Genealodzy.PL Genealogia

Tłumaczenia - rosyjski - Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Szarowolec - 22-02-2007 - 21:38
Temat postu: Tłumaczenie zwrotu z j. ros. "po isku"
Witam,
Przede wszystkim witam wszystkich na forum.

Analizując dane archiwalne natknąłem się na akta pt. "razdieł nasledstwa posle Marianny Gemborys po isku Jewy Szarowolec"

Czy mógłby mi ktoś pomóc w przetłumaczeniu zwrotu "po isku"

Z góry dziękuję,
Świerniak_Kazimierz - 22-02-2007 - 22:02
Temat postu: Tłumaczenie zwrotu z j. ros. "po isku"
Pozdrawiam ! rosyjskie poiski =poszukiwania ,poszukiwana
Adalbertus - 23-02-2007 - 08:08
Temat postu: Re: Tłumaczenie zwrotu z j. ros. "po isku"
Szarowolec napisał:
Witam,
Przede wszystkim witam wszystkich na forum.

Analizując dane archiwalne natknąłem się na akta pt. "razdieł nasledstwa posle Marianny Gemborys po isku Jewy Szarowolec"

Czy mógłby mi ktoś pomóc w przetłumaczeniu zwrotu "po isku"

Z góry dziękuję,


dokladnie to brzmi tak :
"Podział spadku po Mariannie Gemborys na żądanie Ewy Szarowolec"

W tym przypadku slowo "isk" oznacza w ogólnym sensie sprawę sądową.
Pozdrawiam

Wojtek Beszczyński
Sienkiewicz_Ola - 02-03-2007 - 15:16
Temat postu: Re: Tłumaczenie zwrotu z j. ros. "po isku"
Witam, "isk" to z powództwa
Pozdrawiam, Ola Piątek
jola493 - 13-02-2008 - 13:55
Temat postu: Co oznacza słowo ?
Witam serdecznie!!!Jestem po raz pierwszy na tej stronie i potrzebuje pomocy w przetłumaczeniu wyrazu z jezyka rosyjskiego,w akcie urodzenia pisanego po rosyjsku jest wyraz "USADIEBNIK nie mogę znależć nigdzie jego tłumaczenia.Bardzo proszę o pomoc.Z góry serdecznie dziękuję
Cieśla_Jerzy - 13-02-2008 - 14:55
Temat postu:
"usadiebnik" pochodzi niewątpliwie od słowa усадьба ("usadba"), które oznacza folwark, zagrodę, gospodarstwo. Właściciel gospodarstwa? Włościanin?

Na Genpolu była na ten temat mała dyskusja:
usadiebnik

Jerzy
saturnin - 06-02-2009 - 23:54
Temat postu: Zarabotki
Witam!
Jedna z rubryk na kartach ksiąg ludności stałej pochodzących z miejscowosci leżących na terenie zaboru rosyjskiego, dotyczy środków utrzymania zapisanych tam osób ( средства къ содержанию ). Dosyć często pojawia się w niej wyrażenie "заработки". Wiem, że słownik rosyjsko-polski tłumaczy to słowo jako: zarobek, zapłata, ale w dalszym ciągu nie jest dla mnie jasne, czy chodzi tu o kogoś, kto się utrzymywał z prac doraźnych ( dawniej o kimś takim mówiono,że "chodzi na zarobek" ), czy istnieje też jakieś inne tłumaczenie, które pozwoliłoby powiedzieć coś bardziej konkretnego o zawodzie lub zajęciu danego mieszkańca lub mieszkanki.
Z góry dziękuję za pomoc

Piotr Boczarski
Adamiec_Walenty - 07-02-2009 - 14:55
Temat postu:
Myślę, że jest to ujęta bardzo szeroko pensja (wypłacana stale lub doraźnie).
saturnin - 07-02-2009 - 18:18
Temat postu:
Dziękuję bardzo. Pańska sugestia wydaje się wskazywać właściwy kierunek myślenia, ale wciąż nie usuwa moich wątpliwości całkowicie. Ważny jest bowiem ( o czy zapomniałem napisać w poprzednim poście ) także kontest w jakim pojawia się określenie "заработки". Otóż we wspomnianej rubryce z reguły wpisywano: zawód, stanowisko, czasem miejce pracy lub inne źródła utrzymania. Mamy więc wpisy takie jak np.:oficjalista, rządca, na fabryce... ( tu podana nazwa zakładu ), przy mężu, przy rodzicach, itp. Krótko mówiąc, określenia, które coś mówią, dają jakieś wyjaśnienie kim był dany człowiek i czym sie zajmował. W przypadku inkryminowanego wyrazu "заработки" można jedynie snuć przypuszcenia, czy chodzi o osobę bez stałego zajęcia czy żyjącą z jakiejś pensji.

Pozdrawiam
Piotr Boczarski
Cieśla_Jerzy - 07-02-2009 - 18:33
Temat postu:
Заработки - praca najemna, zazwyczaj czasowa i poza miejscem stałego zamieszkania.*

Cool

* Толковый словарь Ефремовой
Pawel_Jurewicz - 23-05-2009 - 17:53
Temat postu: Co oznacza po rosyjsku słowo "IMIENNIK"
Wśród metryk otrzymanych z Mińska Litewskiego zetknąłem się ze słowem IMIENNIK jako okreslenie osoby, co to może znaczyć, bo nie ma takiego słowa w Wielkim Słowniku Rosyjsko Polskim?
Przytaczam tekst w pisowni oryginalnej:

по приговору мирскаго схода состоявшемуся 24 Октября 1870 года, в том, что Викентий Иванов Юревич, сын его Карл, а равно и именник Фабиан Александров Юревич , согласно Высочайшему повелению 23 Сентябра 1864 года причислены Минскою Казеннаю Палатою в звание крестьян сего общества с 1 января 1865 года...

Dziękuję i oczekuję sugestii
Paweł Jurewicz
Aftanas_Jerzy - 23-05-2009 - 22:43
Temat postu: Co oznacza po rosyjsku słowo "IMIENNIK"
Witaj!
Bez znajomości pełnego tekstu w oryginale trudno dobrać znaczenie tego słowa, bo miało ono szeroki zakres znaczeń. Przykładowo w 17 wieku i później w Rosji "kozak-imiennik" to był wolny kozak posiadający ziemię i dworzyszcze (imienije). Współczesnie "imiennik" to zbiór imion wraz z ich znaczeniem (onomastyka). np Imiennik bułgarskich chanów, Imiennik Rosjan itd. Także to określenie stosuje sie w produkcji, jako: 1) wykaz nazw modeli wyrobow przeznaczonych do produkcji, eksportu;2)znak imienni firmy na wyrobach np. jubilerskich.
Można przypuszczać, że w tym przypadku zastosowano to pojęcie dla określenia osoby noszącej takie samo nazwisko (rodowoje imia), choć nie koniecznie spokrewnionej . Jest to możliwe, chociaż nie stosowane powszechnie. Powszechnie używa się: "тёзкa"dla okreslenia nosiciela tego samego imienia (licznoje imia), albo "Полный тёзкa"tj człowiek posiadajęcy takie samo "połnoje imia"(pełne imię) jak inna osoba. A "połnoje imia" składa sie z: "licznowo imieni" (osobistego imienia), "wtorowo imieni"(otczestwa) i "rodowowo imieni" (familii).
Wspólczesnie stosuje sie też np w tekstach internetowych skrutu "imiennik" zamiast "imieninnik" - solenizant obchodzący imieniny.

A więc temat sie rozwinął i do tego można wrócić jak dostanę pełny tekst dokumentu najlepiej skan z oryginału. Mozna tylko domyslać sie o co tam chodziło - te osoby chyba zostały zaliczone do stanu chłopskiego, tj. pozbawione szlachectwa, co czesto robiono przy konfiskacie majatków jako restrykcje po-powstaniowe..
jakozak - 23-04-2010 - 15:43
Temat postu: i.d. kaznaczeja
Co to może oznaczać? To z pamjatnoj knizki.
Na pewno zawód urzędniczy.

Przepraszam, że po polsku, ale po rosyjsku wyszły w tytule wężyki.
jakozak - 23-04-2010 - 15:45
Temat postu: i.d. kaznaczeja
и.д.казначея

W treści wychodzi dobrze.
maziarek - 23-04-2010 - 16:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
jakozak napisał:
и.д.казначея

W treści wychodzi dobrze.


Wyraz ten tłumaczony na język polski znaczy SKARBNIK, KASJER PŁATNICZY, PŁATNIK.

pozdrawiam
Bogusław
jakozak - 23-04-2010 - 16:41
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję. A co oznacza takie duże O przekreślone w poprzek w środku. Konkretnie imię:
Оеодозий
jakozak - 23-04-2010 - 17:55
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
T? Teodozy?
maziarek - 23-04-2010 - 18:08
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Polecam zamieszczony w internecie słownik imion autorstwa Jerzego Cieśli.

http://www.tgcp.pl/index.php?option=com ... Itemid=141

Bogusław
jakozak - 23-04-2010 - 18:12
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Naprawdę, bardzo, bardzo dziękuję Panu. Czuję, że będę teraz kopać we wszystkich Pamjatnych knizkach i na pewno przyda mi się.
Tomek1973 - 23-04-2010 - 18:43
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
jakozak napisał:
Przepraszam, że po polsku, ale po rosyjsku wyszły w tytule wężyki.

Proszę się nie przejmowac wężykami - litery rosyjskie sa wyświetlane poprawnie, zarówno w tytułach jak i w treści.
Dla pewności, przed wysłaniem wiadomości proszę sprawdzić jej treśćza pomocą opcji "Podgląd".

tomek
Aftanas_Jerzy - 24-04-2010 - 02:10
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Małe uzupełnienie (może się przydać i w innych przypadkach): skrót "и.д." oznacza "исполняющий допжность", po polsku
"p.o. =pełniący obowiązki". W Rosji carskiej stanowisko skarbnika (ew. płatnika w wojsku) było poprzedzane mianowaniem na pełnienie obowiązków, co po okresie próby jako p.o. musiało być potwierdzone już jako stanowisko (чин) specjalnym rozkazem. Przykład zastosowania w zwrocie: "Назначен и.д. полкового казначея".
jakozak - 28-04-2010 - 11:08
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czyli tak musiało być po każdym przejściu na inne stanowisko?
Bo mój Podczaski już był czinownikiem, jako starszy buchalter i przechodząc na skarbnika (kasjera) wyższej klasy znów stał się i.d.
Dobrze rozumuję?
jakozak - 05-09-2010 - 13:05
Temat postu: Co oznacza słowo
Kochani.
Co oznacza słowo:

подъемщий

albo coś podobnego.
Chodzi najprawdopodobniej o zawód.
Szczerbiński - 05-09-2010 - 13:28
Temat postu: Co oznacza słowo
Brak kontekstu, jest 5 znaczeń słowa подъём - tu prawdopodobnie - znaczy podniesiony, podbity .. - trzeba by mieć całe zdanie.
PiotrGerasch - 05-09-2010 - 14:28
Temat postu:
Jeżeli rzecz dotyczy zawodu, to może chodzić o "podjenszczika" - robotnika dniówkowego
pozdrawiam
Piotr
Aftanas_Jerzy - 05-09-2010 - 14:43
Temat postu:
Wszyscy mają rację: bez całego zdania trudno trafnie przetłumaczyć.
jakozak - 05-09-2010 - 20:15
Temat postu:
Dziękuję, na pewno robotnik dniówkowy. Bo ktoś powiedział, że wyrobnik.
Aftanas_Jerzy - 05-09-2010 - 21:16
Temat postu:
Jolu!
Cyrylica zastosowana w Rosji ulegała zmianom. Widać to na załączonej tablicy (litery z 1 lub 2-a gwiazdkami)
http://bse.sci-lib.com/a_pictures/12/10/286587290.jpg
Stosowanie przed reformą w 1918 roku litery JAT' = JE często powoduje kłopoty w odczycie rękopiśmiennych tekstów. I to zdarzyło się Tobie.
Piotr Gerasch od razu zorientował się i podał prawidłową odpowiedź. Lepiej jednak zawsze dawać skan fragmentu tekstu. Dla samodzielnych prób odczytania podaję Ci link do wzorców kształtu liter w odręcznym piśmie rosyjskim 18-19 wieku
http://xlt.narod.ru/pg/sk182.html

A teraz definicja znaczenia słowa z portalu SLOVOPEDIA.com
http://www.slovopedia.com/4/207/663736.html
Oto co tam podano:
ПОДЕНЩИК=а, м. (устар.). Рабочий с поденной оплатой. || ж. поденщица, -ы. || прил. поденщицкий, -ая, -ое.
Po polsku znaczy:
Robotnik dniówkowy (przestarzałe określenie)
jakozak - 05-09-2010 - 21:22
Temat postu:
Jerzy. Smile
Problem w tym, że to nie była moja metryka i nie czułam się upoważniona do opublikowania jej fragmentu.
Dziękuję Ci za wyczerpującą odpowiedź. Słowo źle odczytałam i źle napisałam.
Marylka - 10-11-2010 - 18:40
Temat postu: Proszę o pomoc !!!!!
W akcie małżeństwa z 1861 roku o rodzicach młodego pisze się...Chrześcijanie Szymon i Marianna z Bilów zakonnych rodziców syna......
Określenie zakonnych jakie ma znaczenie? Proszę o pomoc w wyjaśnieniu.
Marylka z Mazowsza
Tomek1973 - 10-11-2010 - 18:55
Temat postu: Proszę o pomoc !!!!!
"Zakon", to po rosyjsku "prawo". Zakonnych, czyli prawnych.

tomek
Tomek_Bogiel - 06-12-2010 - 15:59
Temat postu:
w akcie urodzenia, przy określeniu dnia urodzenia występuje nieznane mi słowo które odczytuję "szjełosniawo", co ono oznacza? proszę o pomoc.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/70b ... ec910.html

Pozdrawiam Tomek
Pieniążek_Stanisław - 06-12-2010 - 16:20
Temat postu:
Tegoż dnia (co w zgłoszeniu)
Pozdrawiam Tomku
Staszek
Aftanas_Jerzy - 06-12-2010 - 16:56
Temat postu:
Pieniążek_Stanisław napisał:
Tegoż dnia (co w zgłoszeniu)
Pozdrawiam Tomku
Staszek

Uzupełnie tylko to co napisał Staszek.
Jest to błędny zapis księdza. Powinno być "ńĺăîäí˙říĺăî äí˙" tj. dzisiejszego dnia (liczy się do północy).
HenrykDabrowski - 24-12-2010 - 15:18
Temat postu: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
T: Tłumaczenie z rosyjskiego! Pomocy!

Witam!
Na zdjęciu

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a5f ... e5084.html

jest akt małżeństwa. Małżeństwo zostało zawarte między Franciszkiem Dąbrowskim i Agnieszką Kazimierczak. Dla mnie ten zapis jest strasznie nieczytelny. Może ktoś pomóc?

Henryk

PS.
Wszystkim genealogom życzę zdrowych, spokojnych i rodzinnych Świąt Bożego Narodzenia oraz samych sukcesów w Nowym Roku.
Aftanas_Jerzy - 24-12-2010 - 16:27
Temat postu: Tłumaczenie z rosyjskiego! Pomocy!
Oto tłumaczenie aktu:
27.
Kolonia Ruszkow
Działo się we wsi Dobrowie 28 października / 9 listopada 1873 roku o godzinie pierwszej po południu. Ogłasza się, że w obecności świadków: Wiktora Ułanka rolnika w Kolonii Ruszkow 30-letniago i Szymona Urbaniaka też rolnika w Ruszkowie zamieszkującego 35-letniego, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek ślubny pomiędzy Franciszkiem Dąbrowskim wdowcem po swojej żonie Mariannie z domu Zygmuntowskiej zmarłej w Kościelcu (?) 18/30 lipca 1871 roku, służącym zamieszkałym we wsi Kościelcu, urodzonym w Białkowie synem nieżyjących Tomasza i Anny Dąbrowskich, 30 lat mającym – i Agnieszką Kaźmierczak panną urodzona we wsi Lenca (?) w parafii Białkowskiej córką Pawła Kaźmierczaka rolnika zamieszkałego we Kolonii Ruszków i nieżyjącej żony jego Józefy Urbaniak, mieszkającej przy ojcu swoim we wsi Kolonia Ruszków, 22 lata mającej. Ślub niniejszy poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w dwóch parafialnych kościołach: Dobrowskim i Kościeleckim, 26 października, 2 i 9 listopada bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawierali. Akt niniejszy nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano i przez nas tylko podpisano.
Podpis: /-/ Ks. M. Drzewiecki Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Tomek1973 - 24-12-2010 - 16:35
Temat postu: Tłumaczenie z rosyjskiego! Pomocy!
...urodzoną we wsi Lenca... - ...urodzoną we wsi Leszcze...

pozdrawiam - tomek
smargalski - 24-12-2010 - 17:39
Temat postu: Tłumaczenie z rosyjskiego! Pomocy!
Witam,
Piękna prośba o przetłumaczenie 1896 - akt urodzenia Michalina Tomczak
http://tinyurl.com/26bwocg

Kochani! Uroczystej Wigilii życzę!!! Ja już czuję zapach piernika:)
Cieśla_Jerzy - 24-12-2010 - 19:17
Temat postu:
Niegocin 118
Działo się we wsi Lipowcu piętnastego (dwudziestego siódmego) września tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się osobiście Jan Tomczak (Jan Tomczak), rolnik, lat trzydzieści cztery, w Niegocinie zamieszkały, w obecności Mateusza Chudego, lat pięćdziesiąt pięć i Michała Nowakowskiego, lat pięćdziesiąt pięć, rolników, w Niegocinie zamieszkałych i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Niegocin jedenastego (dwudziestego trzeciego bieżącego miesiąca i roku o godzinie dziesiątej wieczorem z prawowitej jego małżonki Anny (Anny) z domu Szczech (ze Szczechów), lat trzydzieści. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Michalina (Michalina), a rodzicami chrzestnymi jego byli Adam Tomczak i Marianna Szczech. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ks. Adam Koszutowski administrator parafii Lipowiec utrzymujący akta stanu cywilnego

Cool

PS. Ksiądz Adam Koszutowski był potem wieloletnim proboszczem w Ostrowi Mazowieckiej i jest tutaj pochowany na miejscowym cmentarzu.
smargalski - 24-12-2010 - 23:21
Temat postu:
Panie Jerzy, pięknie dziękuję!

Pytanie z ciekawości. Widzę, że prośby o tłumaczenia pojawiają się często. Czy ktoś archiwizuje do wspólnej bazy te wszystkie skany? Czy pyta ktoś proszących o tłumaczenie o zgodę na udostępnienie swoich skanów/zdjęć w bazie? W sumie mogłaby to być jakaś klauzula - przetłumaczymy Ci, ale udostępnij ten akt innym. Ja chętnie swoje akta udostępniam. Sztuka do sztuki i zbierze się fajna baza źródłowa. Przy okazji, czy mógłbym się ładnie uśmiechnąć z prośbą o przetłumaczenie pozostałych 3 ksiąg?

1874 Akt urodzenia Antoni Margalski
http://tinyurl.com/26ubl5s

1822 Akt urodzenia Anny Rogowskiej
http://tinyurl.com/23r9coq

1899 - akt małżeństwa Antoniego Margalskiego z Anna Rogowską
http://tinyurl.com/24uh7pz
Cieśla_Jerzy - 25-12-2010 - 10:23
Temat postu:
Nr 46 Złotowo
Działo się w osadzie Radzanowie dwudziestego czwartego lutego (ósmego marca) tysiąc osiemset siedemdziesiątego czwartego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się osobiście Tomasz Margalski (Tomasz Margalski), służący, zamieszkały w Złotowie, lat dwadzieścia dziewięć, w obecności Franciszka Zbirowskiego (Franciszka Zbirowskiego), lat trzydzieści pięć i Jana Szklenickiego (Jana Szklenickiego), lat czterdzieści pięć, obu chłopów, zamieszkałych w Złotowie i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Złotowie dnia wczorajszego o godzinie dwunastej w nocy z prawowitej jego małżonki Teofili z domu Browarek (Teofili z Browarków), lat dwadzieścia sześć. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Marian Molskiego nadano imię Antoni (Antoni), a rodzicami chrzestnymi jego byli Franciszek Zbirowski i Józefa Borkowska (Franciszek Zbirowski i Józefa Borkowska). Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i następnie przez nas tylko podpisany.
Utrzymujący akta stanu cywilnego administrator parafii Radzanów ksiądz Marian Molski

Cool

PS.
I. Nie dądzę, by ktoś gromadził te skany i ich tłumaczenia (są tylko na forum). Ja osobiście mam na swoim twardym dysku skany i moje tłumaczenia.
II. Teksty aktów metrykalnych nie podlegają ochronie z prawa autorskiego, ani ustawy o ochronie danych osobowych, bo te tłumaczone dotyczą osób zmarłych.
Cieśla_Jerzy - 25-12-2010 - 10:32
Temat postu:
Pączkowo 46
Działo się w Szreńsku dnia siódmego (dziewiętnastego) marca tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku o godzinie pierwszej po południu. St6awił się osobiście Paweł Rogowski (Paweł Rogowski), lat czterdzieści, wyrobnik, zamieszkały w Pączkowie, w obecności Jana Kraski (Jana Kraski), lat czterdzieści i Józefa Kowalskiego (Józefa Kowalskiego), lat czterdzieści dwa, wyrobników, zamieszkałych w Pączkowie i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Pączkowie dnia trzeciego (piętnastego) marca bieżącego roku o godzinie pierwszej po południu z prawowitej jego małżonki Rozalii (Rozalii) z domu Jabłońska (Jabłońskiej), lat trzydzieści osiem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Ludwika Kąckiego nadano imię Anna (Anna), a rodzicami chrzestnymi jego byli Jan Kraska (Jan Kraska) i Józefa Jabłońska (Józefa Jabłońska). Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany. Ksiądz Józef Tarkowski Szreński proboszcz utrzymujący akta stanu cywilnego

Cool
Cieśla_Jerzy - 25-12-2010 - 10:46
Temat postu:
Pączkowo 12
Działo się w Szreńsku siedemnastego (dwudziestego dziewiątego) stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Andrzeja Żelechowskiego, lat trzydzieści sześć ze Sławkowa i Jana Skowyrskiego, lat czterdzieści trzy z Pączkowa, obu służących, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Antonim Margalskim (Antonim Margalskim), lat dwadzieścia cztery, kawalerem, służącym, zamieszkałym w Sławkowie, urodzonym w Złotowie parafii Radzanów, synem Tomasza i Teofili z domu Browarek małżonków Margalskich (Tomasza i Teofili z Browarków małżonków Margalskich) służących, a Anną Rogowską (Anną Rogowską), lat siedemnaście, panną, zamieszkałą przy ojcu wyrobniku, urodzoną w Pączkowie, córką żyjącego Pawła i zmarłej Rozalii z domu Jabłońska małżonków Rogowskich (Pawła i Rozalii z Jabłońskich małżonków Rogowskich). Związek ten poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w Szreńskim kościele parafialnych w dniach trzeciego (piętnastego), dziesiątego (dwudziestego drugiego) , szesnastego (dwudziestego dziewiątego) stycznia tego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek pannie młodej udzielił ustnie jej ojciec. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przez księdza Wiktora Raplewskiego wikariusza parafii Szreńsk. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ksiądz Józef Tarkowski proboszcz parafii Szreńsk utrzymujący kata stanu cywilnego

Cool
smargalski - 25-12-2010 - 12:58
Temat postu:
Chodzi mi też o to, że moim zdaniem przydałaby się możliwość, aby te akty gdzieś publikować do wspólnej bazy, bo jest spora szansa, że dzięki temu ktoś inny nie będzie musiał wykonywać tej samej pracy, przekopywania się przez księgi w archiwum. Założę się, że chocby na naszym forum zdarzyło się tłumaczenie tego samego aktu co najmniej dwukrotnie;)

Tak czy siak, bardzo ślicznie dziękuję za tłumaczenie!!!!!
HenrykDabrowski - 26-12-2010 - 15:29
Temat postu:
Witam!

W tekście tłumaczonego wyżej aktu (http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a5fd3a0e587e5084.html)
występuje zapis
"...служительемъ жительом (???) въ дервню Косьцюльцу, ..."

Jakie rosyjskie słowo ukrywa się pod (???) i co oznacza?

Pozdrawiam
Henryk Dąbrowski
Aftanas_Jerzy - 26-12-2010 - 17:06
Temat postu:
Szanowny Kolego,
Źle odczytałeś i zapisałeś ten fragment, chyba dlatego, że rękopis jest w ortografii starej, obowiązującej przed reforma w 1918 roku, kiedy zniknęły 4 litery. Wg nowej pisowni trzeba zapisać tak:
"......служителем житействующим в деревне Косьцельцу.....", co w dosłownym tłumaczeniu podałem wyżej.
HenrykDabrowski - 26-12-2010 - 17:56
Temat postu:
Istotnie, to jest jeden długi wyraz. Próbuję choćby litery odcyfrować, ale jak widać idzie to opornie. Litery są pisane niewyraźnie, co jeszcze dodatkowo utrudnia zrozumienie tekstu. Dziękuję za wyjaśnienie.

Henryk
HenrykDabrowski - 26-12-2010 - 18:07
Temat postu:
Mam jeszcze jeden dokument. To akt urodzenia z 1883 roku.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/52d ... 96d6e.html

Oczywiście z serdeczną prośbą o pomoc i przetłumaczenie.

Henryk
Cieśla_Jerzy - 26-12-2010 - 21:17
Temat postu:
15 Kolonia Ruszków
Działo się we wsi Dobrowie jedenastego (dwudziestego trzeciego) stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Franciszek Dombrowski (Franciszek Dombrowski), wyrobnik z Kolonii Ruszków, lat czterdzieści, w obecności Pawła Kaźmierczaka, lat sześćdziesiąt siedem i Szczepana Rodaka, lat trzydzieści trzy, obu rolników zamieszkałych w Kolonii Ruszków i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w tejże wsi wczorajszego dnia o godzinie pierwszej po północy z prawowitej jego małżonki Agnieszki z domu Kaźmierczak (Agnieszki z Kaźmierczaków), lat trzydzieści dwa. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław (Stanisław), a rodzicami chrzestnymi byli Paweł Kaźmierczak i Jadwiga Przekuradzka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ks. M. …. proboszcz parafii Dobrowa utrzymujący akta stanu cywilnego

Cool
HenrykDabrowski - 26-12-2010 - 22:18
Temat postu:
Serdecznie dziękuję! To dziwne uczucie kiedy jest się "niepiśmiennym"... Czy może wie Pan co oznaczało określenie "wyrobnik"? Franciszek najwyraźniej nie był rolnikiem, ale jakie zawody wchodziły w grę?

Pozdrawiam
Henryk Dąbrowski
Szumny_Tomasz - 26-12-2010 - 22:53
Temat postu:
wątek o nazwach zawodów w języku rosyjskim:
http://www.genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-3261-postorder-asc-start-15.phtml
za Jerzym Cieślą cytuję: słowo подёнщик pisane jako поденщик (podjenszczyk) czyli przestarzałe słowo wyrobnik, robotnik dniówkowy
Pozdrawiam, Tomek
HenrykDabrowski - 27-12-2010 - 15:23
Temat postu:
Witam!
Wydaje mi się, że pomysł gromadzenia aktów z tłumaczeniami nie jest zły, ale sensu większego nie ma. Cóż, powstanie baza kilku tysięcy aktów, niespecjalnie ważnych, istotnych tylko dla tych, którzy o tłumaczenie prosili. Korzyść będzie jedna - początkujący będą mogli zobaczyć jak akty wyglądają i wiedzieć co ich czeka. Generalnie popieram pomysł. Widzę możliwość rozwinięcia pomysłu i zrobienia bazy aktów po rosyjsku, wraz z ich zapisem (w postaci pliku *.txt) w starym języku rosyjskim (tak, aby można było PRZECZYTAĆ tekst) i ich tłumaczenie. Tego typu baza, zawierająca nawet niewiele, przykładowych aktów, mogłaby być podstawą do nauki czytania aktów zapisanych w języku rosyjskim i ich tłumaczenia. Wiem jakie jest to trudne, bo próbowałem.

Pozdrawiam
Henryk Dąbrowski
algaa - 02-03-2011 - 15:25
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego.
Zwracam sie z ogromną prośbą o tłumaczenie aktu ślubu Józefa Pieniążek rok 1894 parafia rz-k Radziwie.


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/44a ... dbb21.html



Z góry dziekuję za tłumaczenie.


Pozdr Agnieszka
maluszycka - 05-03-2011 - 02:47
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego.
Brwilno akt 44
Działo się we wsi Radziwie 26 października/ 7 listopada 1894 roku o godz. 11 rano. ogłaszamy, że w obecności świadków Andrzeja Kazinskiego? , lat 56, obu (a nie ma wymienionego drugiego) rolników mieszkających we wsi Dzierzonzna, zawarty został religijny związek małżeński między Stanisławem Malik, kawalerem..., urlopowanym żołnierzem, urodzonym i mieszkającym we wsi Cekanowo? , parafii Imielnica, powiatu płockiego, synem niezamężnej Wiktorii z Malików (Marik?), lat 27 mający a Józefą Pieniążek, panną .. urodzoną we wsi Drz..po? parafii Gostynin, mieszkająca przy rodzicach we wsi Brwilno, córka Franciszka i Marianny zd. Banasiak małżonków Pieniążków, lat 24. Fakt ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym Radziwskim i Imielnickim Parafialnym Kościele w dniach: I 9/21 października, II 16/28 października, III 23 października/ 6 listopada tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijnego związku małżeńskiego udzielił Ksiądz Piotr Dzieńkowski Administrator Radziwskiej Parafii. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, Nami tylko podpisany.

Ks. P. Dzieńkowski

Bogda
algaa - 05-03-2011 - 10:18
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego.
Pani Bogusiu proszę jeszcze o tłumaczenie aktu zgonu Franciszka Pieniążka 1900 r

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8e4 ... 6f6e5.html

Z góry dziekuję za tłumaczenie.

Pozdr Agnieszka.
maluszycka - 05-03-2011 - 17:34
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego.
Brwilno akt
Działo się we wsi Radziwie 2/15 grudnia 1900 roku. Stawili się o godz. 11 po południu Stanisław Malik lat 32 i Walery Noszczkowski,rolnik, lat 33, obaj mieszkający we wsi Brwilno i oświadczyli Nam, że we wsi Brwilno 30 listopada/13 grudnia tego roku zmarł Franciszek Pieniążek, ..(podienszczik), lat 57, miejsce urodzenia obecnym jest nieznane, mieszkający we wsi Brwilno, syn zmarłych Wojciecha i Katarzyny małżonków Pieniążek, zostawił po sobie owdowiałą żonę Maryannę. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Franciszka Pieniążka, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, Nami tylko podpisany.
Ks. P. Dzieńkowski
Bogda
algaa - 06-03-2011 - 11:26
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego.
Witam Pani Bogusiu chciałabym zeby Pani przetłumaczyła jeszcze akt slubu Wiktoia Pieniążek i Władysław Ciarkowski 1905 r Trzcianno

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d41 ... e6cdf.html

Bede wdzięczna za tłumaczenie.

Pozdr Agnieszka.
maluszycka - 07-03-2011 - 01:30
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego.
Brwilno akt 23
Działo się we wsi Radziwie 9/22 października 1905 roku o godz. 5 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Michała Grzybowskiego, lat 40 i Antoniego Szymańskiego?, lat 50, obu ...(podienszczikow) z Brwilna, zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Władysławem Ciarkowskim kawalerem...(to samo słowo), urodzonym i zamieszkałym w Duninowie, synem Szymona i Jadwigi zd. Lewandowska małżonków Ciarkowskich, lat 34, a Wiktorią Pieniążek, panną, ...( to samo słowo), urodzoną we wsi Budy Kaleńskie parafia Suserz? , a mieszkająca w Brwilnie, córką Franciszka i Marianny zd. Banasiak małżonków Pieniążków, lat 33. Fakt ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w parafialnych Kościołach Radziwskim i Duninowskim, w następujące dni: 18.09/1.10, 25.09/8.10 i 2/15.10 tego 1905 roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijnego związku małżeńskiego udzielił Ksiądz Piotr Dzieńkowski Administrator Parafii w Radziwie. Akt ten obecnym i nowożeńcom przeczytany, jako że niepiśmienni, Nami tylko podpisany.
Podpis Ksiedza

Nie występuje tu miejscowość Trzcianno
Bogda
algaa - 07-03-2011 - 14:34
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego.
Witam Pani Bogusiu


Serdeczne dzieki za tłumaczenia dostałam jeszcze dzisiaj 2 akty urodzenia jesli byłaby Pani tak uprzejma przetłumaczyc bede bardzo wdzięczna.

Akt urodzenia Marianna Ciarkowska 1909


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6f8 ... c58be.html

Akt urodzenia Stanisław Ciarkowski 1906 r

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/055 ... 51be1.html

Z góry dziekuję za tłumaczenie.

Pozdr Agnieszka.
Pawlikowski_Ryszard - 07-03-2011 - 14:46
Temat postu:
,,Słownik nazw zawodów, stanowisk, funkcji, stanu itp. występujących w dokumentach genealogicznych pisanych cyrylicą przez Polaków,, - Jerzy Cieśla, 2009 r

podienszczik - robotnik dniówkowy, wyrobnik

Rysiek
maluszycka - 07-03-2011 - 20:04
Temat postu:
Agnieszko- przetłumaczę, ale późnym wieczorem - obecnie indeksuję urodzenia 1842 dla "metryki"
Bogda
algaa - 07-03-2011 - 20:18
Temat postu:
Pani Bogusiu czekam cierpliwie i dziękuję Panu Ryszardowi za sprostowanie słowa.


Pozdr Agnieszka.
maluszycka - 08-03-2011 - 11:54
Temat postu:
Brwilno akt 57
Działo sie w Radziwiu 5/13 kwietnia 1909 roku o godz. 1 po południu. Stawił się Władysław Ciarkowski wyrobnik z Brwilna, lat 34 w obecności Walerego Nyckowskiego, lat 36 i Benedykta Pieniążek , lat 40 , obaj wyrobnicy z Brwilna i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, ze ono urodziło się w Brwilnie 4/17 grudnia 1908 roku o godz. 4 rano z jego ślubnej małżonki Wiktorii z Pieniążków, lat 34. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi byli: Jan Franciszkowski i Eleonora Grzybowska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytano, jako że niepiśmienni , Nami tylko podpisany.
Ks. P. Dzieńkowski

Obok jest dopisek o zgonie- czy to ten Głogów w którym mieszkam? - dolnoslaskie

Brwilno akt 142
Działo sie w Radziwiu 6,19 sierpnia 1906 roku o godz. 1 po południu. Stawił się Władysław Ciarkowski wyrobnik z Brwilna, lat 34 w obecnościJózefa Sikorskiego, lat 39 i Aleksandra Szymańskiego , lat 28 , obaj wyrobnicy z Brwilna i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, ze ono urodziło się w Brwilnie 3/16 sierpnia tego roku o godz. 11 wieczorem z jego ślubnej małżonki Wiktorii z Pieniążków, lat 34. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię Stanisław, a rodzicami chrzestnymi byli: Józef Sikorski i Brygida Majewska (Maniewska)?. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytano, jako że niepiśmienni , Nami tylko podpisany.
Ks. P. Dzieńkowski

Uwaga: rodzice w obu aktach mają po tyle samo lat.
Bogda
algaa - 08-03-2011 - 12:08
Temat postu:
Witam Pani Bogusiu


Bardzo, bardzo dziekuję za tłumaczenia tak zgadza sie to ten sam Głogów w dolnoslaskim.Faktycznie ciekawostka ze rodzice maja wpisane po tyle samo lat? Moze bład a moze cel zamierzony.

Pozdr Agnieszka.
algaa - 09-03-2011 - 14:07
Temat postu:
Witam Pani Bogusiu

Ogromna prośba o przetłumaczenie jeszcze dwóch aktow urodzenia

Lucyna Stanisława Czarnowska 1905 r Warszawa parafia sw Trójcy

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/98d ... 6a5f4.html

Akt urodzenia Henryk Bernard Czarnowski 1907 r Warszawa parafia Sw Trójcy.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/371 ... 23e0b.html

Zgóry dziekuję za tłumaczenia.
Pozdr Agnieszka.
Florek_Jacek - 12-03-2011 - 10:35
Temat postu:
Pani Bogusiu. Czy ja też mogę mieć do Pani gorącą prośbę? Jeśli nie będzie to zbyt uciążliwe to bardzo proszę o przetłumaczenie aktów. Mam poważny problem z rozszyfrowaniem tych "literek"...
http://img862.imageshack.us/i/czesawbar ... zenia.jpg/
http://img848.imageshack.us/i/metryka97 ... egerc.jpg/
http://img858.imageshack.us/i/metryka60 ... viewe.jpg/

Dziękuję i pozdrawiam Jacek Florek.
Cieślak_Krystyna - 13-03-2011 - 19:36
Temat postu:
Akt urodzenia z roku 1902.
1013 Pogoń
Działo się w mieście Sosnowiec, ósmego/dwudziestego pierwszego lipca tysiąc dziewięćset drugiego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawił się ślusarz z Pogoni Jan Barcz (Jan Bartsch) lat dwadzieścia pięć, w obecności majstrów z Pogoni – Ludwika [Panke?], czterdzieści pięć i Teofila Małajka, czterdzieści dwa lata i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodzone jest tamże siódmego/dwudziestego lipca tego roku o godzinie czwartej rano z jego ślubnej żony Leokadii z Bartnickich, lat dwadzieścia. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odprawionym przez księdza Stanisława Pawłowskiego nadano imiona Czesław Medard a jego rodzicami chrzestnymi byli Ludwik Panke i Maria Barcz. Akt ten obecnym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz D. [nieczytelne], utrzymujący akta stanu cywilnego parafii Sosnowiec.
Za zgodność z oryginałem poświadczono
Sosnowiec, 28 sierpnia 1922 roku
[podpis nieczytelny]

976
Działo się w Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych, dnia czternastego/dwudziestego szóstego czerwca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Jan Wiweger* (Jan Vieweger) maszynista kolei warszawsko-wiedeńskiej, lat czterdzieści, mieszkający w Warszawie przy ulicy Żelaznej pod numerem tysiąc pięćset czterdziestym dziewiątym z literą K, w obecności Antoniego Wiweger, emeryta i Franciszka Maszkiewicza, urzędnika, pełnoletnich mieszkających w Warszawie i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie w jego mieszkaniu, dnia dwudziestego szóstego lipca/siódmego sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie czwartej rano, z niego i jego ślubnej żony Antoniny z domu Wisinska (Antoniny z Wisińskich), lat trzydzieści sześć. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Róża Irena a jego rodzicami chrzestnymi byli Jan Łopuski i Maria Wisińska. Akt ten opóźniony z powodu oczekiwania na rodziców chrzestnych, zgłaszającemu i świadkom przeczytano, podpisałem z nimi.
Ksiądz J. Biały, wikary

* pisownia nazwiska w j. polskim i rosyjskim różni się.

Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 13.03.2011r.
Florek_Jacek - 14-03-2011 - 08:23
Temat postu:
Pani Krysiu!
Bardzo serdecznie Pani dziękuję za przetłumaczenie dwóch aktów.
Chciałbym jednak jeszcze poprosić o korektę i uzupełnienie tłumaczenia aktu

http://img858.imageshack.us/f/metryka60 ... viewe.jpg/

Próbowałem odczytać te "wężyki" (gdyby to był tekst drukowany byłoby to banalne) i oto wynik moich prac

1102
Działo się to w Warszawie w Kancelarii parafii Wszystkich Świętych, dnia siódmego/dziewiętnastego ????? tysiąc osiemset ??? o godz. piątej po południu. Stawił się Teodor Fiweger (Teodor Vieweger) maszynista kolei żelaznej ?????, mieszkający w Warszawie ???? Plac [Zbawiciela???]???? w obecności Wiktora Fiweger studenta uniwersytetu i Wacława Kwiatkowskiego technika ??? ??? w Warszawie i okazał nam dziecko płci żeńskiej??? ??? ??? z niego i jego ślubnej żony Florentyny Kwiatkowskiej (Florentyny z Kwiatkowskich) ??? ????. Dziecku temu przy chrzcie ??? ??? ??? dano imię Natalia (Natalia) ??? ??? a jego rodzicami chrzestnymi byli: Wiktor Fiweger i Helena Kwiatkowska. Akt ten opóźniony z ????? ??? przeczytano ????

Jeszcze raz proszę o pomoc, dziękuję i pozdrawiam
Jacek Florek
Sroczyński_Włodzimierz - 14-03-2011 - 09:29
Temat postu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 9-0602.jpg

jest 1102
winno być 602
1892 rok
z "namiarów aktu" mozna wywnioskowaćSmile

kwietnia

27 lat mający
standardowa formuła



Plac Grzybowski 1130a
płci żeńskiej zrodzone z niego i prawowitej małżonki
standardowa formuła

opóźniony z powodu zajęć ojca
standardowa formuła

przeczytano i podpisano
standardowa formuła
Bełc_Paweł - 14-03-2011 - 09:32
Temat postu:
Dodam, że nazwisko Vieweger występuje w par. Skierniewice w latach 1878-1890 dostępnych on-line w bazie metryki
Prace nad indeksacją trwają tzn. możliwe, że nazwisko pojawi się więcej razy. Pozdrawiam
Sroczyński_Włodzimierz - 14-03-2011 - 09:37
Temat postu:
a to ja też dodam dwa linki:
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... e=vieweger
http://www.geneszukacz.genealodzy.pl/donate-pol
i jeszcze jeden:)
http://sites.google.com/site/indexwawaf ... akt-chrztu
Florek_Jacek - 14-03-2011 - 10:10
Temat postu:
Serdecznie dziękuję Panu Pawłowi i Włodzimierzowi za pomoc.
Panie Włodzimierzu a czy może Pan jeszcze rozszyfrować z aktu urodzenia, który mi Pan korygował wiek matki Florentyny Kwiatkowskiej i datę urodzenia Natalii Vieweger (z ogólnych szablonów wynika, że powinna tam być ale się nie mogę doczytać) ? Czy to dzień sporządzenia aktu? Chyba nie bo pisane jest o opóźnieniu.
Pozdrawiam
Jacek Florek
Sroczyński_Włodzimierz - 14-03-2011 - 10:20
Temat postu:
jasne, że można (35 lat) ale nie lepiej to z aktu ślubu? akurat się zgadza, ale bardziej wiarygodny będzie akt, przy spisywaniu którego:
a. matka była (przyszła matka:)
b. prawdopodobnie były dokumenty dot. urodzenia matki

Natalia urodziła się 8 (20) lipca 1891 roku
Florek_Jacek - 16-03-2011 - 09:38
Temat postu:
Proszę o pomoc w korekcie i uzupełnieniu tłumaczenia aktu ślubu Jana Łopuskiego i Heleny Vieweger
http://img821.imageshack.us/f/metryka2l ... ieweg.jpg/

Oto moje próby tłumaczenia:

2
Działo się w Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych, dnia 26 grudnia 1881/7 stycznia 1882 roku o godzinie 7 wieczorem.
Oświadczamy, że w obecności świadków Ludwika Łopuskiego ???? i Teodora Fiweger urzędnika kolei Warszawsko-Wileńskiej zamieszkałych w Warszawie, pełnoletnich, został dziś zawarty religijny związek małżeński między Janem Łopuskim (Janem Łopuskim) ???? urzędnikiem ???? w ????? dwadzieścia [cztery?] lat liczącym, urodzonego w Suwałkach, synem Franciszka i Józefy z urodzenia Olechnowicz (z Olechnowiczów) Łopuskiej ?????????? w Warszawie w parafii św. Andrzeja ???? ????? ???? ???????? i Heleną Anną Fiweger (Heleną Anną Vieweger) ??? przy rodzicach lat 23, urodzoną w mieście Suwałki, córką Antoniego i Anny z urodzenia Bergman (z Bergmanów) Fiweger ??????? ????????? ?????????? ????????? w parafii św. Andrzeja ????????????????????? w dniu dwudziestym piątym grudnia/??? ??? ?????/ listopada ubiegłego roku. Nowożeńcy na zakończenie ???? ???? ????? od drugiego grudnia ubiegłego roku za nr.11197. ???????????????????????????? Św. Andrzeja, księdzem Romualdem Jankowskim wikariuszem kościoła Św. Ducha w Warszawie ???? księdza Władysława ????? ????? ????????? że ???? umowa między nimi ????????????????????????????????

Z góry dziękuję za wsparcie
Sroczyński_Włodzimierz - 16-03-2011 - 10:08
Temat postu:
kilka uzupełnień, korekt (nie wszystkie:)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 02-003.jpg
Teodor - urzędnik Kolei Warszawsko-Wiedeńskiej
Jan - urzędnik urzędu celnego w Sosnowcu

[...]Fiweger mieszkającą na ulicy Żelaznej pod numerem 1147c

dalej daty i miejsca zapowiedzi (Św. Andrzej Warszawa) decyzja o zwolnieniu z obowiązku wszystkich , braku umowy przedślubnej etc

pozdrawiam, gratuluję próby!
Florek_Jacek - 16-03-2011 - 10:20
Temat postu:
Dziękuję Panie Włodzimierzu za szybką reakcję.
Prośba dodatkowa:
1. Czy udało się Panu rozszyfrować zawód Ludwika Łopuskiego?
2. Wiek Jana Łopuskiegpo 24 lata?
Bełc_Paweł - 16-03-2011 - 18:38
Temat postu:
Witam

Jeżeli szukasz nazwiska Vieweger w Skierniewicach to w aktach występuje miejscowość Skierniewka.
Tam właśnie w 1874 r. zakończono budowę dworca, peronów, stacji telegraficznej, pocztowej, rozładunkowej itd

Stacja i budynki dla pracowników, urzędników znajdowały się na granicy parku carskiego. Pozniej przeniesiono do obecnej lokalizacji.

A tak przy okazji:
1: "pensionera"- emeryta
2: tak 24 lata

Pozdrawiam Paweł
Natalia_N - 22-03-2011 - 18:58
Temat postu:
Napisałam tekst po rosyjsku zgodnie z dzisiejszymi normami ortografii, niech ktoś przetłumaczy go na polski.

Состоялось в Варшаве в канцелярии прихода Всех Святых в двадцать шестой день декабря тысяча восемьсот восемьдесят первого года / седьмой января тысяча восемьсот восемьдесят второго года в семь часов вечера. Объявляем, что в присутствии свидетелей Людвика Лопуского, пенсионера, и Теодора Фивегера, чиновника Варшавско-Венской железной дороги, жительствующих в Варшаве, совершеннолетних, заключён сего числа религиозный брачный союз между Яном Лопуским холостым чиновником таможни в Сосновцах двадцати четырёх лет от роду, родившемся в городе Сувалках, сыном Францишка и Юзефы, урождённой Олехнович, супругов Лопуских, жительствующих прежде в Варшаве в приходе Св. Андржея, ныне в Сосновцах приходе Челядзь, и Хеленою Анною Фивегер, девицею при родителях двадцати трёх лет от роду, родившеюся в городе Сувалках дочерью Антония и Анны, урождённой Бергман, супругов Фивегер, учительствующею на Железной улице под номером тысяча сто сорока седьмым буквою В в здешнем приходе. Браку сему предшествовали три оглашения, опубликованных в приходах Св. Андржея и здешнем в днях двадцать пятым октября /шестым, первым/тринадцатым и восьмым/двадцатым ноября прошлого года. Новобрачный на заключение сего брака предъявил позволение Управляющего Сосновицкой таможней, данное от второго декабря прошлого года за № 11197. Религиозный обряд брака совершён в костёле Св. Андржея ксёндзом Ромуальдом Янковским, викарием костёла Св. Духа в Варшаве в присутствии ксёндза Владислава Зыблера, здешнего викария. Новобрачные объявили, что брачный договор между ними заключён не был. Акт сей по прочтении новобрачными, свидетелями и нами подписан.
Подписи.
Florek_Jacek - 22-03-2011 - 20:45
Temat postu:
Prawdopodobnie ostateczny tekst tak ładnie napisany po rosyjsku przez Natalia_N będzie wyglądał następująco:

Działo się w Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych, dnia 26 grudnia 1881/7 stycznia 1882 roku o godzinie 7 wieczorem.
Oświadczamy, że w obecności świadków Ludwika Łopuskiego emeryta i Teodora Vieweger urzędnika Kolei Warszawsko-Wileńskiej zamieszkałych w Warszawie, pełnoletnich, został dziś zawarty religijny związek małżeński między Janem Łopuskim (Janem Łopuskim) urzędnikiem urzędu celnego w Sosnowcu, 24 lat liczącym, urodzonego w Suwałkach, synem Franciszka i Józefy z urodzenia Olechnowicz (z Olechnowiczów) małżonków Łopuskich zamieszkałych przedtem w Warszawie w parafii św. Andrzeja, teraz w Sosnowcu parafii Czeladź i Heleną Anną Fiweger (Heleną Anną Vieweger) panną przy rodzicach, lat 23, urodzoną w mieście Suwałki, córką Antoniego i Anny z urodzenia Bergman (z Bergmanów) małżonków Vieweger mieszkających na ulicy Żelaznej pod numerem 1147B w parafii. Małżeństwo zostało poprzedzone przez trzy zapowiedzi, ogłoszone w parafii Św. Andrzeja w dniach 25 października/6, 1/13 i 8/20 listopada ubiegłego roku (1881). Małżonek wniósł na zawarcie tego małżeństwa zgody wydane przez sosnowiecki urząd celny wydane 2 grudnia ubiegłego roku o numerze 11197. Religijne małżeństwo zostało zawarte w kościele Św. Andrzeja przez księdza Romualda Jankowskiego, wikariusza kościoła Św. Ducha w Warszawie, w obecności księdza Władysława Zyblera, miejscowego wikariusza. Nowożeńcy oświadczyli, że nie była zawarta między nimi umowa przedślubna. Akt ten po przeczytaniu został podpisany przez nowożeńców, świadków i przeze mnie.

