,+A ... 447779!3e0
Malrom - 13-05-2023 - 22:24
Temat postu:
tak, poprawiam na =Strasser am Mitter Guet=
Pozdrawiam
Roman M.
diabolito - 13-05-2023 - 23:47
Temat postu:
Dzięki ogromne!
Magdalena jest z "parafii tutejszej", czyli Kematen
Niestety nie przybliża mnie to do Conrada, bo go nie znajduje.
Sprawdziłem już Kematen, Sierning, Sipbachzell i Ried im Traunkreis. Konrada nie ma
slawex - 28-08-2023 - 13:39
Temat postu: Nazwy miejscowości
Serdecznie proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazw miejscowości (prawdopodobnie w okolicach Poznania):
https://zapodaj.net/images/722f52e8fd928.png
Pozdrawiam
Sławek
janusz59 - 28-08-2023 - 14:16
Temat postu: Nazwy miejscowości
Z jakiego to okresu (bo Niemcy zmieniali nazwy). A najlepiej pokazać całość.
Ja czytam Kirchderne, Rossteich, Altenderne.
Pozdrawiam
Janusz
PS Kirchderne i Altenderne to obecnie dzielnice Dortmundu w Westfalii.
slawex - 28-08-2023 - 14:22
Temat postu: Nazwy miejscowości
Rok 1940:
https://zapodaj.net/images/a94eba6efe427.jpg
janusz59 - 28-08-2023 - 14:28
Temat postu: Nazwy miejscowości
Rossteich to hitlerowska nazwa na Spławie (teraz w Poznaniu). Tamte to w Westfalii jak pisałem w PS do poprzedniego wpisu.
Pozdrawiam
Janusz
slawex - 28-08-2023 - 14:28
Temat postu: Nazwy miejscowości
Okej,
jedno się wyjaśniło - Rossteich to Spławie (w Poznaniu)
janusz59 - 28-08-2023 - 16:23
Temat postu: Nazwy miejscowości
Jak jedno? Tamte Kirchderne i Altenderne też jest wyjaśnione . Obecnie to dzielnice Dortmundu , a wtedy osobne miejscowości.
Pozdrawiam
Janusz
slawex - 28-08-2023 - 17:31
Temat postu: Nazwy miejscowości
Tak, bardzo dziękuję za te wszystkie informacje. Zaszło małe nieporozumienie - akurat w chwili kiedy Pan napisał pochodzenie nazwy Rossteich, jednocześnie ja pisałem post, że odnalazłem nazwę Rossteich. Bardzo dziękuję za pomoc przy pozostałych dwóch.
janusz59 - 28-08-2023 - 21:27
Temat postu: Nazwy miejscowości
Podziwiam inwencję hitlerowskich zmieniaczy nazw. Rossteich znaczy Koński Staw. Komuś chyba się skojarzyło Spławie z pławieniem koni. Miasto Opatówek miało zmienioną nazwę na Spatenfelde , co tłumaczy się Łopatowe Pola. Jakiemuś Niemcowi gwarowa wymowa słowa Opatówek (łopatówek) skojarzyła się z łopatą i nazwa gotowa. Trudno jest znaleźć w wyszukiwarkach nazwy z okresu II wojny. Szukam na portalu Mapster z mapami archiwalnymi . są takie niemieckie z nadrukowanymi nowymi wersjami.
Pozdrawiam
Janusz
maju17 - 17-01-2024 - 14:58
Temat postu: Nazwy miejscowości
Proszę o pomoc w rozczytaniu nazw miejscowości lub adresów https://www.fotosik.pl/zdjecie/ad8e301a8bb5c7bc
Miasta są z okolic Poznania. Udało mi się rozszyfrować ostatni wpis - Kakulin, Wongrowitz. Dziękuję.
janusz59 - 17-01-2024 - 18:36
Temat postu: Nazwy miejscowości
Przybył ze Skoków 17 stycznia 90 r. na Wielkie Garbary 54/10 do Wardęskiej
4 sierpnia 90 do Karpińskiego na ul. Strzelecką 11
Pozdrawiam
Janusz
ZbLin - 12-02-2024 - 18:48
Temat postu: Nazwy miejscowości
Proszę o odszyfrowanie miejscowości urodzenia panny młodej Julianna Linowska z aktu nr 9 i gdzie ta miejscowość jest obecnie
Jest to skan aktu z Gronowa KP z 1859 roku
https://iv.pl/zybi34/?deleted
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
Officinalis_Paeonia - 12-02-2024 - 21:00
Temat postu: Nazwy miejscowości
Zbigniewie,
to już było
https://genealodzy.pl/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=531616&sid=aef91e4b66c4ddc905739d5662060f7f#531616
Pozdrawiam.
ZbLin - 12-02-2024 - 21:05
Temat postu: Nazwy miejscowości
faktycznie sorry
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Powered by
PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits