Tłumaczenia - rosyjski - Proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentu - j. rosyjski Płowik_Hubert - 04-11-2011 - 16:05 Temat postu: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentu - j. rosyjskihttp://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =12-13.jpg
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentu nr 13 - ślub Adama Glińskiego, syna Franciszka i Marianny Nadolnej, i Agaty Kazimierczak, córki Jana i Józefy Cieślak, miejscowości: Faszczyce, Wawrzyszew.Zieliński_Piotr - 06-11-2011 - 04:45 Temat postu:
Akt 13
Wydarzyło się we wsi Lipno 9/ 22 lutego 1879 roku o godzinie 3 po południu. Ogłaszamy, że w obecności Macieja Karlickiego i Jana Górniaka, kolonistów z Wawrzyszewa po lat 35 mających – w dniu dzisiejszym zawarli między sobą religijny związek małżeński : Adam Gliński, kawaler przy rodzicach mieszkający w Faszczycach i tam urodzony, syn Franciszka i Marianny z Nadolnych, małżonków Glińskich kolonistów z Faszczyc, lat 26 mający – i Agata Kazmierczak, panna przy matce mieszkająca w Wawrzyszewie i tam urodzona, córka zmarłego Jana i Józefy z Cieślaków w Wawrzyszewie gospodarujących, małżonków Kazmierczaków, lat 16 mająca.
Związek małżeński poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach 26 stycznia, 2 i 9 lutego bieżącego roku w kościołach parafialnych w Lipnie i Błoniach ogłaszane. Pozwolenie matki na zawarcie związku małżeńskiego udzielone zostało słownie. Nowożeńcy nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Religijną ceremonię zaślubin odprawił ksiądz ___ Kubiński administrator tutejszej parafii. Akt ten obecnym niepiśmiennym odczytano i Nami podpisano.
Ks. __ Kubiński
Nazwisko Kazmierczak w werji rosyjskiej i polskiej pisane jest bez „i” po literze „z”. Jest za to polskie „z” z kreseczką, którego nie mogę napisać bo mój program wstawia tylko kropkę.