Pozdrawiam
Jacek Florek
Florek_Jacek - 22-03-2011 - 21:03
Temat postu:
Niestety, ale nie mogę rozszyfrować tego aktu zgonu Zuzanny Elżanowskiej z domu Vieweger
http://img801.imageshack.us/f/metryka38 ... annye.jpg/
Proszę o pomoc.
Może Natalia_N napisze ten tekst po rosyjsku (drukowanymi literami) to będzie łatwiej.
Pozdrawiam
Jacek Florek
Natalia_N - 22-03-2011 - 21:53
Temat postu:
Jedna poprawka. Tam mowa nie o Warszawsko-Wileńskiej, a o Warszawsko-Wiedeńskiej Kolei. Ściślej, napisano tam tak s "jat": Варшавско-Вѣньской.
Natalia_N - 22-03-2011 - 21:55
Temat postu:
Состоялось в Варшаве в приходе Святого Андрея пятого/семнадцатого июля тысяча девятьсот девяносто девятого года в девять часов утра. Явились Ян Квецинский и Гилерий Виоровский, служители больницы Святого Духа, совершеннолетние, жительствующие в Варшаве, и объявили, что третьего/пятнадцатого июля сего года в час ночи здесь в Варшаве по улице Электоральной в Больнице Святого Духа умерла Зузанна Эльжановская, урождённая Вивегер, замужняя жена столяра сорока двух лет от роду, родившаяся в Варшаве, имена родителей её неизвестны, оставив после себя овдовевшего своего мужа Павла. По удостоверению о кончине Зузанны Эльжановской акт сей объявляющим прочитан. Нами только подписан.
Florek_Jacek - 22-03-2011 - 21:56
Temat postu:
Racja! Pomyliłem się! Dziękuję
Jacek
Florek_Jacek - 23-03-2011 - 04:59
Temat postu:
Jeśli chodzi o akt zgonu Zuzanny Elżanowskiej z domu Vieweger to myślę, że będzie to tak:

Działo się w Warszawie w parafii Św. Andrzeja 5/17 czerwca 1899 o godz. 9 rano. Pojawili się Jan Kwieciński i Hilary Wnorowski pracownicy szpitala Św. Ducha, pełnoletni, zamieszkali w Warszawie, i oświadczyli, że 3/15 czerwca bieżącego roku o 1 w nocy tutaj w Warszawie na ulicy Elektoralnej w szpitalu Św. Ducha umarła Zuzanna Elżanowska z domu Vieweger, zamężna, żona stolarza lat 42, urodzona w Warszawie, imiona rodziców nie znane, zostawiając po sobie owdowiałego swojego męża Pawła. Przekonany o zgonie Zuzanny Elżanowskiej akt oświadczającym przeczytałem. Tylko ja podpisałem.

Pozdrawiam Jacek
Florek_Jacek - 23-03-2011 - 05:12
Temat postu:
1. Nie mogę sobie poradzić z aktem 452 urodzenia Józefy Elżanowskiej (c. Pawła Elżanowskiego i Zuzanny z domu Vieweger)
http://img832.imageshack.us/i/metryka45 ... lanow.jpg/

2.Dobija mnie jeszcze przetłumaczenie aktu 114 ślubu Edwarda Vieweger i Magdaleny Młochowskiej
http://img641.imageshack.us/i/metryka11 ... davie.jpg/
Według tego co udało mi się przeczytać z aktu 2. to byłoby to we fragmentach tak:

114
Działo się to w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 23 października/4 listopada 1885 roku o godz. 10 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków: Jana Pawlaka(Pollaka?) ? zamieszkałego we wsi Mokotowie? ?i Aleksandra Pollaka? ?lat 20, zamieszkałego w Warszawie ? numer ?; został zawarty religijny związek między Edwardem Julianem Vieweger ?, lat 24, urodzonym w mieście Suwałki, synem Antoniego i Anny z domu Bergman małżonków Fieweger, a Magdaleną Franciszką Młochowską, ?, lat?, urodzoną w ?, córką Franca? i Dominiki z urodzenia Roma? małżonków Młochowskich, ?

Proszę o pomoc
Jacek
Natalia_N - 23-03-2011 - 16:27
Temat postu:
452
Состоялось в Варшаве в Канцелярии Прихода Всех Святых в пятнадцатый/двадцать седьмой день марта тысяча восемьсот девяносто второго года в семь часов вечера. Явился Павел Эльжановский, столяр, тридцати семи лет от роду, жительствующий в Варшаве по улице Медзяной под номером тысяча сто сорок седьмым буква z, в присутствии Лукаша Терлецкого, столяра, и Юлияна Рытель, колесника, совершеннолетних, жительствующих в Варшаве, и предъявил нам младенца женского пола, объявляя, что он родился в Варшаве в его квартире в третий/пятнадцатый день марта сего года в восемь часов вечера от него и законной его жены Зузанны, урождённой Вивегер, тридцати двух лет от роду. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего числа, дано имя Юзефа, а восприемниками его были: Лукаш Терлецкий и Юзефа Галчинска. Акт сей по прочтении нами и объявляющим подписан, свидетели неграмотные.
Кс. Викентий Мехович, викарий.
Florek_Jacek - 23-03-2011 - 17:03
Temat postu:
Dziękuję Natalia. Myślę, że to będzie tak:

452
Działo się w Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych 15/27 marca 1892 roku o godz. 7 wieczorem. Zgłosił się Paweł Elżanowski, stolarz, lat 37, zamieszkały w Warszawie na ulicy Miedzianej pod numerem 1147z, w obecności Łukasza Terleckiego, stolarza, i Juliana Rytel, ???????, pełnoletnich, mieszkających w Warszawie, i przedstawił nam dziecko płci żeńskiej i oświadczył, że urodziło się w Warszawie w jego mieszkaniu 3/15 marca bieżącego roku o godz. 8 wieczorem z jego i jego małżonki Zuzanny z domu Vieweger (Zuzanny z Viewegerów), lat 32.Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym dano imię Józefa, a rodzicami chrzestnymi byli: Łukasz Terlecki i Józefa Gałczyńska. Akt ten po przeczytaniu, oświadczający podpisał, świadkowie niepiśmienni.
Ksiądz Wincenty Miechowicz, wikary.

Nie mogę jednak przetłumaczyć zawodu Juliana Rytela - колесник
Pozdrawiam
Jacek
kasiac90 - 23-03-2011 - 17:30
Temat postu:
Witam, ja również proszę o przetłumaczenie następującego aktu ślubu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/be7 ... 25ca8.html
Pozdrawiam
Katarzyna
Natalia_N - 23-03-2011 - 17:31
Temat postu:
Колесник - kołodziej.
Florek_Jacek - 23-03-2011 - 17:38
Temat postu:
Dzięki Natalia
Pozdrawiam
Jacek
Natalia_N - 23-03-2011 - 17:44
Temat postu:
Ten dokument został napisany bardzo niedbale.

114
Состоялось в Варшаве в Приходе Святой Варвары двадцать третьего октября/четвёртого ноября тысяча восемьсот восемьдесят пятого года в десять часов утра. Объявляем, что в присутствии свидетелей: Яна Полляка, садовника, пятидесяти девяти лет, в (Варшаве - przekreślono) по (Кармелицкой улице под номером шестьсот - przekreślono) в деревне Мокотове под Варшавою (przepuszczono słowo "жительствующего") и Александра Полляка, купца, двадцати семи лет от роду, в Варшаве по Кармелицкой улице под номером шестьсот семидесятом жительствующих (powinno być: "жительствующего"), заключён сего (przepuszczono słowo "числа") религиозный брачный союз (przepuszczono słowo "между") Эдуардом Юлияном Фивегер, холостым запасным солдатом, механиком, двадцати четырёх лет от роду, родившимся в городе Сувалках, сыном Карла-Антона и Анны-Елизаветы, урождённой Бергман, супругов Фивегер, а (powinno być: "и") Магдаленою-Францишкою Млоховскою, девицею, у брата своего остающею, двадцати одного года от роду, родившеюся в Варшаве, дочерью покойных Франца и Доминики, урождённой Романской, супругов Млоховских, обоих? в Варшаве в здешнем приходе по Новогродской улице под номером тысяча шестисотым А жительствующими (powinno być: "жительствующих"). Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в здешнем приходском костёле, в днях: двадцать втором сентября/одиннадцатом (przekreślono, poprawiono na "четвёртом") октября, и двадцать девятом сентября/одиннадцатом октября и шестом/восемнадцатом октября текущего (przepuszczono "года"). Новобрачные объявили, что брачный договор между ними заключён не был. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Антоном Щенёвским, местным викарием. Акт сей по прочтении новобрачными и свидетелями прочитан. Нами и ими подписан.
Подписи.
Florek_Jacek - 23-03-2011 - 18:32
Temat postu:
Udało mi się przetłumaczyć ten akt małżeństwa na:
114
Działo się to w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 23 października/4 listopada 1885 roku o godz. 10 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków: Jana Pollaka, sadownika, 59 lat, zamieszkałego we wsi Mokotów pod Warszawą i Aleksandra Pollaka, kupca, lat 27, zamieszkałego w Warszawie na ulicy Karmelickiej pod numerem 670; W dniu dzisiejszym został zawarty religijny związek małżeński między Edwardem Julianem Vieweger холостым запасным солдатом????, mechanikiem, lat 24, urodzonym w mieście Suwałki, synem Karola Antoniego i Anny Elżbiety z domu Bergman małżonków Fieweger, i Magdaleną Franciszką Młochowską, panną u swojego brata pozostającą, lat 21, urodzoną w Warszawie, córką покойных??? Franca i Dominiki z urodzenia Romańską, małżonków Młochowskich, zamieszkałych oboje w Warszawie, w parafii na ulicy Nowogrodzkiej pod numerem 1600 A. Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi publikowane w tutejszym kościele parafialnym w dniach: 22 września/4 października, 29 września/11 października i 6/18 października bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowa przedślubna nie została zawarta. Ślubu udzielił ksiądz Antonii Szczeniowski, miejscowy wikary. Akt po przeczytaniu wszyscy podpisali.
Mam tylko wątpliwości do zwrotów:
холосты запасны солдат - kawaler??
córka покойных??? Franca i Dominiki - ????
Pozdrawiam
Jacek
Natalia_N - 23-03-2011 - 19:40
Temat postu:
Холостой - kawaler.
Запасной солдат - żołnierz rezerwy.
Покойных - zmarłych.
Florek_Jacek - 24-03-2011 - 17:19
Temat postu:
Dziękuje Ci Natalia_N.
Jestem pełen podziwu dla Twoich umiejętności w odczytywaniu tych "wężyków". Bez Twojej pomocy nie odczytałbym nigdy tych dokumentów.
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam Jacek Florek
algaa - 24-03-2011 - 20:45
Temat postu:
Witam

Ponawiam swoją prosbę o przetłumaczenie w.w. aktów urodzenia bede bardzo wdzięczna za pomoc.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/98d ... 6a5f4.html Lucyna Czarnowska 1905 r Warszawa parafia swTrójcy

oraz Henryk Bernard Czarnowski 1907 r Warszawa parafia Sw Trójcy

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/371 ... 23e0b.html
Z góry dziekuję za tłumaczenia.

Pozdr Agnieszka.
algaa - 24-03-2011 - 20:49
Temat postu:
Witam

Ponawiam swoją prosbę o przetłumaczenie w.w. aktów urodzenia bede bardzo wdzięczna za pomoc.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/98d ... 6a5f4.html Lucyna Czarnowska 1905 r Warszawa parafia swTrójcy

oraz Henryk Bernard Czarnowski 1907 r Warszawa parafia Sw Trójcy

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/371 ... 23e0b.html
Z góry dziekuję za tłumaczenia.

Pozdr Agnieszka.
Natalia_N - 24-03-2011 - 21:25
Temat postu:
476
Состоялось в Варшаве в приходе Святой Троицы 10/23 апреля 1905 года в 4 часа пополудни. Явился Иосиф Чарновский, столяр 25-ти лет от роду, по улице Горной под номером 2998 с буквою Р в Варшаве жительствующий, в присутствии Адольфа Чарновского и Франца Ростковского, обоих столяров, совершеннолетних, в Варшаве жительствующих, и предъявил нам младенца женского пола, объявляя, что он родился в Варшаве в доме жительства его 1/14 апреля сего года в 4 часа пополудни от законной жены его Зофии, урождённой Захаржевской, 23-х лет от роду. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего числа, даны имена Люцина Станислава, а восприемниками его были: Адольф Чарновский и Саломея Пенковская. Акт сей объявляющему и свидетелям всем неграмотным прочитан, нами только подписан. Кс. Стефан Левандовский.
algaa - 24-03-2011 - 21:37
Temat postu:
Czy byłaby mozliwosć przetłumaczyć te akty w jezyku polskim?

Bede bardzo wdzieczna.

Agnieszka.
algaa - 24-03-2011 - 21:38
Temat postu:
Czy byłaby mozliwosć przetłumaczyć te akty w jezyku polskim?

Bede bardzo wdzieczna.

Agnieszka.
Natalia_N - 24-03-2011 - 22:05
Temat postu:
476
Działo się w Warszawie w parafii Świętej Trójcy 10-go/23-go kwietnia 1905 roku o 4-tej godzinie po południu. Stawił się Józef Czarnowski, stolarz 25 lat mający, na ulicy Górnej pod numerem 2998 z literą P w Warszawie mieszkający, w obecności Adolfa Czarnowskiego i Franca Rostkowskiego, obydwóch stolarzy, pełnoletnich, w Warszawie mieszkających, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie w domu jego zamieszkania 1-go/14-go kwietnia bieżącego roku o 4-tej godzinie po południu z prawowitej małżonki jego Zofii z Zacharzewskich, lat 23 mającej. Dziecięciu temu przy Chrzcie Świętym, udzielonym w dniu dzisiejszym, dano imiona Lucyna Stanisława, a chrzestnymi jego byli: Adolf Czarnowski i Salomea Pieńkowska (lub Penkowska). Akt ten oświadczającemu i świadkom wszystkim niepiśmiennym został przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ks. Stefan Lewandowski.
Natalia_N - 26-03-2011 - 12:21
Temat postu:
Florek_Jacek napisał:
Dziękuje Ci Natalia_N.
Jestem pełen podziwu dla Twoich umiejętności w odczytywaniu tych "wężyków".

Jestem Rosjanką i czytam to bez trudu. Smile
Pozdrawiam.
Наталья.
algaa - 26-03-2011 - 13:03
Temat postu:
Witam Pani Natalio

Zwracam sie jeszcze z ogromną prosba o przetłumaczenie aktu Henryka Bernarda Czarnowskiego 1907 r Warszawa parafia Sw Trójcy

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/371 ... 23e0b.html

Bede wdzieczna Pozdr Agnieszka.
Natalia_N - 26-03-2011 - 13:27
Temat postu:
algaa napisał:
Zwracam sie jeszcze z ogromną prosba o przetłumaczenie aktu Henryka Bernarda Czarnowskiego 1907 r Warszawa parafia Sw Trójcy

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/371 ... 23e0b.html

Ten link prowadzi do aktu urodzenia Lucyny Stanisławy.
algaa - 28-03-2011 - 09:09
Temat postu:
Podaje poprawny link aktu urodzenia Henryk bernard Czarnowski

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ff ... e6bcc.html

Z góry dziekuję za tłumaczenie.
Agnieszka.
algaa - 29-03-2011 - 21:27
Temat postu:
Ponawiam prośbę o tłumaczenia aktu urodzenia Henryk Bernard Czarnowski Warszawa parafia Św Trójcy

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ff ... e6bcc.html


Dziękuję za tłumaczenie.Agnieszka.
Natalia_N - 29-03-2011 - 22:36
Temat postu:
960
Działo się w Warszawie w parafii Świętej Trójcy 26-go sierpnia/8-go września 1907 roku o godzinie szóstej po południu. Stawił się Józef Czarnowski, stolarz 26 lat mający, na ulicy Górnej pod numerem 6129 w Warszawie mieszkający, w obecności Bernarda Zacharzewskiego, urzędnika, i Adolfa Czarnowskiego, stolarskiego mistrza, obydwóch pełnoletnich, w Warszawie mieszkających, i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie w domu jego zamieszkania 2-go/15-go kwietnia bieżącego roku o 12-tej godzinie wieczorem z prawowitej małżonki jego Zofii z Zacharzewskich, lat 25 mającej. Dziecięciu temu przy Chrzcie Świętym, udzielonym w dniu dzisiejszym, dano imiona Henryk-Bernard, a chrzestnymi jego byli: Bernard Zacharzewski i Helena Choińska. Akt ten odwleczony z woli ojca, obecnym przeczytany, przez Nas i nich podpisany został. Ks. Dominik Dziewański.
Florek_Jacek - 30-03-2011 - 08:59
Temat postu:
Droga Natalia_N! Czy mogłabyś odczytać z tego aktu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=036.jpg
1. czy Marcin Wiweger jest synem pokojowego Józefa?
2. w jakiej miejscowości (wsi) urodziła się Józefa Szwejk "we wsi ....????? Obwodu Pułtuskiego Guberni Łomżyńskiej..."
Natalia_N - 30-03-2011 - 14:59
Temat postu:
Состоялось в Варшаве в Канцелярии Прихода Всех Святых в 22-й день января/3-й день февраля 1889 в 6 часов пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Марцела Захарского, столяра, и Юстына Лесневского, дворника, совершеннолетних, в Варшаве жительствующих, заключено сего числа религиозный брачный союз между: Марцином Вивегер, холостым, запасным солдатом, 29 лет от роду, родившимся в городе Липно Плоцкой губернии, сыном покойного Юзефа и находящейся в живых Антонины, урождённой Дулинской, супругов Вивегер, жительствующим в Варшаве по улице Гржибовской под номером тысяча тридцать восьмым четвёртым буква А в Приходе Святого Андрея, и Юзефою Швейк, девицею, служанкою, 24 лет от роду, родившейся в деревне Голондково Пултуского уезда Ломжинской губернии, дочерью покойных Станислава и Мариянны, урождённой Орловской, супругов Швейк, жительствующею в Варшаве по улице Гржибовской под номером 1143 буква А в здешнем Приходе. Браку сему предшествовали три оглашения, опубликованных в Приходах Святого Андрея и здешнем на днях: 8/20, 15/27 и 22 января/3 февраля сего года. Новобрачные объявили, что брачный договор между ними заключён не был. Религиозный обряд брака совершён Ксёндзом Ксёндзом (в документе повторяется слово) Александром Соколик викарием здешнего Прихода. Акт сей по прочтении нами и одним свидетелем подписан, новобрачные и другой свидетель неграмотные.
Кс. Викентий Мехович, викарий.
jakozak - 30-03-2011 - 16:38
Temat postu:
Nie pokojowego, tylko zmarłego Józefa.
Urodziła się we wsi Gołądkowo (Gołondkowo)
Florek_Jacek - 08-04-2011 - 13:50
Temat postu:
Droga Natalio! Czy możesz mi napisać przyjemnymi dla oka literkami drukowanymi poniższe akty ślubów. Gdy będzie to napisane drukowanymi literkami to jakoś dam sobie radę z przetłumaczeniem
1. metryka ślubu Konstantego Golanowskiego (syna Pauliny Vieweger) i Marianny Kosmali
http://img717.imageshack.us/i/metryka11 ... antyg.jpg/
2.metryka ślubu Pawła Elżanowskiego i Zuzanny Viweger
http://img848.imageshack.us/i/metryka15 ... elano.jpg/
Natalia_N - 08-04-2011 - 21:02
Temat postu:
110
Состоялось в городе Варшаве в канцелярии прихода Всех Святых в 8-ой/20-ый день июля 1870-го года в семь часов пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Миколая Жыдаковского, колымажника, и Антония Карпинского, кузнеца, обоих жительствующих в Варшаве на Гржыбовской улице под номером 1029-ым, обоих совершеннолетних, заключён сего числа религиозный брачный союз между Константым Юзефом Голяновским, холостым двадцати восьми лет от роду, родившимся в Варшаве в Приходе Святого Андрея, сыном Яна и Паулины Фифегер (так в документе) супругов Голяновских, жительствующим в Варшаве на Гржыбовской улице под номером 1029 в Приходе Святого Андрея и здесь остающимся, бывшим почтовым чиновником, и Мариянною Космали, вдовою после Аугуста Богумила, умершего от нескольких лет в Варшаве в Приходе Аугсбурско-Евангелическом, тридцати лет от роду, родившеюся в Варшаве дочерью покойного Базылия и живущей Магдалены, урождённой Жебровской, супругов Романовских, жительствующей в Варшаве на Гржыбовской улице под номером 1055 буквою X в здешнем Приходе, и здесь остающеюся, торговлею занимающеюся. Браку сему предшествовали три оглашения в днях воскресенья в 31-ый день мая/в 12-ый день июня текущего года и в следующие после себя в два дня воскресенья в Приходах Святого Андрея и здешнем. Новобрачные объявляют, что брачный договор ими заключён не был. Религиозный обряд брака совершён ксёндзом Юзефом Добровольским, здешним викарием. Акт сей обоим новобрачным и свидетелям прочитан, нами, новобрачным и вторым свидетелем подписан, новобрачная и первый свидетель не пишут.
Ксёндз Юзеф Добровольский, викарий.

*колымажник - каретник

151
Состоялось в Варшаве в Приходе Рождества Пресвятой Богородицы 6-го/18-го июля 1880-го года в 6 часов вечера. Объявляем, что в присутствии свидетелей Францишка Белецкого, каменщика, 29 лет от роду, жительствующего по улице Луцкой под номером 18, и Антония Киселевского, официалиста Привисленской железной дороги, 22 лет от роду, жительствующего по улице Бураковской под номером 4, заключён сего числа религиозный брачный союз между Павлом Октавияном Викентием Ферериюшом Иосифом Эльжановским, холостым, столярным подмастером 26 лет от роду, родившимся в городе Сохачеве, сыном покойных Лаврентия и Людвики, урождённой Минской (lub Манской), супругов, жительствующим по улице Гожей (Hożej) под номером 1443 буква D и Сусанною Фифегер, девицею, служанкою 23 лет от роду, родившеюся в Варшаве, дочерью покойного Иосифа и находящейся в живых Антонины, урождённой Тулинской, супругов, жительствующею по улице Огродовой под номером восемьсот семьдесят седьмым и восьмым. Брак сей предшествует быть тремя оглашениями, публикованными в Приходских костёлах: здешнем, Святого Андрея, Всех Святых и Святой Варвары на днях: 27 июня, 4 и 11 июля сего года. Новобрачные объявили, что брачный договор между ними заключён не был. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Хризологом Маевским, викарием здешнего Прихода. Акт сей присутствующим прочитан, Нами, новобрачным и свидетелями подписан, новобрачная безграмотная.
За настоятеля Прихода Кс. Хризолог Маевский.

* официалист - служитель, низший чиновник
Florek_Jacek - 10-04-2011 - 15:41
Temat postu:
Już myślałem że nie będę zawracał głowy, a tymczasem znalazłem jeszcze jeden akt zgonu Józefa Fifeger
http://img69.imageshack.us/i/akt238zgon ... feger.jpg/
Proszę o przetłumaczenie lub przepisanie drukowanymi literami
Natalia_N - 10-04-2011 - 17:12
Temat postu:
238
Состоялось в городе Варшаве в Канцелярии Прихода Всех Святых в 7-й день июля 1868 года в 10 часов утра. Явились Теофиль Голяновски, помещик, 24 лет и Теофиль Водницки, чиновник, 37 лет, жительствующие в Варшаве и объявили, что в 6-й день текущего месяца и года в 6 часов утра умер Иосиф Фифегер, помещик, 45 лет от роду, жительствовавший в Варшаве под номером 1243 на Панцкой (Pańskiej) улице, родившийся в Варшаве, сын Вильгельма и жены его Юльянны, урождённой Жуковских, супругов Фифегер, оставив после себя овдовевшую жену Еву, урождённую Ольшаньских. По удостоверении о кончине Иосифа Фифегер акт сей прочитан присутствующим, нами и присутствующими подписан.
Natalia_N - 10-04-2011 - 17:43
Temat postu:
Пожалуйста! Рада была помочь.
Florek_Jacek - 12-04-2011 - 08:33
Temat postu:
Poratuj mnie jeszcze Natalio!!
Proszę o przepisanie drukowanymi literami tych dwóch aktów

http://img195.imageshack.us/i/metryka77 ... asiko.jpg/

http://img831.imageshack.us/i/metrykalu ... jzefa.jpg/
Natalia_N - 12-04-2011 - 16:55
Temat postu:
26
Состоялось в Праге 12/24 февраля 1873 года в 7 часов вечером. Объявляем, что в присутствии свидетелей Яна Дембского, помещика, 57 лет, жительствующего в Грохове и Анастазия Кутлянского, поручика артиллерии второго Гренадёрского полка, 30 лет от роду, жительствующего в Варшаве, заключено сего числа религиозный брачный союз между Адамом Юзефом двух имён Вифегер, холостым, при матери в Варшаве жительствующим, родившимся тоже в Варшаве, сыном покойного Юзефа и остающейся при жизни Эвы, урождённой Ольшинской, супругов Вифегер, 24 лет от роду, и Альбиною Вилянтович, девицею, при родственниках в Грохове жительствующею, родившеюся в городе Рационжу уезде Млавском Плоцкой губернии, дочерью Яна и его жены покойной Юлии, урождённой Гутовской, супругов Вилянтовичей, 22 лет от роду. Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в приходских костёлах Святого Креста в Варшаве и в здешнем на Праге, а именно 2, 9 и 16 февраля текущего года. Новобрачные объявили, что они не заключили никакого брачного договора. Акт сей новобрачным и свидетелям прочитан и вместе с нами подписан.
Кс. Николай Кляшка.

*Tam w akcie pomyłka w imieniu. Drugi świadek podpisał się u dołu po rosyjsku, nie jako Anastazy jak w akcie, a Makary.

775
Прага. Состоялось в Праге 5/17 сентября 1879 года в 6 часов пополудни. Явился Павел Сикорский 45 лет, пекарь из Праги, в присутствии Степана Сыгульского 54 лет, обывателя из Варшавы, и Яна Дембского, 67 лет, обывателя из Грохова, и предъявил нам младенца женского пола, объявляя, что родился он в Праге под номером 208 13/25 июня сего года в 12 часов полудня от Альбины Фивегер, незамужней, 26 лет от роду, каковое дитя вышеупомянутый Павел Сикорский, как прижитое от него, признал своим собственным и объявил себя его отцом. Младенцу этому при Святом Крещении, совершённом сего числа, даны имена Анна Мариянна, а восприемниками были Степан Сыгульский и Мариянна Дембская. Акт опоздан по причине болезни отца. Акт сей присутствующим прочитан, нами и ими подписан.
igoriosso - 12-04-2011 - 17:04
Temat postu:
witajcie po raz ponowny!, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Mateusza Wasielewskiego z języka rosyjskiego:
http://img40.imageshack.us/i/mateuszwasielewski.jpg/
Dziękuję z góry!
IgorD.
Florek_Jacek - 12-04-2011 - 17:08
Temat postu:
Jeszcze raz dziękuję!
Natalia_N - 12-04-2011 - 17:51
Temat postu:
Zdjęcie bardzo niewyraźne. Proszę o lepszy skan.
dudrak_sylwia - 12-04-2011 - 20:46
Temat postu:
Witam

Bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu ślubu Ludwika Korony i Anny Kryczka akt nr 12

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =12-13.jpg

z góry dziekuje za pomoc

pozdrawiam
Sylwia
igoriosso - 13-04-2011 - 13:11
Temat postu:
niestety nie mam lepszego.. Sad
Florek_Jacek - 26-04-2011 - 12:10
Temat postu:
Droga Natalio!
Czy mogę jeszcze prosić o napisanie tego aktu urodzenia drukowanymi literkami??

http://img685.imageshack.us/i/piotrgorski.jpg/
Natalia_N - 26-04-2011 - 14:45
Temat postu:
№ 50 Залаве
Состоялось в деревне Житне в 18-й день июня 1874 года в 9 часов вечера. Явился Эдвард Гурский, земледелец, жительствующий в деревне Залавю, 46 лет от роду, в присутствии Францишка Ковальского 46 лет и Юзефа Пекача, 60 лет, земледельцев, жительствующих в деревне Залавю, и предъявил нам младенца мужского пола, рождённого в деревне Залавю вчерашнего дня в 2 часа пополуночи, объявляя, что он родился от законной его жены Элеоноры, урождённой Циха, 26 лет от роду. Младенцу этому при Святом Крещении дано имя Пётр, а восприемниками его были Изыдор Сивек с деревни Рогачувка и Барбара Пекач с деревни Залаве. Акт сей объявляющему и свидетелям прочитан и затем нами подписан, объявляющий и свидетели писать не знают.
Ксёндз Фома Олькович, Настоятель Житниньского Прихода, Содержащий Акты Гражданского Состояния
Florek_Jacek - 26-04-2011 - 15:32
Temat postu:
Natalio! Dziękuję za pomoc i bardzo szybką reakcję.
Piotr Górski był moim pradziadkiem
igoriosso - 26-04-2011 - 18:17
Temat postu:
Droga Natalio!
Proszę o przepisanie aktu małżeństwa:
http://igordaniszewski.pl/awm.jpg
Dziękuję z góry!
IgorD.
Natalia_N - 26-04-2011 - 19:01
Temat postu:
37. Состоялось в Варшаве в Приходе Святой Варвары 18/30 октября 1889 года в половине восьмого часа вечера. Объявляем, что в присутствии свидетелей: Францишка Модржеевского, поверенного, 75 лет и Станислава Милевского, арендатора имения, 40 лет от роду, первого - в Варшаве по Свенто-Кржиской улице под номером 1334, второго в деревне Калинове Кутновского уезда жительствующих, заключено сего числа религиозный брачный союз между Аполинарым Мосцицким (Apolinarym Mościckim), вдовцом после Эльжбеты, урождённой Домбровской, владельцем имения, 60 лет от роду, родившимся в деревне Яках Щучинского уезда, сыном покойных Стефана и Мариянны, урождённой Ячинской, супругов Мосцицких, в деревне Лавске, прихода Вонсош, Щучинского уезда жительствующим, и Вандою-Цецилией Веруш-Ковальской (Wandą-Cecyliją Wierusz-Kowalską) 28 лет от роду, родившеюся в губернском городе Сувалках, дочерью Теофиля Веруш-Ковальского, бывшего нотариуса и Теофили-Антонины, урождённой Северской, супругов Веруш-Ковальских, в Варшаве прежде в приходе Святого Александра, ныне здешнем по Гожей улице, под номером 1444 В при родителях жительствующей. Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в приходских костёлах Вонсошском, Святого Александра в Варшаве и здешнем в днях: 24 сентября/6 октября, 1/13 и 8/20 октября текущего года. Новобрачные объявили, что брачный договор между ними заключён не был. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Валентием Ляудовичем, местным викарием. Акт сей новобрачным и свидетелям прочитан, нами и ими подписан.
Подписи
ela_kędzińska - 26-04-2011 - 20:20
Temat postu:
Witam

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia oraz aktu małżeństwa Wincentego Kędzińskiego.

http://img233.imageshack.us/img233/346/akt1o.jpg
http://img857.imageshack.us/img857/2559/zdis1.jpg

Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam serdecznie
Elżbieta Kędzińska
maziarek - 26-04-2011 - 23:59
Temat postu:
Natalia_N napisał:
37. Состоялось в Варшаве в Приходе Святой Варвары 18/30 октября 1889 года в половине восьмого часа вечера. Объявляем, что в присутствии свидетелей: Францишка Модржеевского, поверенного, 75 лет и Станислава Милевского, арендатора имения, 40 лет от роду, первого - в Варшаве по Свенто-Кржиской улице под номером 1334, второго в деревне Калинове Кутновского уезда жительствующих, заключено сего числа религиозный брачный союз между Аполинарым Мосцицким (Apolinarym Mościckim), вдовцом после Эльжбеты, урождённой Домбровской, владельцем имения, 60 лет от роду, родившимся в деревне Яках Щучинского уезда, сыном покойных Стефана и Мариянны, урождённой Ячинской, супругов Мосцицких, в деревне Лавске, прихода Вонсош, Щучинского уезда жительствующим, и Вандою-Цецилией Веруш-Ковальской (Wandą-Cecyliją Wierusz-Kowalską) 28 лет от роду, родившеюся в губернском городе Сувалках, дочерью Теофиля Веруш-Ковальского, бывшего нотариуса и Теофили-Антонины, урождённой Северской, супругов Веруш-Ковальских, в Варшаве прежде в приходе Святого Александра, ныне здешнем по Гожей улице, под номером 1444 В при родителях жительствующей. Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в приходских костёлах Вонсошском, Святого Александра в Варшаве и здешнем в днях: 24 сентября/6 октября, 1/13 и 8/20 октября текущего года. Новобрачные объявили, что брачный договор между ними заключён не был. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Валентием Ляудовичем, местным викарием. Акт сей новобрачным и свидетелям прочитан, нами и ими подписан.
Подписи


A oto jego tłumaczenie

Działo się w Warszawie w Parafii Świętej Barbary osiemnastego / trzydziestego października tysiąc osiemset osiemdziesiątego dziewiątego roku w połowie ósmej godziny wieczora. Ogłaszam, że w obecności świadków: Franciszka Modrzyckiego, pełnomocnika (plenipotenta) lat siedemdziesiąt pięć i Stanisława Milewskiego, dzierżawcy mienia, lat czterdzieści, - pierwszego w Warszawie przy ulicy Świętokrzyskiej pod numerem tysiąc trzysta trzydziestym czwartym H, a drugiego we wsi Kalinów, Kutnowskiego powiatu, mieszkających, - zawarto dziś religijny związek małżeński między, Apolinarym Mościckim, wdowcem po Elżbiecie z domu Dombrowska, - właścicielem mienia, lat sześćdziesiąt, urodzonym we wsi Jaki, Szczucińskiego powiatu, synem nieżyjących Stefana i Marianny z domu Jaczyńska małżonków Mościckich we wsi Ławsk, Parafii Wąsosz, Szczucińskiego powiatu mieszkających, - a Wandą Cecylią Wierusz - Kowalską, lat dwadzieścia osiem, urodzoną w gubernianym mieście Suwałkach, córką Teofila Wierusz- Kowalskiego byłego Notariusza i Teofili Antoniny z domu Siewierska małżonków Wierusz - Kowalskich,- w Warszawie, poprzednio w Parafii Świętego Aleksandra, obecnie w tutejszej (parafii) przy ulicy Hożej pod numerem tysiąc czterysta czterdziestym czwartym W (?B) przy rodzicach mieszkającą. Związek ten poprzedziły trzy ogłoszenia publikowane w parafialnych kościołach: Wąsoszskim, Świętego Aleksandra w Warszawie i w tutejszym w dniach: dwudziestego czwartego września / szóstego października, pierwszego / trzynastego i ósmego / dwudziestego października bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu zaślubin dokonał Ksiądz Walenty Laudowicz miejscowy Wikary. Akt ten Nowożeńcom i świadkom odczytany, Nami i nimi podpisany.
Ks. W Laudowicz Wik.

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... m_XIII/177 Wąsosz

Pozdrawiam
Bogusław

igoriosso - 27-04-2011 - 00:20
Temat postu:
Skopiowałem rosyjski tekst do google translatora, ale wiadomo, jak komputer tłumaczy Wink Dzięki!
IgorD.
Natalia_N - 27-04-2011 - 08:58
Temat postu:
Franciszka Modrzyckiego - Franciszka Modrzejewskiego
z domu Dombrowskich (lub z domu Dąbrowskich)
pod numerem tysiąc czterysta czterdziestym czwartym W (?B) - pod numerem tysiąc czterysta czterdziestym czwartym B
Florek_Jacek - 27-04-2011 - 11:37
Temat postu:
Droga Natalio!
Czy mogę jeszcze nadużyć Twojej cierpliwości i prosić o napisanie tego aktu urodzenia drukowanymi literkami??

http://img849.imageshack.us/i/jadwigairenaur.gif/
Natalia_N - 27-04-2011 - 20:02
Temat postu:
Состоялось в посаде Щекоцины дня 1-го/13-го октября 1884 года в 10 часов пополуночи. Явился Владыслав Маевский, управляющий имением Щекоцины, жительствующий в деревне Навсие 53 лет от роду в присутствии ... Новака 65 лет и Андрея Лисарского? 51 лет от роду, крестьян земледельцев, жительствующих в деревне Навсие, и предъявил нам младенца женского пола, объявляя, что он родился в деревне Навсие вчерашнего числа сего года в 3 часа пополуночи от законной его жены Рудольфы, урождённой Макоской (Мокоской?) 38 лет от роду. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего числа священником настоятелем Щекоцинского Прихода даны имена: Ядвига Ирена, а восприемниками были ксёндз Юлиан Скорупский и Еугения Гуркевич. Акт сей объявляющему и свидетелям прочитан, а по их неграмотности нами и отцом только подписан.
maziarek - 28-04-2011 - 17:02
Temat postu:
Natalia_N napisał:
Franciszka Modrzyckiego - Franciszka Modrzejewskiego
z domu Dombrowskich (lub z domu Dąbrowskich)
pod numerem tysiąc czterysta czterdziestym czwartym W (?B) - pod numerem tysiąc czterysta czterdziestym czwartym B


Witaj Natalio!
Dziękuję za korektę mego tłumaczenia. Jeśli chodzi o nazwisko Franciszka to doczytuję je jako Modrzywskiego i dlatego tłumaczyłem Modrzyckiego. Pozostałe to podwójna pisownia nazwiska Dąbrowski i litera przy numerze czy B (druga litera alfabetu), czy W (trzecia litera). Opowiadał bym się za W lecz w nazwie parafii w wyrazie Barbara ksiądz użył polskiej litery B, i stąd mój znak zapytania.
Pozdrawiam
Bogusław
Natalia_N - 28-04-2011 - 18:58
Temat postu:
Witaj Bogusławie!
Nie raz już zetknęłam się tu z dokumentami pisanymi cyrylicą, gdzie przy numerach domów występują litery; i w niektórych z nich bez wątpienia są to litery łacińskie, na przykład Z. Oprócz tego ten temat był już poruszany tutaj: https://genealodzy.pl/modules.php?op=mod ... mp;p=81826
Jeśli chodzi o nazwisko Franciszka, to tam napisano raczej Модржеевского, bo litera Ы w tym dokumencie, na przykład w słowie Варвары, pisana jest inaczej, bez pętelki u góry.
Florek_Jacek - 04-05-2011 - 08:28
Temat postu:
Droga Natalio!
Znalazłem jeszcze jednego członka mojej rodziny. Czy mogę jeszcze prosić o napisanie tego aktu urodzenia drukowanymi literkami??
http://imageshack.us/photo/my-images/85 ... niego.jpg/
ghoffman - 04-05-2011 - 14:39
Temat postu:
Witam,
serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu nr 130:

http://szukajwarchiwach.pl/72/1214/0/-/ ... wZWuJnV7Q/

Z góry bardzo dziękuję.
Natalia_N - 04-05-2011 - 17:14
Temat postu:
213 Состоялось в Варшаве в Приходе Рождества Пресвятой Богородицы 5/17 августа 1879 года в 6 с половиной часов пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Феликса Биялковского, сапожного подмастера, 30 лет от роду, жительствующего на Крохмальной улице под номером 989, и Пиотра Червинского, щеткаря, 22 лет от роду, жительствующего по Електоральной улице под номером 11, заключён сего числа религиозный брачный союз между: Антоном Вивегер, холостым, сапожным подмастером, 28 лет от роду, родившимся Ломжинской губернии деревни Страй..., сыном покойных Антона и Агнешки, урождённой Далинской, супругов, жительствующим по улице Железной под номером 1128, и Софиею Уршулиею Северской, девицею, служанкою, 26 лет от роду, родившеюся в городе Радоме, дочерью Валентия, лакея, и покойной Розалии и Розалии (в тексте 2 раза), урождённой Осинской, супругов, жительствующею по улице Железной под номером 1128. Брак сей предшествует быть тремя оглашениями, публикованными в приходских костёлах: здешнем и Всех Святых на днях 3, 10 и 17 августа сего года. Новобрачные объявили, что брачный договор между ними заключён не был. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Хризологом Маевским, викарием здешнего прихода. Акт сей присутствующим прочитан, нами, новобрачным и свидетелем Феликсом Биялковским подписан, новобрачная и другой свидетель безграмотные.
за настоятеля прихода кс. Хризолог Маевский
Florek_Jacek - 05-05-2011 - 08:56
Temat postu:
Natalio, czy nie uważasz, że w akcie 213 (.... сыном покойных Антона и Агнешки, урождённой Далинской,...) imiona rodziców Antoniego Viwegera powinny brzmieć Agnieszka i nie Anton (Antoni) ale np. August. Tak wynika bowiem z dotychczasowych moich ustaleń, że Agnieszka Dulińska była żoną Józefa Augusta Viwegera od 4 maja 1846 roku do ok. 1855 (bo zmarła przed 1855).
Natalia_N - 05-05-2011 - 09:30
Temat postu:
Может быть, ошибся ксёндз? Но в акте абсолютно точно написано "Антона". В слове "Аугуста" должны быть 2 буквы У с длинной петлёй вниз, а в этом слове их нет. Кроме того, там написано Далинской, а не Дулинской - рукописные А и У тоже спутать невозможно.
Florek_Jacek - 05-05-2011 - 17:30
Temat postu:
No niestety, w każdym akcie bardzo dużo pomyłek w nazwiskach. Widać to dopiero wtedy jak o tych samych osobach dowiadujemy się w różnych kontekstach.
Dziękuję Natalia.
dudrak_sylwia - 09-05-2011 - 19:50
Temat postu:
Droga Pani Natalio!

mam oogromna prosbe o przpisanie po rosyjsku aktu ktory wymienilam pare pieter wyzej. z tlumaczeniem juz jakos sama sobie poradze.

pozdrawiam serdecznie

Sylwia
Natalia_N - 10-05-2011 - 18:58
Temat postu:
12 Далешице
Состоялось в посаде Далешицах 1/13 февраля 1876 года в 4 часа пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей, домовладельцев из Далешиц, Юзефа Михальчика 36 лет и Яна Звержинского 40 лет от роду, заключено сего числа религиозный брачный союз между Людвиком Корона (Ludwikiem Korona), холостым 26 лет от роду, временно отпускным младшим вахмистром 14 уланского Ямбурского Ея Императорского Высочества Великой Княгини Марии Александровны полка, урождённым в деревне Вежховисках приходе Мелгев губернии уезда Люблинского, сыном покойных Михала и Анны*, и Анной Крычка (Anną Kryczką), девицею 20 лет от роду, урождённою и жительствующею в посаде Далешицах при матери, содержащей сосбтвенное хозяйство, дочерью покойного Яна и живущей Мариянны из Унгеров. Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в здешнем приходском костёле в днях 2, 9 и 16 января сего года. Дозволение матери новобрачной на заключение брака заявлено словесно. Новобрачные объявили, что брачный договор ими заключён не был. Религиозный обряд сей совершён ксёндзом Викентием Боцян, местным викарием. Акт сей присутствующим прочитан, а по их неграмотности нами только подписан.
Содержащий акты гражданского состояния: подпись.

*В акте почему-то не указана девичья фамилия матери жениха.
kasiek - 14-05-2011 - 01:55
Temat postu: prosba o pomoc: nazwisko matki i miejscowosc - j. rosyjski
Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu nazwiska rodowego matki podanego w drugiej kolumnie (Andrzej i Wilhelmina... (?))
i miejsca urodzenia podanego zaraz za rokiem urodzenia.
W drugim rzedzie jest Lubochnia i Ujazd (Rawski) a w pozostalych....???

Niestety nie daje rady sama odczytac Crying or Very sad

https://picasaweb.google.com/fromkasiek ... directlink
Aftanas_Jerzy - 14-05-2011 - 06:48
Temat postu: prosba o pomoc: nazwisko matki i miejscowosc - j. rosyjski
Nazwisko rodowe = Gantszke (albo Hantszke - brak w j.rosyjskim dźwięku i litery "h", zastępowany jest przez "g" lub miekkie "ch").
Miejsca urodzenia wg wierszy:
1. wieś Warzin, gmina Brzeziny
2. wieś i gmina Lubochnia, powiat Rawski
3. wieś Bieliny, powiat Breziński(może Brzeziński?)
4. wieś Bieliny, powiat Breziński (może Brzeziński?)
Uwaga: Wyraźnie napisane jest powiat Breziński.
kasiek - 14-05-2011 - 18:02
Temat postu: prosba o pomoc: nazwisko matki i miejscowosc - j. rosyjski
Jerzy,
dziekuje Ci bardzo!!!! Mi wyszlo Gentlike; tragedia z tym moim rosyjskim.
Bylbys tak uprzejmy i sprawdzil co ja jeszcze zle przetlumaczylam albo czego brakuje?
Bede Ci niezmiernie wdzieczna:

https://picasaweb.google.com/fromkasiek ... directlink
Andrzej: ojciec Gotrfryd, matka Anna ?????? ur. Bykowska Wola
Anna Justyna: ojciec Michal Frejnd, matka Luiza ?????, ur Brzeziny


https://picasaweb.google.com/lh/photo/L ... directlink
Marjanna Rejtan (?); ojciec Boguslaw, matka Katarzyna B...(niby latwe ale za nic nie wiem), ur..?????


https://picasaweb.google.com/fromkasiek ... directlink
Antonina Pieniazek (?); ojciec Franz, matka Marjanna G..????, ur Iwaniska
Natalia_N - 14-05-2011 - 21:30
Temat postu: Re: prosba o pomoc: nazwisko matki i miejscowosc - j. rosyjs
Według mnie napisano tam Гентшке (Hentschke).
kasiek napisał:
Andrzej: ojciec Gotrfryd, matka Anna ?????? ur. Bykowska Wola
Anna Justyna: ojciec Michal Frejnd, matka Luiza ?????, ur Brzeziny

Marjanna Rejtan (?); ojciec Boguslaw, matka Katarzyna B...(niby latwe ale za nic nie wiem), ur..?????

Antonina Pieniazek (?); ojciec Franz, matka Marjanna G..????, ur Iwaniska


Анна Розина урождённая Рундерзе (?) / Anna Rosina z domu Rundersee (?)

Ловиза урождённая Шляхтшнейдер / Luiza z domu Schlachtschneider

Мариянна Рейман... Катаржина урождённая Баумгарт д. Куморов (tam z pewnością jest błąd, powinno być Коморув) гмины Ла..? Брезинского уезда / Marjanna Rejman... Katarzyna z domu Baumgart w. Komorów gminy La... (lub Ła...) Brzezińskiego powiatu

Антонина Пенионжек ... Мариянна Гибовска / Antonina Pieniążek Marjanna Gibowska
kasiek - 14-05-2011 - 22:21
Temat postu: Re: prosba o pomoc: nazwisko matki i miejscowosc - j. rosyjs
Natalio,
dziekuje Ci bardzo. W zyciu bym tego sama nie przeczytala. Shocked

Jeszcze mi zostalo jedno miasto/wies:

https://picasaweb.google.com/fromkasiek ... directlink

z ogromna wdziecznoscia,
Kasia
Aftanas_Jerzy - 15-05-2011 - 13:30
Temat postu:
Natalio i Kasiu!
A jednak to nie Гентшке, a Гaнтшке. Przyjrzyj się dobrze temu samemu nazwisku w innych wierszach. Nazwisko ma genezę od stwniem 'hant" = 'ręka" z dopuszczeniem pochodzenia od "Johannes". (Wg Słownika etymologiczno-motywacyjnego staropolskich nazw osobowych cz,5 Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego aut. Zygmunt Klimek wyd. przez PAN instytut Języka Polskiego -Kraków 1997)
Na gruncie polskim pierwotny zapis niemiecki Hantschke ulegał zazwyczaj z czasem polonizacji z już w dokumentach źródłowych powinna pojawić się spolonizowana wersja Hantszke.
Nie odnoszę się do pozostałych podobnych nazwisk pochodzenia niemieckiego, które są w innych linkach, ale mg mnie należy się korekta. Wszystkie te zamieszczone skany są fragmentami z "Księgi ludności stałej " które wypełniane były w języku rosyjskim i stanowią dokument pochodny.
Pierwszorzędną wartość dokumentacyjną w genealogii posiadają metryki, tzn. akty poświadczające stan cywilny (kościelny). Należą do nich:
metryki chrztu, ślubu i zgonu prowadzone w księgach wyznaniowych i akty urodzenia, ślubu i zgonu prowadzone w księgach świeckich.

Sądząc z daty urodzeń, metryki chrztu tych osób były w Królestwie Polskim prowadzone w języku polskim i tam znajdziesz prawidłowy polski zapis imion, nazwisk i miejscowości. Trzeba więc dotrzeć do tych podstawowych dokumentów, aby zweryfikować nasze tłumaczenia, bo w przypadku nazwisk pochodzenia obcego, mogą być różnice w zapisie tłumaczonym.

I jeszcze uwaga: "Анна Розина" po polsku zapisuje się "Anna Rozyna" lub "Anna Róża".
kasiek - 15-05-2011 - 16:00
Temat postu:
Witam Jerzy, Natalio


ta ostatnia miejscowosc odczytalam, SAMA Smile))) choc przyznaje ze bardziej metoda dedukcji niz samego "czytania"..no ale coz, efekt sie liczy : Wielgomlyny, powiat Noworadomski

Dziekuje za objasnienia Jerzy, i geneze nazwiska; przyjmuje to co mowisz, bo do dyskusji nie mam podstaw. Jesli chodzi o metryki...no coz, sprawa wyglada nieciekawie, bo jak zauwazyles sa to kolonisci niemieccy, a ci w przewazajacej wiekszosci byli ewengalikami. Wiekszosc ksiag tego wyznania zaginela. W rejonie Tomaszowa, Rawy itd nie zachowalo sie praktycznie nic. W okolicach Lodzi jeszcze nie sprawdzilam.

Jerzy, mam do Ciebie pytanie, zupelnie nie zwiazane z tematem, ale...nie wiesz przypadkiem czy w jakiejs bibliotece w Gdansku czy okolicach zachowaly sie gazety z 1946, konkretnie interesuje mnie lato 1946 i notatki, artykuly o wracajacych zolnierzach Andersa.
Natalia_N - 15-05-2011 - 16:41
Temat postu:
Szanowny Panie Jerzy!
Odnośnie Гентшке i Гантшке. Przede wszystkim kierowałam się pisownią tego nazwiska w dokumencie. A tam druga litera napisana jest tak samo jak е w słowie "урожденная" lub w słowie "деревня", ale zupełnie nie tak jak а w słowach "Вильгельмина" czy "Равский". Oprócz tego wpisałam te słowa w Google. Na pytanie o Гентшке (po rosyjsku) Google dał 1340 odpowiedzi (wszystkie nazwiska), Гантшке - 0. Hentschke - około 34000 odpowiedzi (to także głównie nawiska), Hantschke - 11100. Na Facebook jest 8150 osób z nazwiskiem Hentschke.
Co do Анны Розины, to imię to zapisałam tak, opierając się na tym, że kobieta ta jest niemieckiego pochodzenia, a u Niemców jest imię Rosina ( http://de.wikipedia.org/wiki/Rosina_%28Vorname%29 ), do tego w dokumencie napisano nie Розына, nie Ружа, a właśnie Розина.
Aftanas_Jerzy - 17-05-2011 - 13:26
Temat postu:
Witam!
1)Ja jednak nadal widzę "a" zamiast hipotetycznego "e"(porównajcie jeszcze raz zapisy tego nazwiska w trzecim i czwartym wierszu). Nadal też tłumaczę z rosyjskiego zapisu nazwisko "Hantszke", a nie "Hentschke", chociaż oba warianty zapisu sa możliwe i były praktykowane, lecz w tym przypadku bez innych dokumentów trudne do jednoznacznego przesądzenia.
Nazwiska z podstawą "Hant" i "Hent" mają etymologię zwięźle opisaną przez Ewę Szczodruch (patrz http://stankiewicz.e.pl/index.php?kat=44&sub=538 oraz http://stankiewicz.e.pl/index.php?kat=44&sub=776). W konkretnych przypadkach można zasięgnąć szczegółowszej opinii wpisując się z pytaniem w wątku "Pochodzenie nazwisk" na naszym forum.
Nie przesądzając wyniku ostatecznego rozstrzygnięcia naszych różnic, ja narazie nie zmieniam zdania. Sam mam w rodzinie potomków osadników niemieckich osiadłych 200 lat temu w centralnej Polsce i znam proces ich naturalizacji i polonizacji zapisu ich nazwisk. Odtwarzanie zapisu fonetyki w postaci niemieckiej z zapisu rosyjskiego nie przemawia do mnie. Chyba, że znajdą się inne dokumenty, które uzasadnią, że proponowane takie "zniemczanie" zapisu imion i nazwisk jest uzasadnione. Zakładam, że zapis w metrykach podaje wersję taką jak moja.

2)Jeśli chodzi o imię Розины, to wyjaśniam, że polska Rozyna i Róża to jedno i to samo imię pochodzące od łacińskiego Rosa, a dla ścisłości dodam, że odpowiedniki niemieckie są następujące: Rosa, Rosina, Rose, Rosine, Rosula. (podaję za onomastycznym opracowaniem, a nie wg Wikipedii, która często zamieszcza niezweryfikowane wiadomości).

3) Podobnie niezrozumiałe jest zapisanie zamiast "Lowiza" wersji "Luiza", które to imię pojawiło sie u nas dopiero w XX wieku, przejęta z Francji w całej Europie po wystawieniu w 1900 roku opery kompozytora Champentiera "Luise". Przedtem była tylko Ludwika (niem.= Ludwiga, Ludowika; ros. ukr.= Ljudviga), jako żeńska odmiana imienia Ludwik. Użyta tekście rosyjskim wersja "Lowiza" była wtedy stosowana jedynie w krajach skandynawskich, Finlandii i Estonii. Moze ktoś z tej rodziny pochodził z tamtych terenów? Proponuje zostawić bez zmian imię "Lowiza", bez tłumaczenia "Ловиза" na nieistniejace wtedy imię Luiza.
Florek_Jacek - 17-05-2011 - 18:06
Temat postu:
Droga Natalio!
Czy mogę prosić o przepisanie tego aktu na "ludzkie" literki?
http://imageshack.us/f/34/pl3917585212.jpg/
Z góry dziękuję
smargalski - 17-05-2011 - 19:51
Temat postu:
Kochani,
Wielka prośba o przetłumaczenie aktu, zdjęcie zrobione z ręki niestety, tu przed obróbką:
https://picasaweb.google.com/lh/photo/c ... directlink
a tu po podniesieniu kontrastu i wyostrzeniu:
https://picasaweb.google.com/lh/photo/o ... directlink

z danych mi znanych:

Niegocin No90
Działo się to we wsi Lipowiec, 23.sierpnia(?) 1900 roku ....... Antonim Margalskim ..... Anny z Wojciechowskich.....

Pięknie dziękuję za pomoc!
Natalia_N - 17-05-2011 - 20:14
Temat postu:
Н.12 Залаве и Житно
Состоялось в деревне Житне в 27 день сентября 1868 года в 5 часов пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей: Юзефа Пекача 55 лет и Урбана Ковальского 70 лет, земледельцев, жительствующих в деревне Залаве, заключено сего числа религиозный брачный союз между Эдвардом Горским, вдовцом по умершей в деревне Залаве Розалии Горской из Пулавских, сыном уже умерших Яцка и Катарины, супругов Горских, рождённых в деревне Залаве и там же до сих пор жительствующим, земледельцем 39 лет от роду, а Леонардой Циха, девицей, дочерью уже помершего Адама и Францишки, урождённой Лесяк, супругов Цихих, земледельцев, 20 лет месяцев 10 от роду, приходовами (прихожанами?) житниньскими. Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в здешней приходной церкви, в 13, 20 и 27 день сентября текущего года. Новобрачные объявили, что брачный договор между ними не был заключён. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Фомою Олькович, настоятелем житниньским. Акт сей по прочтению нами подписан, а присутствующие писать не знают.
Ксёндз Фома Олькович, настоятель житниньского прихода, содержащий акты гражданского состояния.

(To dla Jacka)
Natalia_N - 17-05-2011 - 20:56
Temat postu:
smargalski napisał:
Kochani,
Wielka prośba o przetłumaczenie aktu, zdjęcie zrobione z ręki niestety, tu przed obróbką:
https://picasaweb.google.com/lh/photo/c ... directlink
a tu po podniesieniu kontrastu i wyostrzeniu:
https://picasaweb.google.com/lh/photo/o ... directlink

z danych mi znanych:

Niegocin No90
Działo się to we wsi Lipowiec, 23.sierpnia(?) 1900 roku ....... Antonim Margalskim ..... Anny z Wojciechowskich.....

Pięknie dziękuję za pomoc!


Przepisałam tekst drukowanymi literami
Негоцин №90
Состоялось в деревне Липовце 23 июля/5 августа 1900 года в 1 час пополудни. Явился лично Антони Маргальский, земледелец из Негоцина 50 лет от роду , в присутствии Юзефа Жыбиньского 30 лет и Яна Худого 32 лет от роду, обоих земледельцев из Негоцина, и предъявил нам младенца женского пола, объявляя, что он родился в деревне Негоцине 20 июля /2 августа/ сего года в 6 часов утра от законной его жены Анны, урождённой Войцеховской, 30 лет от роду. Младенцу этому при святом крещении, совершённом нами сего числа, дано имя Марианна, а восприемниками его были Юзеф Навотка и Марианна, его жена. Акт сей объявляющему и свидетелям неграмотным прочитан, нами только подписан.
Ксёндз Адам Котуровский, администратор Липовецкого прихода, содержащий акты гражданского состояния.
smargalski - 17-05-2011 - 22:07
Temat postu:
Dziękuję Natalio!!!!!!!! A myślałem, że się nie da wielu rzeczy doczytać....
Czy byłoby nadużyciem poprosić o przetłumaczenie na polski? Smile)))
ofski - 17-05-2011 - 23:06
Temat postu:
Natalia wykonuje super "robotę" więc nie przeginajmy !!!
Cytat:
Czy byłoby nadużyciem poprosić o przetłumaczenie na polski? Smile)))

Tłumacz Google + Schematy tłumaczeń np. z języka rosyjskiego dostępne np. na stronie TGCP
Marianek - 18-05-2011 - 22:21
Temat postu: Proszę o odczytanie akt z jęz. rosyjskiego
Bardzo proszę o odczytanie akt w języku rosyjskim . Serdecznie dziękuję i pozdrawiam Marianek
http://img703.imageshack.us/g/11339245.jpg/
maluszycka - 21-05-2011 - 01:26
Temat postu: Proszę o odczytanie akt z jęz. rosyjskiego
12 Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce 31grudnia/12 stycznia/ 1890/ i 1 roku o godz. 2 po południu . Stawił się Jan Wołowiec lat 36 , rolnik z Krajna w obecności Wojciecha Kubiec , lat 40 i Franca Kalety, lat 50, rolników z Krajna i okazał nam dziecko płci męskiej urodzone w Krajnie dnia wczorajszego o godz. 4 rano z jego ślubnej małżonki Małgorzaty z Klimków, lat 28 mającej, Dziecku temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Andrzeja Władyka wikarego dano imię Antoni, a rodzicami chrzestnymi jego byli Wojciech Wasowiec? i Józefa Kuraś. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, zatem Nami tylko podpisany.
Utrzymujący Akta Ksiądz -podpis

Dużo tego
Marianek - 21-05-2011 - 22:23
Temat postu: Proszę o odczytanie akt z jęz. rosyjskiego
Wiem że trochę tego jest ,myślę że pomału z Waszą pomocą poradzę sobie ,wystarczy że ktoś mi to odczyta a ja już sam sobie przetłumaczę.Dziękuję i pozdrawiam Marianek
igoriosso - 22-05-2011 - 16:53
Temat postu:
Natalio! Proszę o rozczytanie aktu:
http://imageshack.us/photo/my-images/856/artke2.jpg/

Będę bardzo wdzięczny! Wink
IgorD.
maluszycka - 23-05-2011 - 00:47
Temat postu: Proszę o odczytanie akt z jęz. rosyjskiego
21 Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce 4/17 stycznia 1904 roku o godz. 1 po południu . Stawił się Józef Kaleta lat 27 mający , rolnik z Krajna w obecności Antoniego Kalety, lat 25 i Wojciecha Kubiec lat 40, rolników z Krajna i okazał nam dziecko płci męskiej urodzone w Krajnie dnia wczorajszego o godz. 10 wieczorem z jego ślubnej małżonki Józefy zd. Jamrozek?, lat 28 mającej, Dziecku temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię Antoni, a rodzicami chrzestnymi jego byli Antoni Kaleta i Józefa T.... Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, Nami tylko podpisany.
Ks: Piotr Karczewski
maluszycka - 23-05-2011 - 01:03
Temat postu: Proszę o odczytanie akt z jęz. rosyjskiego
32 Górno
Działo się w osadzie Daleszyce 21 stycznia/3 lutego 1903 roku o godz. 11 rano . Stawił się Michał Biesaga lat 29 mający , rolnik we wsi Górno w obecności Ignacego Borek, lat 40 i Wojciecha Sulej lat 45, rolników ze wsi Górno i okazał nam dziecko płci żeńskiej , oświadczając, ze urodziło się w Górnie dnia wczorajszego o godz. 11 w nocy z jego ślubnej małżonki Marianny zd. Dziewoncka (Dziewencka), lat 27 mającej, Dziecku temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi jego byli Ignacy Borek i Katarzyna Dombek. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, Nami tylko podpisany.
Ks: Piotr Karczewski
maluszycka - 23-05-2011 - 01:23
Temat postu: Proszę o odczytanie akt z jęz. rosyjskiego
57 Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce7/19 marca 1893 roku o godz. 1 po południu . Stawił się Jan Wołowiec lat 40 , rolnik z Krajna w obecności Wojciecha Kubiec , lat 50 i Wojciecha Kalety, lat 43, rolników z Krajna i okazał nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że urodziło się w Krajnie5/17 marca tego roku o godz. 11 w nocy z jego ślubnej małżonki Małgorzaty z Klimków, lat 33 mającej, Dziecku temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Franciszka Żarskiego Proboszcza Parafii dano imię Józef, a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Florczyk i Marianna Brelak. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, Nami tylko podpisany.
Utrzymujący Akta Ksiądz -podpis
maluszycka - 23-05-2011 - 01:42
Temat postu: Proszę o odczytanie akt z jęz. rosyjskiego
83 Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce 1/13 marca 1897 roku o godz. 9 rano . Stawił się Jan Wołowiec lat 42 , chłop ze wsi Krajno w obecności Wojciecha Kubiec , lat 50 i Antoniego Kalety, lat 45, chłopów ze wsi Krajno i okazał nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że urodziło się w Krajnie 20 lutego/2 marca tego roku o godz. 2 w nocy z jego ślubnej małżonki Józefy zd. Kupis?, lat 26 mającej, Dziecku temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię Franciszek, a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Józef Wójcik i Katarzyna Florczyk. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, zatem Nami tylko podpisany.
Ks: Paweł Ja...
maluszycka - 23-05-2011 - 02:02
Temat postu: Proszę o odczytanie akt z jęz. rosyjskiego
147 Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce 14/26 września 1895 roku o godz 9 rano . Stawili się Józef Michta lat 52 i Wojciech Klimek lat 28 rolnicy z Krajna i oświadczyli, że w Krajnie 12/24 tego miesiąca i roku o godz. 8 rano zmarła Małgorzata Wołowiec, lat 35 mająca, córka Jana Klimka i Marianny zd. Szczepaniak , zostawiwszy po sobie owdowiałego męża Jana Wołowiec. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Małgorzaty Wołowiec, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany, tylko Nami podpisany.
Utrzymujący Akta- Ksiądz-podpis
Natalia_N - 23-05-2011 - 18:48
Temat postu:
146 Состоялось в Варшаве в приходе Рождества Пресвятой Богородицы 18/30 апреля 1895 года в 5 часов вечера. Объявляем, что в присутствии свидетелей Эугениуша Тхоржевского, домовладельца, 38 лет от роду, жительствующего по улице Новолипки под номером 58, и Яна Сливчак, столяра, 28 лет от роду, жительствующего по улице Дзельной под номером 56, заключён сего числа религиозный брачный союз между Болеславом Артка, холостым, техником, запасным рядовым, 30 лет от роду, родившегося в деревне Згагово Серпецкого уезда Плоцкой губернии, сыном Марияна и Матыльды, урождённой Куровской, супругов Артка, и Мариянною Саломеею Желиховской, девицею при родителях, 20 лет от роду, родившеюся в Варшаве в приходе Святого Иоанна, дочерью Казимера, служителя, и Зофии, урождённой Бернат, супругов Желиховских, жительствующими по улице Житней под номером 6/2514 буква Б*. Браку сему предшествовали два только оглашения, публикованные в здешнем приходском костёле 9/21 и 16/28 апреля сего года, от неопубликованного же одного оглашения последовало разрешение варшавского архиепископа от 18/30 апреля сего года за номером 1753. Новобрачные объявили, что предбрачного договора между собой не заключили. Позволение новобрачной на вступление в сей брак дано её отцом, лично присутствующим при сём акте. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Яном Маковским, викарием здешнего прихода. Акт сей прочитан и подписан.

подписи

* буква написана кириллицей
Marianek - 05-06-2011 - 11:10
Temat postu:
http://imageshack.us/photo/my-images/21/18075523.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/811/182w.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/31/44428279.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/713/177kf.jpg/
Marianek - 05-06-2011 - 11:48
Temat postu:
http://imageshack.us/photo/my-images/534/324v.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/860/28797775.jpg/
Bardzo proszę o odczytanie w/w akt, bardzo mi na tym zależy. Pozdrawiam Marianek
Skrzypczak_Bogumiła - 05-06-2011 - 16:41
Temat postu:
Witam.Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu zawodu Piotra Sudzińskiego;
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6ce ... b3445.html
ofski - 05-06-2011 - 19:24
Temat postu:
превентовыи писарь ?
ale jaki to może być pisarz lub urzędnik ?
Skrzypczak_Bogumiła - 05-06-2011 - 19:30
Temat postu:
Dzięki wielkie Krzysztofie - w rodzinnych wspomnieniach Piotr był pisarzem we dworze u dziedzica Zambrzyckiego /pisał pięknie,kaligraficznie/ ale nie byłam tego pewna - teraz jestem.
Florek_Jacek - 06-06-2011 - 12:56
Temat postu:
Droga Natalio!
Powinienem już sam dać radę odczytać akt zgonu Rozalii Górskiej ale jakość zdjęcia jest tak fatalna, że tylko w tobie nadzieja związana z napisaniem tego aktu drukowanymi literami.
http://imageshack.us/photo/my-images/21 ... liigr.jpg/
Natalia_N - 06-06-2011 - 14:45
Temat postu:
№25 Залаве. Состоялось в деревне Житне в 7-й день августа1868 года в 2 часа пополудни. Явились Урбан Ковальский, 70 лет, и Юзеф Пекач, 55 лет, земледельцы, жительствующие в деревне Залаве, и объявили нам, что в 6-й день августа текущего года в 5 часов пополуночи умерла Розалия Горская, дочь Антона и Францишки умершей, супругов Пулавских, 38 лет от роду, оставив после себя овдовевшего мужа Эдварда Горского, земледельца, и пятеро ребят. По наочном удостоверении о кончине Горской акт сей присутствующим прочитан и затем нами подписан, а присутствующие писать не знают.
Ксёндз Фома Олькович, настоятель житниньского прихода, содержащий акты гражданского состояния.
P.S. А я в предыдущем акте неправильно фамилию прочитала. Embarassed Там ведь тоже Горские.
Marianek - 07-06-2011 - 18:36
Temat postu:
A co z moimi postami ? Pozdrawiam Marianek
Marianek - 07-06-2011 - 20:45
Temat postu:
Krajno 90
Działo się w osadzie Daleszyce .../14 ... 1900r. o godz. 9 rano. Stawił się Jan Wołowiec 46 lat mający i Wojciech Kubiec 50 lat mający obydwaj rolnicy z Krajna i oświadczyli, ze w Krajnie 29 dnia ... 12 ... o godz. 3 rano umarł Wojciech Wołowiec 86 lat mający ? Rolnik, wdowiec po zmarłej żonie Franciszce ... ur. w Morawicy ... w Krajnie. Po naocznym przekonaniu sie o śmierci Wojciecha Wołowiec, akt ten stawającym niepiśmiennym przeczytany przez nas sami podpisaliśmy
..........................

Tyle udało mi się odczytać. Proszę o pomoc , dziękuję i pozdrawiam Marianek.
Natalia_N - 07-06-2011 - 21:44
Temat postu:
Marianek napisał:
http://imageshack.us/photo/my-images/534/324v.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/860/28797775.jpg/
Bardzo proszę o odczytanie w/w akt, bardzo mi na tym zależy. Pozdrawiam Marianek


Oto akt pierwszy:

324. Крайно
Состоялось в посаде Далешицах 1/14 декабря 1903 года в 2 часа пополудни. Явился лично Войцех Воловец (Wojciech Wołowiec) 32 лет от роду, земледелец, в Крайне жительствующий, в присутствии Казимира Скржечевского (Скржечовского?) 26 лет и Ивана Белецкого 30 лет от роду, земледельцев, в Крайне жительствующих, и предъявил нам младенца мужского пола, объявляя, что он родился в Крайне ныне в 9 часов утра, от законной его жены Феклы, урождённой Гавлик, 30 лет. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего числа, дано имя Адам, а восприемниками его были Иван Белецкий и Анна Крок. Акт сей объявляющему и свидетелям неграмотным прочитан, нами только подписан.
Кс. Пётр Карчевский
Marianek - 07-06-2011 - 22:22
Temat postu:
Natalio Bardzo Bardzo Ci Dziękuje Proszę odczytaj pozostałe akta , a ja już sobie przetłumaczę . Dziękuje i Pozdrawiam Marianek.
mantua1 - 07-06-2011 - 23:57
Temat postu:
Droga Natalio.Pani sława jest znana na calutkim szerokim świecie jako najlepsza i najbystrzejsza tłumaczka:)Mam wielką prośbę o napisanie drukowanymi literami języka rosyjskiego z tych oto dwóch aktów:
Akt małżeństwa: http://img163.imageshack.us/img163/4087/aktmaeski.png
Akt urodzenia: http://img268.imageshack.us/img268/4851 ... dzenia.png
Będę bardzo wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam
konrad123 - 08-06-2011 - 00:26
Temat postu:
Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego na polski ( lub odczytanie rosyjskich liter )

http://imageshack.us/photo/my-images/715/zd1d.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/220/zd2il.jpg/

te dwa linki o jeden plik. różnią się one tylko oświetleniem
rok aktu 1891

bardzo proszę o pomoc
Marianek - 08-06-2011 - 16:08
Temat postu:
324 Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce 1/14.12.1903r./ o godz. 2 po południu. Stawił się Wojciech Wołowiec 32 lat mający, rolnik w Krajnie zamieszkały w obecności Kazimierza Skrzechowskiego lat 26 i Iwana Bieleckiego lat 30, rolnicy w Krajnie zamieszkali i okazali nam dziecię płci męskiej oświadczając że urodziło się w Krajnie w dniu dzisiejszym o godz. 9 rano z prawowitej jego żony Tekli z domu Gawlik lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Adam, a rodzicami chrzestnymi byli Iwan Bielecki i Anna Krok. Akt ten oświadczającym i świadkom niepiśmiennym przeczytany sami podpisaliśmy.
Ksiądz Piotr Karczewski
Sroczyński_Włodzimierz - 08-06-2011 - 16:56
Temat postu:
bardzo dobrze!
zaryzykowałbym

"Skrzeczowskiego" nie " Skrzechowskiego"
"Jana" nie "Iwana"
"rolników" nie "rolnicy"

i ..nie zdziwiłbym się jeśli Anna Krak nie Krok, ale to szczegóły
Natalia_N - 08-06-2011 - 19:25
Temat postu:
Marianek napisał:
http://imageshack.us/photo/my-images/534/324v.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/860/28797775.jpg/
Bardzo proszę o odczytanie w/w akt, bardzo mi na tym zależy.


21. Крайно
Состоялось в посаде Далешицах 2/15 февраля 1904 года в 11 часов пополуночи. Объявляем, что в присутствии свидетелей Осипа Калеты 30 лет и Степана Калеты 40 лет от роду, земледельцев, в Крайне жительствующих, заключено сего числа религиозный брачный союз между Иваном Воловец (Janem Wołowcem), вдовцом по умершей в Крайне 9/22 июля 1903 года его жены Юзефы Воловец, урождённой Купиш, 48 лет от роду, урождённым в посаде Бодзентын, сыном умерших Войцеха и его жены Франциски, урождённой Бось, в Крайне земледельцем жительствующим, и Марианною Гржегорчик (Maryanną Grzegorczyk), девицею 40 лет от роду, родившеюся в Крайне, дочерью покойных Винцентого и его жены Агнешки, урождённой Голера, в Крайне жительствующею. Браку сему предшествовало троекратное оглашение, опубликовано в здешнем приходском костёле в днях 18, 25 января и 1 февраля (31 января, 7 и 14 февраля) текущего года. Новобрачные объявляют, что брачного договора не заключили. Религиозный обряд бракосочетания совершён подписавшимся ниже ксёндзом Пётром Карчевским. Акт сей присутствующим неграмотным прочитан и нами подписан.
Кс. Пётр Карчевский
Marianek - 08-06-2011 - 21:31
Temat postu:
Natalio jesteś kochana bardzo Ci Dziękuje Pozdrawiam Marianek.Bardzo zależy mi na odczytaniu aktu zgonu mojego prapradziadka Krajno 90
Natalia_N - 08-06-2011 - 22:47
Temat postu:
konrad123 napisał:
Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego na polski ( lub odczytanie rosyjskich liter )

http://imageshack.us/photo/my-images/715/zd1d.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/220/zd2il.jpg/

te dwa linki o jeden plik. różnią się one tylko oświetleniem
rok aktu 1891

bardzo proszę o pomoc


32. Рационж. Состоялось в Рационже дня 29-го мая/10-го июня 1891 года в 6 часов пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Антона Игельского 40 лет и Иосифа Цешковского 48 лет от роду, земледельцев, жительствующих в Рационже, заключено сего числа религиозный брачный союз между Станиславом Оквецинским* (Stanisławem Okwiecińskim*), холостым, сыном Антона и Кассыльды, урождённой Снеховской, супругов Оквецинских*, родившимся в Завидзу и ныне тут же при родителях жительствующим, 24 лет от роду, а Леокадиею Лещинскою (Leokadyą Leszczyńską), девицею, дочерью Еузебия и Мариянны, урождённой Рыфинской, супругов Лещинских, родившеюся в Рационже и ныне тут же при родителях жительствующую, 18 лет от роду. Браку сему предшествовали три оглашения в воскресные дни, а именно: 12, 19 и 26 апреля текущего года в Рационжском и Завидзском приходских костёлах. Позволение же отца невесты, присутствующего лично при брачном акте, заявлено словесно. Обряд сей совершён ксёндзом Грацияном Ржевуским, администратором прихода Рационж. Акт сей являющим и свидетелям прочитан, нами и женихом подписан, невеста и свидетели неграмотные.
Администратор прихода Рационж, содержащий акты гражданского состояния
Подписи

*Кажется, что написано почему-то О Квецинским, O Kwiecińskim, О Квецинских.
Natalia_N - 09-06-2011 - 04:33
Temat postu:
mantua1 napisał:
Mam wielką prośbę o napisanie drukowanymi literami języka rosyjskiego z tych oto dwóch aktów:
Akt małżeństwa: http://img163.imageshack.us/img163/4087/aktmaeski.png
Akt urodzenia: http://img268.imageshack.us/img268/4851 ... dzenia.png
Będę bardzo wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam


14. Оцесенки. Франциск Хаба
Состоялось в приходе Оцесенки 13 (26) января 1907 года в 4 часа пополудни. Явилась лично Мариянна Кобрин 70 лет от роду, крестьянка, повивальная бабка, жительствующая в деревне Оцесенки, в присутствии Антона Хабы 50 лет и Иосифа Глодовича, 55 лет от роду, и предъявила нам младенца мужского пола, объявляя, что он родился в деревне Оцесенки сего числа, месяца и года в 8 часов утра от неизвестного отца и Екатерины, урождённой Хаба (niewiadomego ojca i Katarzyny z Habów), незамужней крестьянки 30 лет от роду. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего нами, дано имя Франциск (Franciszek), а восприемниками его были Мартин Хаба и Мариянна Кобрин. Акт сей объявляющей и свидетелям неграмотным прочитан, нами только подписан.
Кс. Лав. Климкевич
MZelenay - 09-06-2011 - 21:02
Temat postu:
Witam,

Mam ogromną prośbę- czy mógłbym prosić o przetłumaczenie tego oto aktu chrztu? Istnienie osób których poniższy akt dotyczy jest dla mnie sporym zaskoczeniem.
Będę ogromnie, ogromnie wdzięczny :)


1908 rok, Warszawa, [b]Zofia Grabny[/b], córka Jacentego i Bronisławy Dobrakowskiej
Numer 864
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3-0866.jpg

Pozdrawiam serdecznie :)
Michał Z.
maria.j.nie - 10-06-2011 - 00:28
Temat postu:
Witam

Natalio, kwiat proszę przyjąć serdeczne podziękowanie za Twoją bezinteresowną pomoc.

Natalia odczytuje akta napisane w języku rosyjskim i robi to wspaniale natomiast nie zna języka polskiego aż tak dobrze, żeby podjąć się tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Jest to duża pomoc dla osób, które próbują i chcą same przetłumaczyć tekst odczytany przez Natalię lub poproszą inną osobę o przetłumaczenie już odczytanego/przepisanego tekstu …

Pozdrawiam serdecznie Maria
maluszycka - 10-06-2011 - 02:05
Temat postu:
Dla Michała
17/30 kwiecień
Zofia urodziła się 16/29 kwietnia o godz. 3 po południu
Zgłasza ojciec Jacenty Grabny lat 32, robotnik , zam. w Warszawie przy ul. ...... nr 1549
świadkowie: Konstanty Bassowski i Franciszek Maszkewicz z Warszawy
Matka jw. lat 19
Chrzestni: Konstanty Bassowski i Petronela Kiek
Marianek - 10-06-2011 - 15:28
Temat postu:
Kiedy pierwszy raz zobaczyłem akt urodzenia dziadka była to dla mnie "czarna magia". Od niedawna na tyle ile potrafię tłumaczę sobie akta. Mam duże trudności z odczytaniem w języku rosyjskim proszę więc wszystkich o pomoc za wszystkie uwagi dziękuję. Bardzo zależy mi na przetłumaczeniu kolejnych akt ponieważ każde następne tłumaczenie to następna osoba w moim rodzinnym drzewku. Wszystkim serdecznie dziękuję i pozdrawiam Marianek

http://imageshack.us/photo/my-images/21/18075523.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/811/182w.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/31/44428279.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/713/177kf.jpg/
Natalia_N - 10-06-2011 - 19:55
Temat postu:
mantua1 napisał:
Mam wielką prośbę o napisanie drukowanymi literami języka rosyjskiego z tych oto dwóch aktów:
Akt małżeństwa: http://img163.imageshack.us/img163/4087/aktmaeski.png
Akt urodzenia: http://img268.imageshack.us/img268/4851 ... dzenia.png


Вот второй акт.

Состоялось в приходе Оцесенки 2-го (15-го) мая 1907 года в 10 часов утра. Объявляем, что в присутствии свидетелей Иосифа Глодовича 63 лет и Антона Хабы 50 лет от роду, крестьян, земледельцев, жительствующих в деревне Оцесенки, заключено сего числа религиозный брачный союз между Валентием Качмарчиком (Walentym Kaczmarczykiem), 47 лет от роду, крестьянином, вдовцом по жене Екатерине, урождённой Дуда, умершей 6 (19) февраля текущего года, родившимся в деревне Нова Весь, а жительствующим в деревне Хута Старая, сыном покойного Станислава Качмарчика и живущей жены его Магдалены, урождённой Венглярской, а Екатериною Хаба (Katarzyną Haba), 35 лет от роду, девицею, крестьянкою, родившеюся и жительствующею в деревне Оцесенки при родителях, дочерью Ивана Хабы и жены его Клары, урождённой Грегульской. Браку сему предшествовали три оглашения, опубликованные в трёх после себя воскресных днях в здешнем Оцесенском приходском костёле, а именно: 15 (28 ), 22 апреля (5 мая) и 29 апреля (12 мая) текущего года. Новобрачные объявляют, что они между собой не заключили никакого брачного договора. Религиозный брачный обряд брака* совершён ксёндзом нижеподписанным. Акт сей присутствующим неграмотным прочитан, нами только подписан.
Кс. Лав. Климкевич.

брачный обряд брака* Так в тексте документа.
maziarek - 10-06-2011 - 22:31
Temat postu:
http://imageshack.us/photo/my-images/713/177kf.jpg/
177 Krajno
Daleszyce 11/24 lipca 1903 r. w dziewiątej godzinie dnia. Zgłaszający Franciszek Kaleta lat 70 i Wojciech Kubiec lat 56 rolnicy z Krajna. Józefa WOŁOWIEC rolniczka lat 33 zmarła w Krajnie 9/22 lipca 1903 r. w pięć godzin po południu. Urodzona we wsi Benczków(?), córka Franciszka Kujasz i Rozali Janiak, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Jana Wołowca.


http://imageshack.us/photo/my-images/31/44428279.jpg/
Nr 37 Krajno
Daleszyce 26.02/10.03.1897 r. w dziewiątej godzinie dnia. Zgłaszający Jan Wołowiec lat 42 i Józef Florczyk(?) lat 26 rolnicy ze wsi Krajno. Józef WOŁOWIEC lat 30 zmarł w Krajnie 24.02/ 08.03. 1897r. w drugiej godzinie nocy. Syn rolników Jana Wołowca i Małgorzaty z domu Klimek, mieszkający we wsi Krajno przy rodzicach.


http://imageshack.us/photo/my-images/811/182w.jpg/
Nr182 Krajno
Daleszyce 02/14.12.1899r. w dziewiątej godzinie dnia. Zgłaszający Józef Florczyk lat 33 i Wojciech Kubiec lat 50 rolnicy z Krajna. Franciszek WOŁOWIEC lat 2 zmarł w Krajnie 30.11/ 12.12.1899 r. w trzeciej godzinie dnia. Syn Jana Wołowca i Józefy z domu Kupisz, urodzony i mieszkający z rodzicami w Krajnie.


http://imageshack.us/photo/my-images/21/18075523.jpg/
Nr 90 Krajno
Daleszyce 01/14.07.1900 r.w dziewiątej godzinie dnia. Zgłaszający Jan Wołowiec lat 46 i Wojciech Kubiec lat 50 rolnicy z Krajna. Wojciech WOŁOWIEC lat 86 zmarł w Krajnie 29.06/ 12.07.1900 r. w trzeciej godzinie dnia. Rolnik, wdowiec po nieżyjącej żonie Franciszce z domu Gleb(?) , syn nieznanych z imienia rodziców, urodzony w Morawicy a mieszkający w Krajnie.



Pozdrawiam
Bogusław

Marianek - 11-06-2011 - 23:40
Temat postu:
Panie Bogusławie bardzo dziękuję jest mi niezmiernie miło, że mogę się coraz więcej dowiedzieć o moich przodkach. Zostało mi jeszcze kilka aktów do odczytania.Proszę więc o pomoc, Dziękuję i Pozdrawiam Marianek.
http://imageshack.us/g/706/137ut.jpg/
Marianek - 13-06-2011 - 18:43
Temat postu:
Наталио вам спасибо, пожалуйста, прочтите эти файлы. Вы делаете это так хорошо. Спасибо приветствует Marianek
http://imageshack.us/g/706/137ut.jpg/
Natalia_N - 14-06-2011 - 04:56
Temat postu:
Вот первые два:

137 Крайно
Состоялось в посаде Далешице 1/13 дня июня 1899 года в 9 часов утра. Явился лично Ян Воловец, 46 лет от роду, земледелец из Крайна, в присутствии свидетелей Юзефа Фиборчика?, 35 лет и Войцеха Кубец, 50 лет от роду, земледельцев из Крайна, и предъявил нам младенца мужского пола, объявляя, что он родился в деревне Крайно 17/29 дня мая текущего года в 5 часов пополудни от законной его жены Юзефы, урождённой Купись, 30 лет от роду. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего числа, дано имя Ян, а восприемниками его были Антон Янухта и Юзефа Галера. Акт сей объявляющему и свидетелям неграмотным прочитан, затем нами подписан.
Подпись ксёндза

139 Крайно
Состоялось в посаде Далешицах 4/16 мая 1887 года в 7 часов пополудни. Явился Ян Воловец (Jan Wołowiec), 32 лет от роду, земледелец из Крайна, в присутствии Антона Курось 30 лет и Юзефа Мияты* 42 лет от роду, земледельцев из Крайна, и предъявил нам младенца мужского пола, объявляя, что он родился в Крайне сегодня в 2 часа пополудни от него и законной его жены Малгоржаты, урождённой Климек (Małgorzaty z Klimków), 25 лет от роду. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего числа ксёндзом Яном Хвистек, викарием, дано имя Ян (Jan), а восприемниками его были Антони Курось и Мариянна Мията*. Акт сей объявляющему и свидетелям неграмотным прочитан, затем нами только подписан.
За чинов. гражд. сост. ксёндз Хвистек

* Не нашла такой фамилии в списке польских фамилий. Может быть, ксёндз так "перевёл" фамилию Mięta, по-русски mięta - это мята.
Natalia_N - 15-06-2011 - 18:15
Temat postu:
Ещё два.

142 Гурно
Состоялось в посаде Далешицах 15/27 мая 1894 года в 2 часа пополудни. Явился Войцех Воловец (Wojciech Wołowiec) 28 лет от роду, земледелец из Гурна, в присутствии Игнатия Щепанчика, 28 лет и Томаша Моравского 45 лет от роду, земледельцев из Гурна, и предъявил нам младенца мужского пола, объявляя, что он родился в Гурне вчерашнего числа в 2 часа пополудни от законной его жены Марианны, урождённой Стомпор (Marianna Stąpor) 27 лет от роду. Младенцу этому при святом крещени, совершённом сего числа ксёндзом Францишком Жарским, настоятелем прихода, дано имя Антони (Antoni), а восприемниками его были Антони Курось из Крайна и Зофия Томчик из Гурна. Акт сей объявляющему и свидетелям неграмотным прочитан, затем нами только подписан.
Содержащий акты ксёндз подпись

141 Крайно
Состоялось в посаде Далешице 1/13 дня июня 1899 года в 9 часов утра. Явилась лично Марианна Ямрозек 50 лет от роду, крестьянка, бывшая при родах из Крайна, в присутствии свидетелей Яна Воловец 46 лет от роду и Антона Калета 40 лет от роду, земледельцев из Крайна, и предъявила нам младенца мужского пола, объявляя, что он родился в Крайне 29 дня мая/10 июня текущего года в 3 часа ночи от Юлианны Воловец, незамужней невесты 30 лет от роду, жительствующей в Крайне. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего числа, дано имя Антони, а восприемниками его были Ян Воловец и Катаржина Ванцик. Акт сей объяляющей и свидетелям неграмотным прочитан, затем нами подписан.
Подпись ксёндза.
MMar - 16-06-2011 - 19:33
Temat postu:
142 Górno
Rolling Eyes
Odbędzie się Daleszyce 15/27 maja 1894 w godzina druga po południu. Pojawił się (Wojciech Wołowiec) 28 lat, rolnik z Górna, w obecności Ignacy Szczepańczyka28 lat, i Tomasz Morawski 45 lat, rolników Górna, i pokazał nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że urodził się w Górna wczorajszego czasu, o 2 po południu od uzasadnionych jego żony Marianny, z domu Stompor (Marianna Stompor) 27 lat.
Młodzieńcu na chrzcie świętym nadano imię Antoniego (Antoni) a jego odbiorcami byli Anthony Kuros z Krajna i Zofia Tomczyk z Górna. Ten akt objaśnił i świadkom niepiśmiennym przeczytał, i wtedy podpisał
Ksiadz.
Nie jestem tłumaczem. Akt urodzenia mniej więcej tak brzmi
MMar - 16-06-2011 - 19:54
Temat postu:
141 KRAJNO

Odbyło się w Daleszyce 1 / 13 dni w czerwcu 1899 roku, o 9 rano. Zjawili się osobiście Marianna Jamrozek 50 lat, chrześcijanka, która była przy porodzie z Krajna w obecności świadków, Jana Wołowiec 46 lat i Antonia Kalety 40 lat, rolnicy z Krajna i przedstawili nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodził się w 29 dni maja/10 czerwca tego roku o 3 godziny w nocy od Julianna Wołowiec, niezamężna panna młoda w wieku 30 lat, mieszkającej w Krajnie. To dziecko na chrzcie świętym, idealne na ten dzień, otrzymał imię Antoni, oraz odbiorcami tego byli Jan Wołowiec i Katarzyna Wancik.
Ten akt objaśnił i świadkom przeczytał czytać, wtedy nam podpisał.
Podpis księdza.
Marianek - 22-06-2011 - 22:10
Temat postu:
Большое спасибо Наталье, я сожалею, что так долго не посещал форум. Я искренне запрос на чтение следующего акта, я нашел свой новый предков, и я хочу, чтобы узнать больше о них. Если вы хотите прочитать мне файлы, которые я уже переводить себя без того, чтобы писать на форуме. Заранее спасибо, я приветствую Marianek.
http://imageshack.us/g/705/97246354.jpg/
Natalia_N - 23-06-2011 - 19:32
Temat postu:
28. Крайно
Состоялось в посаде Далешицах 3/15 февраля 1892 года в 2 часа пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Якуба Дужик, 40 лет, и Томаша Сито, 40 лет от роду, земледельцев из Лещын, заключено сего числа религиозный брачный союз между Яцкем Воловец (Jackiem Wołowiec), холостым, 26 лет от роду, урождённом в Лещынах, сыном умерших Андрея и Марьянны из Калетов, временно отпускным в Лещынах земледельцем жительствующим, и Магдаленою Малиновскою (Magdaleną Malinowską), девицею 23 лет от роду, урождённой в Крайне, дочерью Михаила и Марьянны из Кравчиков, при родителях, земледельцах в Крайне, жительствующею. Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в здешнем Далешицком и Лещынском приходских костёлах в днях, а именно: 19/31, 26 января/7, 2/14 февраля сего года. Новобрачные объявляют, что брачный договор между ними заключён не был. Препятствий никаких не встретилось. Религиозный обряд сей совершён сего числа ксёндзом Андреем Владыка, викарием. Акт сей присутствующим и новобрачным неграмотным прочитан, затем нами только подписан.
Подпись ксёндза.
kasiac90 - 23-06-2011 - 23:02
Temat postu:
Wstawiam ponownie linki. Mam nadzieję, że teraz już wszystko zadziała.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ab ... 4d3c4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aff ... 6fe58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/51d ... 160fa.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/518 ... a9f98.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/420 ... c720b.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7f1 ... 2624f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b69 ... 890d6.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9bb ... 3c8f0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8d5 ... 9e248.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aea ... b48b5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/74c ... 03e58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/da8 ... 2c4a2.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/33a ... 4b0a7.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9ae ... 1745b.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b89 ... a0f6b.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b9a ... 22249.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/71f ... c03c0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/551 ... e2913.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/958 ... 99f21.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/68a ... c3692.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2cc ... 2baf0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b02 ... 89850.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c6c ... cbf0f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e1d ... 11a34.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6e7 ... 7f747.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e80 ... 21a3c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/296 ... f1e86.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7d0 ... eccad.html
Marianek - 24-06-2011 - 23:00
Temat postu:
Спасибо, Наталья, пожалуйста, прочитайте мои другие записи. Большое вам спасибо, я приветствую Marianek
http://imageshack.us/photo/my-images/641/52461523.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/37/67789651.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/580/124xp.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/546/176i.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/546/317h.jpg/
Natalia_N - 25-06-2011 - 17:46
Temat postu:
30. Крайно
Состоялось в посаде Далешицах 23 января/4 февраля 1896 года в 12 часов дня. Объявляем, что в присутствии свидетелей Юзефа Тофиль 48 лет и Яна Гржегорчик 43 лет от роду, земледельцев из Крайна, заключено сего числа религиозный брачный союз между Яном Воловец (Janem Wołowiec) 42 лет от роду, вдовым после Малгоржаты, урождённой Кламек, умершей в Крайне 12/24 января минувшего года, сыном Войцеха и покойной его жены Францишки, урождённой Бось, урождённым в Подзамчу прихода Бодзентин, а в Крайне жительствующим на хозяйстве, а Юзефою Купис (Juzefą Kupis), незамужнею 25 лет от роду, дочерью покойных Францишка и его жены Ружы, урождённой Ионик, крестьян, урождённою в Бончкове прихода Лещины, а в Крайне жительствующею в службе. Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в Далешицком приходском костёле на днях: 7, 14, 21/19, 26 января, а тоже 2 февраля текущего года. Новобрачные объявляют, что предбрачного договора не заключили. Препятствия не встретились. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Яном Смужинским, администратором. Акт сей объявляющим присутствующим неграмотным прочитан, затем нами только подписан.
Содержащий акты ксёндз Ян Смужинский

63. Гурно
Состоялось в посаде Далешицах 8/20 ноября 1893 года в 10 часов утра. Объявляем, что в присутствии свидетелей Яна Фидерского 49 лет и Яна Воловец 39 лет от роду, земледельцев из Гурна, заключён сего числа религиозный брачный союз между Войцехом Воловец (Wojciechem Wołowiec), холостым, 27 лет от роду, сыном Войцеха и покойной его жены Францишки, урождённой Бось, крестьян, урождённым и жительствующим в Крайне на службе, и Марианною Стомпор (Marianną Stąpór), девицею 26 лет от роду, дочерью Марианны Стомпор, незамужней подёнщицы и неизвестного отца, урождённой и жительствующей в Гурне при матери. Браку сему предшествовали три оглашения в приходском далешицком костёле на днях: 24, 31 октября, 7 /5, 12 и 19 ноября/ сего года. Новобрачные объявляют, что предбрачного договора не заключили. Препятствия никакие не встретились. Религиозный брачный обряд совершён был ксёндзом Андреем Владыка, викарием. Акт сей присутствующим и новобрачным неграмотным прочитан, затем нами только подписан.
Подпись ксёндза
Kaczmarczyk_Grzegorz - 25-06-2011 - 22:54
Temat postu:
Witam, mam gorącą prośbę o przetłumaczenie kliku aktów z języka rosyjskiego.
1. Akt małżeństwa Jana Kaczmarczyka i Józefy Pilarskiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b97 ... 2fba5.html

2.Akt małżeństwa Adama Szczerba i Katarzyny Dyga
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/246 ... 54894.html

3.Akt małżeństwa Józefa Łach i Wiktorii Włodarczyk
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/61b ... c1a93.html

Pozdrawiam serdecznie
Grzegorz
Marianek - 26-06-2011 - 20:59
Temat postu:
Спасибо Наталье за следующий чтение акта, не так много было прочитано для меня, даже если Вы могли бы мне помочь, я буду очень благодарен. Напишите, если вы можете, что происходит с вами, как есть в Новосибирске, у вас есть семья в Польше. Еще раз благодарю Вас и приветствую Marianek
Natalia_N - 27-06-2011 - 21:06
Temat postu:
№124 Крайно
Состоялось в посаде Далешице 16/29 апреля дня 1900 года в 9 часов утра. Явился лично Войцех Воловец 33 лет от роду, земледелец из Крайна, в присутствии свидетелей Францишка Калеты 40 лет и Юзефа Михты 60 лет от роду, земледельцев из Крайна, и предъявил нам младенца женского пола, объявляя, что он родился в Крайне 8/21 апреля дня текущего года в 3 часа утра от законной его жены Марианны, урождённой Стомпор, 33 лет от роду. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего числа, дано имя Зофия, а восприемниками его были: Антони Тоба и Юзефа Купис. Акт сей объявляющему и свидетелям неграмотным прочитан, затем нами подписан.
Подпись ксёндза.

176 Крайно
Состоялось в посаде Далешицах 26 июня/9 июля 1905 года в первый час пополудни. Явился лично Войтех Воловец (Wołowiec) 40 лет, земледелец из Крайна, в присутствии Осипа Колодзей 38 лет и Антона Калеты 50 лет, земледельцев из Крайна, и предъявил нам младенца женского пола, объявляя, что он родился в Крайне вчерашнего дня в 12 часов дня от законной его жены Марианны, урождённой Стомпор, 40 лет. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего числа, дано имя Антонина, а восприемниками его были Осип Колодзей и Юзефа Тоба. Акт сей объявляющему и свидетелям неграмотным прочитан, нами только подписан.
Кс. Пётр Карчевский

317 Крайно
Состоялось в посаде Далешицах 10/23 дня ноября 1902 года в первый час пополудни. Явился лично Войтех Воловец (Wojciech Wołowiec) 38 лет от роду, земледелец из Крайна, в присутствии Щепана Мазур 36 лет и Осипа Шлюфика 35 лет от роду, земледельцев из Крайна, и предъявил нам младенца женского пола, объявляя, что он родился в Крайне вчерашнего дня в 8 часов утра от законной его жены Марианны, урождённой Стомпор 38 лет от роду. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего числа нами, дано имя Екатерина, а восприемниками его были Антон Загурский и Марианна Лярига. Акт сей объявляющему и свидетелям неграмотным прочитан, нами только подписан.
Кс. Пётр Карчевский
kasiek - 28-06-2011 - 14:22
Temat postu:
Witam,
bardzo prosze o przetlumaczenie aktu urodzenia:

https://picasaweb.google.com/fromkasiek ... directlink

Dziekuje z gory!!!!!!!!!!! Smile
Sawicki_Julian - 30-06-2011 - 00:21
Temat postu:
Witam ; ponieważ Kasiu widzę tu długą kolejkę a metryka ładnie napisana to postaram się tą metrykę przetłumaczyć jak umiem .
Huta Nowa ; spisano w Krasocinie 29 października 1895 roku . 9 stycznia 1897 roku o godzinie pierwszej po południu stawili się , Józef Brol robotnik w Fabryce Szkła ,na stałe zamieszkały we wsi i gminie Zajączków , a tymczasowa zamieszkuje w Hucie Nowej gmina Krasocin , mający 29 lat od urodzenia obecnie . Ludwika Leo ? lat 24 i Adolf Kajzer lat 30 od urodzenia ,robotnicy w Fabryce Szkła ( Hucie ) zamieszkałych w Hucie Nowej i przedstawili nam dziecię płci żeńskiej . Ogłaszam ze ono ur. się w Hucie Nowej 28 października 1895 roku . 9 stycznia 1897 roku o godz 3 po południu od prawnej jego żony Justyny nazwisko rodowe Lange lat 24 od urodzenia . Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym w obecności księdza Ignacego Kubackiego miejscowego ? Administratora nadano ( jedno ) imię Apolonia ( Dziewica) , a chrzestnymi jego byli ; Ludwika Leo ? i Eleonora Kajzer . Akt ten obecnym przeczytano , a przybyli tu są nie piśmienni , nami tylko podpisany . ks. Ignacy Kubacki
kasiek - 30-06-2011 - 14:16
Temat postu:
Ahh dziekuje bardzo Julian; tez tak sobie myslalam ze sie nie doczekam z tym tlumaczeniem Smile

ps. wyslalam Ci wczoraj wiadomosc na pw; dostales?
Sawicki_Julian - 30-06-2011 - 15:48
Temat postu:
Witaj Kasia , nie było nic na maila i na PW ,sprawdzałem ,coś zjadło po drodze ,napisz od nowa ; pozdrawiam i czekam - Julian
maziarek - 01-07-2011 - 01:00
Temat postu:
kasiac90 napisał:
Wstawiam ponownie linki. Mam nadzieję, że teraz już wszystko zadziała.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ab ... 4d3c4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aff ... 6fe58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/51d ... 160fa.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/518 ... a9f98.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/420 ... c720b.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7f1 ... 2624f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b69 ... 890d6.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9bb ... 3c8f0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8d5 ... 9e248.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aea ... b48b5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/74c ... 03e58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/da8 ... 2c4a2.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/33a ... 4b0a7.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9ae ... 1745b.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b89 ... a0f6b.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b9a ... 22249.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/71f ... c03c0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/551 ... e2913.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/958 ... 99f21.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/68a ... c3692.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2cc ... 2baf0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b02 ... 89850.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c6c ... cbf0f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e1d ... 11a34.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6e7 ... 7f747.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e80 ... 21a3c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/296 ... f1e86.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7d0 ... eccad.html


Kasiu
Spróbuj wyeliminować z Twego wykazu tego typu dokumenty http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9ae ... 1745b.html , są to pokwitowania za różnego rodzaju wpłaty podatkowe, w poszukiwaniach przodków raczej mało przydatne a rozbudowują niepotrzebnie Twoją prośbę o tłumaczenia. Przy okazji ponowisz sprawę tłumaczeń jeśli jeszcze aktualna.

Pozdrawiam
Bogusław
kasiac90 - 01-07-2011 - 14:50
Temat postu:
Dziękuję za podpowiedź. Usunęłam też pliki z takimi dokumentami,jak ten: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/420 ... c720b.html ponieważ, jak sądzę, są to też jakieś pokwitowania. Proszę o przetłumaczenie pozostałych plików:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ab ... 4d3c4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aff ... 6fe58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/51d ... 160fa.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9bb ... 3c8f0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8d5 ... 9e248.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aea ... b48b5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/71f ... c03c0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/551 ... e2913.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/958 ... 99f21.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/68a ... c3692.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e80 ... 21a3c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/296 ... f1e86.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7d0 ... eccad.html
Pozdrawiam
Katarzyna
Marianek - 01-07-2011 - 15:02
Temat postu:
Наталио искренне поблагодарить Вас за помощь я очень благодарен Вам, я был рад, что Есть некоторые люди до сих пор и которые помогают другим. Спасибо, спасибо и наилучшие пожелания Marianek.
Marianek - 02-07-2011 - 22:45
Temat postu:
Наталио пожалуйста, прочтите мне еще этого акта. Ваш Marianek
http://imageshack.us/photo/my-images/19 ... aphp1.jpg/
Natalia_N - 04-07-2011 - 00:21
Temat postu:
38 Крайно
Состоялось в посаде Далешицах 28 января/10 февраля 1909 года в 10 часов утра. Объявляем, что в присутствии свидетелей Яна Скржечовского 42 лет и Михаила Езерского 30 лет от роду, земледельцев, жительствующих в Крайне, заключено сего числа религиозный брачный союз между Яном Воловец (Janem Wołowiec), холостым 19 лет от роду, уроженцем деревни Вильков прихода Бодзентын, сыном умершего Томаша и находящейся в живых вдовы его Франциски, урождённой Лубек, в деревне Вильков при матери жительствующим, и Екатериною Скржечовской (Katarzyną Skrzeczowską), девицею 26 лет от роду, родившеюся в Крайне, дочерью Матеуша и умершей его жены Розалии, урождённой Ягусь, в деревне Крайно при отце жительствующею. Браку сему предшествовали три оглашения, опубликованные в здешнем приходском костёле в днях 28 декабря 1908 года, 4 и 11 января (10, 17 и 24 января) текущего года. Позволение на заключение браку дано жениху словесно матерью, лично присутствующею. Новобрачные объявили, что предбрачный договор между ними заключён не был. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Антоном...*

*Фамилии ксёндза на фото не видно.
Florek_Jacek - 04-07-2011 - 14:02
Temat postu:
Natalio! Znów mam wielką prośbę o napisanie drukowanymi literami aktu małżeństwa Stefana Cichego i Agnieszki Broszkowicz
http://imageshack.us/photo/my-images/39 ... nacic.jpg/
Marianek - 06-07-2011 - 16:47
Temat postu:
http://imageshack.us/photo/my-images/691/92479740.jpg/
Natalio proszę o odczytaj mi ten akt, dziękuję pozdrawiam Marianek
Natalia_N - 07-07-2011 - 14:31
Temat postu:
№ 14 Житно
Состоялось в деревне Житне в 22 день ноября 1868 года в 6 часов вечера. Объявляем, что в присутствии свидетелей Андрея Бусса 50 лет и Валентого Собковича 38 лет, земледельцев, жительствующих в деревне Житне, заключён сего числа религиозный брачный союз между Стефаном Цихим, млоденцем, сыном уже умершего Адама и Францишки, урождённой Лесяк, супругов Цихих, родившимся в деревне Житне и теперь в той же деревне жительствующим, работником, 25 лет 2 месяцев от роду имеющим, а Агнешкой Брошкович, девицей, дочерью Феликса и Людвики, урождённой Коминьской, супругов Брошковичей, родившейся в деревне Житне и теперь в деревне Житне со своими родителями жительствующей, 17 лет 10 месяцев от роду, житниньскими приход...* Браку сему предшествовало три оглашения, публикованные в здешней приходской церкви в 8-й, 15-й и 22-й дни ноября текущего года. Новобрачные объявили, что брачный договор между ними не был заключён. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Фомою Олькович, настоятелем житниньским. Акт сей по прочтении нами подписан, а присутствующие писать не знают.
Ксёндз Фома Олькович, настоятель житниньского прихода, содержащий акты гражданского состояния.

*Не разобрала слово. Наверное, имелось в виду - житниньскими прихожанами.
Natalia_N - 07-07-2011 - 19:15
Temat postu:
38 Крайно
Состоялось в посаде Далешицах 7/19 февраля 1884 года в 10 часов утра. Объявляем, что в присутствии свидетелей Станислава Тофиль 52 лет и Гржегоржа Курось 23 лет от роду, земледельцев из Крайна, заключено сего числа религиозный брачный союз между Янем Воловец 27 лет от роду, вдовцом по умершей в Крайне Антонине из Куросёв, урождённым в Подзамчу прихода Бодзентын, сыном Войцеха и Францишки из Босёв, земледельцем, в Крайне жительствующим, а Малгоржатою Климек, девицею 24 лет от роду, урождённою в Крайне, дочерью Яна и Марьянны из Штаняков, земледельцев в Крайне, при родителях жительствующею. Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в здешнем приходском костёле в днях, а именно: 15/27, 22/3 и 29 января/10 февраля сего года. Новобрачные объявляют, что брачный договор между ними заключён нотариусом Келецкого уезда в городе Кельцах 12 февраля сего года за " 67. Религиозный обряд сей совершён ксёндзом Яном Хвистек, викарием здешнего прихода. Акт сей присутствующим свидетелям и новобрачным неграмотным прочитан, затем нами только подписан.
За чинов. гражд. сост. ксёндз Я. Хвистек
monikagod - 07-07-2011 - 20:25
Temat postu:
Pani Natalio bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z roku 1890 2X pra dziadków Deodora Kocięda i Karoliny z Basteckich parafia Ciechanów
z góry dziękuję .
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ab743.html

Pozdrawiam
Monika
Natalia_N - 07-07-2011 - 21:23
Temat postu:
Monika, link nie działa.
monikagod - 07-07-2011 - 21:46
Temat postu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9e6 ... ab743.html
kasiac90 - 07-07-2011 - 22:21
Temat postu:
Witam. Pani Natalio, zwracam się bezpośrednio do Pani z prośbą o przetłumaczenie następujących dokumentów z języka rosyjskiego, ponieważ moja prośba wciąż pozostaje bez odzewu.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ab ... 4d3c4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aff ... 6fe58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/51d ... 160fa.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9bb ... 3c8f0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8d5 ... 9e248.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aea ... b48b5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/71f ... c03c0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/551 ... e2913.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/958 ... 99f21.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/68a ... c3692.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e80 ... 21a3c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/296 ... f1e86.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7d0 ... eccad.html

Będę naprawdę bardzo wdzięczna za pomoc.
Pozdrawiam
Katarzyna
Natalia_N - 07-07-2011 - 22:34
Temat postu:
Линки не открываются.
kasiek - 08-07-2011 - 14:03
Temat postu:
Witam Natalia Smile

bardzo prosze o przetlumaczenie ponizszego aktu #15 (w wolniej chwili, oczywiscie)...dziekuje bardzo

https://picasaweb.google.com/fromkasiek ... directlink
kasiac90 - 08-07-2011 - 20:59
Temat postu:
Pani Natalio, wstawiam ponownie linki do dokumentów, teraz powinny już działać:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ab ... 4d3c4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aff ... 6fe58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/51d ... 160fa.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9bb ... 3c8f0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8d5 ... 9e248.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aea ... b48b5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e80 ... 21a3c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/296 ... f1e86.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7d0 ... eccad.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/71f ... c03c0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/551 ... e2913.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/958 ... 99f21.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/68a ... c3692.html

Pozdrawiam
Katarzyna
Marianek - 12-07-2011 - 18:39
Temat postu:
Наталио я прошу вас еще раз, чтобы прочитать файл моей бабушки и ее родители, искренне благодарю Вас и приветствую Marianek
http://imageshack.us/g/232/57894237.jpg/
maziarek - 13-07-2011 - 01:04
Temat postu:
kasiac90 napisał:
Pani Natalio, wstawiam ponownie linki do dokumentów, teraz powinny już działać:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ab ... 4d3c4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aff ... 6fe58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/51d ... 160fa.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9bb ... 3c8f0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8d5 ... 9e248.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aea ... b48b5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e80 ... 21a3c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/296 ... f1e86.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7d0 ... eccad.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/71f ... c03c0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/551 ... e2913.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/958 ... 99f21.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/68a ... c3692.html

Pozdrawiam
Katarzyna


Spróbuję zabrać się za tłumaczenia tych dokumentów.

Dok. ostatni
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/68a ... c3692.html
Wezwanie do obowiązkowego uczestnictwa w zebraniu gminnym w dniu 16/ 29.04.1909r. o godz 10. Nieobecność nieusprawiedliwiona zagrożona karą do dwóch dni aresztu lub 1 rubla za dzień.

Dok przedostatni
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/958 ... 99f21.html
Powiadomienie sołtysa wsi Raszówek o przeprowadzeniu pomiarów granic i rozgraniczenia działek gruntowych w dniu 29 września 1909r. Sołtys zobowiązany został do powiadomienia mieszkańców wsi o tym.

Dok. czwarty od końca
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/71f ... c03c0.html
Wezwanie do obowiązkowego uczestnictwa w zebraniu gminnym w dniu 2/ 15.04.1909r. o godz 16. Nieobecność nieusprawiedliwiona zagrożona karą do dwóch dni aresztu lub 1 rubla za dzień.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e80 ... 21a3c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/296 ... f1e86.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7d0 ... eccad.html
Postanowienie Sądu Pokoju w Kalinie Wielkiej przetłumaczę w wolnej chwili.


Pozdrawiam
Bogusław

Natalia_N - 14-07-2011 - 21:15
Temat postu:
Marianek napisał:
Наталио я прошу вас еще раз, чтобы прочитать файл моей бабушки и ее родители, искренне благодарю Вас и приветствую Marianek
http://imageshack.us/g/232/57894237.jpg/


14. Нивы Далешице
Состоялось в посаде Далешицах 16/28 января 1895 года в 11 часов утра. Объявляем, что в присутствии свидетелей Яна Петржика 26 лет и Яна Содель 25 лет от роду, земледельцев из Нив Далешице, заключено сего числа религиозный брачный союз между Павлом Климек (Pawłem Klimek), холостым, 20* лет от роду, сыном Михала и его жены Юлиянны, урождённой Петровской, урождённым в Скоржешицах, а в Нивах-Далешице при родителях жительствующим на хозяйстве, и Зофиею Мацейскою (Zofiją Maciejską), девицею 23* лет от роду, дочерью незамужней Францишки Мацейской, урождённой в Серакове прихода Белины, а в Нивах-Далешице при матери жительствующей на хозяйстве. Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в Далешицком приходском костёле на днях: 1, 8, 15/13, 20 и 27 января текущего года. Новобрачные объявляют, что предбрачного договора не заключили. Препятствия никакие не встретились. Религиозный обряд бракосочетания совершён был ксёндзом Андреем Владыка, викарием. Акт сей присутствующим и новобрачным неграмотным прочитан, затем нами только подписан.
Подпись ксёндза

131 Нивы
Состоялось в посаде Далешицах 17/30 мая 1905 года в 8 часов утра. Явился лично Павел Климек (Klimek) 33* лет, земледелец из Нив, в присутствии Ивана Петржик 38 лет и Степана Мруз 50 лет, земледельцев, в Нивах жительствующих, и предъявил нам младенца женского пола, объявляя, что он родился в Нивах вчерашнего дня в 6 часов пополудни от законной его жены Софии, урождённой Мацейской, 40* лет. Младенцу этому при святом крещении, совершённом сего числа, дано имя Юлиания, а восприемниками его были Франциск Лизис и Марианна Келесинска. Акт сей объявляющему и свидетелям неграмотным прочитан и нами только подписан.
Кс. Пётр Карчевский

* Странная путаница с возрастом этих людей.
Natalia_N - 15-07-2011 - 20:28
Temat postu:
monikagod napisał:
Pani Natalio bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z roku 1890 2X pra dziadków Deodora Kocięda i Karoliny z Basteckich parafia Ciechanów
z góry dziękuję .
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ab743.html


Pani Moniko, mogę tylko przepisać tekst drukowanymi literami.

24 Неходзин и Голоты
Состоялось в городе Цеханове 31 января/12 февраля 1890 года в 5 часов вечера. Объявляем, что в присутствии свидетелей Юзефа Каминьского, хозяина с Г? (дальше не видно) 50 лет и Юзефа Горголевского, работника с Неходзина, 70 лет от роду, заключено сего числа религиозный брачный союз между Теодором Коценда (Teodorem Kocięda), холостым 23 лет, при родителях жительствующим и рождённым в Голотах, сыном Францишка и Вероники с Жебровских, супругов Коценда, хозяинов, и Каролиной Бастецкой (Karoliną Bastecką), 18 лет от роду, девицей, при родителях жительствующей в Неходзине, дочерью Аполинарего и Марьянны из Скалковских, супругов Бастецких, работников, рождённою в Гумове прихода Сулержиж. Браку сему предшествовали три оглашения, публикованные в костёле приходском Цеханова в днях 14, 21 и 28 января/28 января, 2 и 9 февраля текущего года. Новобрачные объявили, что они не заключили между собой никакого брачного договора. Позволение отца невесты заявлено словесно. Религиозный обряд бракосочетания совершён ксёндзом Стефаном Ленчевским, викарием прихода Цеханово. Акт сей новобрачным и свидетелям неграмотным прочитан, нами только подписан.
Настоятель прихода Цеханово, содержащий акты гражданского состояния кс. Ян Кржижовский, викарий Цехановского прихода, уполномочен для подписи сего акта.
maziarek - 16-07-2011 - 17:49
Temat postu:
kasiac90 napisał:
Serdecznie dziękuję za okazaną pomoc Panie Bogusławie i za chęć dalszej pomocy.

Pozdrawiam
Katarzyna



Dok. trzeci od końca
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/551 ... e2913.html

Polecam sołtysowi wsi Raszówek powiadomić wszystkich, na odwrotnej stronie tego pisma wymienionych, rezerwistów niższego stopnia aby 21 sierpnia/ 3 września b.r. w 7 godzinie dnia zgłosili się ze zwalniającymi (do rezerwy) kartami w mieście Miechów na kontrolną zbiórkę, a samemu sołtysowi także przybyć w tym terminie. Rezerwiści w wypadku nie stawienia się bez ważnej przyczyny będą pociągnięci do odpowiedzialności sądowej.
Wieś Racławice 31 lipca 1910 r.
Wójt Gminy Racławice / podpis/
Sekretarz Gminy /podpis/



Pozdrawiam
Bogusław
Rafal_Poneta06 - 16-07-2011 - 18:38
Temat postu:
Proszę o przetłumaczenie aktów urodżenia z jęz rosyjskiego
119 Marianna Lech wieś Trębowiec par MIRZEC
Stefania Lis wieś Dobrut par Kowala Stępocina
http://imageshack.us/photo/my-images/837/72115746.png/
http://imageshack.us/photo/my-images/26/62095845.png/
Z góry dziękuje Rafał.
maziarek - 22-07-2011 - 18:22
Temat postu:
Chrzest w Mircu 11 czerwca 1892 r. w południe. Zgłaszający: ojciec Jan Lech chłop rolnik, lat 24, mieszkający we wsi Trębowiec, oraz świadkowie Bernard Rojek i Wincenty Płusa pełnoletni chłopi rolnicy mieszkający we wsi Trębowiec. Marianna LECH urodziła się 10 czerwca 1892 r. w dwie godziny po południu we wsi Trębowiec. Matka Antonina z Czutów lat 22. Chrzcił ksiądz Marian Pawłowski wikary tutejszej parafii. Chrzestni Józef Kojara i Julianna Kornisz.Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, nami tylko podpisano. Ks. J. R.......ski



Chrzest w Parafii Kowala Stępocina 19 pażdziernika /1 listopada 1914 r. w południe. Zgłaszający: ojciec Franciszek LIS kolonista z Dobrut, lat 44 oraz świadkowie Józef Lesiak i Jan Lis, pełnoletni koloniści z Dobrut. Stefania LIS urodziła się w Dobrutach 17 /30 października 1914 r. w piątej godzinie dnia. Matka Marianna z Matysiaków lat 36. Chrzcił i akt podpisał ksiądz Kotlarski. Chrzestni Józef Siuda i Małgorzata Derleta?. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, nami tylko podpisano.
Ks. Kotlarski

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/503 Kowala


Pozdrawiam
Bogusław

Patrycja - 26-07-2011 - 17:49
Temat postu:
Bardzo proszę o odczytanie akt w języku rosyjskim .
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5-1238.jpg
metryka 1238 Jadwiga Makowska
Serdecznie dziękuję i pozdrawiam Patrycja
bundzia - 27-07-2011 - 09:11
Temat postu:
Witam. Bardzo gorąco proszę o przetłumaczenie na język rosyjski nazwy miejscowości w Rosji " KOPIEL". Załączam skan aktu małżeństwa. Dzwoniłam dziś do usc w Płocku i Pani przeczytała mi zupełny akt małżeństwa, dlatego wiem, że to miasto w Rosji. Poza tym pradziadkowie byli Rosjanami. Jeśli to możliwe, proszę również o przetłumaczenie nazwiska SOKOŁOWSKA Jewdokia. Dziękuję z góry
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ebb ... 28e98.html
Patrycja - 28-07-2011 - 08:58
Temat postu:
Witam. Ponawiam swoją prożbę- bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5-1238.jpg
pozdrawiam patrycja
maziarek - 03-08-2011 - 01:11
Temat postu:
Witam. Ponawiam swoją prożbę- bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5-1238.jpg
pozdrawiam patrycja

Chrzest w Warszawie w Parafii Wszystkich Świętych dnia 23 maja / 5 czerwca 1904 r. o szóstej godzinie po południu.
Zgłaszający Kazimierz Makowski urzędnik (niższej rangi), lat 30, mieszkający w Warszawie przy ulicy Śliskiej Nr 1472, oraz Wiktor Goebel urzędnik i Kazimierz Mucha mistrz kuśnierski, obaj pełnoletni mieszkańcy Warszawy.
Jadwiga Czesława MAKOWSKA urodziła się w Warszawie 2 / 15 października 1903 r. w dwie godziny po południu, matka Apolonia z Schmidtów lat 24. Chrzestni: Wiktor Goebel i Julia Mucha. Akt ten, opóźniony z powodu nieobecności ojca, zgłaszającemu i świadkom odczytany, nimi i nami podpisany.
Ks. W. Miechowicz wikary


Pozdrawiam
Bogusław

kasiek - 03-08-2011 - 15:07
Temat postu:
Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu aktu slubu
nic mi nie wychodzi z tego mojego tlumaczenia Sad

jak mial na imie pan mlody i gdzie sie urodzil (w Imielnicy na Slasku?, dzisiejszej Jemielnicy?)
syn ? i Franciszki z domu ? ...zakonny..??
zyjacych w konkubinacie??? w Lgocie??
slub poprzedzily 3 zapowiedzi...kiedy byla pierwsza?
Tomasz byl kolodziejem, tak?

naprawde tragedia Sad a wiem, ze akt zawiera duzo potrzebnych mi informacji

dziekuje z gory !!!!

https://picasaweb.google.com/lh/photo/q ... directlink
Aftanas_Jerzy - 03-08-2011 - 20:03
Temat postu:
Ja to odczytuję tak:
Imię p. młodego - Tomasz (Фома),...
urodzony we wsi Imielnica na Śląsku, syn Waltera (Вальт) i Franciszki z domu Krek, prawowitych małżonków.
Nic nie napisano o zawodzie p. młodego ('zamieszkały przy ojcu'), a jego rodzice to kołodzieje.
Pierwsza zapowiedź dnia 19-tego stycznia.
kasiek - 03-08-2011 - 20:10
Temat postu:
Jerzy,
dziekuje Ci bardzo Smile, naprawde...

Prosze zerknij jeszcze raz, co jest napisane po nazwisku matki?
A moze zamiast tak meczyc to powinnam poprosic o pelne tlumaczenie? jakbys mogl...
Aftanas_Jerzy - 03-08-2011 - 20:26
Temat postu:
Pisze tak: "prawowitych małżonków Brol"..

Rzeczywiście już można napisać całe tłumaczenie; zrobię to jutro.
kasiek - 03-08-2011 - 20:33
Temat postu:
ok, dziekuje...to ja bede (nie)cierpliwie czekac Smile

ps. jak sie tlumaczy przez google to wychodzi konkubinat Rolling Eyes
Aftanas_Jerzy - 03-08-2011 - 21:10
Temat postu:
1. Przestrzegałem nieraz przed tłumaczeniem rosyjskich tekstów za pomocą Google-Tłumacza. Proponuje pobrać program PYCCKИЙ TRANSLATOR XT
http://torrenty.org/torrent/589363
2. po rosyjsku "konkubinat" = сожительство внебрачное; konkubina= незаконная жена; konkubent = незаконный муж.
kasiek - 03-08-2011 - 21:20
Temat postu:
...bo ja chcialam szybko miec i wiedziec Smile
wiecej nie bede...

ps. jeszcze sie przyznam, ze mi jakas zakonnica z tego tlumaczenia wyszla Embarassed
dpawlak - 03-08-2011 - 21:46
Temat postu:
Nie tobie jednej. законная жена = prawowita żona (małżonka)
Albowiem закон to prawo, a nie monastyr.
Aftanas_Jerzy - 03-08-2011 - 21:47
Temat postu:
I bardzo dobrze, że sama próbujesz. Odczytywanie starych rękopiśmiennych dokumentów, nie tylko rosyjskich, to przedmiot uniwersyteckich studiów (jest na UJ - Paleografia ruska i neografia rosyjska). Są podręczniki, ale można prostsze teksty nauczyć się samodzielnie odczytywać. Warunek - dobra znajomość języka.
законная жена = prawowita małżonka
kasiek - 04-08-2011 - 15:24
Temat postu:
j_aftanas napisał:
I bardzo dobrze, że sama próbujesz.


... tak, tylko ze mi z tego probowania wyszlo, ze zyjaca w konkubinacie zakonnica urodzila mojego pppra.. Rolling Eyes


Jerzy, jak bedziesz tlumaczyl ten akt slubu to prosze zerknij na ten akt zgonu tegoz pana mlodego. Wyglada na to, ze jako jego ojciec podany jest tutaj Tomasz a nie Walter (jak w akcie slubu)...czy moze znowu cos pokrecilam??


https://picasaweb.google.com/lh/photo/F ... directlink


dodam tylko jeszcze ze 2 lata pozniej umiera Tomasza (pana mlodego) corka...zgon zglasza 60 letni Tomasz Brol (nie Walter)..zobacz tutaj:

https://picasaweb.google.com/lh/photo/L ... directlink
Aftanas_Jerzy - 04-08-2011 - 19:25
Temat postu:
Oto obiecane tłumaczenie:

N.9. Krzentów.
Działo się w osadzie Wielgomłyny dnia 24-go stycznia /5-go lutego/ 1879 roku o godzinie 11-tej za dnia. Oznajmiamy, że w obecności Jana Ślusarczyka 46-letniego i Rocha(?) Dymka 35-letniego, obu rolników zamieszkałych w Krzentowie, zawarto religijny związek małżeński między: Tomaszem Brol kawalerem zamieszkałym przy ojcu we wsi Rydka 26-letnim, urodzonym we wsi Imielnica na Śląsku, synem Waltera i Franciszki z domu Krek, prawowitych małżonków Brol, kołodzieji zamieszkałych w Rydce, a Elzbietą Ślusarczyk, panną, córką zmarłych Wojciecha i Barbary z domu Tusińskiej, urodzoną i na służbie zamieszkującą w Krzentowie, 23-letnią. Ślub niniejszy poprzedzały trzy zapowiedzi: 19-tego, 26-tego Stycznia i drugiego lutego bieżącego roku opublikowane w tutejszym i Chełmskim parafialnych kościołach. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnych umów przedślubnych między sobą nie zawierali. Ceremoniał religijny zaślubin odprawiony został przez Nas w dniu dzisiejszym. Akt niniejszy po przeczytaniu obecnym, ze wzgledu na ich niepismienność, tylko przez Nas podpisano.
Podpis /-/
Ksiądz .....Administrator Wielgomłyńskiej Parafii, Utrzymujący Akta stanu Cywilnego.
kasiek - 04-08-2011 - 20:05
Temat postu:
Dziekuje Ci bardzo, naprawde...
dzieki temu tlumaczeniu dowiedzialam sie wiele nowych info, potrzebnych do dalszego szukania

miales moze czas zeby zerknac na akt zgonu Tomasza? (zobacz moj poprzedni post)
Aftanas_Jerzy - 04-08-2011 - 20:53
Temat postu:
Jutro.....
Aftanas_Jerzy - 05-08-2011 - 12:58
Temat postu:
kasiek napisał:
Dziekuje Ci bardzo, naprawde...
dzieki temu tlumaczeniu dowiedzialam sie wiele nowych info, potrzebnych do dalszego szukania

miales moze czas zeby zerknac na akt zgonu Tomasza? (zobacz moj poprzedni post)

Witaj!
Sprawdziłem te zapisy i moje tłumaczenie aktu ślubu. Imię ojca pana młodego jest też Tomasz ('сын Фомы'), a nie jak odczytałem Waltera. Chyba zasugerowałem się tym, że rzadko ojciec i syn noszą to samo imię i najbardziej pasował do grafiki księżego rękopisu 'Вальт'.
Trzeba to koniecznie poprawić.
kasiek - 05-08-2011 - 13:48
Temat postu:
dziekuje!!!!!!!!! bardzo dziekuje !!!!!!

Jak to Tomasz to moj Smile
bundzia - 05-08-2011 - 22:25
Temat postu:
Witam, ponawiam swoją proźbę przetłumaczenia na rosyjski nazwy miejscowości w Rosji " KOPIEL". Załączam skan aktu małżeństwa. Jeśli to możliwe, proszę również o przetłumaczenie nazwiska SOKOŁOWSKA Jewdokia. Dziękuję z góry
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ebb ... 28e98.html
Anna Gomulska
maziarek - 08-08-2011 - 00:00
Temat postu:
Pani Anno!
Oto tłumaczone na rosyjski nazwisko imię i nazwa miejscowości o które Pani prosiła.

KOPIEL = Копель
SOKOŁOWSKA Jewdokia = Соколвска Евдокия


Osobiście, miast telefonować do USC i polegać na odczytaniu aktu oraz na jego spolszczonej formie, poprosił bym o kserokopię z oryginału.

Pozdrawiam
Bogusław
kasiek - 19-08-2011 - 16:08
Temat postu:
Witam ponownie,

I prosze o pomoc w odczytaniu jeszcze jednego nazwiska ( matki, Jan i Elzbieta z domu....?)
oraz nazwy miejscowosci z ktorej Tomasz przybyl.

Dziekuje serdecznie Smile

https://picasaweb.google.com/fromkasiek ... directlink

ta sama lista, 6 rzad, rowniez nie moge odczytac miejscowosci:
https://picasaweb.google.com/lh/photo/J ... directlink
Sawicki_Julian - 19-08-2011 - 19:01
Temat postu:
Witaj Kasia , mi wyszło tak ; Franciszka Brol ur w Kuś , Jana i Elżbiety ur. w Barządzi ( może Warzyn ) , 1838 Brusiei , jest w parafii Mokrsko ale wieś Bruss i na końcu w notatce - Piscz , może coś z tego skojarzysz , ale Toma niet nikaj ; pozdrawiam - Julian
kasiek - 19-08-2011 - 19:58
Temat postu:
nie chyba raczej nie tak...

Franciszka Kus corka Jana i Elzbiety Barzodziej (?)
moze Brusiek, kolo Koszecina (???)

ale skad przyszli, to juz pojecia nie mam Sad
Grazyna_Gabi - 19-08-2011 - 20:15
Temat postu:
Kasiu,
wydaje mi sie, ze chodzi o nazwisko BARTODZIEJ
miejscowosc, raczej BRUSIEN ?
moze ta ?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%F0%F3% ... 1%F2%FC%29
a moze z tej wsi
http://de.wikipedia.org/wiki/Brusendorf

Pozdrawiam
Grazyna
kasiek - 19-08-2011 - 20:21
Temat postu:
Grazynko,

Bartodziej moze byc, ale te "Brusienie" to chyba rzczej nie Crying or Very sad
nie moge nic podpowiedziec bo sama nie wiem...
kasiek - 19-08-2011 - 20:28
Temat postu:
ta sama wies, ten sam spis ludnowsi, 4 rozne warianty :

https://picasaweb.google.com/fromkasiek ... directlink


moze komus sie uda odczytac, bez tego nie rusze z miejsca Shocked

dziekuje !!!!
Grazyna_Gabi - 19-08-2011 - 20:35
Temat postu:
a moze BRUSY by pasowaly ?
http://de.wikipedia.org/wiki/Brusy

Grazyna
kasiek - 19-08-2011 - 20:49
Temat postu:
hmm, chyba nie Sad

pierwsze dziecko tej pary urodzilo sie w Imielinie, parafia Chelm, Tychy
drugie w Ciagowice, tez Slask
trzecie Zarnowiec, Slask
czwarte Podlesie (nie wiem ktore)
piate Bebelno

wiec wedrowali sobie po Polsce...na polnocy raczej nie byli...

Crying or Very sad
Sawicki_Julian - 19-08-2011 - 20:50
Temat postu:
Może być Brusień , wydaje mi się ze pisze na dole 1877 r. Bodzentyn ,w tabelkach chyba nazwisko ; Kredzińska i Katalińska ,a w 6 rzędzie wychodzi mi Śniadka , jest blisko Bodzentyna - Julian
Młynarka - 19-08-2011 - 21:00
Temat postu:
Moim zdaniem Franciszka urodziła się w Prusach i stamtąd, podobnie jak mąż, przybyła – konkretnej miejscowości brak. Jej matka to Elżbieta z d. Bartodziej. Mąż uzyskał obywatelstwo rosyjskie (1877 - rok przybycia z Prus lub uzyskania obywatelstwa).
Syn takowego obywatelstwa nie uzyskał, jako urodzony w Prusach przed naturalizacją ojca. Wkrótce po śmierci ojca, dwie ostatnie córki zostały uznane za cudzoziemki, poddane pruskie, i otrzymały stosowne zaświadczenia wydane przez G. Pietrokowskiego, gubernatora, z 11.09.1889, dalej idą numery zaświadczeń.
Ostatnia z córek przybyła z tej samej miejscowości, co siostra, czyli Rudek.
kasiek - 19-08-2011 - 21:01
Temat postu:
Witam Julian,

tam nie ma nazwisk, tam jest napisane pochodzenie chlopskie, wyznanie katolickie...

i jakis Ruskoje cos-tam obok daty 1877...to pewnie data przybycia do tego miejsca gdzie spis byl zrobiony (Wielgomlyny zreszta)...
kasiek - 19-08-2011 - 21:07
Temat postu:
Pani Lilio,
dziekuje bardzo za wytlumaczenie tej zmany obywatelstwa.
Wyglada na to ze Franciszka i Tomasz urodzili sie w tej samej miejscowosci,prawdopodobnie na Slasku; prosze spojrzec (wrzuce cala liste, moze sie bardziej wszystko wyjasni):

https://picasaweb.google.com/fromkasiek ... directlink


Rudka to byla wioska w gminie Wielgomlyny skad pochodzi ten spis ludnosci; a ostatnia corka urodzila sie w Bebelnie i mieszkala z rodzicami w Rudce.
Moja wina, ze nie wrzucilam od razu calej listy...
Grazyna_Gabi - 19-08-2011 - 21:14
Temat postu:
Kasiu,
masz chyba racje, to bedzie Brusiek, raczej nie chodzi o Prusy a o nazwe miejscowosci.
???
http://gedbas.genealogy.net/datenblatt. ... 1071411163

Grazyna
Młynarka - 19-08-2011 - 21:24
Temat postu:
Ja się jednak będę upierać przy Prusach, jeśli pozwolicie. Wink
Moim zdaniem pierwsza litera to nie B, lecz P.

Na drugim skanie w wierszu drugim (chodzi o Franciszkę) w czwartej kolumnie (Środki na utrzymanie) jest wpis "Przy mężu".
Porównajcie "P" z wyrazu "Przy" z pierwszą literą nazwy miejscowości, której szukacie.
kasiek - 19-08-2011 - 21:37
Temat postu:
ojoj, problem z tym "Brusiek" (a teoretycznie by pasowal) jest taki, ze sprawdzilam dzisiaj (wprawdzie pobieznie i na szybko) ksiegi z parafii Sadow i Koszecin (do ktorych ow Brusiek nalezal) i i pod podanymi datami urodzen nie ma ani Tomasza ani Franciszki Sad
ot...
Grazyna_Gabi - 19-08-2011 - 21:47
Temat postu:
No to masz problem,
Sadzilam tak samo jak Lila, ze chodzi o Prusy ale gdyby mialo byc panstwo, raczej napisano by Пруссия ?
Byly tez miejscowosci Prusy:
http://de.wikipedia.org/wiki/Prusy

Dobrej nocy
Grazyna
Aftanas_Jerzy - 19-08-2011 - 21:48
Temat postu:
Lila ma jednak racje: tam jest pierwsza litera na 100% 'П' a nie "Б" , a dalej to oczywiście zapisy trochę różniące się: Пруссiя, Прусы, Прусси. Pierwszy zapis to prawidłowy (wg starej pisowni) zapis nazwy kraju. Dwa następne to może błędny zapis też kraju, lub jakiejś miejscowości. Raczej przychylam się do błędnej nazwy kraju (może ksiądz był Polakiem i "spolszczył" sobie te Prusy?).
kasiek - 19-08-2011 - 23:04
Temat postu:
Młynarka napisał:


Na drugim skanie w wierszu drugim (chodzi o Franciszkę) w czwartej kolumnie (Środki na utrzymanie) jest wpis "Przy mężu".
Porównajcie "P" z wyrazu "Przy" z pierwszą literą nazwy miejscowości, której szukacie.


ja chyba tez, choc niechetnie, musze sie zgodzic z Lila; to "Przy mezu" wyglada jak P z "Pruss"

no i faktycznie, Grazynko, mam problem...po roku poszukiwan w koncu dotarlam do tej listy a teraz mam sobie w "Prusach" dalej szukac...swietnie Crying or Very sad

dziekuje wszystkim bardzo za pomoc!!!

jakby ktos mial jeszcze jakies pomysly, to prosze dac znac...
kasiac90 - 22-09-2011 - 17:53
Temat postu:
Panie Bogusławie, ponawiam prośbę o przetłumaczenie, w wolnej chwili, pozostałych dokumentów" :
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ab ... 4d3c4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aff ... 6fe58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/51d ... 160fa.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9bb ... 3c8f0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8d5 ... 9e248.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aea ... b48b5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e80 ... 21a3c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/296 ... f1e86.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7d0 ... eccad.html

Pozdrawiam
Katarzyna
kasiek - 07-10-2011 - 14:35
Temat postu:
Lilu, jednak mialas racje Smile. Prusy, a wlasciwie Slask Opolski; w koncu znalazlam.


Mam jeszcze jedna prosbe:
pomoc w odczytaniu miejca urodzenia Andrzeja i imienia wraz z nazwiskiem jego matki (ojciec odczytalam Pawel).

Lista ludnosci jest z gminy Wielgomlyny, powiat radomszczanski ale Andrzej niekoniezcnie musial sie tam urodzic. Ta sama nazwa miejscowosci jest powtorzona na drugiej stronie dokumentu.

https://picasaweb.google.com/fromkasiek ... directlink

Czy tam jest napisane, ze sie Andrzej zaciagnal sie do wojska? (pewnie tak przetlumaczylam jak z ta konkubina wyzej) Wink
RoRo500 - 08-10-2011 - 16:42
Temat postu:
Miejsce urodzenia: Zagórze?
Dopisek: poborowy z wezwaniem w 1877r

Pozdrawiam,
Roman
kasiek - 08-10-2011 - 17:24
Temat postu:
Roman,
ah to "Z" bylo a ja sie uparlam na "B czy raczej nasze W Rolling Eyes
dziekuje bardzo za pomoc!

A moglbys jeszcze sprawdzic nazwisko matki Andrzeja?
Sawicki_Julian - 08-10-2011 - 21:39
Temat postu:
Witaj Kasia , mnie wychodzi ta matka to Wiesława Merińska ( Mierlińska ) , chyba imię jest zapisane na początku i skreślone na czerwono gdzie pisze - żonaty ; pozdrawiam - Julian
kasiek - 11-10-2011 - 18:03
Temat postu:
Dzieki Julian Smile

Czy kots ma jeszcze jakis inny pomysl? Prosze ponownie o pomoc w odczytaniu nazwiska i imienia matki:

https://picasaweb.google.com/lh/photo/M ... directlink
Florek_Jacek - 31-10-2011 - 12:25
Temat postu:
Natalio!
Czy mogę Cię prosić o przepisanie tego aktu urodzenia Leokadii Bartnickiej z Uniejowa drukowanymi literkami?
http://imageshack.us/photo/my-images/20 ... 06z18.jpg/
DorotaP - 03-12-2011 - 21:11
Temat postu: Miejsce urodzenia młodego i nazwisko matki? proszę o pomoc
Ponownie prosze o pomoc może ktoś doczyta się miejsca urodzenia pana młodego i rodowego nazwiska jego matki jest wprawdzie napisane po polsku ale nie jestem pewna może ktoś odczyta z cyrylicy (akt 257)
dziekuję Dorota
Nizioł_Krzysztof - 03-12-2011 - 21:22
Temat postu: Miejsce urodzenia młodego i nazwisko matki? proszę o pomoc
Może ktoś się doczyta, ale potrzebny jest jeszcze link do tego aktu Very Happy
Pozdrawiam

Krzysztof
DorotaP - 03-12-2011 - 21:25
Temat postu: Miejsce urodzenia młodego i nazwisko matki? proszę o pomoc
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/1 ... KlAoTN3VWA
oj przepraszam
Sroczyński_Włodzimierz - 03-12-2011 - 21:28
Temat postu: Miejsce urodzenia młodego i nazwisko matki? proszę o pomoc
Sejny
Kotlińska
DorotaP - 03-12-2011 - 21:31
Temat postu: Miejsce urodzenia młodego i nazwisko matki? proszę o pomoc
wielkie dzięki
Dorota
Nizioł_Krzysztof - 03-12-2011 - 21:43
Temat postu: Miejsce urodzenia młodego i nazwisko matki? proszę o pomoc
Sejny tak.
Rodowe nazwisko matki może brzmieć Kajlińska.
Pozdrawiam

Krzysztof
Kubiak_Urszula - 26-01-2012 - 22:43
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego jeden wyraz.
Witam.Proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska matki Jakuba Ostaszewskiego,"syn Marcina i Ewy z ???wickoj.
Dziękuję i pozdrawiam Ula. Smile
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/622 ... 8f699.html
Cieśla_Jerzy - 26-01-2012 - 23:05
Temat postu:
Syn Marcina i Ewy z domu Iźwicka.

Cool
Klotka - 26-01-2012 - 23:09
Temat postu:
Ćwicka
Aftanas_Jerzy - 26-01-2012 - 23:26
Temat postu:
Ja też odczytuję Ćwicka.
Sofeicz - 27-01-2012 - 11:05
Temat postu:
C+znak miękki = Ćwicka
Kubiak_Urszula - 27-01-2012 - 17:42
Temat postu:
O dzięki Wam Mądre Głowy Smile
Duże buziaki Ula. Smile
Kubiak_Urszula - 29-01-2012 - 12:23
Temat postu:
Witam.Po długiej debacie i konsultacjach,stanęło na Iźwicka.
Ukłony-Ula.
Kubiak_Urszula - 24-02-2012 - 22:23
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego jeden wyraz.
Witam.Nie mogę rozszyfrować nazwiska chrzestnej Henryka,jest Marcin Szumiński i Antonina ???
Z pozdrowieniami Ula. Smile
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f4a ... dca92.html
el_za - 24-02-2012 - 22:48
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego jeden wyraz.
Antonina Przydalska

pozdrawiam Ela
bialy20 - 03-05-2012 - 18:24
Temat postu: Fragment KLS-u...
Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu fragmentu tekstu z Księgi Ludnosci Stałej...

http://images38.fotosik.pl/1534/6d5d904bf1a3dc41med.jpg
Cieśla_Jerzy - 03-05-2012 - 20:08
Temat postu:
Pociągnięty do odpowiedzialności sądowej z art. 1657 i 977 …. o karach. Powiadomienie Homelskiego Powiatowego urzędu do spraw obowiązku wojskowego z 4 (?) sierpnia 1912 nr 1591

Cool
bialy20 - 03-05-2012 - 22:19
Temat postu:
Wielkie dzieki! Chociaż przyznam, że tego się nie spodziewałem... Aha, może jednak "chełmskiego"? Bardziej pasuje terytorialnie. Homel to mi sie kojarzy z Lejzorkiem...
Cieśla_Jerzy - 03-05-2012 - 23:57
Temat postu:
Może być "Chełmskiego". Tekst jest trudno czytelny. Inne posiadane dane mogą uściślić miejscowość.
Cool
sponikowski - 18-05-2012 - 16:54
Temat postu: Fragmenty metryk po rosyjsku - prośba o pomoc
T: "fragmenty metryk po rosyjsku - prośba o pomoc"

Witam!
Mam problem z rozczytaniem / przetłumaczeniem kilku zdań / słów znajdujących się w metrykach, których fragmenty poniżej wklejam... Interesujące mnie zdania / słowa zaznaczyłem klamerkami. Byłbym bardzo wdzięczny za okazaną pomoc, za którą z góry bardzo dziękuję! Smile

metryka 1:

[IMG=http://img338.imageshack.us/img338/9256/agnieszkaponikowskacmar.png][/IMG]

metryka 2:

[IMG=http://img546.imageshack.us/img546/9256/agnieszkaponikowskacmar.png][/IMG]

metryka 3:

[IMG=http://img51.imageshack.us/img51/3778/marcinponikowskisjzefaa.jpg][/IMG]

metryka 4:

[IMG=http://img846.imageshack.us/img846/2893/magdalenaponikowskacjan.png][/IMG]

metryka 5:

[IMG=http://img854.imageshack.us/img854/5346/stanisawnowakiagnieszka.jpg][/IMG]

metryka 6:

[IMG=http://img688.imageshack.us/img688/5346/stanisawnowakiagnieszka.jpg][/IMG]
ofski - 18-05-2012 - 20:19
Temat postu:
1. mieszkający w opatowskim przedmieściu

2. j.w.

3.1 służący sandomierskiego szpitala Świętego Ducha mieszkający w mieście Sandomierzu

3.2 mieszkająca w gminie ...? we wsi Żurawice

4. wczorajszego dnia o godzinie jedenastej rano umarł w tym szpitalu Marcin Ponikowski robotnik lat 30, syn Józefa i Tekli proboszcz? mieszkaniec wsi Wyszmontów gminy Ożarów, zostawił po sobie owdowiałą swoją żonę Magdalenę. Po naocznym przekonaniu się o śmierci

5. robotnik dniówkowy/wyrobnik

6. i mieszkająca w tymże mieście na służbie
el_za - 18-05-2012 - 20:38
Temat postu:
Uzupełnienie:

3.2 mieszkanka gminy Obrazów, wsi Żurawicy
4. syn Józefa i Tekli, stały mieszkaniec...

Ela
sponikowski - 18-05-2012 - 20:40
Temat postu:
Dziękuję bardzo! Dopiero teraz zauważyłem, że zdublowałem dwie pierwsze metryki więc poproszę jeszcze o pomoc przy poniższym fragmencie:

metryka 7:

[IMG=http://img16.imageshack.us/img16/2621/marcinponikowskiimariam.jpg][/IMG]
el_za - 18-05-2012 - 20:44
Temat postu:
...i tamże przy bracie zamieszkałym, lat 28...

Ela
sponikowski - 18-05-2012 - 20:49
Temat postu:
Jeszcze raz pięknie dziękuję!

i pozdrawiam - Sławek
ezoteryka - 19-05-2012 - 17:04
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie fragmentu z rosyjskiego
Serdecznie proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu zgonu od słów " w domu" do "umarła Marianna Mroczek"

https://picasaweb.google.com/lh/photo/t ... directlink
Z góry dziekuję za pomoc.

Maria
RoRo500 - 19-05-2012 - 19:21
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie fragmentu z rosyjskiego
....w domu spadkobierców Kruzera? dziś o 2 rano jak potwierdza oświadczenie prezydenta miasta Sandomierza z 10 października tego roku numer 4129, zmarła Marianna ....

Pozdrawiam,
Roman
ezoteryka - 20-05-2012 - 06:36
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie fragmentu z rosyjskiego
Panie Romanie, bardzo dziękuję. Ogólnie jakoś sobie radzę z tłumaczeniem , ale ten fragment sprawił mi trudność w odczytaniu.
Maria
przeski - 21-06-2012 - 00:47
Temat postu: Fragment metryki chrztu. Rosyjski
Nie mogę przetumaczyć kawałka tekstu metryki chrztu.
Jest kilka zdań o Rozalii, matce dziecka. Rozumiem niektóre słowa ale nie potrafię połączyć w logiczną całość:
https://dl.dropbox.com/u/55194033/Chmie ... ited-1.jpg
Dziękuję bardzo
Sroczyński_Włodzimierz - 21-06-2012 - 00:59
Temat postu: Fragment metryki chrztu. Rosyjski
Rozalia - niezamężna służąca zamieszkała w [tu nazwa - a Ty masz więcej danych, to dopasujesz sobie] lat 25,
przeski - 21-06-2012 - 01:14
Temat postu:
Dziękuję bardzo. Właśnie do tego momentu nie miałem problemu. Potem jest słowo "młodzieniec" i "księdza" i właśnie z tym fragmentem mam kłopot.
Sroczyński_Włodzimierz - 21-06-2012 - 01:23
Temat postu:
to nie o Rozalii:)
"Nowonarodzonemu" przy/na Świętym Chrzcie "odbytym" dziś przez Księdza Idziego Godlewskiego [funkcja księdza tutaj jest moim zdaniem] 'dano imię" Julia a chrzestnymi byli..

to raczej "prichoda" pomimo wątpliwego x/ch
przeski - 21-06-2012 - 03:04
Temat postu:
Wszystko teraz jasne. Myślałem, że to jakaś dodatkowa informacja o matce.
Dzięki, dzięki!
Aftanas_Jerzy - 21-06-2012 - 10:13
Temat postu:
przeski napisał:
Dziękuję bardzo. Właśnie do tego momentu nie miałem problemu. Potem jest słowo "młodzieniec" i "księdza" i właśnie z tym fragmentem mam kłopot.


Przetłumaczyłem dosłownie cały zamieszczony fragment tego aktu:
... Ruszczynach w dniu dzisiejszym o godzinie czwartej rano od Rozalii Chmieleńskiej niezamężnej służącej zamieszkałej w Milewie-Ruszczynach, 20-letniej . Dziecięciu temu w czasie chrztu świętego celebrowanego w dniu dzisiejszym przez Księdza Idziego Godlewskiego Proboszcza Parafii nadano imię Julia, a rodzicami chrzestnymi byli: Franciszek Borowski i Julia Borowska. Akt niniejszy zgałaszającej i świadkom niepiśmiennym odczytano, przez nas podpisano.
P.o. (pełniący obowiązki) Urzędnika Stanu Cywilnego.
/-/ Ks. Jan Kochanowski
sponikowski - 28-07-2012 - 15:10
Temat postu:
Ponownie, proszę o pomoc w odczytaniu podkreślonego fragmentu... tym razem aktu urodzenia. Mam problem z rozczytaniem tych kilku wyrazów Sad Z góry dziękuję za okazaną pomoc i pozdrawiam - Sławek

[IMG=http://img210.imageshack.us/img210/2995/fragmento.jpg][/IMG]
el_za - 28-07-2012 - 15:22
Temat postu:
"...że urodziło sie ono w (.......)* przedmieściu, w tym dniu o godzinie 5 rano itd."

* tu prawdopodobnie jest nazwa miejscowości - ostrowskim ?

Dawaj na przyszłość cały tekst, bo z takiego fragmentu trudno coś wywnioskować, to po pierwsze, a po drugie wstawiaj skan tak, żeby można było go powiększyć.

Ela
sponikowski - 28-07-2012 - 19:10
Temat postu:
Zapewne chodzi o "opatowskie przedmieście" (dzielnica Sandomierza). Co do pełnego tekstu to się zgodzę i na przyszłość będę pamiętał, aby wkleić całość. Z rozmiarem skanu bywa już jednak różnie. Ten akurat fragment jest zrzutem ekranu z "Genbazy" i wielkiego pola do popisu tu niestety nie ma... Dziękuję Elu za pomoc i pozdrawiam!!!
kasiek - 01-03-2013 - 18:39
Temat postu: Obszczerbiony fragment - j. rosyjski -prosze o pomoc
Temat:"obszczerbiony fragment - j. rosyjski -prosze o pomoc"

Chcialabym prosic o pomoc w odtworzeniu brakujacych wyrazow (?) w ponizszym dopisku

https://picasaweb.google.com/1017175824 ... directlink
Sawicki_Julian - 01-03-2013 - 20:35
Temat postu: obszczerbiony fragment - j. rosyjski -prosze o pomoc
Witam Kasia, próbowałem odczytać braki, ale tyko mogę podpowiedzieć ze Helena Lange ur. 26 października1894 r. córka Michała i Antoniny z Pieniążków z Iwańsk koło Opatowa, chrzestni jej to ; Antoni Sokół i Marianna Starnawska, ma na marginesie zapisane kiedy wyszła za mąż i z kim, myślę ze po 1910 r. będzie w tym kościele jej pełna metryka. Może ktoś to lepiej odczyta te kulfonki - pozdrawiam ; Julian
kasiek - 01-03-2013 - 20:44
Temat postu: obszczerbiony fragment - j. rosyjski -prosze o pomoc
Witm Julian Smile
Akt mam przetlumaczony. Ale za nic nie oge odczytac tej notatki na boku Sad
RoRo500 - 01-03-2013 - 20:56
Temat postu: obszczerbiony fragment - j. rosyjski -prosze o pomoc
Wydaje mi się, że:
Zawarła małżeństwo ze St[anisławem?] Engel

Pozdrawiam,
Roman
Sroczyński_Włodzimierz - 01-03-2013 - 20:57
Temat postu:
dot. ślubu ze St. Engelem?
w drugiej kopii aktu może być całość
kasiek - 01-03-2013 - 21:14
Temat postu:
Jest!!!!! Znalazlam!!!! w metrykach...
dziekuje bardzo za pomoc!!!!
Kolank0 - 15-04-2013 - 12:53
Temat postu: co może znaczyć słowo
jak w temacie. czy to jest odmiana słowa: włodarz, gospodarz rolny lub coś podobnego?

powtórzę cały zwrot: влударь изъ Дронжева (mogłem co najwyżej pomylić znak miękki/twardy w "iz")
adam.nojszewski - 15-04-2013 - 13:27
Temat postu: co może znaczyć słowo: влу&
Skoro владелец to to samo co właściciel (w domyśle ziemi), to влударь pewnie znaczy to samo. Brzmi to słowo z ukraińska, więc mogę się mylić, jak to po ukraińsku coś innego znaczy.
Sroczyński_Włodzimierz - 15-04-2013 - 13:30
Temat postu: co może znaczyć słowo: влу&
a mi pasowałby bardziej posiadacz (czyli także dzierżawca) niż właściciel
Kolank0 - 15-04-2013 - 13:39
Temat postu: co może znaczyć słowo: влу&
To po rosyjsku z okolic Ciechanowa. Ten dzierżawca - może być interesujący. Tak mi się teraz skojarzyło, że w metrykach po polsku spotkałem się z określeniem włodarz jako osoba pilnująca/doglądająca cudzego gospodarstwa. Coś jak ekonom.
svetlanag - 15-04-2013 - 15:05
Temat postu: co może znaczyć słowo: влу&
Witam.
влодарь - m.in. zarządca majątkiem.
Dla ciekawskich do poczytania w języku rosyjskim.
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty ... l?id=10344
Pozdrawiam,
Svetlana.
Aftanas_Jerzy - 15-04-2013 - 22:41
Temat postu: co może znaczyć słowo: влу&
Znaczenie słowa zależy od roku dokumentu i rejonu.
bialy20 - 29-09-2013 - 10:04
Temat postu: Jedno słowo...
Witam,
Mam problem z nazwiskiem, Tekla urodzona W....
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a38 ... 78733.html
Cieśla_Jerzy - 29-09-2013 - 16:57
Temat postu:
Wisiu ?
bialy20 - 29-09-2013 - 17:59
Temat postu:
Witam,
Sądzisz że tak się nazywała? Mam te nazwisko w innym dokumencie,ale zapisane identycznie! Przynajmniej dla mnie!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/30c ... cfb58.html
ofski - 29-09-2013 - 18:38
Temat postu:
Wisio
takimi kawałkami metryk nie ułatwiasz zadania
bialy20 - 29-09-2013 - 18:51
Temat postu:
Chyba w celu! Faktycznie, była z Garwolina!
Wielkie dzięki!
Aftanas_Jerzy - 30-09-2013 - 19:49
Temat postu:
Nazwisko panieńskie Wisio, a w drugim dokumencie jest Wisiow (chyba efekt zruszczania).,
bialy20 - 30-09-2013 - 20:08
Temat postu:
Znalazłem metrykę z tamtych okolic, rok 1810, "stawił się Wincenty Wisio, żołnierz francuski"... Być może to tłumaczy dosyć nietypowe nazwisko.
anna-grażyna - 14-10-2013 - 22:09
Temat postu: jedno słowo rosyjski
Bardzo proszę o jedno słowo -"oglądam" i nic nie mogę wymyślić pomimo,że cały akt wyjątkowo czytelnie zapisany .
Akt 753

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 51-754.jpg

świadek : ... Michał Szumiński - młodszy ......? nadzorca

Anna Grażyna
NikaModzelewska - 14-10-2013 - 23:07
Temat postu: jedno słowo rosyjski
Aniu, to chyba okołotocznyj, a wg listy zawodów na forgenie http://forgen.pl/forum/viewtopic.php?f=8&t=5275 to znaczy cyrkułowy czyli dzielnicowy.

pozdrawiam

Nika
anna-grażyna - 15-10-2013 - 09:23
Temat postu:
Pewnie,że tak Smile czasem człowieka zaćmi.
Dzięki przeogromne.

Anna Grażyna
zbigsob - 10-03-2014 - 16:48
Temat postu: Jakie to słowo - jęz. rosyjski
Witam.
Czy ktoś z Państwa dla którego język rosyjski nie ma tajemnic potrafi przetłumaczyć słowo po wyrazie urodzony(koniec trzeciego wersu). Może tajemnica ukryta jest na marginesie którego również nie potrafię odczytać.
Bardzo, bardzo dziękuje. Sobkowski Zbigniew

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/92b ... 5051d.html
anna-grażyna - 10-03-2014 - 18:38
Temat postu:
Smile Każdy język ma swoje tajemnice Smile czasem polskiego
też odczytać nie można

...urodzony w Ołoboku Wielkie Księstwo Poznańskie ...

Anna Grażyna
Genealog79 - 03-08-2014 - 07:24
Temat postu: Fragment aktu slubu
Witam. proszę o przetłumaczenie poniższego fragmentu aktu ślubu. Z góry bardzo dziękuje!
1.


2.
[/list]
MonikaMaru - 03-08-2014 - 10:12
Temat postu: Fragment aktu slubu
Witam,

... córką Kazimierza i Eleonory z Figlów małżonków Rendzińskich, zamieszkałym w Warszawie ul. Złota 1441 w tutejszej parafii a Rozalią Buczyńską wdową po Franciszku zmarłym w Warszawie w 1882 w parafii Przemienienia Pańskiego, służącą, 40 lat mającą, urodzoną w Rokitnie pow. warszawski, c. Jana i Agnieszki małż. Lubańskich, zamieszkałą w Warszawie ul. Chmielna 1542 w tutejszej parafii. ...

Pozdrawiam,
Monika
Wilk_Michał - 13-08-2014 - 08:58
Temat postu: Wdowa do wzięcia-tłumaczenie fragmentu
Witam.
Mam tutaj akt małżeństwa z 1876 roku-jednak interesuje mnie jedynie fragment dotyczący męża panny młodej(który zmarł).Czy ktoś może przetłumaczyć ten fragment mówiący o zmarłym pierwszym małżonku wdowy Franciszki Habiny z Głodowiczów??(może jest podane gdzie zmarł i kiedy)??
Akt nr.21:

http://zapodaj.net/4f977030cbbde.jpg.html

Pozdrawiam
Michał
el_za - 13-08-2014 - 10:58
Temat postu: Wdowa do wzięcia-tłumaczenie fragmentu
... wdową po zmarłym w Imperium Rosyjskim żołnierzu, w 12 dzień czerwca 1875r, Cyprianie Haba, jej mężu ...

pozrdawiam Ela
iwona.ciemny - 15-01-2015 - 19:35
Temat postu: akt zgonu Białystok 357/1915 - jedno słowo
Witam,
bardzo proszę o pomoc w odcyfrowaniu i przetłumaczeniu słowa poprzedzającego imię i nazwisko zmarłej (Maria Smolińska z Plewków).

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=85c8fae285

Z góry dziękuję
Iwona
el_za - 15-01-2015 - 21:19
Temat postu: akt zgonu Białystok 357/1915 - jedno słowo
Jest to skrót wyrazu mieszczanka - mieszcz.

Ela
iwona.ciemny - 15-01-2015 - 21:57
Temat postu: akt zgonu Białystok 357/1915 - jedno słowo
Bardzo dziękuję, pismo odręczne czasem jest dla mnie nie do odczytania.
Swoją drogą wspaniale jest wiedzieć, że zawsze można na Was liczyć.
Pozdrawiam ciepło
Iwona
D.Moruzgała - 11-04-2015 - 03:18
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktów.
Witam.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie z języka rosyjskiego (tylko informacji o małżonkach i ich rodzicach oraz ich wieku).

1.Fragment aktu małżeństwa Franciszka Malczewskiego i Franciszki Różalskiej Parzęczew 1895 numer 16
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=325

2.Fragmentu aktu małżeństwa Józefa Borsiaka i Salomei Olczak Ozorków 1902 numer 22
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1504
Tomek9877 - 11-04-2015 - 10:16
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktów.
16/1895
22 maja/3 czerwca 1895r.
-Franciszek Malczewski 22 lata, kawaler, robotnik, urodzony w Wymysłowie parafii Trzemeszno w Wielkim Księstwie Poznańskim, zamieszkały we wsi Parzęczew, syn Mieczysława i Wiktorii Olempij (może Olimpii) ze Strzebeckich.
-Franciszka Rozalska 20 lat, panna, urodzona i zamieszkała we wsi Parzęczew, córka zmarłego Karola i żyjącej wdowy Anny z Wardeszkiewiczów.

22/1902
4/17 sierpnia 1902r.
-Józef Borsiak kawaler, robotnik, 22 lata, syn Antoniego i Agatyz Kubiaków, , urodzony we wsi Złotniki i w Ozorkowie zamieszkały.
-Salomea Olczak panna, 20 lat, córka Józefa i Małgorzaty z Jaśkiewiczów, urodzona w Kowalewicach, a w Ozorkowie zamieszkała.

Pozdrawiam
Tomasz
zbigsob - 04-05-2015 - 20:30
Temat postu: jedno słowo - jęz. polski
Witam, czy mogę prosić o wyjaśnienie jednego słowa. Czy zapis po słowach "pozostawiła owdowiałego męża" to imię czy jakiś skrót a jeśli tak to co oznacza.
Dziękuje
Sobkowski Zbigniew
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/724 ... 200d9.html
Malrom - 04-05-2015 - 20:43
Temat postu:
to jest imię Dienegott , czasami pisane Diene=Gott

https://www.google.pl/search?q=Dienegot ... d=0CDEQsAQ

pozdrawiam
Roman M.
kwroblewska - 04-05-2015 - 20:44
Temat postu: jedno słowo - jęz. polski
To jest męskie imię Dienegott ale trudno o polski odpowiednik.

http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewto ... start=1040

___
Krystyna
zbigsob - 04-05-2015 - 20:45
Temat postu: jedno słowo - jęz. rosyjski
Witam czy ktoś z Państwa mógłby przetłumaczyć mi słowo na marginesie. Przypuszczam że chodzi tam o liczbe lat zmarłej ale nie potrafię tego rozczytać.
Proszę też sprawdzić czy imię męża to Augustyn
Dziękuje
Sobkowski Zbigniew
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/95d ... 1bc72.html
Kasprzyk_Anna - 05-05-2015 - 00:32
Temat postu: jedno słowo - jęz. rosyjski
na marginesie są lata: "dziewięćdziesiąt dwa lata" (ksiądz wpisał w akt dziewiętnaście).
wdowa po Augustynie;
jogo - 23-11-2015 - 18:39
Temat postu: proszę o fragment
Proszęo przetłumaczenie fragmentu dotyczącego ojca , narodzonego dziecka.
Akt 130
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1450

Pozdrawiam
Jolanta Górecka
MonikaMaru - 23-11-2015 - 18:46
Temat postu: proszę o fragment
Andrzej Orliński, feldfebel trzeciej kompanii 55-tego Podolskiego Pułku Piechoty, 34 lata mający;
dopisek na końcu - ojciec nieobecny przy sporządzaniu aktu.

Pozdrawiam,
Monika
jogo - 23-11-2015 - 19:02
Temat postu: proszę o odczytanie nazwy miejscowości
dziękuję ślicznie
Gdybym mogła jeszcze prosić o odczytanie w akcie małż . nr 6 informacji w jakim mieście służył .Niestety jak się języka nie używa to "bukfy " się zapomina.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3&y=85

Pozdrawiam
Jolanta Górecka
MonikaMaru - 24-11-2015 - 11:30
Temat postu: proszę o odczytanie nazwy miejscowości
Jolu, tu jest Smile

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-45089.phtml

Monika
margo_b - 15-01-2016 - 18:04
Temat postu: Imię i nazwisko matki dziecka
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia i nazwiska matki Pawła Tutaja (akt nr 5).
Akt urodzenia:

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,334420,3

Dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam

Małgorzata
el_za - 15-01-2016 - 18:47
Temat postu: Imię i nazwisko matki dziecka
Anna z Nowickich, lat 30.

pozdrawiam Ela
Marciniak_Agnieszka - 03-02-2016 - 09:54
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu urodzenia
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu kim był Wojciech Jezierski.
Udało mi się odczytać:
Stawił się Wojciech Jezierski lat trzydzieści cztery, rolnik … we wsi Olsza
Tam gdzie kropki nie potrafię odczytać / przetłumaczyć - proszę o pomoc.

Akt nr 90 http://www.szukajwarchiwach.pl/49/448/0 ... uDr3H3leDg
MonikaMaru - 03-02-2016 - 11:21
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu urodzenia
жительствующий - zamieszkały

Pozdrawiam,
Monika
owidi - 14-03-2016 - 18:53
Temat postu: Pan Młody
Serdecznie proszę o odczytanie danych Pana Młodego.
oczywiście wiem, że był synem Hipolita i Stefanii ale może jest miejsce urodzenia, profesja i adres?
nr 214
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

dziękuję
MonikaMaru - 14-03-2016 - 20:05
Temat postu: Pan Młody
214.
Walery Nienałtowski- kawaler, urzędnik, żołnierz rezerwy, 34 lata mający, urodzony w Horodyszczu powiat włodawski, s. Hipolita i Stefanii z Terleckich, zamieszkały ul. Koszykowa nr 1753F w parafii św. Barbary.

Pozdrawiam,
Monika
owidi - 14-03-2016 - 21:19
Temat postu: Pan Młody
W akcie 379 jest jako chrzestny bądź świadek jest podpisany Michał Nienałtowski.
Podejrzewam że jest to Szwagier ojca dziecka. Czy mogę prosić jeszcze o zerknięcie na to?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=100
ps.
Straszny kłopot mam z tym Horodyszczem. Miejscowość raz rzymska raz unicka raz prawosławna....ze dwa pożary o żródłach można pomarzyć. Musze odszukać jakieś "boki" bo inaczej nic z tego nie będzie
Dziękuję
P
MonikaMaru - 14-03-2016 - 22:11
Temat postu: Pan Młody
379.
Michał Nienałtowski, emeryt/rencista
Rodzice dziecka - Jan Skoniecki (26) i Stefania z Olszewskich (29)
Chrzestnym tylko ks. Aleksander Olszewski

Pozdrawiam,
Monika
martyna_j - 07-05-2016 - 13:45
Temat postu: Co to za słowo?
Witam,

bardzo proszę o przetłumaczenie podkreślonego słowa.

Kim był Adam?


pozdrawiam
Martyna




Kasprzyk_Anna - 07-05-2016 - 14:39
Temat postu: Co to za słowo?
Adam był szewcem (sapożnikom).

Pozdrawiam
Anna
Pieczątkiewicz_Krzysztof - 11-05-2016 - 17:57
Temat postu: Co to za słowo?
A co to są za zawody w języku rosyjskim:
- domowod
- chliebnik
- podjenszczik
Pozdrawiam
Krzysztof Pieczątkiewicz
Kasprzyk_Anna - 12-05-2016 - 21:44
Temat postu: Co to za słowo?
domowod - gospodarz
chliebnik - piekarz, sprzedawca chleba (przestarzale)
podienszczik - robotnik dniówkowy, wyrobnik

Pozdrawiam
Anna
Kasia_Marchlińska - 27-08-2016 - 08:58
Temat postu: Będzin 1890/338 akt urodzenia jedno słowo
Dzień dobry,
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Proszę tylko o próbę odcyfrowania miejsca ślubu z notatki na marginesie aktu 338. Rozumiem, że urodzony zawarł w 1912 związek małżeński z Bertą Zommer, nie udaje mi się przeczytać nazwy miejscowości.


bardzo dziękuję,
Andrzej75 - 27-08-2016 - 11:41
Temat postu:
"W gorno-dombrowskom r.k. kostiole" - czyli w Dąbrowie Górniczej.
Rychter_Ida - 09-11-2016 - 20:39
Temat postu: OK - Prośba o przetłumaczenie zawodu pana młodego
Witam
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie zawodu pana młodego Antoniego Uzdowskiego. Ślub odbył się w Płocku w 1904 r. Bardzo serdecznie dziękuję za pomoc Barbara Górska


http://images83.fotosik.pl/151/2d0c8da98694ddfe.jpg
historyk1920 - 09-11-2016 - 21:07
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie zawodu pana młodego
Witam !
Antoni Uzdowski ; управляющий именіемъ – zarządca majątku

Pozdrawiam
Marek
Irena_Powiśle - 09-11-2016 - 22:55
Temat postu: Podziękowanie
управляющий именіемъ - przetłumaczyłabym jak gospodarz majątku.
Pozdrawiam,
Irena
lukas49 - 21-11-2016 - 21:47
Temat postu: OK - Proszę o tłumaczenie jednego wyrazu.
Witam

Jak w nazwie wątku, nie wiem co znaczy обдарованые. Znalazłem już trzy metryki zgonu lata 1869-1872 parafii Krzywosądz w których jest ten wyraz.
Przykład użycia: Stawili się Marcin Skonieczny 30 lat i Antoni Nowak 45 lat, włościanie обдарованые zamieszkali we wsi Czołpin.
Inne miejsce dotyczące zmarłej: córka Jana Kacprzaka i jego żony Julianny, обдарованных.
Nie wiem czy istotne są tu dwie litery "n" czy to po prostu tylko błąd osoby wpisującej.
Nie ma tłumaczenia tego wyrazu w wielkim słowniku rosyjsko-polskim. Nie wiem jaki polski odpowiednik znalazłby tu zastosowanie. Przejrzałem już setki metryk i w żadnej nie użyto tego wyrazu.
Jestem bardzo ciekaw jego znaczenia.
Andrzej75 - 21-11-2016 - 22:47
Temat postu: Proszę o tłumaczenie jednego wyrazu.
Jest to wyraz polski "obdarowani", tylko zapisany cyrylicą. Podejrzewam, że chodzi o "włościan obdarowanych" ziemią, po uwłaszczeniu.
Taka fraza występuje np. tutaj (też dotyczy okresu popowstaniowego):
"Na mocy wymienionego powyżej Ukazu włościanie obdarowani korzystają z następujących służebności [...]".
http://www.nowytydzien.pl/mszanka/
lukas49 - 21-11-2016 - 23:08
Temat postu: Proszę o tłumaczenie jednego wyrazu.
Panie Andrzeju, bardzo dziękuję za szybką odpowiedź.
Dziwi mnie jednak że nie ma tego wyrazu w słowniku rosyjsko-polskim. Może dlatego że jest niemal identyczny z polskim odpowiednikiem.
Zastanawiałem się także nad sensem zaznaczania tego w aktach metrykalnych. Wytłumaczyłem sobie to faktem, że w tamtych czasach posiadanie własnego kawałka świadczyło o pozycji społecznej.
Jeszcze raz dziękuje za wyjaśnienie.
Inkwizytor - 26-11-2016 - 10:42
Temat postu: Słowo po rosyjsku z tabeli likwidacyjnej wsi Kotliny
Proszę o przetłumaczenie słowa zapisanego ołówkiem na górze prawej strony (nr 7).

W dokumencie pochodzącym z Tabeli likwidacyjnej wsi Kotliny wymieniony jest mój przodek Bartłomiej. Jako jeden z uwłaszczonych w 1865 roku otrzymuje ziemie wiejskie wymienione na stronie nr 6, natomiast dopisek po prawej stronie jest dla mnie nieczytelny.

Na innych stronach w tym miejscu była najczęściej informacja o sprzedaży. Tutaj słowo jest jednak inne.

Załączam powiększenie słowa i całą stronę.





Pozdrawiam.
Bartosz
MonikaMaru - 26-11-2016 - 13:12
Temat postu: Słowo po rosyjsku z tabeli likwidacyjnej wsi Kotliny
Można się tam dopatrzeć "Свидерек Антоний", ale głowy nie dam. Świderek Antoni.
kondex77 - 21-12-2016 - 23:09
Temat postu: Jeden wyraz
Proszę o przetłumaczenie podkreślonego wyrazu. Pozdrawiam Konrad

https://zapodaj.net/75bd031f45698.jpg.html
Kamiński_Janusz - 21-12-2016 - 23:17
Temat postu: Jeden wyraz
мещанин = mieszczanin
carmilla - 08-01-2017 - 11:49
Temat postu: Akt zgonu
Proszę o pomoc w odczytaniu w akcie nr 41 nazwiska świadka i jego profesji oraz imienia i nazwiska matki dziecka, a także literę domu, w którym nastąpił zgon

z góry bardzo dziękuję za pomoc

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=51e9d4486b
ryszard_1463 - 08-01-2017 - 17:50
Temat postu: Akt zgonu
Ja odczytałem tak: Hersz Dorfman prywatny pisarz; Lea Blajwajs; litera "D".
W razie wątpliwości mogę uzasadnić dlaczego odczytałem tak a nie inaczej.
carmilla - 04-02-2017 - 13:25
Temat postu: nazwa
Witam,

jak nazwać po polsku instytucję wymienioną w akcie małżeństwa jako Казённая палата?
Dlaczego panna młoda musiała uzyskać pozwolenie na zawarcie małżeństwa od tej instytucji??
kwroblewska - 04-02-2017 - 14:42
Temat postu: nazwa
Nie podajesz, gdzie się "rzecz" dzieje!!
Tak objasnia https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0 ... 1%82%D0%B0
może mało precyzyjnie a tłumaczy tak https://translate.google.pl/translate?h ... rev=search
Czy panna musiała czy raczej młody, bo panna nie pracowała w skarbówce?
Pracownicy "państwowi" czy wojskowi dostawali od swoich zwierzchników zezwolenie na zawarcie małżeństwa z panną, jak to kiedyś mawiano "winna być dobrej konduity", dobrego prowadzenia się...
___
Krystyna
carmilla - 04-02-2017 - 15:27
Temat postu: Re: nazwa
kwroblewska napisał:
Nie podajesz, gdzie się "rzecz" dzieje!!
Tak objasnia https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0 ... 1%82%D0%B0
może mało precyzyjnie a tłumaczy tak https://translate.google.pl/translate?h ... rev=search
Czy panna musiała czy raczej młody, bo panna nie pracowała w skarbówce?
Pracownicy "państwowi" czy wojskowi dostawali od swoich zwierzchników zezwolenie na zawarcie małżeństwa z panną, jak to kiedyś mawiano "winna być dobrej konduity", dobrego prowadzenia się...
___
Krystyna


zgadza się, te pozwolenie wydane było panu młodemu. Rozumiem zatem iż był on pracownikiem owej Izby?
taraxacum - 20-02-2017 - 17:30
Temat postu: jakie dane
Dziękuję Cezary!

Jakie czytacie personalia rodziców z obu stron ?

Marcin
kujawa_cezary - 20-02-2017 - 17:39
Temat postu:
Walenty i Anna z domu Kozera małżonkowie Rozwadowscy.

Klemens i Marianna z domu Zwież małżonkowie Wójcikowie.
carmilla - 19-03-2017 - 22:39
Temat postu: tłumaczenie terminu
Witam,

co oznacza termin: ратник ополчения первого разряда

Kamil
carmilla - 20-03-2017 - 07:51
Temat postu: znaczenie słów
Witam,

mam prośbę o wyjaśnienie jaka jest różnica pomiędzy słowem крестьянин a земледелец w zapisach metrykalnych.

z góry bardzo dziękuję,

Kamil
ryszard_1463 - 20-03-2017 - 08:00
Temat postu: znaczenie słów
крестьянин to włościanin, wieśniak, mieszkaniec wsi
земледелец to rolnik, chłop, gospodarz rolny
carmilla - 20-03-2017 - 09:00
Temat postu: słowo znaczenie
Witam,

w akcie zgonu, parafia ewangelicka przy nazwisku zmarłego jest słowo, którego nie mogę odczytać. Proszę o pomoc.



dla mnie to brzmi niezrozumiale: до???вотник


Czy te nazwisko brzmi Jemke? to ewangelicy



Dziękuję,

Kamil
ryszard_1463 - 20-03-2017 - 09:24
Temat postu: słowo znaczenie
Proszę o cały akt, chodzi o więcej "materiału porównawczego", można zamazać inne nazwiska i nazwy miejscowości czy nawet daty jeżeli to tajemnica. Ważne też żeby grafika była w przyzwoitej rozdzielczości bo to w moim przypadku ma duże znaczenie przy "rozszyfrowywaniu" tekstu.
Kamiński_Janusz - 20-03-2017 - 10:56
Temat postu: tłumaczenie terminu
żołnierz rezerwy (pospolitego ruszenia) pierwszej kategorii, czekający na pobór w celu uzupełnienia, w razie potrzeby, części stałej armii.
pierwsza kategoria składała się głównie z mężczyzn mających za sobą ukończoną służbę wojskową - do 43 roku życia dla szeregowych i podoficerów, do 50 lat dla oficerów młodszych rangą lub do 55 lat dla starszych.
carmilla - 20-03-2017 - 23:44
Temat postu: znaczenie terminu
Witam,

proszę o wyjaśnienie terminu шляхтить хозяин użytego do określenia zawodu w akcie urodzenia

Kamil
Sroczyński_Włodzimierz - 21-03-2017 - 00:01
Temat postu: znaczenie terminu
w AU nie określano "zawodu", to duże uproszczenie
za dużeSmile
a użycie tego konkretnego (linkuj!) zależy od okresu, miejsca, regionu, osoby sporządzającej akt etc
wyjęcie określenia z dokumentu nie ma sensu..tzn ma taki sam jak wpisanie do słownika on-line- tyle samo mniej więcej się dowiesz
carmilla - 21-03-2017 - 08:22
Temat postu: słowa
Witam,

proszę o pomoc w odczytaniu podkreślonych na czerwono słów.

dziękuję

Kamil


ryszard_1463 - 21-03-2017 - 09:16
Temat postu:
Nie udało mi się odczytać tego pierwszego słowa (słów), drugie to Daniel (Даніилъ), a to trzecie to Emke a nie Jemke bo w nazwisku Jelonek "je" wygląda troche inaczej dlatego obstawiam, że tutaj mamy "E". Może by sie dało rozszyfrować ten pierwszy z zaznaczonych wyraz gdyby zerknąć do innych aktów pisanych tą samą ręką.
ryszard_1463 - 21-03-2017 - 09:31
Temat postu: znaczenie terminu
Ostatnio tłumaczyłem akt ślubu, Podlasie 1892 rok i było tam określenie "дворянъ хозяевъ" co przetłumaczyłem jako "szlachciców zagrodowych".
Bialas_Malgorzata - 01-04-2017 - 18:26
Temat postu: prośba o zawód z aktu ślubu Majdan Krynicki - ok



chodzi mi o zawód pana młodego i to co przy nim jest napisane

pozdrawiam
Małgorzata:)
kujawa_cezary - 11-04-2017 - 19:52
Temat postu: prośba o zawód z aktu ślubu ponownie
… między Franciszkiem Domczykiem kawalerem, dwadzieścia lat mającym, szeregowym rezerwy, we wsi Huta Dzierążyńska urodzonym, we wsi Krynice zamieszkałym, synem zmarłego Jana i żyjącej Wiktorii z Łopuszyńskich małżonków Domczyków…
carmilla - 19-06-2017 - 12:21
Temat postu: słowo
witam,

w dokumencie występuje taki zapis: piszę to tak jak jest w oryginale

солдат предольчительно отпускны

nigdzie nie mogę znaleźć znaczenia tego środkowego słowa

http://www.fotoszok.pl/upload/00cab52e.jpg

proszę o pomoc

dziękuję kamil
MonikaMaru - 20-06-2017 - 13:29
Temat postu: słowo
Podejrzewam, że zapisujący miał problem z rosyjskim. W tym małym wycinku już jeden błąd widać - zamiast "отпускны " powinno być "отпускный".

Może wpisał dziwne słowo, o które pytasz, a powinno być - продолжительно отпускный, co oznaczałoby zwolniony długotrwale/ na dłuższy czas i treść miałaby sens.
carmilla - 25-06-2017 - 09:47
Temat postu: słowo
Witam,

proszę o pomoc w odczytaniu nazwy banku. Urzędnik ???? banku zamieszkały w Warszawie.
Jakiego banku?
http://www.fotoszok.pl/upload/ba9b2521.jpg

dziękuję

Kamil
Natalia_N - 25-06-2017 - 10:36
Temat postu: słowo
Чиновникъ Польскаго Банка - urzędnik Banku Polskiego.
Kamiński_Janusz - 25-06-2017 - 10:57
Temat postu: słowo
wg mnie: urzędnik Banku Polskiego
https://pl.wikipedia.org/wiki/Bank_Pols ... o_Polskie)
JakubP - 10-07-2017 - 11:44
Temat postu: Tekst boczny
Proszę o przetłumaczenie tekstu obok aktu ślubu Faustyna Pisarskiego.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=587
nr 7
Sroczyński_Włodzimierz - 10-07-2017 - 12:38
Temat postu:
uzupełnienie pominiętego fragmentu o umowie przedślubnej zawartej 24 I / 5 II "b.r." przed notariuszem pow. przasnyskiego w Chorzelach Adamem Zdorowskim

do sprawdzenia, korekty nazwy własne
pewnie niewiele wniesie, bo zbiory not. z tego terenu i okresu niewielkie
MonikaMaru - 10-07-2017 - 15:42
Temat postu:
... Adamem Zborowskim
Sroczyński_Włodzimierz - 10-07-2017 - 15:51
Temat postu:
tak, b
nie wiem skąd d wskoczyło;)
MonikaMaru - 10-07-2017 - 17:42
Temat postu:
Mnie się też to zdarza przez te "kocie" ogonki. Wink
Dzbik_Agnieszka - 12-08-2017 - 10:24
Temat postu: Akt ślubu
Witam,
czy mogę prosić o odczytanie nazwiska panieńskiego matki panny młodej - akt nr 14
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
ryszard_1463 - 12-08-2017 - 10:59
Temat postu: Re: Akt ślubu
Dzbik_Agnieszka napisał:
Witam,
czy mogę prosić o odczytanie nazwiska panieńskiego matki panny młodej - akt nr 14
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Ja odczytuję: Kierasińska, tak na 90%
Dzbik_Agnieszka - 12-08-2017 - 11:05
Temat postu: Re: Akt ślubu
To by się zgadzało, dziękuję bardzo
carmilla - 15-08-2017 - 11:29
Temat postu: Nazwisko
Witam,

mam problem z nazwiskiem. Jaka będzie mianownikowa forma tego nazwiska?



dziękuję

Kamil
kujawa_cezary - 15-08-2017 - 11:30
Temat postu: Nazwisko
Szymczuk
carmilla - 15-08-2017 - 12:09
Temat postu: Re: Nazwisko
kujawa_cezary napisał:
Szymczuk


dla mnie po następną literą po Cze jest C, a nie U ..... stąd moja wątpliwość. U jest w tym dokumencie pisane inaczej, z prostym zakonczeniem bez ogonka i to w każdym słowie. A tu jest ewidentnie c, w innych słowach też występuje takie samo c.
Więc ja czytam: z Szymczcków... ale jaka będzie mianownikowa forma?????
kujawa_cezary - 15-08-2017 - 12:11
Temat postu: Re: Nazwisko
Dlatego podaj odnośnik do całości aktu tak abyśmy mogli stwierdzić jak piszący ten akt zapisywał literę C, a jak U.
carmilla - 15-08-2017 - 12:13
Temat postu: Re: Nazwisko
kujawa_cezary napisał:
Dlatego podaj odnośnik do całości aktu tak abyśmy mogli stwierdzić jak piszący ten akt zapisywał literę C, a jak U.


tutaj jest cały akt. Widac ewidentną róznicę pomiędzy C i U

Nie mogę porównać w genetece z nazwiskami z tej parafii bo nie jest zindeksowana. Więc jak brzmi podstawowa forma tego nazwiska?

Wygląda na to, że Szymczyk bo jednym z rodziców chrzestnych jest Szymczyk
http://www.fotoszok.pl/upload/90abee19.jpg
kujawa_cezary - 15-08-2017 - 12:21
Temat postu: Re: Nazwisko
W tym akcie C jest pisane różnie, dlatego opierając się również na nazwisku matki chrzestnej możemy stwierdzić, że z jakiegoś nieznanego nam bliżej powodu Anna nie będzie z Szymczcków, tylko z Szymczyków.
pabij - 18-08-2017 - 08:25
Temat postu: Re: Nazwisko
Mam tutaj listę urodzeń z Połańca 1894 roku. Czy znajduje się na niej Władysław Witek? Jeżeli tak to pod którym numerem?

https://naforum.zapodaj.net/images/841617dbff49.jpg
kujawa_cezary - 18-08-2017 - 08:57
Temat postu: Re: Nazwisko
Nie ma tutaj nazwisk na W, kilka stron wcześniej, na samym początku powinny być nazwiska na tę literę.
margit - 18-08-2017 - 17:19
Temat postu:
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 60 Marianny Mariankowskiej parafia Danków.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Dziękuję za powyższe podpowiedzi miejscowości.
Bugajska_Joanna - 18-08-2017 - 19:32
Temat postu:
60 Danków Wydarzyło się w osadie danków dnia 29.08/10.09 1880 r o 10 rano zjawił się Franciszek Wydm(n)ych l. 36 i Wincenty Badura L 35 obaj rolnicy ze wsi Zajączki i oświadczyli, że 25.08/6.09 tego roku o 12 wieczorem umarła we wsi Zajączki Marianna Helena Maryankowska 22 córka Piotra i Anastazji małżonków (ślubnych) Balińskich organisty z parfii Partimchy??, urodzona także we wsi Partimchy?? żyjąca przy mężu we wsi Zajączki. Zostawiła po sobie owdowiałego męża Józefa Maryankowskiego organistę w Zajączkach. Po przekonaniu się o śmierci Marianny Heleny Maryankowskiej akt ten obecnym piśmiennym był przeczytany a przez nas tylko podpisany. Ksiądz Wieczyrkowicz

Niessteety nie jestem w stanie odczytać nazwy

J
el_za - 18-08-2017 - 19:47
Temat postu:
Chodzi o parafię i wieś Parzymiechy.

Ela
pabij - 24-08-2017 - 08:31
Temat postu: Re: Nazwisko
Ponawiam prośbę i przesyłam wcześniejszą kartę urodzeń z 1894 z Połańca
Szukam nazwiska Władysław Witek.
Jeżeli, nie ma tego konkretnego, proszę o numer jakiejś innej osoby o tym nazwisku. To zawsz pomoże w dalszych poszukiwaniach "na oko".
https://naforum.zapodaj.net/images/6ee29ee4f1c1.jpg
kujawa_cezary - 24-08-2017 - 16:37
Temat postu: Re: Nazwisko
Mariuszu, w indeksie nie ma ani jednej osoby o tym nazwisku.

Pozdrawiam
pabij - 27-08-2017 - 09:33
Temat postu: Re: Nazwisko
Dziękuję, pozostaje jeszcze sprawdzić lata obok, być może będzie.
Jak pisałem wcześniej szukam osoby Władysław Witek, a jeżeli nie ma to jakiś innych osób o tym nazwisku, żeby zobaczyć jak wygląda pisownia tego nazwiska przy tym charakterze pisma.

Połaniec, urodzenia 1893:
https://naforum.zapodaj.net/images/dbce5888ed66.jpg

Połaniec, urodzenia 1895:
https://naforum.zapodaj.net/images/fbdf8a8d2ac2.jpg
kujawa_cezary - 27-08-2017 - 09:46
Temat postu: Re: Nazwisko
W urodzeniach z 1893 roku:

Pozycja 28: Witek Józefa akt nr 121
Pozycja 44: Witek Piotr akt nr 108

W urodzeniach z 1895 roku:

Pozycja 47: Witek Michał akt nr 172
carmilla - 29-08-2017 - 09:35
Temat postu: Re: Nazwisko
pabij napisał:
Mam tutaj listę urodzeń z Połańca 1894 roku. Czy znajduje się na niej Władysław Witek? Jeżeli tak to pod którym numerem?

https://naforum.zapodaj.net/images/841617dbff49.jpg


lista na zdjęciu zawiera nazwiska zaczynające się od litery M-T.
W w rosyjskim alfabecie jest trzecią literą od początku więc trzeba wcześniejszą kartę przeczytać
Żygadło_Piotr - 30-08-2017 - 08:45
Temat postu: Re: Nazwisko
Witam. Chciałem spytać czy w tym spisie występuje nazwisko Mendeluk lub Klepuszewski.

http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/43 ... indeks.htm

Pozdrawiam
ryszard_1463 - 01-09-2017 - 10:35
Temat postu: Re: Nazwisko
Znalazłem:
Urodzenia - Nr 23 Marian Antoni Klepuszewski
Śluby - 20 Hieronim Klepuszewski
34 Bartłomiej Klepuszewski
Zgony - 99 - Rozalia Franciszkówna Klepuszewska lat 3

Mendeluk nie znalazłem.
Petrus_Michał - 03-09-2017 - 12:34
Temat postu: Re: Nazwisko
Dzień dobry,

Bardzo proszę o pomoc - czy w tym spisie urodzeń z 1894 roku widnieje Katarzyna Biegańska?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1234

Pozdrawiam serdecznie,
Michał
kujawa_cezary - 03-09-2017 - 13:35
Temat postu: Re: Nazwisko
Dzień dobry,

Niestety nie. Nie występuje Katarzyna, ani też inna osoba o tym nazwisku.

Pozdrawiam
magdaveb - 08-09-2017 - 21:15
Temat postu: rozszyfrowanie nazwisk
Prosiłabym o podanie nazwiska panieńskiego Łucji - matki Bazylego
a także Katarzyny - matki Anny

Akt u samego dołu nr 368 - Bazyli Dajda i Anna Siluk
Link http://szukajwarchiwach.pl/35/1645/0/2. ... MUmHPPyBzg
Z góry dziękuję Smile
Sroczyński_Krzysztof - 09-09-2017 - 07:44
Temat postu: rozszyfrowanie nazwisk
Bazyli Dajda 66 l. syn Teodora i Łucji (zapomnianych rodziców) wdowiec po Anastazji z Tymoszyńskch
Anna Siluk 55 l. wdowa po Szymonie Siluku córka Jana i Katarzyny z domu Latuk (Łatuk) małżonków Chajdziuk (Gajdziuk)
świadkowie: Bolesław Samsonowicz 34 l. i Jan Narwaniecki 66 l.
magdaveb - 09-09-2017 - 21:00
Temat postu: rozszyfrowanie nazwisk
Sroczyński_Krzysztof napisał:
Bazyli Dajda 66 l. syn Teodora i Łucji (zapomnianych rodziców) wdowiec po Anastazji z Tymoszyńskch
Anna Siluk 55 l. wdowa po Szymonie Siluku córka Jana i Katarzyny z domu Latuk (Łatuk) małżonków Chajdziuk (Gajdziuk)
świadkowie: Bolesław Samsonowicz 34 l. i Jan Narwaniecki 66 l.
dziękuję bardzo Smile
carmilla - 25-09-2017 - 19:22
Temat postu: co to oznacza?
co oznacza termin

рядовый побилетный солдат

z góry dziękuję

Kamil
historyk1920 - 25-09-2017 - 19:55
Temat postu: co to oznacza?
Witaj Kamilu
poczytaj tu
https://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... mp;p=45152

Marek
komar17 - 01-10-2017 - 13:43
Temat postu: co to oznacza?
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu kto jest osobą zgłaszającą zgon śp. Rozalii Kosiorowej z Michalczuków i czy jest on spokrewniony ze zmarłą.
Akt zgonu 69 z 1874 r.w Kijanach

http://szukajwarchiwach.pl/35/1839/0/2. ... VDifUJF3Vg

Dziękuję, Patryk
kujawa_cezary - 01-10-2017 - 16:43
Temat postu: co to oznacza?
Zgon zgłaszają Semion Michalczuk oraz Gmiter (Dymitr) Kładko.

W tekście nie znajduje się informacja o pokrewieństwie między zmarłą a zgłaszającymi jej zgon.
komar17 - 01-10-2017 - 18:57
Temat postu: co to oznacza?
kujawa_cezary napisał:
Zgon zgłaszają Semion Michalczuk oraz Gmiter (Dymitr) Kładko.

W tekście nie znajduje się informacja o pokrewieństwie między zmarłą a zgłaszającymi jej zgon.
Dziękuję. A mógłby jeszcze poprosić o podanie wieku zgłaszającego Semiona (Szymona) Michalczuka oraz zmarłej Rozalii Kosiorowej z Michalczuków z tego aktu?

Przepraszam, że ponownie proszę o zajrzenie do tego samego aktu.
kujawa_cezary - 01-10-2017 - 19:00
Temat postu:
Semion miał lat 41
Rozalia miała lat 76

Czyli spokojnie Semion mógł być bratankiem Rozalii, ale nie chcę niczego sugerować nie znając tej rodziny.
Paulina_W - 04-10-2017 - 14:37
Temat postu:
Dzień dobry,
czy nowożeńcy w akcie małżeństwa nr 77 to Maciej Polarz i Franciszka Gwoździkowska?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Z góry dziękuję z pomoc.
Sroczyński_Włodzimierz - 04-10-2017 - 14:47
Temat postu:
on: Palarz (z Jana i Jadwigi)
ona: Goździkowska (z Marcina i Marianny)
Piotrek.M - 05-10-2017 - 18:00
Temat postu: Zawód ojca
cześć!
Proszę o przetłumaczenie zawodu ojca. Czy jest to małorolny? Akt 124
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1459
kujawa_cezary - 05-10-2017 - 18:01
Temat postu: Zawód ojca
Franciszek został określony jako: земледелецъ – rolnik

Jakby był małorolny to by zapisano: малоземледелецъ
Piotrek.M - 05-10-2017 - 18:22
Temat postu: Zawód ojca
Dziękuję za pomoc. Mam jeszcze akt ich małżeństwa i nie mogę doczytać miejsca urodzenia pana młodego. Czy chodzi o parafia Ruda?
Akt 1
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=321
kujawa_cezary - 05-10-2017 - 18:31
Temat postu: Zawód ojca
Prawdopodobnie tak bo jest to sąsiednia parafia do wieluńskiej, tylko nie znajduję wsi w której mieszkał Franciszek. W Sincu?
Piotrek.M - 05-10-2017 - 18:35
Temat postu: Zawód ojca
Też czytam Sinc, a takiej wsi koło Wielunia nie ma. Zastanawiam się, czy nie jest to jakaś odległa wioska. Moja sąsiadka wspominała, że rodzina Włodarczyków przywędrowała w te strony z Poznańskiego.
kujawa_cezary - 05-10-2017 - 18:37
Temat postu: Zawód ojca
Zamieszkały w Sincu, czyli miejscowość mogła się nazywać Siniec, ale taka to tylko w warmińsko-mazurskim.
Radosław.Konca - 05-10-2017 - 22:49
Temat postu: Re: Zawód ojca
kujawa_cezary napisał:
Zamieszkały w Sincu, czyli miejscowość mogła się nazywać Siniec, ale taka to tylko w warmińsko-mazurskim.


W akcie dwa razy stoi parafia urodzenia młodego - Ruda. Sprawdzając najpierw najbliższą Rudę -w powiecie i gminie wieluńskiej znajdujemy w tej samej gminie wieś Sieniec. I to kończy poszukiwania.
RK
Indan - 11-10-2017 - 07:36
Temat postu: Proszę o pomoc w rozczytaniu danych o młodej
Proszę o pomoc w rozczytaniu danych o młodej - tj. Imię, nazwisko, miejscowość, rodzice.

https://www.dropbox.com/s/chb873ldxlqn39g/1870_Norwilow_s....jpg?dl=0

Tomek
MonikaMaru - 11-10-2017 - 16:28
Temat postu: Proszę o pomoc w rozczytaniu danych o młodej
URSZULA NORWIŁŁOWA, wdowa po zmarłym Onufrym Norwille, 30 lat mająca, zamieszkała w Hucie parafia krokowska, c. szl. Michała i Józefaty z Abramowiczów małż. Kiersnowskich.
owidi - 15-10-2017 - 15:14
Temat postu: Dane świadka chrztu
Dzień Dobry
mam prośbę o odczytanie danych świadka chrztu, tj.: Michała Nienałtowskiego. (Wiek, profesja, adres)

Akt nr 379

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0


Z góry dziękuję

P.
kujawa_cezary - 15-10-2017 - 15:27
Temat postu:
пaнсіонеръ - rencista, emeryt.

Określony jako pełnoletni zamieszkały w Warszawie.
owidi - 16-10-2017 - 08:26
Temat postu:
Dzień dobry.
może z tego aktu chcrztu mozna odczytac dane rodziców (wiek obojga, profesja miejsce zamieszkania?)
akt nr 622
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=857

lub
akt nr 309
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 47&y=0

z góry dziękuję!

P.
Kamiński_Janusz - 16-10-2017 - 10:02
Temat postu:
1.
- Michał Nienałtowski, dzielnicowy naczelnik policji rezerwowej, mieszkający w Warszawie na ulicy Pańskiej pod numerem 1216, 56 lat mający.
- Józefa z domu Budziszewska, lat 23

2.
- Piotr Michał Nienałtowski, kandydat na oficera?, emeryt lat 76, mieszkający w Warszawie na ulicy Mariensztadt pod numerem 2642,
- Józefa z Budziszewskich lat 45
owidi - 16-10-2017 - 19:00
Temat postu:
Serdeczne dzięki! to już jest jakiś trop!
majkuss - 20-10-2017 - 20:21
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu zawodu/zajęcia ojca dziecka z aktu nr 341 - Teofila Adama Mazowity

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&zs=1015d&sy=1895&kt=1&plik=339-342.jpg#zoom=1.75&x=1998&y=216

Urodzona tu Maria ma nagrobek na brzezińskim cmentarzu z piękną inskrypcją nagrobną. Zainteresowało mnie kim byli jej rodzice, którzy jej ten wzruszający nagrobek wystawili.

"Marja z Mazowitów
Słowikowska
żyła lat 24. Zm. 16 lutego 1919 r.

Marysieńko! Przez 20 lat oczekiwana.
Byłaś nam jedyną pociechą i osłodą
życia. Skromną. Cierpliwą i posłuszną
córką. Seredczną przyjaciółką matki.
Zacnem sercem dla biednych. Gorliwą
córką ojczyzny. Zgasłaś niespodzia-
nie osierociwszy starych rodziców
pozostawiając w ciężkiej rozpaczy."


z góry dziękuję za pomoc
el_za - 20-10-2017 - 20:38
Temat postu:
Był kancelistą/ sekretarzem Powiatowego Zarządu/ Administracji.

pozdrawiam Ela
elewina - 25-10-2017 - 09:14
Temat postu:
Witam! Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu czy dany akt dotyczy Stanisławy czy Stanisława. Nie znam rosyjskiego a ten akt może dotyczyć mojego przodka. z góry bardzo dziękuję. Akt nr 73. http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=338
Kamiński_Janusz - 25-10-2017 - 09:25
Temat postu:
Stanisław Wojtas, syn Ignacego i Zofii z d. Hajkowska lub Gajkowska
krzysztof87 - 01-11-2017 - 19:39
Temat postu:
Witam,
Czy mógłbym prosić o pomoc w rozszyfrowaniu tego aktu urodzenia 73/1887 z parafii Stoczek Łukowski. Prośba o odczytanie czy dziecko to chłopiec czy dziewczynka według sporządzonego aktu.

http://szukajwarchiwach.pl/62/714/0/1/2 ... -acZcKUaNQ

Dodam, że w spisie aktów z tego roku dziecko to Franciszka. Akt ślubu z 1908 roku wskazuje na Franciszkę Płatek urodzoną w 1887 r.
Proszę o rozszyfrowanie danych rodziców.

Pozdrawiam,
Krzysztof Lasoń
Braun_Beata - 01-11-2017 - 20:28
Temat postu:
chłopiec
krzysztof87 - 01-11-2017 - 21:23
Temat postu:
To w takim razie w nawiązaniu do tego aktu urodzenia podaje link do aktu ślubu 7/1908: Pawła Rosy, s.Jana i Marianny Piskorz (o ile dobrze odczytuję) z Franciszką Płatek (c. Jana i Magdaleny Rosy o ile dobrze czytam). Wg napisu na nagrobku Franciszka miała się urodzić w 1887 roku. W akcie urodzenia 73/1887 jest Franciszek, a w skorowidzu Franciszka. Jak do tego podejść czy z aktu ślubu da się odczytać wiek młodych. Może na nagrobku podano błędną datę, nieraz się z takim czymś spotkałem w sumie.

Akt ślubu: http://szukajwarchiwach.pl/62/714/0/1/6 ... hbpOvVSiHw

Pozdrawiam, Krzysztof
el_za - 01-11-2017 - 23:00
Temat postu:
Paweł - 25 lat; Franciszka - 23 lata

Twoja Franciszka urodziła się w 1884 roku, akt nr 69. W roku 1887 chyba jednak urodził się Franciszek.

pozdrawiam Ela
krzysztof87 - 01-11-2017 - 23:13
Temat postu:
Dziękuję bardzo, przeszukam jeszcze raz księgi z zakresu lat 1883-1889. Albo błąd w akcie albo na nagrobku.

Pozdrawiam, Krzysztof
krzysztof87 - 02-11-2017 - 15:11
Temat postu:
Z tamtym wcześniejszym aktem sprawa sie wyjaśniła - faktycznie Franciszka urodziła się w 1884 roku. Będę miał jeszcze dwie prośby: o odczytanie wieku rodziców Józefa, czyli Jana i Marianny (akt nr 80/1900 parafia Stoczek Łukowski).

80/1900 http://szukajwarchiwach.pl/62/714/0/1/4 ... ffQlwm1cYQ

oraz o odczytanie wieku panny młodej Marianny Piskorz (20/1881 parafia Stoczek Łukowski), czy Marianna była panną?

20/1881 http://szukajwarchiwach.pl/62/714/0/1/2 ... Jcn80fU6RA

Pozdrawiam, Krzysztof
el_za - 02-11-2017 - 15:32
Temat postu:
Jan - 60 lat, Marianna - 40 lat;

Marianna Piskorz - panna, lat 20.

pozdrawiam Ela
kubastarr - 02-11-2017 - 22:45
Temat postu:
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tekstu z numerem 3274: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Mowa o Walentym Kazimierczaku, który jest moim prapradziadkiem. Szukam tropów rodziny.
Dziękuję!
Kamiński_Janusz - 02-11-2017 - 23:11
Temat postu:
[quote="kubastarr"]Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tekstu z numerem 3274: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Mowa o Walentym Kazimierczaku, który jest moim prapradziadkiem. Szukam tropów rodziny.
Dziękuję![/quote


Działo się w Pradze 17/30 grudnia 1900 r o godzinie 6 wieczorem. Stawił się Walenty Kaźmierczak lat 34 dorożkarz z Pragi w towarzystwie Michała Wysokinskiego dekarza z Warszawy i Franciszka Kaźmierczaka furmana z Pragi, obu pełnoletnich, i okazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone zostało w Pradze na ulicy Szerokiej pod numerem 5 w dniu 10/23 grudnia bieżącego roku o godzinie 11 rano przez ślubną jego małżonkę Petronelę z domu Mech lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Janina, a chrzestnymi byli: Michał Wysokiński i Stanisława Wrotek. Akt ten uczestniczącym przeczytany przez nas tylko podpisany został
kubastarr - 02-11-2017 - 23:37
Temat postu:
[quote="Kamiński_Janusz"]
kubastarr napisał:
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tekstu z numerem 3274: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Mowa o Walentym Kazimierczaku, który jest moim prapradziadkiem. Szukam tropów rodziny.
Dziękuję![/quote


Działo się w Pradze 17/30 grudnia 1900 r o godzinie 6 wieczorem. Stawił się Walenty Kaźmierczak lat 34 dorożkarz z Pragi w towarzystwie Michała Wysokinskiego dekarza z Warszawy i Franciszka Kaźmierczaka furmana z Pragi, obu pełnoletnich, i okazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone zostało w Pradze na ulicy Szerokiej pod numerem 5 w dniu 10/23 grudnia bieżącego roku o godzinie 11 rano przez ślubną jego małżonkę Petronelę z domu Mech lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Janina, a chrzestnymi byli: Michał Wysokiński i Stanisława Wrotek. Akt ten uczestniczącym przeczytany przez nas tylko podpisany został


Dziękuję serdecznie! Niesamowite..

Znalazłem jeszcze jeden tekst, chyba ostatni na temat Walentego w archiwach, akt ślubu z Petronelą. Link tutaj, numer aktu 41, na drugiej stronie: http://szukajwarchiwach.pl/72/1216/0/-/ ... 10WjWwzrvA czy mógłbym bardzo prosić też o przetłumaczenie?

Dziękuję z góry jestem dozgonnie wdzięczny!
Kamiński_Janusz - 03-11-2017 - 10:14
Temat postu:
Działo się w Warszawie w parafii Przeobrażenia Pańskiego 31 stycznia/12 lutego 1899 roku o godzinie 7 wieczorem.
Wiadomym czynimy, że w obecności świadków: Józefa Kopczyńskiego robotnika i Józefa Pawelca woźnego, pełnoletnich mieszkańców Warszawy, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński pomiędzy:
- Walentym Każmierczakiem wdowcem po Mariannie zmarłej w Warszawie 3/15 czerwca 1898 roku, szeregowym rezerwy, woźnym, w Warszawie pod numerem 737 na ulicy Leszno mieszkającym, urodzonym we wsi Ostrowiec powiatu sochaczewskiego, synem Antoniego i Marianny z domu Stanik małżonków Każmierczaków, 33 lata majacego, i
- Petronelą Mechowską vel Mech, panną służebną, w Warszawie pod numerem 572 na ulicy Długiej mieszkającą, urodzoną we wsi Łojki powiatu węgrowskiego, córką Franciszka i Elżbiety z domu Skwara małżonków Mechowskich, 32 lata mającą.
Zaślubiny te poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone tu w Warszawie w parafiach: tutejszej i św. Andrzeja w dniach: 17/29 stycznia, 24 stycznia/5 lutego i 31 stycznia/12 lutego bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedslubnej nie zawierali.
Ślubu udzielił ksiądz Józef Podbielski wikary tutejszej parafii.
Akt ten po przeczytaniu sami podpisaliśmy, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni.
krzysztof87 - 03-11-2017 - 20:58
Temat postu:
el_za napisał:
Jan - 60 lat, Marianna - 40 lat;

Marianna Piskorz - panna, lat 20.

pozdrawiam Ela


Dziękuję bardzo za pomoc. Mam jeszcze akt z innej parafii, także po rosyjsku. Próbuje ustalić czy dziecko to faktycznie córka tego mojego właściwego Jana, stąd pytanie o wiek rodziców. Jest to akt nr 55/1912 parafia Dobra (mariawici)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=218

Pozdrawiam,
Krzysztof
el_za - 03-11-2017 - 22:10
Temat postu:
Jan - lat 23 ; Katarzyna - lat 22

pozdrawiam Ela
Kamiński_Janusz - 03-11-2017 - 22:16
Temat postu:
Działo się we wsi Dobra 27 października/9 listopada 1912 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się Jan Sylwestrzak, gospodarz lat 23, mieszkający we wsi Kiełmina, w obecności Antoniego Patory i Feliksa Siudy, gospodarzy pełnoletnich, mieszkających w Kiełminie, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodzone zostało wczoraj w Kiełminie o godzinę 3 po południu przez ślubną jego małżonkę Katarzynę z Siudów lat 22. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym przez nas dzisiaj dano imię Genowefa a chrzestnymi byli: Antoni Patora i Józefy Banasiak. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany został]
krzysztof87 - 03-11-2017 - 23:07
Temat postu:
Kamiński_Janusz napisał:
Działo się we wsi Dobra 27 października/9 listopada 1912 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się Jan Sylwestrzak, gospodarz lat 23, mieszkający we wsi Kiełmina, w obecności Antoniego Patory i Feliksa Siudy, gospodarzy pełnoletnich, mieszkających w Kiełminie, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodzone zostało wczoraj w Kiełminie o godzinę 3 po południu przez ślubną jego małżonkę Katarzynę z Siudów lat 22. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym przez nas dzisiaj dano imię Genowefa a chrzestnymi byli: Antoni Pastora i Józefy Banasiak. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany został]


Bardzo dziękuję za tak obszerne tłumaczenie. Sprawa wyjaśniona, to ten Jan Sylwestrzak. Mogę do niego teraz dopisać żonę i córkę. Jutro wrzucę do rozszyfrowania akt urodzenia ze strony rodziny narzeczonej napisany po rosyjsku, ale z tak hieroglificznym pismem się jeszcze nie spotkałem w aktach. Jeszcze raz dziękuję za Sylwestrzaków.

Krzysztof Lasoń
krzysztof87 - 04-11-2017 - 22:06
Temat postu:
Zapowiadany akt. Zależy mi głównie na określeniu wieku rodziców, o ile się da z uwagi na charakter pisma tego aktu.

82/1904 parafia Kraszewice

http://www.szukajwarchiwach.pl/11/707/0 ... uRDNCycMug

ewentualnie wiek można odczytać z aktu małżeństwa 10/1897 z tej samej parafii:
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/707/0 ... 0jxUHJyBUg

Pozdrawiam,
Krzysztof
el_za - 04-11-2017 - 22:15
Temat postu:
w akcie 82:
Antoni lat 33, Katarzyna lat 32

pozdrawiam Ela
krzysztof87 - 04-11-2017 - 22:37
Temat postu:
el_za napisał:
w akcie 82:
Antoni lat 33, Katarzyna lat 32

pozdrawiam Ela


Jeszcze raz bardzo dziękuję. Będę musiał się wysilić i sam się nauczyć jak odczytywać takie dane z metryk w języku rosyjskim Smile

Pozdrawiam,
Krzysztof
Kamiński_Janusz - 05-11-2017 - 09:29
Temat postu:
zagadkowa historia, bo w akcie ślubu, 7 lat wcześniej, Antoni ma lat 25 a Katarzyna - 30 ...
krzysztof87 - 08-11-2017 - 18:51
Temat postu:
Kamiński_Janusz napisał:
zagadkowa historia, bo w akcie ślubu, 7 lat wcześniej, Antoni ma lat 25 a Katarzyna - 30 ...



W dalszych poszukiwaniach wyszło, że Katarzyna była starsza od Antoniego. On rocznik 1871, ona rocznik 1869.
Można nieśmiało poprosić o przetłumaczenie tych dwóch powyższych aktów z 1904 i 1897 roku?

Dziękuje i pozdrawiam,
Krzysztof
MonikaMaru - 08-11-2017 - 20:23
Temat postu:
82. Klon
1. Kraszewice 29.II./13.III.1904 o 1-ej po poł.
2. Antoni Szymański, robotnik z Klonu, 33 lata mający
3. Stanisław Jeziorny, 34 lata i Stanisław Kociorka?, 36 lat mający, rolnicy z Klonu
4. (tu słowa opuszczone przez księdza, jest tylko data i godzina) 26.II./10.III. br o 6-ej rano
5. prawowita małżonka Katarzyna z Niełacnych 32 lata
6. ANTONI
7. Stanisław Jeziorny i Agnieszka Kociorka?

10. Klon
1. Kraszewice 14/26.I.1897 o 10-ej rano
2. Stanisław Szymański, 36 lat i Józef Zdych, 30 lat mający, rolnicy z Jeleni
3. ANTONI SZYMAŃSKI, kawaler, żołnierz rezerwy Armii Imperium Rosyjskiego, urodzony i zamieszkały w Jeleniach, robotnik 25 lat mający, s. zmarłych Antoniego i Antoniny z Kowalskich małż. z Jeleni
4. KATARZYNA NIEŁACNA, panna, urodzona w Jeleniach, zamieszkała w Klonie przy rodzicach, 30 lat mająca, c. Idziego i Marianny z Wolniaków małżonków zamieszkałych w Klonie
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli

To nie było kilka słów.
pabij - 10-11-2017 - 08:46
Temat postu:
Dzień dobry,
Czy w zalinkowanym indeskie urodzeń z roku 1894 z Beszowej znajduje się Władyłsaw Witek? Jeżeli tak, to pod którym numerem?

https://naforum.zapodaj.net/678a8ea3c3ea.jpg.html
Danuta_Stojek - 10-11-2017 - 09:00
Temat postu:
Numer aktu 18

Pozdrawiam, Dana
Kamiński_Janusz - 10-11-2017 - 09:00
Temat postu:
Akt nr 18
Danuta_Stojek - 10-11-2017 - 09:05
Temat postu:
Są także :
Witek Zofia - akt 63
Witek Franciszka - 76
Witek Marcin - 122
Witek Adam - 159
Witek Agnieszka - 160

Dana
krzysztof87 - 10-11-2017 - 17:26
Temat postu:
MonikaMaru napisał:
82. Klon
1. Kraszewice 29.II./13.III.1904 o 1-ej po poł.
2. Antoni Szymański, robotnik z Klonu, 33 lata mający
3. Stanisław Jeziorny, 34 lata i Stanisław Kociorka?, 36 lat mający, rolnicy z Klonu
4. (tu słowa opuszczone przez księdza, jest tylko data i godzina) 26.II./10.III. br o 6-ej rano
5. prawowita małżonka Katarzyna z Niełacnych 32 lata
6. ANTONI
7. Stanisław Jeziorny i Agnieszka Kociorka?

10. Klon
1. Kraszewice 14/26.I.1897 o 10-ej rano
2. Stanisław Szymański, 36 lat i Józef Zdych, 30 lat mający, rolnicy z Jeleni
3. ANTONI SZYMAŃSKI, kawaler, żołnierz rezerwy Armii Imperium Rosyjskiego, urodzony i zamieszkały w Jeleniach, robotnik 25 lat mający, s. zmarłych Antoniego i Antoniny z Kowalskich małż. z Jeleni
4. KATARZYNA NIEŁACNA, panna, urodzona w Jeleniach, zamieszkała w Klonie przy rodzicach, 30 lat mająca, c. Idziego i Marianny z Wolniaków małżonków zamieszkałych w Klonie
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli

To nie było kilka słów.


Bardzo dziękuję i przepraszam. Nawiązałem do wątku moich poprzednich wiadomości. Powinienem zamieścić prośbę w tłumaczeniach całych aktów.
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam.
Krzysztof
Adam.55 - 26-11-2017 - 16:11
Temat postu: Prośba o pomoc w odszukaniu danych- Józef Gębka - ok
Witam!
Pod poniższymi linkami znajdują się nazwiska zanotowane w roku 1902 w parafii Lubstów. Czy wśród tych nazwisk znajduje się Józef Gębka?

http://szukajwarchiwach.pl/54/780/0/6.1 ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/54/780/0/6.1 ... /#tabSkany
Łyczkowski_R - 26-11-2017 - 17:12
Temat postu: Prośba o pomoc w odszukaniu danych- Józef Gębka.
Pod literką G jest tylko jeden Józef i na pewno nie jest to Gębka
carmilla - 28-11-2017 - 20:54
Temat postu: zapis w akcie chrztu
mam akt chrztu, 19 wiek, parafia Wyszki, powiat bielski, proszę o pomoc w zrozumieniu początku wpisu...każdy zaczyna się od tych wielkich liter i słowa Bielska,,,

http://fotowrzut.pl/DWQ3RJCASL


dziękuję

Kamil
Kamiński_Janusz - 29-11-2017 - 17:15
Temat postu: zapis w akcie chrztu
proszę wkleić cały akt lub podać link do aktu
carmilla - 30-11-2017 - 12:22
Temat postu: Re: zapis w akcie chrztu
Kamiński_Janusz napisał:
proszę wkleić cały akt lub podać link do aktu


proszę:

http://s1.fotowrzut.pl/82KL7S20FN/1.jpg

http://s1.fotowrzut.pl/FGLK5TA5V9/1.jpg
Kamiński_Janusz - 30-11-2017 - 14:14
Temat postu: Re: zapis w akcie chrztu
MG Bielska = "mieszczanin goroda Bielska" . Te same oznaczenia są przy chrzestnych
Gosia253 - 03-12-2017 - 13:49
Temat postu: dopisek na akcie małżeństwa Wacław Kisiel i Wincenta Czyż
Witam,
poproszę o przetłumaczenie tylko dopiska wpisanego na boku aktu z geneteki
Akt nr 17 Wacław Kisiel i Wincenta Czyż
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... 165987_147

Dziękuję....
Gosia Kisiel Dorohinicka
marcin_kowal - 04-12-2017 - 15:14
Temat postu:
Witam, mam prośbę o pomoc w odczytaniu kilku słów w trzech aktach:
1. Jakie jest imię ochrzczonej dziewczynki w Akcie Nr 38
https://zapodaj.net/images/1a7f063e2eed2.jpg

2. Jakie jest imię ochrzczonej dziewczynki w Akcie Nr 33 (Julia?)
https://zapodaj.net/images/d6dd8328b59a2.jpg

3. Kim jest Pan Młody Dominik Serbinowski (jakimś żołnierzem?) z Aktu Nr 10
https://zapodaj.net/images/c8846bb4f4ae3.jpg


Z góry dziękuję za pomoc

Marcin
MonikaMaru - 04-12-2017 - 15:36
Temat postu:
Gosia253 napisał:
Witam,
poproszę o przetłumaczenie tylko dopiska wpisanego na boku aktu z geneteki
Akt nr 17 Wacław Kisiel i Wincenta Czyż
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... 165987_147

Dziękuję....
Gosia Kisiel Dorohinicka


Gosiu, popraw link


marcin_kowal napisał:
Witam, mam prośbę o pomoc w odczytaniu kilku słów w trzech aktach:
1. Jakie jest imię ochrzczonej dziewczynki w Akcie Nr 38
https://zapodaj.net/images/1a7f063e2eed2.jpg

2. Jakie jest imię ochrzczonej dziewczynki w Akcie Nr 33 (Julia?)
https://zapodaj.net/images/d6dd8328b59a2.jpg

3. Kim jest Pan Młody Dominik Serbinowski (jakimś żołnierzem?) z Aktu Nr 10
https://zapodaj.net/images/c8846bb4f4ae3.jpg


Z góry dziękuję za pomoc

Marcin


akt 38 - Aniela
akt 33 - Julia
akt 10 - był żołnierzem rezerwy tzw. pobiletnym tzn. że nie zawsze był powoływany do służby.
Gosia253 - 05-12-2017 - 08:04
Temat postu:
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... 165987_147

Poprawiłam...dzięki za zwrócenie uwagi...
i nadal proszę o przetłumaczenie dopisku na boku aktu małżeństwa nr 17
Wacław Kisiel i Wincenta Czyż...

Gosia Kisiel Dorohinicka
Kamiński_Janusz - 05-12-2017 - 11:10
Temat postu:
Nadpisano ANTONIEGO w miejsce błędnego JANA, na podstawie decyzji Wileńskiej Rzymsko-Katolickiej Konsystorii Duchownej z dnia (5 października?) 1890 r. O numerze 3551.
Proboszcz Bujwidzkiej Rz.-Kat. Parafii, ksiądz ....
Kaffi - 05-12-2017 - 14:19
Temat postu: OK Walenty i Józefa Jołkiewicz akt mał 1905 tylko wiek
Dzień dobry

Proszę o przetłumaczenie wieku małżonków

Walenty Jołkiewicz i Józefy

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,38642,273

akt nr 1210

Pozdrawiam
Asia Grzybowska
MonikaMaru - 05-12-2017 - 16:53
Temat postu: Walenty i Józefa Jołkiewicz akt mał 1905 tylko wiek
Pan: 26 lat
Panna: 17 lat
veremi - 10-12-2017 - 21:29
Temat postu:
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie imion rodziców panny młodej, jak i wieku małżonków
Jeżeli jest więcej informacji to również bym prosił
link, chodzi o akt numer 5 http://szukajwarchiwach.pl/4/1473/0/-/4 ... EcAzonI0ZA

Z informacji jakie posiadam to Stanisław Łapiński mieszkał w Łapach Pluśniakah i był synem Jakuba i Franciszki z domu Roszkowska
Co do Adeli to nie mam żadnych informacji poza tym że była z Roszki Wodźki
MonikaMaru - 11-12-2017 - 11:34
Temat postu:
Stanisław urodził się 20.XII.1881 w Łapach Pluśniakach
Adela miała 22 lata, urodziła się w Roszkach Wodźkach i tam zamieszkała przy rodzicach, c. Mikołaja i Marianny z Kamińskich małż. Jabłonowskich.
zedka - 26-12-2017 - 13:16
Temat postu:
Witam, uprzejmię proszę o przetłumaczenie informacji o pochodzeniu Pana młodego - Wawrzyńca Michalaka i jego rodzicach.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1445
- chodzi o akt 11
Z góry dziękuje
Anna Karpińska
kujawa_cezary - 26-12-2017 - 13:30
Temat postu:
(...) między Wawrzyńcem Michalak kawalerem, lat dwadzieścia pięć, urodzonym w mieście Warszawa, synem nieznanych rodziców, służącym zamieszkałym w Hucie Wolskiej (...)
Czarniecka_Wioleta - 14-01-2018 - 22:06
Temat postu:
Witam,

chciałabym prosić o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu aktu ślubu z 1883 roku z parafii Brzeziny -nr aktu 31. Fragment dotyczący panny młodej Heleny Bedla - w zasadzie interesuje mnie co można z niego wyczytać odnośnie Heleny i jej rodziców/ matki (przypuszczam, że nie podano ojca; pojawia się tez nazwisko Wołosz; nie potrafię tego jednak sama połączyć). Akt ten jest w genbazie:

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,99560,42

Pozdrawiam,
Wiola Cz.
RochJ - 15-01-2018 - 00:11
Temat postu:
Helena Bedla - panna lat 21 urodzona w Szczerbakowie parafia Strożyska córka Zofii Magdaleny Bedla z domu Wołosz wdowy komornicy mieszkającej w Brzezinach ... dodam, że w alegatach parafii Brzeziny 1883 jest akt urodzenia Heleny (urodzona 1 marca 1862 roku w Szczebakowie parafia Strożyska z Magdaleny Bedleny służącej lat 48 mającej ojca nieznanego).
Miłego dnia R.J.
Julia_Kowalczyk - 15-01-2018 - 20:07
Temat postu:
Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Piotra (Antonkiewicza?)

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,87107,8

Akt numer 63.
Pozdrawiam Julia
kujawa_cezary - 16-01-2018 - 05:32
Temat postu:
Piotr Antonkiewicz urodzony 4 /16/ czerwca 1878 roku we wsi Ulów.
Syn Walentego Antonkiewicza lat 40 włościanina z Ulowa i Marianny z Grudniewskich lat 30.
Chrzest: 4 /16/ czerwca 1878 roku w Bałtowie.
Chrzestni: Wawrzyniec Tadej i Katarzyna Kozłowa.
Anna_Ornoch - 23-01-2018 - 22:23
Temat postu: OK 3 akty - kilka informacji
Witajcie,
uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu:

1. Informacji dotyczących Aleksego Pyczota - ojca Wojciecha, Pawła Pyczota - świadka oraz imion+nazwisk chrzestnych (akt U 32)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1187

2. Dnia i miesiąca urodzenia Zofii, wieku jej rodziców Aleksego i Julianny oraz profesji świadków (i ojca, jeśli jest podana) (akt U 37)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

3. Informacji o Aleksym - ojcu, znajdującej się po słowach "gospodarz z Petrykoz", nazwiska chrzestnej oraz dopisku na marginesie metryki - akt U 28
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Serdecznie pozdrawiam,
Anna
Sroczyński_Włodzimierz - 24-01-2018 - 06:29
Temat postu:
lat 44, Dudkowska, "roku"
Anna_Ornoch - 24-01-2018 - 18:05
Temat postu:
Dziękuję! kwiat
Teraz dzięki Panu widać wyraźnie to, co wcześniej było niejasne.

To moje pierwsze próby tłumaczeń. Dzięki Państwa wskazówkom zadanie jest znacznie ułatwione.
ryszard_1463 - 24-01-2018 - 18:39
Temat postu:
Anna_Ornoch napisał:
Witajcie,
uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu:

1. Informacji dotyczących Aleksego Pyczota - ojca Wojciecha, Pawła Pyczota - świadka oraz imion+nazwisk chrzestnych (akt U 32)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1187

2. Dnia i miesiąca urodzenia Zofii, wieku jej rodziców Aleksego i Julianny oraz profesji świadków (i ojca, jeśli jest podana) (akt U 37)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Serdecznie pozdrawiam,
Anna


Akt 32 – ojciec służący lat 33, świadkowie Jakub Pyczot służący lat 40 i Walenty Drzewiecki lat 50 rolnik, chrzestni Paweł Drzewiecki i Agata Uklejewska

Akt 73 - Zofia urodzona dnia wczorajszego o godz. 12 w południe, ojciec służący lat 40, matka lat 28, świadkowie obaj służący.
Sroczyński_Włodzimierz - 25-01-2018 - 05:05
Temat postu:
staraj się trzymać zaleceń umieszczonych w podwieszonych wątkach/instrukcjach
Anna_Ornoch - 28-01-2018 - 17:26
Temat postu: OK 2 akty urodzenia - nazwiska świadków i chrzestnych
Dzień dobry,
poproszę o pomoc w odczytaniu kilku słów w aktach:

Akt nr 64 - Paweł Pyczot 1868 Petrykozy:
- nazwisko 2. świadka: Józef ?, chrzestni - Ludwik ? i Marcjanna ?, godzina urodzenia Pawła
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1153

Akt nr 17 (pol.) - Aleksander Kazimierz Picak 1837 Petrykozy:
- chrzestni: Aleksander ? i Józefa ?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=833

Serdecznie pozdrawiam,
Anna
kujawa_cezary - 28-01-2018 - 19:27
Temat postu: 2 akty urodzenia - nazwiska świadków i chrzestnych
Akt nr 64:

Józef Stępniewski, Ludwik Bindernagel, Marianna Strzelecka, 8 rano.

Akt nr 17:

Aleksander Wesołowski i Józefa Wnorowska (ale nie jestem pewien).
marcin_kowal - 28-01-2018 - 22:45
Temat postu: Nazwiska - OK
Witam,
prosze o odczytanie imion i nazwisk rodziców państwa młodych :
https://zapodaj.net/images/6c34443cbf9dc.jpg

Za pomoc dziekuje:)
Kamiński_Janusz - 28-01-2018 - 23:08
Temat postu: Profesja ojca dziecka - mularz?
Józefa i Ewy z domu Stębnowska małż. Siwickich syn
Kacpra i Marii z d. Wojciechowska, małż. Strupczewskich córka
carmilla - 02-02-2018 - 12:21
Temat postu: tłumaczenie jednego zdania
Witam,

mam problem z odczytaniem zdania we wklejonym fragmencie. Dokument to zaświadczenie o udzielonej pożyczce. Nie potrafię odczytać słów. Proszę o pomoc:

ja to widzę tak, a w miejscach, których nie rozumiem pozostawiłem kropki

и его личной просьбе подписано ......мещанином??? Алексанром Францевом Вернаховским живущим в гор. Белостоке по Пивной ул. в доме ..... Сбора городу 38 коп. взыскано. По реестру 1964



http://www.fotoszok.pl/upload/b87fc96c.jpg


dziękuję

Kamil
Kamiński_Janusz - 02-02-2018 - 14:11
Temat postu: tłumaczenie jednego zdania
по его личной просьбе подписано мещанином Александром Францевом Вернаховским живущим в гор. Белостоке по Пивной ул. в доме (czyimś - tu nazwisko właściciela).
zdanie po kropce:
Сбора городу 38 коп. ...
vespa - 03-02-2018 - 17:08
Temat postu: tłumaczenie jednego zdania
Dzień dobry,

proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości (zaznaczone na czerwono).
Sebastyan Kostek - akt zgonu - Janki, parafia Moniatycze, 1889r.

http://www.fotoszok.pl/upload/e7ea27f3.jpg

Z góry dziękuję za pomoc.
Natalia
kujawa_cezary - 03-02-2018 - 17:15
Temat postu: tłumaczenie jednego zdania
Natalio, to nie jest miejscowość. Jest to nazwisko panieńskie wdowy pozostałej po Sebastianie.

"pozostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z Dasiów"
Doda69 - 16-02-2018 - 22:38
Temat postu:
Potrzebna mi pomoc w odczytaniu (z języka rosyjskiego) - dopisku przy akcie nr 15

http://szukajwarchiwach.pl/48/289/0/-/1 ... NqQlYqjaFQ

Czy znajdzie się ktoś, kto mi pomoże?
Pozdrawiam Dorota
Kamiński_Janusz - 16-02-2018 - 23:05
Temat postu:
Wojciech Pyrek 27 maja/9 czerwca 1912 r. w moszczenickim kościele parafialnym zawarł zwiazek malżeński z Antoniną Karbowiak
Sroczyński_Włodzimierz - 16-02-2018 - 23:05
Temat postu:
raczej do działu tłumaczeń
ślub 27 V / 9 VI 1912 z Antoniną Karbowiak w ... tej samej parafii chyba
Karmelka - 18-02-2018 - 21:10
Temat postu: Akt zgonu Łukasza Bąkiewicza - nazwisko matki-OK
Witam. Serdecznie prosiłabym o odczytanie imienia i nazwiska matki zmarłego Łukasza Bąkiewicza. Akt nr 1 http://szukajwarchiwach.pl/54/770/0/6.1 ... uRDNCycMug
Z góry dziękuję.
Joanna
Albin_Kożuchowski - 18-02-2018 - 21:25
Temat postu:
Agnieszka Dymowska.
NataliaBraun - 21-02-2018 - 10:01
Temat postu:
Witam
Czy w poniższych spisach małżeństw widnieją dane Modzelewski Maciej i Balbina Gołąb
http://szukajwarchiwach.pl/72/173/0/-/9 ... -OMUjZCfmA
http://szukajwarchiwach.pl/72/173/0/-/9 ... HB-BQDiQqw
http://szukajwarchiwach.pl/72/173/0/-/9 ... XDpVCnAfhg
http://szukajwarchiwach.pl/72/173/0/-/9 ... rbmqjf5now
http://szukajwarchiwach.pl/72/173/0/-/9 ... cqn2hwJI-Q
http://szukajwarchiwach.pl/72/173/0/-/9 ... PZzbt2T6FQ
http://szukajwarchiwach.pl/72/173/0/-/9 ... b82EMrQTBg
kujawa_cezary - 21-02-2018 - 10:26
Temat postu:
W wymienionych wyżej odnośnikach nie znajduje się akt ślubu Macieja Modzelewskiego z Balbiną Gołąb.

Jedynym Modzelewskim jest: Jan Modzelewski x Magdalena Białowąs akt nr 6

http://szukajwarchiwach.pl/72/173/0/-/9 ... -OMUjZCfmA
NataliaBraun - 21-02-2018 - 12:28
Temat postu:
Czy w poniższym spisie urodzeń widnieje Wyczółkowska Jadwiga ? http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=346
el_za - 21-02-2018 - 13:03
Temat postu:
Nie ma, jest Mieczysław

Ela
Rostkowski_Mariusz - 09-03-2018 - 22:28
Temat postu: Co oznacza słowo
Przepraszam, ale nie mogę sobie dać rady ze słowem мелкопоместный.
Co dokładnie oznacza?
Mariusz
Klotka - 09-03-2018 - 22:46
Temat postu: Co oznacza słowo
мелкопоместный-drobnofolwarczny
Andrzej75 - 09-03-2018 - 23:28
Temat postu:
"Мелкопоместный дворянин" to w zasadzie tyle co 'szlachcic zagrodowy (albo zaściankowy)'.
Kamiński_Janusz - 10-03-2018 - 13:09
Temat postu: Co oznacza słowo
Небогатый, владеющий небольшим участком земли, маленьким поместьем. Мелкопоместный дворянин = szlachcic zagrodowy, zagonowy lub, szaraczkowy
poszukiwaczMajka - 22-03-2018 - 10:48
Temat postu: Potrzebna pomoc z rozszyfrowaniem metryki chrztu
Witajcie, męczę sie i męczę ale utknęlam.

Rozszyfrowałam z metryki imię chrzczonego, date, imiona i nazwiska rodziców i tyle.

Bardzo mi zalezy na rozszyfrowaniu: miejscowości na dole + danych "rodziców rodziców" (wiem ze Wrzeszczewicz) + zawód + wszystko co moze byc warte uwagi Smile

https://www.fotosik.pl/zdjecie/7b6e51624ea46d8e
marcin_kowal - 22-03-2018 - 11:35
Temat postu: Potrzebna pomoc z rozszyfrowaniem metryki chrztu
1 czerwca 1869
parafia Borszczów
Józef syn:
Jana Świdzińskiego syna Bazylego i Marianny ?
oraz
Franciszki Wrzeszczewicz córki Andrzeja i Marianny Dach
rolników

to jest świadectwo chrztu wydane 23.3.1893 (pewnie na potrzeby ślubu Józefa)
poszukiwaczMajka - 22-03-2018 - 22:02
Temat postu: Potrzebna pomoc z rozszyfrowaniem metryki chrztu
Wow, jesteś wielki! Dzieki!
Robert1 - 05-04-2018 - 20:53
Temat postu:
Cześć,

Mam prośbę o odczytanie tych kilku słów - podejrzewam, że dotyczą zawodu pana młodego i jego ojca, ale pewności nie mam.
Cały akt jest tu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=1328d&sy=109&kt=4&plik=612-613.jpg#zoom=1.5&x=2554&y=806

ale chodzi mi tylko o podkreślone słowa:


Andrzej75 - 05-04-2018 - 21:51
Temat postu:
kawalerem, urzędnikiem kolei żelaznej, żołnierzem rezerwy, urodzonym w Siedlcach
zamieszkałym w Pradze przy ul. Kościelnej pod numerem 4
Sroczyński_Włodzimierz - 05-04-2018 - 23:33
Temat postu:
dla ułatwienia Kościelna 4 Praga (nie mylić z warszawską Kościelną), czyli później Wrzesińska:
http://www.mapa.um.warszawa.pl/mapaApp1 ... faff006x90
CaramonM - 10-04-2018 - 22:32
Temat postu:
Czy mogę prosić o przetłumaczenie poniższych nazwisk?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/81e765d8d5de6d6a
z góry dziekuję
Kamiński_Janusz - 10-04-2018 - 22:38
Temat postu:
Stamirowski Józef.
Stępiński Paweł.
Stefańczyk Piotr.
Stoczyński Jakub.
Stefańczyk Franciszek
Behem - 11-04-2018 - 22:53
Temat postu:
Szanowni Forumowicze,

Prośba o pomoc: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=127
akt nr 73

za słowami "Andrzeja Lipińskiego, 34 lata" - właściwie dwie linijki są dla mnie nieczytelne/niezrozumiałe. W kolejnej linijce widzę "tego roku, i dlatego...".

Będę wdzięczna za pomoc w odczytaniu.

Pozdrawiam,
Agnieszka
Andrzej75 - 11-04-2018 - 23:57
Temat postu:
To ma znaczyć: "który oddalił się z domu dla spraw prywatnych w miesiącu kwietniu tego roku i dlatego nieobecnego przy dopełnieniu tego aktu".

Zaraz po "liczący 34 lata" jest jakieś bezsensowne słowo "оттлучьягося", zamiast którego — według mnie — powinno być "отлучившегося" (od czasownika "отлучиться", czyli 'oddalić się').
Behem - 12-04-2018 - 00:03
Temat postu:
Bardzo dziękuję! Pierwszy raz stykam się z czymś podobnym.
carmilla - 13-04-2018 - 11:33
Temat postu: dwa słowa
witam,

w akcie chrztu przy nazwisku ojca jest zapisek: содержащий лавку

co to oznacza?

pozdrawiam

Kamil
Kamiński_Janusz - 13-04-2018 - 12:28
Temat postu: dwa słowa
Prowadzący sklep
Sirionna - 17-04-2018 - 13:17
Temat postu:
Witam.
Mam ogromną prośbę o pomoc w tłumaczeniu zawodu mojego przodka. O ile dobrze odczytuję to jest to: содежатель боварий.
Link do aktu: https://szukajwarchiwach.pl/72/181/0/-/54/skan/full/wdeA1fj5pcEwdJ-fFggM_g

Akt nr 704, chodzi o dwa słowa tuż za nazwiskiem

Dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka
Sroczyński_Włodzimierz - 17-04-2018 - 14:47
Temat postu:
prowadzący jadłodajnię lub bardziej "utrzymujący bufet" ?
Kamiński_Janusz - 17-04-2018 - 18:22
Temat postu:
uważam, że to określenie oznacza prowadzącego piwiarnię
Sroczyński_Włodzimierz - 17-04-2018 - 20:19
Temat postu:
może być kompromisowo?
"bawarnia"/"bowarnia" to lokal jak najbardziej z piwem, ale wyróżniająca się porządnym jedzeniem serwowanym do bawarskiego:) ale upierać się nie będę, to raczej zmienne i środowiskowe
ojciec - bufet utrzymywał, on - wcześniej czeladnik młynarski, warzenie piwa wchodzi w grę, z jadłem teżSmile
werkraft - 24-04-2018 - 14:29
Temat postu:
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu informacji o parze młodej (profesja, zamieszkanie i miejsce urodzenia)

Akt nr 43 - Parafia Klembów rok 1904


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1802

Dziękuję,
Jacek
ryszard_1463 - 24-04-2018 - 19:22
Temat postu:
Akt nr 43 - Parafia Klembów rok 1904

Franciszek Jan Maurycy Schmütt, lat 30, kawaler, zarządzający cukrownią, zamieszkały w Spiczyńcach? guberni kijowskiej powiatu berdyczewskiego urodzony w Kuryłowicach? syn Pawła i Magdaleny z domu Diuklu?

Bronisława Józefa Maria Młocka panna lat 23 zamieszkała przy rodzicach w Łuku? guberni kijowskiej, urodzona w Sosnówce? guberni podolskiej, córka Tadeusza i Marianny z domu Kurella?
Anna_Ornoch - 29-04-2018 - 18:31
Temat postu: OK niezrozumiałe słowo - akt M nr 7
Dzień dobry,
mam prośbę o odczytanie słowa poprzedzającego wyraz "syn" w informacji o Władysławie, synu Karola i Tekli - 10 linijka od góry.
https://www.szukajwarchiwach.pl/62/203/ ... /#tabSkany

Pozdrawiam,
Anna
kujawa_cezary - 29-04-2018 - 18:35
Temat postu:
Moim zdaniem jest to nazwa miejscowości w której mieszkał.

„(...) i zamieszkałym przy rodzicach w Bojmie synem (...)”
Anna_Ornoch - 29-04-2018 - 18:42
Temat postu:
Dziękuję, teraz to widzę.

Pozdrawiam,
Anna
Adalbertowski - 10-05-2018 - 23:01
Temat postu: OK
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu określenia zawodu zmarłego Marcina Bratyańskiego (akt nr 25). W szczególności interesuje mnie znaczenie dwóch słów następujących po słowie "арендатор". Link do skanu aktu poniżej.

https://imgur.com/a/WVqreXk

Pozdrawiam,
Wojciech
Andrzej75 - 10-05-2018 - 23:09
Temat postu:
Adalbertowski napisał:
W szczególności interesuje mnie znaczenie dwóch słów następujących po słowie "арендатор".

Dzierżawca gospodarstwa włościańskiego.
Adalbertowski - 10-05-2018 - 23:38
Temat postu:
Dziękuję bardzo! Pierwszy raz spotykam się z takim przypadkiem.
Irek_Bartkowski - 06-06-2018 - 22:27
Temat postu:
Witam
Poproszę o odczytanie notatki na marginesie aktu 89
Eugeniusz Pęski bierze 18.03.1931r ślub z Marianną Szczęsną??? ale w jakim kościele??

https://szukajwarchiwach.pl/50/170/0/-/ ... eljGrlRrOQ
Kamiński_Janusz - 07-06-2018 - 00:08
Temat postu:
W Kobyłkach?
Irek_Bartkowski - 08-06-2018 - 12:14
Temat postu:
Witam

To nie Kobyłki musi być coś innego.
angelika.smola - 10-06-2018 - 11:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam serdecznie wszystkich!

Wczoraj dokopałam się do aktu pierwszego małżeństwa mojego prapradziadka z 1894 roku. Znam rosyjski i cyrylicę dosyć dobrze, ale mam wątpliwości co do jednego wyrażenia, dlatego serdecznie proszę o pomoc Smile Otóż znajduje się tam wyrażenie "отпускным солдатам". Czy to znaczy, że prapradziadek w dniu ślubu był na przepustce, czy może chodzi jednak o co innego? Jeżeli miałoby to w czymś pomóc, to zamieszkiwał wówczas na terenach dzisiejszej Zamojszczyzny.

Będę bardzo wdzięczna i zobowiązana za udzielenie jakichkolwiek informacji i wskazówek.
Pozdrawiam serdecznie i życzę miłej niedzieli, Angelika Smoła
Sroczyński_Krzysztof - 10-06-2018 - 11:39
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dokładnie - отпускным солдатом - urlopowanym żołnierzem , żołnierzem na przepustce
angelika.smola - 10-06-2018 - 12:59
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo dziękuję Panie Krzysztofie. A czy ktoś z obecnych tutaj wie, jak w tamtych latach w zaborze rosyjskim wyglądała służba wojskowa?

Pozdrawiam, Angelika
Sroczyński_Krzysztof - 12-06-2018 - 20:18
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Polecam:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-printvie ... rt-0.phtml
http://www.szpejankowski.eu/index.php/i ... skiej.html
Lu_78 - 20-06-2018 - 20:21
Temat postu: przetłumaczenie kilku słów - ok
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu kilku słów, których nie mogę odczytać

https://images84.fotosik.pl/1099/f2808e ... 104med.jpg

Lucyna
Andrzej75 - 20-06-2018 - 20:38
Temat postu:
sporowi włościanina osady
z pochodzącą z tej samej wsi

[Rozumiem, że w trzecim fragmencie jest dalszy ciąg słowa z drugiego fragmentu].
CaramonM - 07-07-2018 - 20:05
Temat postu:
Witam

Czy data zawarcia małżeństwa w akcie 20
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
to 25 sierpnia / 8 września?
Sroczyński_Krzysztof - 07-07-2018 - 21:03
Temat postu:
27.01/8.02.1899 roku
CaramonM - 07-07-2018 - 21:19
Temat postu:
dziękuję

Jeśli jeszcze mogę prosić o dane rodziców państwa młodych z aktu 30
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Wydaje mi się że to Franciszek i Marjanna z .............. oraz Józef i Katarzyna Łodej

oraz dane rodziców pana młodego z aktu 33
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Sroczyński_Krzysztof - 08-07-2018 - 09:54
Temat postu:
30
Józef Paklerski 28 l. syn Franciszka i Marianny z Ochockich
Helena Paprot 22 l. córka Bernarda i Katarzyny z Łodejów

33
Szymon Sutma 58 l. wdowiec , syn Pawła i Łucji z domu Zając (zapisano "Zajunc")
sanrkon - 08-07-2018 - 14:36
Temat postu:
Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczenie tych 4 określeń:
1) informacja o świadkach z Piotrkowa
http://oi68.tinypic.com/2rcwk84.jpg

2) http://oi65.tinypic.com/1571aw0.jpg

3) prawdopodobnie status/zajęcie zmarłego:
http://oi64.tinypic.com/ygz82.jpg

4) prawdopodobnie status/zajęcie zmarłego:
http://oi63.tinypic.com/b6wqzb.jpg

Dołączam pełny akt (nie trzeba go całego tłumaczyć, proszę tylko o te 4 powyższe określenia):
http://oi64.tinypic.com/j7xh6p.jpg
Z góry dziękuję
Sylwia
Lu_78 - 08-07-2018 - 16:37
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu tych dwóch linijek tekstu

https://images81.fotosik.pl/1113/448c9e ... b0emed.jpg

Lucyna
Andrzej75 - 08-07-2018 - 16:56
Temat postu:
ogród i plac
swojego gospodarstwa
el_za - 08-07-2018 - 19:37
Temat postu:
Dla Sylwii:

1/ służący szpitala
2/ zamieszkali
3/ kawaler
4/ austriacki poddany

Ela
sanrkon - 08-07-2018 - 20:58
Temat postu:
@el_za Bardzo dziękuję za przetłumaczenie.
Szkup_Pawel - 09-07-2018 - 10:02
Temat postu:
Proszę o pomoc w uzupelnieniu danych panny młodej (zwłaszcza rodziców) z poniższego aktu ślubu.

https://szukajwarchiwach.pl/62/200/0/1/ ... pHi6ovsg_Q

Moja "znajomość" cyrylicy pozwala mi na odczytanie, że panna nazywała się Seweryna Chojecka, miała 22 lata. Urodziła sie i mieszkała(?) w Zaliwiu Szpinkach (może przy rodzicach?). Była córką Szczepana i Tekli (nie potrafie odczytać nazwiska panieńskiego) małżonków Chojeckich.

Z góry dziękuje,
Paweł Szkup
Lu_78 - 12-07-2018 - 20:32
Temat postu:
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych kilku słów


https://images82.fotosik.pl/1117/1fab24 ... d05med.jpg

Lucyna
Z góry bardzo dziękuję
Andrzej75 - 12-07-2018 - 21:05
Temat postu:
Zgodnie z zeznan-
starych mieszkańców
zaorana
-berem
niepamięt-nych
topograficznym
zatamować ruch
Lu_78 - 15-07-2018 - 14:07
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższych słów
https://images81.fotosik.pl/1118/42b06c ... 930med.jpg
czy ten pierwszy wers oznacza "do pola od punktu 2" ?

Lucyna
Kamiński_Janusz - 15-07-2018 - 14:50
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Na południe od punktu 2
Lu_78 - 15-07-2018 - 16:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję, a pozostałe słowa co mogą oznaczać, bo nie mogę w nich odczytać liter ?


Lucyna
Kamiński_Janusz - 15-07-2018 - 17:16
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę podać cały tekst i oznaczyć słowa do odczytania
Lu_78 - 15-07-2018 - 19:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Poniżej całość tekstu, który posiadam, to ostatnie słowo na samym dole nie wiem czy nie jest ucięte ale dalszej części nie mam. Gdyby można było jeszcze prosić o ewentualną korektę tekstu byłabym bardzo wdzięczna.

https://images84.fotosik.pl/1118/7051f9 ... 9e1med.jpg

Sporną była granica między ....... i ogrodami spornych stron, na które w ........... na południe od punktu 2 okazał stare ogrodzenie z .......................... które rosną wierzby............................ od punktu 4 .................... gospodarstwa N 1, jak ................................


Lucyna
Kamiński_Janusz - 15-07-2018 - 20:42
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Sporną okazała się być granica między placami i ogrodami spornych stron, na której w naturze na południe od punktu 2, znajduje się stare ogrodzenie, z jednej strony którego rosną wierzby, przy czym od punktu 4 ogrodzenie zachodzi na teren gospodarstwa Nr 1, jak pokazano na narysowanym szkicu
Lu_78 - 24-07-2018 - 14:00
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy mógłby mi ktoś pomóc w odczytaniu tych kilku słów, nie wychodzą mi z nich żadne słowa (nie wiem czy te litery z poziomą kreską może jakoś inaczej się czyta) ?

https://images92.fotosik.pl/4/91f1cadd7924f2a3med.jpg

Lucyna
Kamiński_Janusz - 24-07-2018 - 18:12
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
https://www.fotosik.pl/zdjecie/6654b756a399d6c6
w zgłoszeniu (we wniosku) z dnia … , że przez jego ziemię (grunty) … Bidera drogę na całym swoim terenie (gruncie) zaorał … na całym swoim terenie (na całym swoim gruncie) … także
Lu_78 - 29-07-2018 - 17:00
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o pomoc w tłumaczeniu kilku słów

https://images89.fotosik.pl/9/8a7f5d95b795ba7cmed.jpg

Lucyna
Kamiński_Janusz - 29-07-2018 - 19:15
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
404 Not Found

nginx
Adalbertowski - 29-07-2018 - 22:02
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam,

proszę uprzejmie o pomoc w odczytaniu z aktu nr 163 przyczyny nieobecności ojca dziecka.
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... M_5365.jpg

Z góry dziękuję!

Pozdrawiam,
Wojciech
Natalia_N - 29-07-2018 - 22:26
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
...по причинѣ отлучки за прiисканiемъ работы...
z powodu wyjazdu w poszukiwaniu pracy
Federowicz_Zofia - 06-08-2018 - 19:44
Temat postu:
Witam,

proszę o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu aktu urodzenia Zofii Boguś (akt nr 18, data urodzenia 18.01.1908, Famułki Królewskie parafia Brochów). Fragment, z którym mam problem podkreśliłam:
https://zofiafederowicz.com/1908_bogus_zofia.jpg

Pozdrawiam
- Zofia Federowicz-Bolczak
Andrzej75 - 06-08-2018 - 21:57
Temat postu:
rolniczki
podając do wiadomości, że mąż jej, jak potwierdza stawająca, od półtora roku przebywa w Ameryce
Federowicz_Zofia - 06-08-2018 - 22:37
Temat postu:
Andrzej75 napisał:
rolniczki
podając do wiadomości, że mąż jej, jak potwierdza stawająca, od półtora roku przebywa w Ameryce


Dziękuję!
darek65 - 07-08-2018 - 22:02
Temat postu:
Witam. Proszę o odczytanie podkreślonych słów. Czyli 2 imion i nazwiska panieńskiego. Niestety lepszych zdjęć nie ma.

http://pokazywarka.pl/hfqmpj/

Dziękuję i Pozdrawiam Darek
el_za - 07-08-2018 - 22:20
Temat postu:
Odczytuję tak:
Józef Fomicz Zajączkowski(?) - Fomicz to odczestwo od imienia Foma - Tomasz, czyli Józef Zajączkowski(?) syn Tomasza
Józefa ze Staszewskich

Ela
darek65 - 08-08-2018 - 08:59
Temat postu:
Dziękuję ślicznie. Pozdrawiam Darek
EwaMolly - 08-08-2018 - 10:44
Temat postu:
Dzień dobry Smile

Czy moge prosić o przetlumaczenie kilku słów z tego aktu http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=433
inny link https://www.fotosik.pl/zdjecie/5b5fc50c7e4a6c74

Jest to akt ślubu Piotra Sudwoja z Anielą Pawlikiewicz z Warszawy z 1890 roku. Byłabym wdzięczna gdyby ktoś mógł mi pomóc w przetłumaczeniu gdzie urodził się Piotr oraz czym się zajmuje, jeśli taka informacja jest tam zawarta. To samo również dla Anielki Very Happy


Z góry dziękuję za pomoc
Sroczyński_Włodzimierz - 08-08-2018 - 11:56
Temat postu:
do sprawdzenia
Warszawa Św. Krzyż 1890/116
aneksy w
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... mp;kt=1890
a warto bo już widzę rozbieżność pomiędzy danymi w AM a aneksem
link powinien być ok
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Piotr wdowiec po Marii dd Czyżewska zm. rok wcześniej w par. Narodzenia NMP, robotnik dniówkowy, ur. Sudowje pow. trocki
młoda: służąca ur. par. Nowa Słupia, pow. kielecki
EwaMolly - 08-08-2018 - 12:07
Temat postu:
Świeżak najświeższy jestem w temacie genealogii i przyznam szczerze, że tych aneksów nie przeglądałam.

A to niespodzianka z Anielką, urodziła się tam gdzie później prawnukowie Piotra wylądowali w wyniku zawieruchy wojennej. Nie spodziewałam się tego, ale bardzo to miła niespodzianka, bo sama jestem z Kielc Smile

Dziękuje Panu bardzo! Very Happy

Pozdrawiam i życzę miłego dnia
Ewa
kondex77 - 10-08-2018 - 17:10
Temat postu:
Witam, proszę o przetłumaczenie podkreślonych słów. Konrad

https://zapodaj.net/9cd270ce2ae50.png.html
el_za - 10-08-2018 - 18:50
Temat postu:
żołnierz bezterminowo urlopowany

Ela
kondex77 - 10-08-2018 - 19:25
Temat postu:
el_za napisał:
żołnierz bezterminowo urlopowany

Ela


Dziękuję bardzo
maciek.lel - 19-08-2018 - 19:02
Temat postu:
Witam
Byłbym bardzo wdzięczny za przetłumaczenie kilku słów z aktu nr 76: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1323

Jest to akt ślubu Jana Kozłowskiego z Katarzyną Lelewską, parafia Pułtusk, 1888 rok. Chodzi mi o dowiedzenie się jakie informacje o pannie młodej i jej rodzicach znajdują się w akcie.

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Irena_Powiśle - 19-08-2018 - 19:15
Temat postu:
Panna, służąca, urodzona we wsi Karpiewie (?)parafii tejże, córka Modesta (chyba żyjącego) i zmarłej Rozalii z Chadupków (?) l.20 mieszka w Pułtusku.


Irena
el_za - 19-08-2018 - 21:10
Temat postu:
Urodzona we wsi Karniewie, tejże parafii (Karniewo), lat 27

Ela
Irena_Powiśle - 19-08-2018 - 21:14
Temat postu:
Tak, oczewiście że l.27,przepraszam.
maciek.lel - 21-08-2018 - 21:09
Temat postu:
Dziękuje pięknie obu paniom.
EwaMolly - 22-08-2018 - 10:13
Temat postu:
Pięknie proszę o pomoc w tłumaczeniu kilku słów z tej metryki: https://www.fotosik.pl/zdjecie/a9126b228d9ce149
Staram się sama rozszyfrowywać rosyjskie zapisy, jednak przede mną jeszcze druga droga, by osiągnąć w tym biegłość i pewność.
Proszę o potwierdzenie czy nazwisko trzymającej do chrztu to Małgorzata Magdalena Majcherczyk. Byłabym wdzięczna również za odczytanie imienia matki i zawodu ojca dziecka oraz wieku wspomnianej Pani Majcherczyk.
el_za - 22-08-2018 - 12:16
Temat postu:
chrzestna - Magdalena Majcherczyk, lat 30
ojciec - nieżyjący od 6 miesięcy, Michał, lat 28, zawodu nie podano
matka - Marianna z Białków, lat 25

Ela
EwaMolly - 22-08-2018 - 13:07
Temat postu:
el_za napisał:
chrzestna - Magdalena Majcherczyk, lat 30
ojciec - nieżyjący od 6 miesięcy, Michał, lat 28, zawodu nie podano
matka - Marianna z Białków, lat 25

Ela



Dziękuję serdecznie. To dlatego coś mi nie grało z tym ojcem.
nepirk - 23-08-2018 - 14:25
Temat postu: aś MBL Praga 292/1887 - Kamecki+Jelińska
Dzien dobry, proszę o wyciągnięcie paru danych z aktu ślubu nr 292 zawartego na warszawskiej Pradze w 1887 r. pomiędzy Rochem Kameckim synem Franciszka i Marianny ze Slomczynskich oraz Aleksandrą Jelinską corką Antoniego i Marianny z Bandurkow / Bandurów / Bandurskich? tj. data dzienna ślubu, stan cywilny, wiek i miejsce urodzenia młodych oraz czy jest mowa o tym, że rodzice młodych żyli.
link do aktu: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 429&y=1222
dziękuję i pozdrawiam,
Michał
el_za - 23-08-2018 - 18:47
Temat postu: aś MBL Praga 292/1887 - Kamecki+Jelińska
data - 18/30.X.1887
Roch, kawaler, lat 29, ur. Szczerców, pow. łaski/ ojciec nieżyjący
Aleksandra, panna, lat 24, ur. Grodzisk, pow. sokołowski/ ojciec nieżyjący
Marianna z Bandurków

Ela
ryszard_1463 - 23-08-2018 - 19:09
Temat postu: aś MBL Praga 292/1887 - Kamecki+Jelińska
Pani Ela mnie wyprzedziła więc tylko dodam, że nazwisko panieńskie matki panny młodej brzmi: Bandurek.
elzbieta277 - 28-08-2018 - 20:27
Temat postu: aś MBL Praga 292/1887 - Kamecki+Jelińska
Dzień dobry,
czy mogłabym prosić o przetłumaczenie zdania, występującego w zawartym akcie zgonu, (http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,152522,4) - nr 14.
… Stefan Jarosiński, 4miesiące, syn Antoniego Jarosińskiego ('кизяина') i jego żony Wiktorii urodzonej Krzeczkowska...' I tutaj dalej mam zagwozdkę w tym zdaniu.

Dziękuję i pozdrawiam,
Elzbieta
Sroczyński_Włodzimierz - 28-08-2018 - 20:32
Temat postu: aś MBL Praga 292/1887 - Kamecki+Jelińska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
el_za - 28-08-2018 - 20:49
Temat postu: aś MBL Praga 292/1887 - Kamecki+Jelińska
Antoniego - хозяина - gospodarza
... urodzona i mieszkająca przy rodzicach w Serocku ...

Ela
EwaMolly - 05-09-2018 - 13:57
Temat postu:
Bardzo proszę o przetłumaczenie miejscowości, z której pochodziła Marianna Czyżewska z tego aktu. https://www.fotosik.pl/zdjecie/bfed09cbac1f3aa4

Z góry dziękuję Smile [/img]
Irena_Powiśle - 05-09-2018 - 14:05
Temat postu:
Wieś Nadzieja powiat Siedlecki
Moim zdaniem to jest
https://pl.wikipedia.org/wiki/Nadzieja_ ... zowieckie)
Według informacji zawartych w Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich.( Warszawa : red. Filipa Sulimierskiego, Bronisława Chlebowskiego i Władysława Walewskiego, 1880-1914) Nadzieja należała do powiatu węgrowskiego, gminy Ossówno i parafii Czerwonka.W XIX wieku w wiosce tej było 12 domów mieszkalnych i 90 mieszkańców.Powierzchnia Nadziei wynosiła wtedy 244 morgi.
http://www.nadzieja.07-111.wsiepolskie. ... egoria=215
i szansa że to
https://pl.wikipedia.org/wiki/Nadzieja_ ... lubelskie)

Irena
EwaMolly - 05-09-2018 - 15:38
Temat postu:
Serdecznie dziękuję!
carmilla - 08-09-2018 - 13:17
Temat postu: nazwisko i nazwa miejscowości
Witam,

bardzo prosze Was o pomoc w odczytaniu zakreślonego na czerwono nazwiska oraz o ustalenie nazwy miejscowości i jej położenia. Dla mnie wygląda to jak wieś Gienie. Niestety nie widzę na mapie takiej miejscowości w pobliżu parafii Parczew.



dziękuję
Irena_Powiśle - 08-09-2018 - 13:37
Temat postu: nazwisko i nazwa miejscowości
Za czasów szkolnych uwielbiam łamigłówki.

Miejscowość - Gęś.
https://pl.wikipedia.org/wiki/G%C4%99%C ... lubelskie)
Nazwisko - Sergejuk.

Czy nie?

------
Irena
carmilla - 08-09-2018 - 13:46
Temat postu: Re: nazwisko i nazwa miejscowości
Irena_Powiśle napisał:
Za czasów szkolnych uwielbiam łamigłówki.

Miejscowość - Gęś.
Nazwisko - Sergejuk.

Czy nie?

------
Irena


oczywiście, że Gęś. Za bardzo chciałem skomplikować odczytywanie

bardzo dziękuję
W_Marcin - 10-09-2018 - 20:46
Temat postu:
Proszę o pomoc odczytaniu jednego słowa z aktu nr 161:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
W trzecim wierszu wymienione są osoby zgłaszające zgon, w czwartym wierszu jest napisane:
"(oboi po) 26 let [........] Provisljanskoj Zheleznoj do(rogi)"
Chodzi mi o ten wykropkowany wyraz, za nic nie mogę go odczytać.
Andrzej75 - 10-09-2018 - 20:51
Temat postu:
oficjaliści (officjalisty)
Irena_Powiśle - 10-09-2018 - 20:58
Temat postu:
To jakiś zawód robotniczy na drogze żelaznej Привислянской железной дороги.
...рицялисты/...rycialiści
Ale nie znam jak to powinno być.

PS
Też pomyślałam że "oficjaliści", ale odczytałam że są niepiśmienni.
Czy mogli oficjalici być analfabeci?
W_Marcin - 14-09-2018 - 08:05
Temat postu:
A istnieje takie słowo "officjalista"?
Andrzej75 - 14-09-2018 - 13:27
Temat postu:
W_Marcin napisał:
A istnieje takie słowo "officjalista"?

Tak, jak je zapisałeś, to nie istnieje. Natomiast jak najbardziej w języku polskim istnieje słowo "oficjalista", a w rosyjskim "официалист" (oficijalist). Chociaż obecnie to są słowa raczej przestarzałe.
zduniuk - 11-10-2018 - 12:55
Temat postu:
Proszę o pomoc w tłumaczeniu, czy coś więcej wiadomo o Michale Niewiadomskim czy zarówno ojciec jak i matka NN?

1. 1892, akt 18, akt ślubu Michał Niewiadomski Agata Raczyńska, Rossoszyca

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

pozdrawiam,
Mateusz
Andrzej75 - 11-10-2018 - 13:38
Temat postu:
24 l., kawaler, robotnik/wyrobnik służący, żołnierz urlopowany, urodzony w mieście Sieradzu, a zamieszkały w Miedzem parafii Rossoszyca, syn nieznanych z imienia rodziców
Lu_78 - 19-10-2018 - 19:37
Temat postu:
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu, czy to pierwsze zdanie oznacza w "imieniu Anieli Michałowi" a to drugie "kupił od" ?

https://images92.fotosik.pl/59/465b205c0a475b86med.jpg

__________
Lucyna
Andrzej75 - 19-10-2018 - 20:01
Temat postu:
https://images92.fotosik.pl/59/465b205c0a475b86med.jpg

по поручении Ангели Михайловны — na polecenie [albo: z polecenia] Anieli córki Michała
приобрёл — nabył
Bezimienny12 - 20-10-2018 - 19:30
Temat postu:
Witam, proszę o pomoc w tłumaczeniu fragmentu małżeństwa rok 1898 Walenty Trzpiot, Marianna Karczmarska, podany fragment jest o Mariannie, byłbym wdzięczny za pomoc w odczytaniu, pozdrawiam.

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/d87123e407f4339c" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/59/d87123e407f4339cmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75 - 20-10-2018 - 19:37
Temat postu:
liczącą 20 lat, panną, urodzoną i zamieszkałą w Sukowie, tutejszej parafii, córką Jana i zmarłej Katarzyny z Wołowców, rolników
Bezimienny12 - 21-10-2018 - 12:45
Temat postu:
Dziękuję i pozdrawiam.
Bezimienny12 - 25-10-2018 - 16:33
Temat postu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9d3983c09b946fb5

Witam, ponownie proszę o pomoc w tłumaczeniu części aktu ślubu z 1872 roku, podany fragment jest o Katarzynie Prędota, będę bardzo wdzięczny za pomoc w rozczytaniu.
el_za - 25-10-2018 - 17:20
Temat postu:
panną, lat 18, urodzoną i zamieszkałą przy matce w Sukowie, córką nieżyjącego rolnika Jana i żyjącej Marianny z Kumorowskich

Ela
Bezimienny12 - 25-10-2018 - 17:59
Temat postu:
Bardzo dziękuję
Nowak_Jan192 - 25-10-2018 - 22:56
Temat postu:
Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu : http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1167
( nr 153 ) od: z Katarzyny ze Folgów Pisarskiej [...] do Chłopcu temu
Al_Mia - 25-10-2018 - 23:29
Temat postu:
.. żony Antoniego Pisarskiego od 5 lat i w obecnym czasie nie wiadomo gdzie wyjechał.


pozdrawiam

Ala
Guźniczak_Adrian - 31-10-2018 - 20:25
Temat postu:
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch fragmentów aktu urodzenia, które dotyczą Jakuba Olejniczaka i Marianny z Pawłowskich (wiek, zawód, miejsce zamieszkania).

Link do aktu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/54d33d9da4cec821

Pozdrawiam
Adrian
el_za - 31-10-2018 - 20:41
Temat postu:
Jakub, rolnik z Łagiewnik, lat 55, Marianna, lat 44

Ela
Guźniczak_Adrian - 31-10-2018 - 20:45
Temat postu:
Dziękuję za pomoc!

Bardzo proszę o sprawdzenie aktu zgonu Macieja Olejniczaka i odczytaniu imienia i nazwiska jego mamy, ponieważ mam wątpliwości, czy jest to Marcjanna Polecka, Palecka, a może Martyna Pasiecka.

Pozdrawiam
Adrian

Link do aktu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1aa6fdf4233c1e37
Andrzej75 - 01-11-2018 - 00:31
Temat postu:
Guźniczak_Adrian napisał:
czy jest to Marcjanna Polecka, Palecka, a może Martyna Pasiecka.

Zapis rosyjski można odczytać dwojako: Palecka albo Pałecka. Imię to oczywiście Marcjanna.
Guźniczak_Adrian - 01-11-2018 - 00:38
Temat postu:
Jeszcze raz dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam
Adrian
Emerald - 16-11-2018 - 12:30
Temat postu:
Proszę o odczytanie wieku ojca dziecka (jeśli jest zapisany) z aktu nr 89 i jeśli jest zapisane - imion jego rodziców.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 0&y=99
(Mój prapradziadek pierwsze dzieci ze swoją żoną w moim mieście miał dopiero przed czterdziestką, wiem jednak, że pochodził z mazowieckiego, dlatego zastanawiam się, czy był może wdowcem i miał wcześniej inne potomstwo, bo zaskoczył mnie późny - jak na tamte realia - wiek ożenku, tym bardziej, że później dzieci rodziły mu się co dwa-trzy lata, a do 36 roku życia nic, dlatego próbuję sprawdzić "innych" Mateuszów Wojciechowskich).
el_za - 16-11-2018 - 12:40
Temat postu:
Mateusz - lat 39. W aktach chrztów nie zapisywano imion rodziców ojca i matki dziecka.

Ela
Emerald - 26-11-2018 - 11:47
Temat postu:
Proszę o odczytanie imion i wieku rodziców z aktu nr 43:
https://i.imgur.com/KHpYk5G.jpg
Al_Mia - 26-11-2018 - 23:18
Temat postu:
Franciszek lat 30
Wiktoria lat 20

pozdrawiam

Ala
Stasiakowski_Wojtek - 30-11-2018 - 18:16
Temat postu: z aktu zgonu - ok
gorąca prośba o przetłumaczenie podkreślonych słów z aktu zgonu. Z góry dziękuję
Wojtek
https://www.fotosik.pl/zdjecie/952d142d271bcc17
kujawa_cezary - 30-11-2018 - 18:19
Temat postu: z aktu zgonu
oświadczającym nieznanych prawowitych małżonków

lub bardziej po polsku, przez oświadczających

zgłaszający nie znali rodziców zmarłej
Stasiakowski_Wojtek - 30-11-2018 - 18:43
Temat postu: z aktu zgonu
dziękuję
Emerald - 04-12-2018 - 16:55
Temat postu: z aktu zgonu
Proszę o odczytanie wieku państwa młodych, imion rodziców (+ nazwiska panieńskie matek), w przypadku pana młodego zawodu, akt nr 6, Filip Oleksiak i Marianna Malec.
https://i.imgur.com/fzfptC1.jpg
el_za - 04-12-2018 - 17:05
Temat postu: z aktu zgonu
Filip, l.23, syn nieżyjącego Józefa i żyjącej Agnieszki z Cwików, wyrobnik
Marianna, l.19, córka Jana i Julianny z Malinowskich

Ela
Emerald - 10-12-2018 - 11:16
Temat postu: z aktu zgonu
Proszę o odczytanie wieku rodziców, Mateusza i Ewy Wojciechowskich oraz zawodu ojca z aktu nr 43:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=170
el_za - 10-12-2018 - 12:53
Temat postu: z aktu zgonu
Mateusz, lat 36, służący, Ewa, lat 36.

Ela
Emerald - 10-12-2018 - 18:35
Temat postu: z aktu zgonu
Proszę o odczytanie miejscowości urodzenia panny młodej z aktu nr 3:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238279,7
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238279,8
el_za - 10-12-2018 - 19:23
Temat postu: z aktu zgonu
Julianna, l.18, urodzona i mieszkająca przy rodzicach w Ostrowcu.

Ela
W_Marcin - 11-12-2018 - 12:03
Temat postu: z aktu zgonu
Proszę o pomoc w odczytaniu drugiego (chyba) nazwiska przy numerze 22/19 - Wesołowski ili ___???___ Dominik
https://drive.google.com/open?id=1qwfRx ... ePUnZV4OoU
Irena_Powiśle - 11-12-2018 - 15:00
Temat postu: z aktu zgonu
Moja wersja to Dronczyk albo Dronczek/Drończek, może być napisane jak Дрончiek tylko kropka nad i zniknęła, albo Дрончик zdziwną literką "и".

Irena
EwaMolly - 12-12-2018 - 15:25
Temat postu:
Dzień dobry,

Serdecznie proszę o odczytanie miejsca urodzenia zmarłej Aleksandry Janiszewskiej, z aktu nr 42. http://metryki.genealodzy.pl/?op=kt& ... 8&kt=3
el_za - 12-12-2018 - 16:01
Temat postu:
Dzbądzek, parafii różańskiej (Różan)

Ela
Małgorzata_Kulwieć - 15-12-2018 - 14:34
Temat postu: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyjsku
Bardzo proszę wspomóc mnie młodszymi (czytaj: lepszymi!) oczyma i pomóc mi odczytać imię dziecka ochrzczonego, imię i nazwisko panieńskie matki i miejsce urodzenia dziecka.

Akt urodzenia z parafii Szaty (Litwa) z roku 1865.

Urodziło sie dziecko (córka) Adama Kulwiecia i ........... z ...........

ochrzczone 20-01-1865 imieniem ............

w okolicy ....................

http://www.epaveldas.lt/vbspi/showImage ... 162098_170

akt nr 15

Z góry bardzo dziekuję

moderacja (elgra)
Przeniesione.
Moderatorzy będą wdzięczni za zamieszczanie postów we właściwym podforum.
Irena_Powiśle - 15-12-2018 - 15:19
Temat postu: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyjsku
Dziecko - Wanda
Matka dziecka - Julianna z Glińskich.
Nie mogę odczytać gdzie jest urodzona, jest napisane że w tejże parafii, może jest sens zobaczyć miejscowości obok, nazwa z dwóch części, O[sz]... W...
- - -
Irena
Małgorzata_Kulwieć - 15-12-2018 - 19:04
Temat postu: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyjsku
Irenko, ja tez pierwotnie wzięłam ten drugi wyraz od lewej, w czwartym rządku od dołu za imie Wanda. Ale jak sie popatrzy na inne zapisy, to tam jest napisane, że chrztu udzielił wikary tego kościoła. I ta "Wanda" to właśnie wyraz wikary.
A imię dziecka znajduje sie w przedostatnim wierszu, jako drugi wyraz od lewej. Coś na A lub L ????
Miejscowość urodzenia to okolica ..... ???


A jeśli chodzi o umieszczenie postu nie tu gdzie trzeba, to bardzo przepraszam, ale ja nie chcę żeby mi cokolwiek tłumaczyć, a tylko odczytać to, co nieczytelne.
Więc całkowicie świadomie umieściłam post w podforum Potrzebuję pomocy, bo tutaj to kazdy może go zobaczyć, a w tłumaczenia wchodzą raczej tylko ci, którzy tłumaczą duże teksty.
Irena_Powiśle - 15-12-2018 - 19:16
Temat postu: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyjsku
Aaaa..
Wtedy Antonina.

Miejsce urodzenia to okolica Oszmian, moim zdaniem.
Ale tych terenów w ogóle nie znam)
EwaMolly - 17-12-2018 - 11:22
Temat postu:
Serdecznie proszę o odczytanie miejsca urodzenia Mateusza Janiszewskiego, zmarłego, w akcie nr 159 http://metryki.genealodzy.pl/?op=kt& ... 1&kt=3
elgra - 17-12-2018 - 11:28
Temat postu:
EwaMolly napisał:
Serdecznie proszę o odczytanie miejsca urodzenia Mateusza Janiszewskiego, zmarłego, w akcie nr 159 http://metryki.genealodzy.pl/?op=kt& ... 1&kt=3


urodzony w Kaszewcu
EwaMolly - 17-12-2018 - 15:00
Temat postu:
Dziękuję Ci bardzo Smile
Natalia_N - 17-12-2018 - 17:11
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyj
Małgorzata_Kulwieć napisał:
w okolicy ....................

Въ околицы Вигяхъ.
Okolica Wigie.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... m_XIII/441
W_Marcin - 27-12-2018 - 10:55
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyj
Proszę o odczytanie zawodu/zajęcia ojca dziecka - Ignacego Zalewskiego, akt nr 2

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1002
Kamiński_Janusz - 27-12-2018 - 11:11
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyj
kuśnierz
W_Marcin - 27-12-2018 - 16:09
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyj
A czym zajmował się ten sam ojciec kilka lat wcześniej? (akt 196)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1502
Kamiński_Janusz - 27-12-2018 - 16:17
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyj
przepraszam, pomyłka moja.
w poprzednim akcie : kuśnierz

w powyższym: kuśnierski uczeń
Syriusz - 28-12-2018 - 14:38
Temat postu: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Witam. Posiadam akt zapisu gospodarstwa rolnego swoich przodków po rosyjsku. Języka rosyjskiego "liznąłem" trochę w szkole średniej. Postanowilem go więc spróbować przetłumaczyć samemu. Minęło trochę czasu zamin małymi kroczkami, akt przetłumaczyłem w całości. Jednak pomimo iż znalazłem każde słowo w słowniku lub w internecie nie rozumiem dokładnego sensu dwóch fragmentów tego aktu. Mam krótkie pytania odnośnie tych fragmentów.

Pierwszy fragment:

§I Томашъ Кнапъ обяъвилъ: а., что,согласно пріобщаемой имъ сему акту, засвидѣтельствованной Войтомъ Гмины Янгрот 2 Сентябра сего года за № 54,
выпискѣ изъ данной селенія Янгрот Олькушскаго уезда, онъ, обявитель,
значится и записанъ въ означенной данной под № пятнадцатымь, собетвен-
-никомъ поступившей въ его надѣль крестянской усадьбы со строенія-
-ми и съ сервитутами, расположенной  въ названномъ селеніи Янгрот... ", a potem opis ile ma gospodarstwo morgów i prętów.

Szczególnie chodzi mi o objaśnienie:

1. Jakie jest znaczenie słowa обявитель?

2. Co znaczy: "значится и записанъ въ означенной данной под № пятнадцатымь"
To znaczy gdzie jest zaznaczony i zapisany pod numerem piętnastym?
Nie ma nigdzie nic napisanego o tabeli likwidacyjnej czy nadawczej. Nie rozumiem znaczenia słów " въ означенной данной".

3. I nie rozumiem formy gramatycznej "w jego nadział" z wcześniejszymi wyrazami (собетвенникомъ поступившей въ его надѣль").
 
Drugi fragment aktu:

W miejscu kiedy zapisujący gospodarstwo zastrzegali sobie prawo dożywotniego użytkowania, nie rozumiem pełnego sensu punktów 5 i 7 w których zapisali sobie prawo do uzytkowania:
5., весъ чуланъ въ жиломъ домѣ - для жилья,
6., восточная половина хлебнаго сарая
7., одинъ хлѣвъ съ сѣверной сторону,  съ правомъ перенести таковой
и пристроить к чулану.

W tym urywku chodzi mi o wyjaśnienie:
1. Co oznacza określenie "весъ чуланъ въ жиломъ домѣ - для жилья"
2. Co oznacza określenie "съ правомъ перенести таковой и пристроить к чулану."? Chcieli przenosić chlew i przybudować do spiżarni???
 
Pozdrawiam,

Tomasz.
CaramonM - 09-01-2019 - 00:10
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyj
Witam
Czy dobrze odczytałem datę urodzenia Stanisława Dzika? 8.07.1907

Akt 215 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Kamiński_Janusz - 09-01-2019 - 10:31
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyj
CaramonM napisał:
Witam
Czy dobrze odczytałem datę urodzenia Stanisława Dzika? 8.07.1907

Akt 215 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440



jest OK!
beazal - 09-01-2019 - 19:23
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu kilku słów - akt urodzenia - po rosyj
Witam czy mogę prosić o odczytanie zapisy 84 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1652
Z góry dziękuję
Emerald - 11-01-2019 - 14:20
Temat postu:
Proszę o odczytanie informacji o pierwszym świadku, Mateuszu Wojciechowskim (wiek i zawód) z aktu nr 137:
https://i.imgur.com/uZ5kS8Z.jpg
Kamiński_Janusz - 11-01-2019 - 14:27
Temat postu:
fabrykant, lat trzydzieści sześć
Kamiński_Janusz - 11-01-2019 - 18:07
Temat postu: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
bez wglądu w oryginał nie da się pomóc - niektóre słowa są po prostu błędnie odczytane
Krystyna.waw - 11-01-2019 - 18:07
Temat postu:
Przepraszam, nie wiedziałam, że istnieje ten wątek i o pojedyncze słowa tu poprosiłam Embarassed
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-76464.phtml
Kamiński_Janusz - 11-01-2019 - 18:26
Temat postu:
Krystyna.waw napisał:
Przepraszam, nie wiedziałam, że istnieje ten wątek i o pojedyncze słowa tu poprosiłam Embarassed
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-76464.phtml



Działo się w Warszawie w parafii św. Aleksandra 13/25 maja 1872 roku o godzinie 5 po południu.
Stawił się Franciszek Bobrowski cieśla 30 lat mający mieszkający w Warszawie w domu pod numerem 3745
- w obecności Jana Klawe 36 lat i Stanisława Kurczyńskiego 40 lat mającego obydwu właścicieli ziemskich w Warszawie mieszkających -
i okazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone w w domu, w którym mieszka 19 kwietnia/1 maja tego roku o godzinie 4 rano z jego żony Karoliny z domu Kulawińska 40 lat mającej.
Dziecięciu temu na św. chrzcie odbytym dziś dano imiona Filipina Eleonora a rodzicami chrzestnymi byli wymieniony Jan Klawe i Aniela Rudnicka
Emerald - 12-01-2019 - 21:25
Temat postu:
Proszę o odczytanie płci dziecka z aktu nr 27:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,33
Bo jeśli dobrze widzę, imienia tu nie ma?
Andrzej75 - 12-01-2019 - 21:41
Temat postu:
Emerald napisał:
Proszę o odczytanie płci dziecka z aktu nr 27:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,33
Bo jeśli dobrze widzę, imienia tu nie ma?

Chłopiec. Imienia nie ma, bo zmarł bez chrztu.
Kate_M - 12-01-2019 - 23:01
Temat postu:
Bardzo proszę o odczytanie nazwiska drugiego świadka, oraz miejsca zamieszkania pana młodego z aktu nr 44:
https://szukajwarchiwach.pl/62/594/0/1/ ... 9xA876aCeA

Małżeństwo między Aleksandrem Wilczyńskim urodzonym we wsi Katarzyn, parafia Rudno, Lubartów a teraz ... parafia Międzyrzec(?).

Pozdrawiam,
Kasia
Andrzej75 - 12-01-2019 - 23:10
Temat postu:
Kate_M napisał:
Bardzo proszę o odczytanie nazwiska drugiego świadka, oraz miejsca zamieszkania pana młodego z aktu nr 44:
https://szukajwarchiwach.pl/62/594/0/1/ ... 9xA876aCeA

Rzążewski
Bereza
Kate_M - 12-01-2019 - 23:26
Temat postu:
Dziękuję Smile
Emerald - 13-01-2019 - 11:11
Temat postu:
Proszę o odczytanie wieku ojca dziecka z aktu nr 109:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,43
el_za - 13-01-2019 - 11:20
Temat postu:
Tomasz lat 32.

Ela
Emerald - 13-01-2019 - 11:37
Temat postu:
Dziękuję, proszę o odczytanie płci dziecka z aktu nr 123:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,45
el_za - 13-01-2019 - 11:59
Temat postu:
martwo urodzone płci męskiej
Emerald - 13-01-2019 - 15:56
Temat postu:
Proszę o odczytanie wieku i zawodu ojca dziecka z aktu nr 60:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,57
Andrzej75 - 13-01-2019 - 17:04
Temat postu:
25 l.; szewc
Emerald - 13-01-2019 - 18:50
Temat postu:
Proszę o odczytanie wieku matki dziecka z aktu nr 136:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,65
marzec_jadwiga - 13-01-2019 - 19:57
Temat postu:
30 lat

Pozdrawiam
Jadwiga
Emerald - 13-01-2019 - 20:07
Temat postu:
Proszę o odczytanie płci dziecka z aktu nr 170:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,72
marzec_jadwiga - 13-01-2019 - 20:11
Temat postu:
chłopczyk - urodził się martwy

Jadwiga
Syriusz - 13-01-2019 - 20:50
Temat postu:
Proszę, oto zdjęcia z tego aktu. Siedziałem trochę nad charakterem pisma tego notariusza i próbowałem jakieś inne słowa dopasować, niestety poległem. Tym bardziej że pismo mi się bardzo podoba.

https://zapodaj.net/d1e42a42a51f7.jpg.html

https://zapodaj.net/4a0044bc0b7fb.jpg.html

Pozdrawiam,
Tomasz.
Emerald - 13-01-2019 - 22:34
Temat postu:
Proszę o odczytanie płci dziecka jeszcze z aktu nr 176:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,73
Kamiński_Janusz - 14-01-2019 - 09:34
Temat postu:
Syriusz napisał:
Proszę, oto zdjęcia z tego aktu. Siedziałem trochę nad charakterem pisma tego notariusza i próbowałem jakieś inne słowa dopasować, niestety poległem. Tym bardziej że pismo mi się bardzo podoba.

https://zapodaj.net/d1e42a42a51f7.jpg.html

https://zapodaj.net/4a0044bc0b7fb.jpg.html

Pozdrawiam,
Tomasz.



… oświadczył, że zgodnie z załączonym do tego aktu, poświadczonym przez wójta gminy wyciągiem z rejestru danych (dotyczących) wsi Jangrot powiatu olkuskiego, on, oświadczający, wymieniony i zapisany w wymienionym rejestrze danych pod nr 15 jako właściciel przydzielonej mu osady włościańskiej z zabudowaniami i z serwitutami, położonej w wymienionej wsi Jangrot i obejmującej 30 morgów 172 pręty ziemi, z której to osady, jak wynika z okazanego wyciągu, opłacany jest podatek gruntowy w wysokości 90 kopiejek rocznie …

...
4. jedną czwartą część maleńkiego ogrodu przed domem mieszkalnym,
5. całą spiżarnię w domu mieszkalnym – na przechowywanie,
6. wschodnią część stodoły zbożowej, i
7. jedną szopę od strony północnej z prawem przeniesienia i dobudowania jej do spiżarni, ...
Syriusz - 14-01-2019 - 11:01
Temat postu:
Panie Januszu, dziękuję serdecznie za poświęcenie swojego prywatnego czasu i
przetłumaczenie dla mnie tych fragmentów aktu.

Pozdrawiam,
Tomasz.
Kamiński_Janusz - 14-01-2019 - 12:38
Temat postu:
Emerald napisał:
Proszę o odczytanie płci dziecka jeszcze z aktu nr 176:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,73




dziecko płci żeńskiej, urodzone martwe
Kamiński_Janusz - 16-01-2019 - 17:46
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
и.д. = pełniący obowiazki
Jazon - 17-01-2019 - 15:43
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Mogłby mi ktos to zdanie przetlumaczyc:
''Po isku Martina Greli o razdělě naslědstva ostavšagosja poslě smerti Norberta Greli''
Małgorzata_Kulwieć - 17-01-2019 - 18:50
Temat postu: nazwisko zmarłej
Witam,
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska zmarłej z aktu nr 22

https://photos.google.com/share/AF1QipP ... MybEthQWFn


Ja odczytuję Talwalewiczowna, ale nie ma chyba takiego nazwiska.
sebastian_gasiorek - 22-01-2019 - 10:26
Temat postu:
Dzień dobry,

Poproszę o odczytanie miejsca urodzenia i wieku Zofii Osak z aktu po lewej:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=2474d&sy=1913&kt=2&plik=130-131.jpg#zoom=1.25&x=111&y=809

Z góry dziękuję! Smile
marzec_jadwiga - 22-01-2019 - 10:33
Temat postu:
Zofia Osak lat 31
urodzona - Włosnowice par. Świniary

Jadwiga
Małgorzata_Kulwieć - 22-01-2019 - 10:42
Temat postu:
Buuu, a mnie nikt nie wspomoże w odczytaniu nazwiska panieńskiego zmarłej z aktu nr 22 ?

https://photos.google.com/share/AF1QipP ... MybEthQWFn
el_za - 22-01-2019 - 10:48
Temat postu:
Talwasiewiczówna?

Ela
Krystyna.waw - 22-01-2019 - 18:02
Temat postu:
Znów o pomoc proszę.

U 1898/913 św. Barbara
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=150
Katarzyna Zakępska rodzi Michała
Widzę tam moją pra Filipinę, jej męża Marcina Zakępskiego i jej ojca Franca Bobrowskiego.
"Moi" mieszkają w tej samej parafii, nazwisko jest dość rzadkie, więc sadzę, że Katarzyna należy do rodziny.
Siostra Marcina?

Czy w tym akcie chrztu jest adres Katarzyny?
Bo rok później Filipina rodzi Leonarda i tam odcyfrowałam adres 5101 (dobrze?)
Mieszkali razem?
U 1899/1102 św. Barbara
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=199
el_za - 22-01-2019 - 18:37
Temat postu:
Dziecko Katarzyny urodziło się w Warszawie pod nr 5101, Marcin (w drugim akcie) mieszka również pod nr 5101.
W pierwszym akcie nie występuje Franciszek Bobrowski, świadkiem jest Franciszek Zimiński.

Ela
Krystyna.waw - 22-01-2019 - 19:07
Temat postu:
Dziękuje Elu kwiat
Dopiszę ją do rodziny.
Małgorzata_Kulwieć - 23-01-2019 - 09:24
Temat postu:
Elu dzięki. Ja odczytałam jako Talwalewiczówna, ale może i Talwasiewiczówna.
Tyle tylko, że nie znalazłam w ogóle takich nazwisk. Ale może pleban coś pokręcił.
Luziński_Marcin - 08-02-2019 - 13:32
Temat postu:
Dzień dobry, bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zamieszczonego dokumentu, dokładniej pól 10-13 i nazwy szpitala (na początku). Z resztą sobie poradziłem.

https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_gos ... 26page%3D1

Z góry dziękuję,

Marcin Luziński
Irena_Powiśle - 10-02-2019 - 13:47
Temat postu:
Marcinie, odczytam/napiszę te dane po rosyjsku też, jeśli masz swoją wersję tłumaczenia - nie ma sprawy)

Szpital wojskowy - в доме Семенова/w domie Siemionowa,
Chyba ten dom prywatny w Spb w czasie wojny był pod szpitalem.

10. Zajęcie/zawód przed wojną ученик техника/uczeń technika
11. Огнестрельное ранение правой голени/ rana postrzałowa w prawą nogę (w podudzie)
29 февраля после Зовола/29 lutego po Zowole (?nie wiem gdzie to jest i jak poprawnie napisać).
12. Принят 1 апреля 1915 года/Przyjęty 1 kwietnia r.1915
13. Из тыл[ового] расп[ределительного] эв[ако] п[ункта]/z punktu ewakuacyjnego szpitalnego znajdującego na terytorium Rosji

a propos w tej kartce napisane, na ile rozumiem, że był ochotnikiem. Miał 18 lat.

Irena
Luziński_Marcin - 10-02-2019 - 14:07
Temat postu:
Dziękuję!
Irena_Powiśle - 10-02-2019 - 14:40
Temat postu:
Proszę)
jeszcze taka wersja gdzie mógł się znajdować tej szpital
http://www.citywalls.ru/house19492.html
Ale jest to Peterhof.

albo poszukać w księgach teleadresowych tych lat, czy był w jakimś domu prywatnym należącym do niejakiego Semionowa szpital w roku 1915.
Np
https://babs71.livejournal.com/574020.html
http://www.citywalls.ru/house2961.html
tu coś nie tak.
Napisane że dom był zbudowany w 1914-1915, ale też że w roku 1911-1915 w tym domie mieszkał inzynier I. Padlewski.

I jeszcze jedna wersja.
Inny dom Semionowa
https://wikimapia.org/19537584/ru/%D0%9 ... 0%B3%D0%BE
tu kiedyś istniały kursy lekarskie, w czasie wojny rusko-tureckiej.
Może szpital był właśnie tu.
carmilla - 15-02-2019 - 20:49
Temat postu: skrót
Witajcie,

mam do Was prośbę o ustalenie co oznacza skrót Gża

http://s1.fotowrzut.pl/I1WDXC0CL1/1.jpg
Irena_Powiśle - 15-02-2019 - 21:13
Temat postu: skrót
Gża - госпожа, Pani
Гн -господин, Pan

- - -
Irena
Szczepansky - 17-02-2019 - 00:06
Temat postu:
Prośba o przetłumaczenie kilku słów


Andrzej75 - 17-02-2019 - 01:37
Temat postu:
1. A co to ma wspólnego z językiem rosyjskim? Napisane jest po łacinie „ignotus” (nieznany).
2. czasowo
3. Gruszki, czterdzieści
4. dnia, przez nas, niżej podpisanego
5. Cuber
6. stały
7. Stawiarz
8. niżej podpisanego
Szczepansky - 17-02-2019 - 11:38
Temat postu:
Właśnie to pierwsze słowo nie dawało mi spokoju, a myślałem że być może to coś z rosyjskiego.
Bardzo dziękuję za pomoc, Pozdrawiam
labarnerie - 18-02-2019 - 14:20
Temat postu:
Gdzie się urodziła Zuzanna? Niby czytelnie napisane, a odgadnąć nie mogę.
akt 101 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1967
Irena_Powiśle - 18-02-2019 - 15:13
Temat postu:
labarnerie napisał:
Gdzie się urodziła Zuzanna? Niby czytelnie napisane, a odgadnąć nie mogę.
akt 101 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1967

Moim zdaniem Tamten Brzeg. gm. Zbójna, Podlaskie

- - -
Irena
labarnerie - 18-02-2019 - 15:36
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
labarnerie napisał:
Gdzie się urodziła Zuzanna? Niby czytelnie napisane, a odgadnąć nie mogę.
akt 101 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1967

Moim zdaniem Tamten Brzeg. gm. Zbójna, Podlaskie

- - -
Irena


Ireno, za Chiny nic takiego tam nie widzę ...
Irena_Powiśle - 18-02-2019 - 16:05
Temat postu:
Kasiu, oczewiście że nie jest wprost tak napisane.
Jest
в селении Татене Варавской губернии
ale nie istnieje żadnego osiedla Tateń/Taten - czy istnieje? może nie mam racji, - ale jest Tamten [Brzeg].
nie istniała żadna gubernia Warawska - istniała gubernia Warszawska.

Oczewiście że są to moje teorie i hipotezy. Te teorie i hipotezy mogą być fałszywe.
I napisałam moim zdaniem.
labarnerie - 18-02-2019 - 16:41
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
Kasiu, oczewiście że nie jest wprost tak napisane.
Jest
в селении Татене Варавской губернии
ale nie istnieje żadnego osiedla Tateń/Taten - czy istnieje? może nie mam racji, - ale jest Tamten [Brzeg].
nie istniała żadna gubernia Warawska - istniała gubernia Warszawska.

Oczewiście że są to moje teorie i hipotezy. Te teorie i hipotezy mogą być fałszywe.
I napisałam moim zdaniem.


Rozumiem Smile Dziękuję za pomysł.
Szczepansky - 18-02-2019 - 21:38
Temat postu:
Prośba o jedno słówko

labarnerie - 19-02-2019 - 08:32
Temat postu:
крестьян - chłopów
agnesoli21 - 23-02-2019 - 17:45
Temat postu: ok
Proszę o pomoc w przeczytaniu miejsca śmierci Marianny Rudeckiej- pierwszej żony Jana Janickiego z aktu ślubu z drugą żoną Marianną Andraszek akt nr 409 z 1904 r Warszawa Parafia Wsz. Św.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=294
Andrzej75 - 23-02-2019 - 17:51
Temat postu:
agnesoli21 napisał:
Proszę o pomoc w przeczytaniu miejsca śmierci Marianny Rudeckiej- pierwszej żony Jana Janickiego z aktu ślubu z drugą żoną Marianną Andraszek akt nr 409 z 1904 r Warszawa Parafia Wsz. Św.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=294

... w tutejszej parafii ...
nepirk - 25-02-2019 - 10:08
Temat postu:
Dzień dobry,
gdzie i kiedy urodził się młody Stanisław Matusiak? akt nr 206
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
dziękuję i pozdrawiam,
Michał
elgra - 25-02-2019 - 11:23
Temat postu:
lat 25, urodzony w Suchodole powiatu sokołowskiego

nepirk napisał:
Dzień dobry,
gdzie i kiedy urodził się młody Stanisław Matusiak? akt nr 206
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
dziękuję i pozdrawiam,
Michał

Kamiński_Janusz - 25-02-2019 - 17:24
Temat postu:
ur. w Suchodole powiatu sokołowskiego
Emerald - 06-03-2019 - 11:11
Temat postu:
Proszę o odczytanie zawodu i wieku pierwszego świadka, Jana Głowackiego, akt nr 68
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,96
el_za - 06-03-2019 - 12:17
Temat postu:
szewc, lat 26

Ela
Emerald - 06-03-2019 - 16:08
Temat postu:
Proszę o odczytanie wieku Bronisława Wojciechowskiego z aktu nr 62:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238275,68
Kamiński_Janusz - 06-03-2019 - 16:51
Temat postu:
7 i pół roku
patrickptb - 10-03-2019 - 09:30
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, potrzebuję przetłumaczyć te kilka rubryk.



Pozdrawiam, Patryk C.
ryszard_1463 - 10-03-2019 - 21:52
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Od lewej, góra: Miejsce poprzedniego zamieszkania / wieś Moników?, poniżej: wieś Wólka Bogdańska Gliny Parzniewice. Na podstawie odpisu z 12 marca 1892 r. pod nr 713
Druga kolumna: Uwagi / tutaj zapisywane są wszystkie zaszłe istotne zmiany takie jak śmierć przesiedlenie przejście do innego domu itd. poniżej: Przyjęty na służbę w 1883 roku. Po zwolnieniu zaliczony do rezerwy w 1888 r. Umarł 30 lipca / 12 sierpnia 1911 roku parafii Bogdanów
patrickptb - 11-03-2019 - 17:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję. Kolejna prośba, to data śmierci?


ryszard_1463 - 11-03-2019 - 18:05
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
W 1907 r. zwolniony do rezerwy armii.
Ruminski_Marcin - 12-03-2019 - 10:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
proszę o odczytanie imion rodziców, nazwiska panieńskiego matki i miejsca urodzenia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/0378e49b8e1019fa

Dziękuję i pozdrawiam:)

Marcin
ryszard_1463 - 13-03-2019 - 23:07
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Szlachciców Justyna(?) i Anny z domu Szyderżka(?) Gecewiczów ślubnych małżonków córka urodzona tegoż (miesiąca?) dwudziestego czwartego dnia tej parafii w Papierniczej Kuczkuryskiej Fabryce.
Ruminski_Marcin - 14-03-2019 - 07:51
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję! Teraz ruszę z miejsca z dalszymi poszukiwaniami!
Marcin
Tomasz_Mierzejek - 14-03-2019 - 19:32
Temat postu: Dopiski na marginesach aktów metrykalnych
Witam.Proszę o pomoc w odczytaniu informacji zawartych na marginesie w akcie urodznia numer 340 z roku 1912. Osoba o imieniu Józef Turek.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1681



1912 340 Józef Turek Stanisław Bronisława Tańska Myszyniec Niedźwiedź
krzysztofjach1 - 14-03-2019 - 19:57
Temat postu: Dopisek na marginesie
Józef Turek dnia 23 sierpnia 1938 roku w kościele w Myszyńcu zaślubił Eleonorę Archacką. Drugi zapis zawarł małżeństwo dnia 22 lutego 1954 roku nr 37/56 USC Nowa Ruda z Małgorzata Darmofał.
Tomasz_Mierzejek - 14-03-2019 - 19:59
Temat postu: Dopisek na marginesie
Dziękuje za pomoc. Pozdrawiam.
patrickptb - 15-03-2019 - 15:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, proszę o przetłumaczenie tej rubryki dot. Marianny Kraś urodzonej w 1878 roku w Sierosławiu.



Patryk C.
Kamiński_Janusz - 15-03-2019 - 19:08
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
wyszła za mąż za mieszkańca wsi Wola Kamocka - Walentego Stus, usunięta na podstawie zawiadomienia Nr 62 wójta gminy Grabica z 11 stycznia 1900 r.
Szczepansky - 17-03-2019 - 03:16
Temat postu:
Prośba o słówko, nie wiem jakiego dnia?


Andrzej75 - 17-03-2019 - 07:32
Temat postu:
текущего дня
Tomasz_Mierzejek - 17-03-2019 - 10:23
Temat postu: Akt numer 3
Proszę o pomoc. Co pisze na marginesie w akcie numer 3?




http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=395
Zofia_Brzeska - 17-03-2019 - 10:55
Temat postu: Akt numer 3
Na marginesie aktu nr 3 jest napisane:
"Dnia 23 czerwca 1936 roku w myszynieckim kościele poślubiła Bolesława Jurczaka (Jórczaka)".

Z. B.
Tomasz_Mierzejek - 17-03-2019 - 11:06
Temat postu:
Dziękuję Pani za odpowiedz. Pozdrawiam





Mam pytanie odnośnie Konstancji Domian. Z kim zawarła związek małżeński? Akt numer 247.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Kamiński_Janusz - 17-03-2019 - 12:02
Temat postu:
poślubiła Stanisława Bryskę
Zofia_Brzeska - 17-03-2019 - 12:09
Temat postu:
Janusz mnie uprzedził.

W 1935 roku umiera w parafii Zaręby (pow. przasnyski) w wieku 3 miesięcy Cecylia Bryska (rodzice: Stanisław Bryska i Konstancja Domian).

Z. B.
Tomasz_Mierzejek - 17-03-2019 - 12:19
Temat postu:
Dziękuję Państwu za pomoc.
Szczepansky - 17-03-2019 - 12:21
Temat postu:
Dziękuję za szybką opdowiedź
Marika - 18-03-2019 - 10:35
Temat postu:
dzień dobry

proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu 1 zdania z tego aktu: akt 194:
https://szukajwarchiwach.pl/63/163/0/1/ ... fAQGKBAT0w

Chodzi o 2-e zdanie - wyraz pomiędzy "stawiła się (...) przy porodach" oraz ta część "od Nikodyma Niemkiewicza (...)" - jest tam cos o służbie wojennej.
Dziękuję.

Kasia
ewa_marciniak - 18-03-2019 - 11:32
Temat postu:
Witaj, Marika

pierwsze słowo: "bywszaja" - chyba jasne o co chodzi;

drugi tekst: ... trzydzieści lat mającego leśnika (gajowego?) lasów rządowych nieobecnego z powodu wezwania do służby wojskowej i prawowitej jego małżonki Marianny ...

Gdy zobaczyłam nazwisko Niemkiewicz to przez chwilę pomyślałam, że ze znajomymi z Gródka Jagiellońskiego się spotkam Smile No ale to raczej nie na szwa... Chyba dobrze myślę, że to dwa całkiem różne rody o tym samym rzadkim nazwisku?


Pozdrawiam, Ewa
Marika - 18-03-2019 - 11:46
Temat postu:
Bardzo dziękuję za pomoc.

To chyba raczej inne rody. Choć nie mam pewności.
Moi przybyli w okolice Sejn (Giby) ok. 1780 r. We wcześniejszych spisach wsi ich nie ma. Także zakładam, że przybyli ok. 1780r.
Pod koniec XVIIIw. występują jako Niemko.
Niestety nie wiem, skąd przybyli do Gib.

Kasia
nepirk - 18-03-2019 - 15:25
Temat postu:
Dzień dobry, proszę o odcyfrowanie wieku zmarłych dzieci Ewy i Marianny - dwa akty zmarły tego samego dnia 13.01.1901 - nr 10 i 11 - http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=124,
dziękuję i pozdrawiam,
Michał
ps. gdyby ktoś miał czas proszę również o https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... -450.phtml
el_za - 18-03-2019 - 16:10
Temat postu:
Obie żyły trzy minuty.

Ela
benyzet - 19-03-2019 - 19:39
Temat postu:
Witam serdecznie. Proszę o odczytanie daty zgłoszenia urodzenia dziecka ( Marta) i datę faktycznego urodzenia dziecka na poniższym akcie ( akt nr.83)
https://drive.google.com/open?id=11PHtK ... jCBeJmzUbL
Dziękuję
el_za - 19-03-2019 - 20:49
Temat postu:
ur. 01/ 14.XII.1913
zgł. 08/ 21.XII.1913

Ela
benyzet - 19-03-2019 - 21:52
Temat postu:
Dziękuję bardzo Smile
Szczepansky - 20-03-2019 - 00:04
Temat postu:
Prośba o odczytanie imienia i nazwiska oraz zdania


Kamiński_Janusz - 20-03-2019 - 00:12
Temat postu:
Augustyn(a) Musiał
Urodzilo sie niezywe dziecię płci męskiej, z nieznanego ojca
Szczepansky - 20-03-2019 - 14:34
Temat postu:
Dziękuję za pomoc, Pozdrawiam
Emerald - 25-03-2019 - 09:18
Temat postu:
Czy w akcie nr 111 (pierwszy na stronie, zaczął się na poprzedniej) są wymienione dwie pary rodziców chrzestnych? Zdziwiły mnie dwie pary nazwisk na końcu aktu - Paweł Grzybowski i Lucyna Cholewińska oraz Władysław Kucz i Józefa Bednarska.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,109
el_za - 25-03-2019 - 09:48
Temat postu:
Pierwsza para to chrzestni, druga para asystowała (asystenci).

Ela
Kamiński_Janusz - 25-03-2019 - 09:52
Temat postu:
w akcie tym występują chrzestni i tzw. asystenci, uczestniczący w ceremonii chrztu
kamilmazowiecki - 02-04-2019 - 11:18
Temat postu: dwa zdania OK
witam,

proszę o pomoc w odczytaniu tych dwóch zdań.

http://s1.fotowrzut.pl/UB51W0MOXE/1.jpg

zaczyna się: зачислен в ратники ополчения 1-го разряда в призыв с 1889?

co to dokładnie oznacza


dziękuję

Kamil Maciej
Kamiński_Janusz - 04-04-2019 - 09:27
Temat postu: dwa zdania
w poborze 1889 roku zaliczony do pospolitego ruszenia (wojsko rezerwowe) I kategorii.

Oprócz armii regularnej istniały państwowe wojska rezerwowe, podzielone na dwie kategorie [ros.: разряды] i do których powoływani byli mężczyźni w wieku od 21 do 43 lat, którzy byli zwalniani ze służby w armii regularnej. Do pierwszej kategorii zaliczano wszystkich zdolnych ze względu na stan zdrowia, ale zwolnionych ze służby liniowej z innych powodów. Osoby z tej kategorii na wypadek wojny mogły być źródłem do uzupełniania zasobów ludzkich armii. Do kategorii drugiej należeli ci, którym zwolnienie ze służby przysługiwało ze względu na stan zdrowia. Z nich mogły być formowane oddziały tyłowe.
kamilmazowiecki - 04-04-2019 - 10:36
Temat postu: Re: dwa zdania
Kamiński_Janusz napisał:
w poborze 1889 roku zaliczony do pospolitego ruszenia (wojsko rezerwowe) I kategorii.

Oprócz armii regularnej istniały państwowe wojska rezerwowe, podzielone na dwie kategorie [ros.: разряды] i do których powoływani byli mężczyźni w wieku od 21 do 43 lat, którzy byli zwalniani ze służby w armii regularnej. Do pierwszej kategorii zaliczano wszystkich zdolnych ze względu na stan zdrowia, ale zwolnionych ze służby liniowej z innych powodów. Osoby z tej kategorii na wypadek wojny mogły być źródłem do uzupełniania zasobów ludzkich armii. Do kategorii drugiej należeli ci, którym zwolnienie ze służby przysługiwało ze względu na stan zdrowia. Z nich mogły być formowane oddziały tyłowe.



Bardzo dziękuję!!!!!!!!!


Kamil Maciej
kamilmazowiecki - 05-04-2019 - 10:40
Temat postu: słowo
Witam,

co oznacza słowo: усадебник

dziękuję

Kamil Maciej
Irena_Powiśle - 05-04-2019 - 12:07
Temat postu: słowo
co oznacza słowo: усадебник

to zależy w jakim sensie.

Na ile rozumiem jest to z aktów?
Wtedy usadebnik - усадебник - jednodworzec; zamieszkały na folwarku; osadnik; dzierżawca, właściciel gospodarstwa, raczej to gospodarstwo - folwark.
Jeszcze tak nazywano osiedlonych odrębnie gdzieś na gospodarstwie absolwentów pewnej powiatowej szkoły rolniczej.

Zupełne inny sens tego słowa "usadebnik" - osoba, urodzona i wychowana we własnym majątku, która w życiu dorosłym stała pisarzem i w swoich utworach opisuje życie tego majątku - usad'by. Usadebnik w tym sensie to pisarz.


Irena
San.Min. - 05-04-2019 - 22:08
Temat postu: słowo
https://szukajwarchiwach.pl/62/181/0/1/ ... Jcn80fU6RA
akt nr 20. Potrzebuję wiedzieć tylko czy rodzice Antoniego Księżopolskiego żyją czy nie, o ile jest to napisane.
Dziękuję
Kamiński_Janusz - 06-04-2019 - 00:39
Temat postu: słowo
Syn żyjących rodziców
Tomasz_Mierzejek - 06-04-2019 - 17:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o podanie imion i nazwisk świadków z akt numer 12. AKT ŚLUBU
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198593,123
ryszard_1463 - 06-04-2019 - 18:43
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Jan Małz i Antoni Ksiepka.
Krzyś98 - 06-04-2019 - 19:27
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Prosze o powiedzenie czy jest to akt urodzenia (nr 226) Franciszka czy Franciszka?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1274

Ponieważ z tego co udało mi się ustalić to, że okazano dziecko płci żeńskiej, urodzone 12/ 24 IX.1870r, o 8 po południu, któremu dano imię Franciszek! Rodzice to Tomasz i Ludwika z Piotrowskich.
Zastanawiam się czy mogła nastąpić literówka?
Pozdrawiam
Tomasz_Mierzejek - 06-04-2019 - 19:42
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
ryszard_1463 napisał:
Jan Małz i Antoni Ksiepka.


Dziękuję bardzo
San.Min. - 07-04-2019 - 13:18
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
akt nr 51
https://szukajwarchiwach.pl/62/181/0/1/ ... -acZcKUaNQ
Nie jestem w stanie nic rozczytać. Potrzebuję tylko daty urodzenia (dzień i miesiąc). Z góry bardzo dziękuję Smile
el_za - 07-04-2019 - 15:02
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
ur. 07/ 19 sierpnia

Ela
carmilla - 15-04-2019 - 08:33
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witajcie,

mam dylemat jak odczytać info o ojcu panny młodej. Chodzi o te słowa:

владельца дружек

tu fragment aktu: http://s1.fotowrzut.pl/0H9ZTK9WWB/1.jpg

a tu cały akt: numer 149

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 22&y=0

właścicielem czego był ojciec panny młodej. Po rosyjsku jest napisane: владельца дружек
Irena_Powiśle - 15-04-2019 - 09:02
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Moim zdaniem powinno byc владельца дрожек/дорожки.
To taki wóz. Dorożka.

Irena
nepirk - 16-04-2019 - 15:50
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry, czyim synem był młody Adam Kubiak, co generalnie o nim i rodzicach w akcie napisano? akt z par. Praga nr 29/1891 - http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2&y=80
dziękuje i pozdrawiam,
Michał
Kamiński_Janusz - 16-04-2019 - 18:16
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Adam Kubiak, kawaler, rolnik, emerytowany żołnierz, urodzony w Bródnie i tam też mieszkający, lat 25 mający, syn Marcina i Marianny z domu Różycka?.
nepirk - 18-04-2019 - 13:57
Temat postu: Praga MBL akt nr 30/1882
Dzień dobry, ile mieli lat i gdzie ur. się młodzi? Jakie jest nazwisko panieńskie matki młodego?
par. Praga MBL akt nr 30/1882
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=221
dziękuje i pozdrawiam,
Michał
lukas49 - 18-04-2019 - 14:32
Temat postu: Praga MBL akt nr 30/1882
Witam
Władysław Banaszek - kawaler, urlopowany żołnierz, lat 25, ur. Wola Cygowska, matka Teresa Krzyczewska
Katarzyna Kubiak - panna, lat 24, ur. Bródno (Warszawa).
Emerald - 20-04-2019 - 12:30
Temat postu: Praga MBL akt nr 30/1882
Proszę o pomoc w określeniu, jakie nazwisko nosiło dziecko i czy miało ojca - bazuję tylko na polskojęzycznych nawiasach i tu nie widzę podanego ojca, zaś matka określona jest jako "Karolina Woicka urodzona Teler", a w spisie na końcu pod tym numerem aktu jest wymieniona Józefa Anna Teller. Czy jest może jakaś wzmianka o tym, że matka była mężatką/wdową? Jeśli tak, to czy dziecko dostało "aktualne" nazwisko matki, a więc po mężu, czy jednak jej panieńskie?
Akt nr 136:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,242
Spis:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238278,289
lukas49 - 20-04-2019 - 12:37
Temat postu: Praga MBL akt nr 30/1882
Linki nie działają. Proszę je poprawić.
Kamiński_Janusz - 20-04-2019 - 14:02
Temat postu: Praga MBL akt nr 30/1882
Józefa Anna Teller jest córką Karoliny, czyli nosi jej nazwisko panieńskie
adrian.kaszubski - 28-04-2019 - 13:37
Temat postu: Praga MBL akt nr 30/1882
Dzień dobry,
poproszę o przetłumaczenie zaznaczonego zdania.
Chodzi mi o wiek (9 lat?) zgonu.

www.fotosik.pl/zdjecie/85635a9cb81abbde

Z góry dziękuję za pomoc.
lukas49 - 28-04-2019 - 13:47
Temat postu: Praga MBL akt nr 30/1882
Dziewięć miesięcy (девяти месяцев ).
maciek.lel - 29-04-2019 - 20:35
Temat postu:
Witam, bardzo proszę o pomoc w określeniu ile lat miał i gdzie urodził się młody Stanisław Lelewski oraz czy mamy tam jakieś informacje o jego rodzicach Modeście i Rozalii.

Parafia Karniewo, akt nr 25/1901
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=244

Z góry dziękuje za pomoc
Kamiński_Janusz - 29-04-2019 - 20:54
Temat postu:
Lat 24, urodzony w Karniewie. Rodzice nie żyją.
Tomasz_Mierzejek - 02-05-2019 - 15:37
Temat postu:
AKT M
1908 6 Paweł Kubeł Jan, Marianna Staśkiewicz Rozalia BrzuskaInne nazwiska: Szablak Jakub, Franciszka Żochłowska Łyse

Czy Paweł w chwili zawarcia związku jest kawalerem?
Czy Rozalia jest wdową po Andrzeju?

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198505,341
ryszard_1463 - 02-05-2019 - 20:39
Temat postu:
Paweł Kubeł jest wdowcem po Mariannie Korzenieckiej.
Tak, Rozalia jest wdową po Andrzeju Brzoskim.
Tomasz_Mierzejek - 02-05-2019 - 20:47
Temat postu:
Dziękuję Panu
Szczepansky - 03-05-2019 - 19:58
Temat postu:
Witam, mam problem odnośnie daty ślubu.
Proszę o pomoc i wskazanie miesiąca
Dziękuję, za pomoc.


Kamiński_Janusz - 03-05-2019 - 21:22
Temat postu:
24 września/ 7 października 1912.
Podkreślone słowo: dnia
Aleksander_Kunsdorf - 04-05-2019 - 21:25
Temat postu:
Witam serdecznie!

Z następujących aktów, bardzo uprzejmie prosiłbym o nastepujace dane:

1.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=985

Akt nr 322 - wiek, miejsce urodzenia

2. http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 09&y=0

Akt nr 30 - wiek i miejsce urodzenia żony, gdzie mieszkają rodzice ?

3. https://szukajwarchiwach.pl/72/181/0/-/ ... bHTCAUWx9A

Akt nr 58 - wiek ojca

4. https://szukajwarchiwach.pl/72/181/0/-/ ... 5FlPKH4VkA

Akt nr 643 - wiek ojca

Pozdrawiam serdecznie!

Aleksander Kunsdorf
RenataMik - 04-05-2019 - 21:46
Temat postu:
1-akt 322
Wilhelmina wdowa lat 54 ur.Nowa Wola
2-akt 30
Katarzyna 20 lat zamieszkała Nowa Wola ur.Warszawa -kości.ewangelicko-augsburski
3-akt 58
28 lat
4-akt 643
34 lat
Pozdrawiam
Tomasz_Mierzejek - 04-05-2019 - 22:34
Temat postu:
Mam pytanie. Czy jest informacja gdzie i kiedy urodził się Pan Młody- Kazimierz ?
1894 28 Kazimierz Lemański Franciszek, Anna Nicewicz Rozalia Sadłowska Józef, Anna Bałdyga Łyse

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=125
Szczepansky - 04-05-2019 - 23:06
Temat postu:
Witam, mam prośbę o przetłumaczenie kilku słów
Generalnie chodzi, o to co piszę przy Ojcu, jego imię, imię matki i nazwę parafii

Dziękuję za poprzednie tłumaczenie
Pozdrawiam


RenataMik - 04-05-2019 - 23:25
Temat postu:
Do TomekM
Kazimierz Lemański urodził sie i mieszkał przy rodzicach a właściwie przy żyjacej juz tylko matce w- Lemany
Pozdrawiam
Kamiński_Janusz - 04-05-2019 - 23:33
Temat postu:
Szczepansky napisał:
Witam, mam prośbę o przetłumaczenie kilku słów
Generalnie chodzi, o to co piszę przy Ojcu, jego imię, imię matki i nazwę parafii

Dziękuję za poprzednie tłumaczenie
Pozdrawiam


Irena_Powiśle - 05-05-2019 - 04:33
Temat postu:
Ojciec - Ignacy
Matka - Cecilia (umarla)
Parafia Przyrów

Irena
Tomasz_Mierzejek - 05-05-2019 - 09:31
Temat postu:
RenataMik napisał:
Do TomekM
Kazimierz Lemański urodził sie i mieszkał przy rodzicach a właściwie przy żyjacej juz tylko matce w- Lemany
Pozdrawiam




Dziękuję Pani za odpowiedz.
Tomasz_Mierzejek - 07-05-2019 - 15:06
Temat postu: Ok dziękuję
Czy Petronela jest wdowa po Józefie? Akt 148
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 48-153.jpg
EwaMolly - 07-05-2019 - 15:21
Temat postu:
Serdecznie proszę o informację, czy na metryce chrztu Julianny jest podany zawód jej ojca lub numer domu w którym się urodziła. https://www.fotosik.pl/zdjecie/581d6a6867577aef
Z góry dziękuję Smile
marzec_jadwiga - 07-05-2019 - 15:30
Temat postu:
Ewa

Mateusz Janiszewski to służacy. Nie ma numeru domu
marzec_jadwiga - 07-05-2019 - 22:37
Temat postu:
Tomek

"Petronela zostawiła po sobie owdowiałego męża Józefa"

Jadwiga
EwaMolly - 08-05-2019 - 10:03
Temat postu:
Dziękuje bardzo Very Happy
Jeszcze co do Mateusza to mam jedno pytanie, proszę o odczytanie gdzież on się urodził.
Akt zgonu nr 159 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Z góry dziękuję Smile
Kamiński_Janusz - 08-05-2019 - 11:37
Temat postu:
urodzony w Kaszewcu
maciej.grabowski - 09-05-2019 - 07:59
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o przetłumaczenie daty ślubu, danych małżonków i ich rodziców i ew. miejsc urodzenia z aktu nr 4 dot. ślubu Piotra Olszewskiego i Magdaleny Żelazko w Karczewiu w 1876:

https://szukajwarchiwach.pl/78/32/0/1/7 ... 3uC67QW0mg

Bardzo dziękuję.
Kamiński_Janusz - 09-05-2019 - 10:10
Temat postu:
Piotr Olszewski kawaler,mieszkający u swoich rodziców w Karczewie i tu też urodzony, syn Antoniego i zmarłej zony jego Franciszki z Niedziołków, małżonków Olszewskich, lat 24 mający.
Magdalena Żelazko, panna mieszkająca u swojej matki gospodyni w Karczewie i tu też urodzona, córka zmarłego Tomasza i żyjącej Małgorzaty z Kolakiewiczów? małzonków Żelazków, lat 23 mająca.
maciej.grabowski - 09-05-2019 - 14:48
Temat postu:
Serdecznie dziękuję
Kamila96 - 10-05-2019 - 17:24
Temat postu: Prośba o odczytanie kilku słów
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie daty ślubu , wieku oraz miejscowości w której urodziła się panna młoda.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=895


Z góry dziękuję
Kamila
Kamiński_Janusz - 10-05-2019 - 18:31
Temat postu: Prośba o odczytanie kilku słów
Dobrze jest też podać nr aktu...

AKT Nr 25(???)/1874
Ślub: 23 września/5 października 1874 roku w południe.
Panna młoda: Jadwiga Majchrzak, panna urodzona we wsi Janków w Wielkim Księstwie Poznańskim, mieszkająca przy rodzicach we wsi Rydzewie
Kamila96 - 11-05-2019 - 09:05
Temat postu: Prośba o odczytanie kilku słów
Tak o ten akt właśnie chodziło serdecznie dziękuję.
Czy ktoś z forumowiczów orientuję się jaka to mogła być parafia ?

Z góry dziękuję za pomoc
Kamila
Kamiński_Janusz - 11-05-2019 - 09:36
Temat postu: Prośba o odczytanie kilku słów
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/aresult ... 22B2FAF2-3
carmilla - 12-05-2019 - 10:09
Temat postu: Akt chrztu
Witajcie,

mam problem z odczytaniem zakreślonych na czerwono zdań i słów.

Parafia rzymskokatolicka Stare Wornie, rok 1881.

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu zaznaczonych odcinków:

http://s1.fotowrzut.pl/2XORWVBMV9/1.jpg


Na podstawie ukazu .... 20 stycznia 1889 roku ...... Donata Cypriana.................??????

tutaj rozumiem, że po prostu na podstawie tego postanowienia wpisano dodatkowo do aktu dwa kolejne imiona ojca dziecka,

a jaka to miejscowość jeśli chodzi o te drugie podkreślenie?

Kolleckiego asesora?
111chris - 12-05-2019 - 23:33
Temat postu: Akt chrztu
Nie podejmuję się odczytać danych w kolumnie pierwszej.

Kolumna ostatnia - chrzestni (słowo po słowie, trochę dziwnie brzmi to po polsku): "...ksiądz Tytus Gedwiłło z Ksawerą, kolegialnego asesora, Zenona Kombara, małżonką"

Kombar - jest (było) takie nazwisko na Litwie.

Asesor kolegialny: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tabela_rang


Pozdrawiam

Krzysiek
katarzyna9876 - 13-05-2019 - 21:13
Temat postu: Akt urodzenia - wiek dziecka. Zagadka?
Dobry wieczór.
Zagadka, którą próbuję rozszyfrowac dotyczy wieku zgłoszonego dziecka. Proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu nr 202 i 201 (chyba dotyczy dzieci bliźniąt), Błaszczak Stanisław i Błaszczak Bolesław, z matki Marianny Błaszczak. Znajduje w Parafii MB Królowej Polski w Warszawie akt urodzenia z roku 1910, podczas gdy faktycznie Stanisław urodził się w 1898 r. Czyżby chrzczono 8 letnie dziecko/i??

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 99-202.jpg


Dziękuje i serdecznie pozdrawiam
katarzyna
Kamiński_Janusz - 13-05-2019 - 21:38
Temat postu: Akt urodzenia - wiek dziecka. Zagadka?
Boleslaw ur. 2 sierpnia 1895
Stanisław ur. 30 maja 1898
Ochrzczeni 2 czerwca 1910
maciej.grabowski - 14-05-2019 - 23:11
Temat postu:
Mam pytanie odnośnie aktu ślubu Karoliny Wojczuk z d. Domczyk ze Stanisławem Wojczukiem w Parafii Dzierążnia w 1911 r. W akcie obok nazwiska panieńskiego pojawia się zapis “v Tkaczyk". Co to może oznaczać? Czy mogę prosić o przetłumaczenie najważniejszych faktów (data ślubu, dane rodziców, zawód)?
Akt nr 16
https://szukajwarchiwach.pl/88/604/0/-/ ... rBDsDTgH7w
Andrzej75 - 15-05-2019 - 01:41
Temat postu:
maciej.grabowski napisał:
W akcie obok nazwiska panieńskiego pojawia się zapis “v Tkaczyk". Co to może oznaczać?

Co to może oznaczać, jest napisane w bazie indeksów Lubelszczyzny:
https://regestry.lubgens.eu/viewpage.ph ... mp;par=230 (Domczyk vel Tkaczyk)
maciej.grabowski napisał:
Czy mogę prosić o przetłumaczenie najważniejszych faktów (data ślubu, dane rodziców, zawód)?

28 VI / 11 VII 1911 r.
młody: włościanin, syn Michała i Ewy z Czuwarów, rolników
młoda: włościanka, córka Michała i Anastazji z Mulawów, rolników
maciej.grabowski - 15-05-2019 - 21:39
Temat postu:
Bardzo dziękuję.
maciej.grabowski - 16-05-2019 - 07:02
Temat postu:
Juszczak Michał Piłatówna Anastazja Łabunie 6 1886 Jatutów

Czy mogę prosić o odczytanie danych z aktu małżeństwa (wiek małonków i dane ich rodziców)

Akt nr 6: https://szukajwarchiwach.pl/88/617/0/-/ ... 4l-9LFP65A

Dziękuję.
el_za - 16-05-2019 - 09:14
Temat postu:
Michał - lat 37, syn nieżyjących Marcina i Marianny z d.Maliszewskiej
Anastazja - lat 19, córka Józefa i Marianny z d.Wojtasowej

Ela
nepirk - 22-05-2019 - 15:38
Temat postu: Wojciech Buszyński MBL Praga 277/1876
Dzien dobry,
proszę o odczytanie gdzie zmarł, gdzie byl ur. i ile miał lat Wojciech Buszyński zm. w par. Praga MBL akt nr 277/1876 - syn Pawła i Franciszki z Omicewskich; link do aktu http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=101
dziekuje i pozdrawiam
Andrzej75 - 22-05-2019 - 15:55
Temat postu:
4 miesiące; ur. w Kawęczynie
nepirk napisał:
syn Pawła i Franciszki z Omicewskich

Ja bym raczej przeczytał „z Oliszewskich”.
Kamila96 - 27-05-2019 - 09:20
Temat postu:
Dzień dobry ,
zwracam się z prośbą o odczytanie daty zgonu, wieku, zawodu zmarłego Wojciecha Fendorfa syna Jana i Marianny Olewickiej urodzonego w Chajewie, a zamieszkałego w Koloni Chajew , pozostawił po sobie owdowiałą żonę Jadwigę Fendorf z Majchrzaków . Parafia Kliczków Mały akt 11 1909 rok.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 66&y=9

Z góry dziękuję
Kamila
el_za - 27-05-2019 - 10:04
Temat postu:
zmarł 30.I/ 12.II.1909, lat 64, rolnik, urodzony we wsi Żydowiec, parafii Cieszęcin

Ela
Kamila96 - 28-05-2019 - 11:40
Temat postu:
Dziękuję serdecznie za przetłumaczenie .
Proszę o odczytanie gdzie urodził się pan młody Franciszek Fendorf akt numer 14 1872 rok parafia Kliczków Mały

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Z góry dziękuję
Kamila
Sroczyński_Włodzimierz - 28-05-2019 - 11:45
Temat postu:
tę informację ew. znajdziesz w
https://szukajwarchiwach.pl/39/1510/0/- ... bJednostka
w samym akcie miejsca urodzenia młodego nie widzę
może Chajew, ale to nie wprost, a wnioskowanie
trzygny_aleksandra - 06-06-2019 - 12:26
Temat postu:
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie daty urodzenia Teodory Lotka oraz odczytanie imion i nazwisk rodziców chrzestnych, akt 236, parafia Brzeźnio.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=932

Z góry dziękuję
Ola
Irena_Powiśle - 06-06-2019 - 13:58
Temat postu:
Teodora urodzona 19.10/01.11 r 1902 o godzinie 2 p.p.
Rodzice chrzestni Joann Pustelnik i Rozalia Ganios (??? Nie jestem pewna).

Irena
Polinka - 11-06-2019 - 17:10
Temat postu:
Dzień dobry, poproszę o pomoc w przetłumaczeniu kilku słów.
1. nr 659 ur. Amelia Antonina Burba
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Jaki zawód wykonywał świadek (chyba nawet ojciec chrzestny) Konstanty Waćkowski/Wasikowski, skąd pochodził? Pocztowego Razsilnowo czy jakoś tak? Listonosz?

2. I jeszcze akt małżeństwa Marcina Burby i Antoniny Kupczyńskiej nr 45

https://szukajwarchiwach.pl/72/160/0/-/ ... 5#tabSkany

tak nabazgrał ten ksiądz, że za nic nie mogę zrozumieć co tam jest napisane, ktoś był z Żytomierza? Czy są imiona rodziców Marcina Burby? Skąd pochodził?

Paulina
el_za - 11-06-2019 - 17:56
Temat postu:
Wg zapisu, świadek to posłaniec pocztowy, czy to, to samo co listonosz? nie wiem, jaki zawód spisujący miał na myśli. Listonosz to raczej - почтальон. Konstanty mieszka w Warszawie.
W Żytomierzu urodził się Marcin Burba, syn nieżyjącego Jana i matki niepamiętnego imienia. Marcin mieszka w Warszawie, w parafii św. Jana.

Ela
Polinka - 11-06-2019 - 18:11
Temat postu:
el_za napisał:
Wg zapisu, świadek to posłaniec pocztowy, czy to, to samo co listonosz? nie wiem, jaki zawód spisujący miał na myśli. Listonosz to raczej - почтальон. Konstanty mieszka w Warszawie.
W Żytomierzu urodził się Marcin Burba, syn nieżyjącego Jana i matki niepamiętnego imienia. Marcin mieszka w Warszawie, w parafii św. Jana.

Ela


Dziękuję bardzo Very Happy Od kilku dni próbowałam to odszyfrować
ryszard_1463 - 11-06-2019 - 18:25
Temat postu:
el_za napisał:
Wg zapisu, świadek to posłaniec pocztowy, czy to, to samo co listonosz? nie wiem, jaki zawód spisujący miał na myśli. Listonosz to raczej - почтальон. Konstanty mieszka w Warszawie.
W Żytomierzu urodził się Marcin Burba, syn nieżyjącego Jana i matki niepamiętnego imienia. Marcin mieszka w Warszawie, w parafii św. Jana.

Ela


Gwoli ścisłości:"kawaler, żołnierz rezerwy, służący w urzędzie telegraficznym lat 30, urodzony w gubernialnym mieście Żytomierzu"
Irena_Powiśle - 11-06-2019 - 18:58
Temat postu:
"Jaki zawód wykonywał świadek (chyba nawet ojciec chrzestny) Konstanty Waćkowski/Wasikowski, skąd pochodził? Pocztowego Razsilnowo czy jakoś tak? Listonosz?"

Рассыльный - to kurier. w sensie почтовый рассыльный to listonosz.
Dodam że w tym akcie jest błędnie zapisana ulica. Powinna to byc Bednarska.
Nazwa ulicy przetłumaczona na język rosyjski.

Irena
Polinka - 11-06-2019 - 22:11
Temat postu:
Dziękuję jeszcze raz Smile Ta strona jest niesamowita. Nawet nie wyobrażam sobie szukania moich przodków bez Was Smile

Irena_Powiśle napisał:
"Dodam że w tym akcie jest błędnie zapisana ulica. Powinna to byc Bednarska.

Doszłam do tego właśnie dzięki tej stronie, ktoś inny się już pytał.

Ogólnie ciekawa sprawa jest z K. Waćkowskim, to mój pradziadek. Oprócz 2 zdjęć praktycznie nie istnieje. Urodził się (chyba) na Ukrainie. Nie mam jego aktu urodzenia, aktu ślubu, aktów narodzin jego dzieci (2 urodziło się w W-wie ale nie mogę znaleźć). Na dodatek zaginął w Rosji w czasie rewolucji. Moja babcia nazywała Amelię Burbę kuzynką, więc próbowałam ugryźć sprawę od tej strony, ale też nic, aż nagle pojawił się jej akt urodzin i szok. Konstanty Waśkowski jako ojciec chrzestny Very Happy Jednak istniał!

Rozpisałam się. Dziękuję za pomoc
Irena_Powiśle - 11-06-2019 - 23:47
Temat postu:
Nazwisko Burba mozna znalezc na stronach rosyjskojezycznych
Np
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Б ... 73;а
1 link - mozna odczytac ze nazwisko przyszlo do Ukrainy z Litwy. Z Ukrainy do gór Uralskich
Jest wspolczesny slad o tym nazwisku, Tez Ukraina, np
https://viva.ua/beauty/beauty-news/4518 ... stjyu.html

Jest nawet strona fotografa Igora Burba
http://igorburba.ru
Mieszka w Moskwie
A to Burba, zolnierz radziecki, urodzil sie a propos pod Zytomierzem
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/ ... 80;ч

Tu Chyba o Niestorze tego rodu - szafar orszanski Mikolaj Burba, rok 1580
https://tupikov.academic.ru/393/Б ... 73;а
Tomasz_Mierzejek - 12-06-2019 - 14:52
Temat postu:
Witam. Proszę o informację o wieku ojca (Adam Maciora) z podanych aktów urodzeń;

Akt 106 (proszę też o datę urodzin dziecka)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1199

Akt 91
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=143
Kamiński_Janusz - 12-06-2019 - 17:49
Temat postu:
akt 106
data urodzenia: 10/23 marca 1912
Ojciec - lat 40

Akt 91
data urodzenia: 19 lutego/4 marca 1905 r.
ojciec - lat 42
Tomasz_Mierzejek - 12-06-2019 - 18:17
Temat postu:
Dziękuję. Wiec jak to możliwe ze w 1905 ma 42 a w 1912 40 lat? Czy to pomyłka księdza?
Kamiński_Janusz - 12-06-2019 - 21:10
Temat postu:
Tu moja mała pomylka. W 1912 wpisano 45 lat, a nie 40. Reszta to już sprawka piszącego akt.
Tomasz_Mierzejek - 12-06-2019 - 21:15
Temat postu:
Dziękuję bardzo.
Kamila96 - 15-06-2019 - 09:36
Temat postu:
Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie imion rodziców panny młodej Marianny Ciapy akt numer 23

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 32&y=8

Z góry dziękuję
Kamila
Irena_Powiśle - 15-06-2019 - 09:42
Temat postu:
Marcin i Katarzyna

Irena
Tomasz_Mierzejek - 18-06-2019 - 09:47
Temat postu:
Witam. W jakim wieku są rodzice dziecka? Akt 103
1904 103 Paulin Szmigel Józef Marianna Bałdyga Zalas Zalas

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0


I akt 95
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 8&y=52
Natalia_N - 18-06-2019 - 09:55
Temat postu:
1 akt - ojciec 40 lat, matka 33.
2 akt - 43 i 38.
Tomasz_Mierzejek - 18-06-2019 - 12:32
Temat postu:
Dziękuję.

Bardzo proszę o informację o miejscach urodzenia małżonków (akt 55)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 8&y=20
Natalia_N - 18-06-2019 - 13:03
Temat postu:
Pan młody - Świdwiborek, panna młoda - Łyse.
Tomasz_Mierzejek - 18-06-2019 - 13:08
Temat postu:
Natalia_N napisał:
Pan młody - Świdwiborek, panna młoda - Łyse.

Dziękuję.
Monika_Ignatowicz - 21-06-2019 - 13:12
Temat postu:
Witam,
Proszę o przetłumaczenie uwagi przy akcie 66.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... c=2115410.
el_za - 21-06-2019 - 14:42
Temat postu:
Pod tym linkiem są akty o numerach 43-46. Przy akcie 66 nie ma żadnych uwag/dopisków.

Ela
Monika_Ignatowicz - 21-06-2019 - 15:28
Temat postu:
Faktycznie, pomyliłam linki.
Podaję prawidłowy:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Monika
maja_p - 21-06-2019 - 15:35
Temat postu:
Proszę o odczytanie z aktu urodzenia wieku oraz zawodu rodziców Bronisławy.

Akt 751
https://szukajwarchiwach.pl/62/601/0/1/ ... 8WUytFHVRg

Dziękuję,
Maja
el_za - 21-06-2019 - 15:42
Temat postu:
Dla Moniki - Zofia Adamska zawarła związek małżeński, 11/ 24 kwietnia 1911 w parafii Pogoń z Antonim Wojcieszek.

Dla Mai - ojciec - lat 30, rolnik, gospodarz, matka - lat 30.

Ela
Monika_Ignatowicz - 21-06-2019 - 15:46
Temat postu:
Elu, dziękuję bardzo za pomoc Smile
Tomasz_Mierzejek - 22-06-2019 - 17:01
Temat postu:
Witam.
Kiedy urodziło się dziecko?
Kiedy nastąpiło zgłoszenie? Akt 124
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198380,242
Natalia_N - 22-06-2019 - 17:28
Temat postu:
Dziecko urodziło się 19 maja 1906 r. Zgłoszenie nastąpiło 18 października 1914 r.
Tomasz_Mierzejek - 22-06-2019 - 17:30
Temat postu:
Dziękuję.
Szczepansky - 23-06-2019 - 22:08
Temat postu:
Prośba o pomoc w odczytaniu imienia ojca oraz może uda się odczytać komuś nazwisko matki


maciej.grabowski - 23-06-2019 - 22:18
Temat postu:
1894 295 Mikołaj Korszlak Jan Anna Kulesza Długosiodło

Bardzo proszę o przetłumaczenie najważniejszych faktów z aktu urodzenia nr 295 dot. Mikołaja Korszlaka, szczególnie interesują mnie daty urodzenia/wiek i ew. miejsce urodzenia rodziców Mikołaja

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=156

Dziękuję.
Jazwinska_Justyna - 23-06-2019 - 22:29
Temat postu:
Witam, proszę o informacje dotyczące wieku zmarłej oraz kto zgłosił zgon Anny Jaźwińskiej

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2&y=22
Natalia_N - 23-06-2019 - 23:02
Temat postu:
Szczepansky napisał:
Prośba o pomoc w odczytaniu imienia ojca oraz może uda się odczytać komuś nazwisko matki

Ѳома - Tomasz, Гиль - Gil.
maciej.grabowski napisał:
1894 295 Mikołaj Korszlak Jan Anna Kulesza Długosiodło
Bardzo proszę o przetłumaczenie najważniejszych faktów z aktu urodzenia nr 295 dot. Mikołaja Korszlaka, szczególnie interesują mnie daty urodzenia/wiek i ew. miejsce urodzenia rodziców Mikołaja

Dziecko urodziło się 6 grudnia 1894 r., miejscowość Blochy, ojciec 43 lata, matka 36 lat.
justynka16 napisał:
Witam, proszę o informacje dotyczące wieku zmarłej oraz kto zgłosił zgon Anny Jaźwińskiej

Wiek zmarłej 60 lat, zgłosili Józef Jaźwiński, 70 lat, mąż zmarłej, i Władysław Jaźwiński, 40 lat, prawdopodobnie syn.
Szczepansky - 23-06-2019 - 23:28
Temat postu:
Bardzo Dziękuję Natalia, Pozdrawiam
Tomasz_Mierzejek - 25-06-2019 - 15:15
Temat postu:
Witam. Czy Stanisław zostawił zonę? Akt z 273 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1485
Natalia_N - 25-06-2019 - 15:58
Temat postu:
Nie, miał 16 lat.
Tomasz_Mierzejek - 25-06-2019 - 16:01
Temat postu:
Ok dziękuję.
maciej.grabowski - 25-06-2019 - 21:46
Temat postu:
1874 33 Jan Korszlak Anna Kulesza Długosiodło

Czy mogę prosić o przetłumaczenie danych z aktu małżeństwa ww. osób - interesuje mnie data ślubu oraz dane małżonków (wiek, miejscowość zamieszkania, dane rodziców ewentualnie czy żyli w dacie ślubu):

Akt nr 33:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333087
Szczepansky - 27-06-2019 - 20:13
Temat postu:
Witam, mam prośbę o wskazanie imion rodziców lub matki od osoby zmarłej, bo nie jestem pewien


Kamiński_Janusz - 27-06-2019 - 20:20
Temat postu:
To jest akt urodzenia Marianny Baniak
Szczepansky - 27-06-2019 - 22:34
Temat postu:
Faktycznie, dziękuję za wskazanie.
Tomasz_Mierzejek - 28-06-2019 - 12:24
Temat postu:
Witam.
Czy mogę prosić o tłumaczenie aktu Z?
Proszę o datę zgonu, wiek, godzinę oraz osoby zglaszajace zgon. Proszę też o informacje czy jest wdowa czy ma małżonka.
1897 148 Petronela Piarda Inne nazwiska: Bulak Kazimierz Rozalia Puwełek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Kamiński_Janusz - 28-06-2019 - 17:46
Temat postu:
Petronella Piarda, lat 54, zmarła 18/30 listopada 1897 roku o godzinie 5 rano, zostawiła męża Józefa Piardę.
Zgłaszali: Jan Lis lat 50 i Walenty Kierżnowski lat 45, rolinicy z Lipnik
Tomasz_Mierzejek - 28-06-2019 - 17:48
Temat postu:
Dziękuję Panu bardzo.
maciej.grabowski - 29-06-2019 - 21:30
Temat postu:
1890 96 Jan Ziółkowski Walenty NN NN Blichowo

Czy mogę prosić o sprawdzenie, czy w akcie zgonu nr 96 dot. Jana Ziółkowskiego jest wskazany jego wiek?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=206097

Bardzo dziękuję.
RenataMik - 29-06-2019 - 21:33
Temat postu:
maciej.grabowski napisał:
1890 96 Jan Ziółkowski Walenty NN NN Blichowo

Czy mogę prosić o sprawdzenie, czy w akcie zgonu nr 96 dot. Jana Ziółkowskiego jest wskazany jego wiek?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=206097

Bardzo dziękuję.


Jan Ziółkowski 63 lata
Jazwinska_Justyna - 01-07-2019 - 00:21
Temat postu:
Dzień dobry, jaki jest wiek panny młodej, Emilii Stokowskiej? Jest to akt nr 20.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Natalia_N - 01-07-2019 - 00:41
Temat postu:
23 lata.
Tomasz_Mierzejek - 02-07-2019 - 09:49
Temat postu:
Witam. Czy Prakseda jest wdowa po Tomaszu? Kiedy zmarł Tomasz? Gdzie się urodziła?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=158
Akt 1
Sroczyński_Włodzimierz - 02-07-2019 - 09:54
Temat postu:
tak, po Tomaszu zmarłym 21 X 1872 w Zembrzusie? tam też urodzona
Tomasz_Mierzejek - 02-07-2019 - 09:57
Temat postu:
Dziękuję Panu
kuar20 - 02-07-2019 - 17:12
Temat postu: Akt zgonu Marianny Kozieł 1886 rok Modliborzyce
Dzień dobry, czy mógłby ktoś odczytać wiek zmarłej? Czy w akcie podano nazwisko Panieńskie matki (Zofii) ?

Akt 105 :

https://fotolubgens.lubgens.eu/modliboz ... 02-113.jpg
agnesoli21 - 02-07-2019 - 18:31
Temat postu: Akt zgonu Marianny Kozieł 1886 rok Modliborzyce
70 lat, nazwisko matki nieznane
teresa_kisztelińska - 03-07-2019 - 12:30
Temat postu:
Witam,
Chcę prosić o pomoc w odczytaniu aktu nr 88 (par. Suderwa, urodziny Jadwigi Masalskiej, córki Kazimierza i Marcjanny z Satkiewiczów) nie mogę odczytać części opisującej stan społeczny rodziców. Zamiast określenia, że byli oni parafianami znajduje się inny opis (,,pabieletkowo saldata? i dalej....?)


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... LY-R?i=258


Pozdrawiam,
Teresa
Officinalis_Paeonia - 03-07-2019 - 22:07
Temat postu:
Odczytuję: побилетнаго солдата рыконтскаго сельскаго общества трокской волости
Pozdrawiam.
teresa_kisztelińska - 04-07-2019 - 12:47
Temat postu: OK
Bardzo dziękujęSmile

Jak należy rozumieć ,,побилетнаго солдата"?


Pozdrawiam,
Teresa
Andrzej75 - 04-07-2019 - 14:10
Temat postu:
teresa_kisztelińska napisał:

Jak należy rozumieć ,,побилетнаго солдата"?

Chodzi o żołnierza bezterminowo urlopowanego.
Kamiński_Janusz - 04-07-2019 - 17:24
Temat postu:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-printvie ... rt-0.phtml
Tomasz_Mierzejek - 05-07-2019 - 13:52
Temat postu:
Witam. W jakim dniu i o której godzinie urodziła się Helena?
1907 150 Helena Szok Stanisław Marianna Jędrzejczyk Myszyniec Wolkowe


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1312
Irena_Powiśle - 05-07-2019 - 14:18
Temat postu:
24.03/06.04
O godzinie 10 rano.
Tomasz_Mierzejek - 11-07-2019 - 12:10
Temat postu: Akt U 308
Witam. Proszę o informację o urodzeniu :
-Data
-Świadkowie
-Chrzestni
1912 308 Stanisław Szok Stanisław Marianna Jędrzejczyk Myszyniec Wolkowe



http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Arek_Bereza - 11-07-2019 - 20:46
Temat postu: Akt U 308
Tomku,
7.09 urodziny, chrzest 8.09
Stanisław lat 45, Marianna 35,
Świadkowie: Ignacy Turek 50, Józef Budrowiecki 60
Chrzestni: Paweł Samsel i jego żona Rozalia.
Plus adnotacja o ślubie

edit
poprawka Józef Bubrowiecki
Tomasz_Mierzejek - 11-07-2019 - 20:59
Temat postu: Akt U 308
Dziękuję Panu bardzo.
Tomasz_Mierzejek - 12-07-2019 - 13:49
Temat postu:
Witam. Czy pisze coś o żonie?
Akt Z 26
1909 26 Ignacy Szok Walenty Marianna Ścibek Myszyniec Wolkowe

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 22-027.jpg
el_za - 12-07-2019 - 14:27
Temat postu:
jest napisane, że żył 1 rok i 6 miesięcy

Ela
Tomasz_Mierzejek - 12-07-2019 - 14:28
Temat postu:
Dziękuję.
Jazwinska_Justyna - 12-07-2019 - 14:41
Temat postu:
Dzień dobry, proszę o pomoc, czy rodzice od panny młodej, Cecylii Niewiarowskiej żyją? Jeżeli nie, czy są informacje o datach śmierci? Dziękuje za pomoc. Jest to akt nr 41.

https://szukajwarchiwach.pl/62/192/0/1/ ... 3EvfVkvpGw
Arek_Bereza - 12-07-2019 - 14:48
Temat postu:
Justynko,
Ale zapis o tym, że rodzice Cecylii nie żyją jest po polsku, dość wyraźnie. Nie ma dat ich śmierci. Zwykle nie ma z resztą (moje doświadczenia własne)
Jazwinska_Justyna - 12-07-2019 - 14:53
Temat postu:
Dziękuje, nie zauważyłam. Szkoda, chyba utknęłam w martwym punkcie.
Arek_Bereza - 12-07-2019 - 15:15
Temat postu:
Cecylia (to moje zdanie) powinna się była urodzić w parafii Knychówek, tylko z metrykami problem ale trochę lat jest i przejrzeć można. Ja ich (rodziców) w aktach zgonów nie znalazłem
metryki
https://szukajwarchiwach.pl/62/1606/0/1.3#tabSerie
ale o Knychówku chyba wiesz, bo ta parafia Cię interesowała/
Księgi chyba w parafii
Jazwinska_Justyna - 12-07-2019 - 15:25
Temat postu:
Tak, dokładnie, urodziła sie w Korczewie par Knychówek natomiast internetowo nie mogę znaleźć żadnych metryk Niewiarowskich
Arek_Bereza - 12-07-2019 - 15:27
Temat postu:
A co to znaczy internetowo ? Że nie ma ich w genetece ?
zajrzyj tu
https://indeksy.projektpodlasie.pl/wysz ... d=&do=
zapytaj w tym wątku. Indeksują więc...
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... ;start=120
Jazwinska_Justyna - 12-07-2019 - 15:29
Temat postu:
Szukałam wszędzie, niestety tam również nie ma informacji o interesujących mnie Niewiarowskich, chyba trzeba będzie sie wybrać do Knychówka.
Arek_Bereza - 12-07-2019 - 15:53
Temat postu:
Knychówek to diecezja drohiczyńska więc dobrze zadzwonić do tamtejszego Archiwum Diecezjalnego i zapytać co mają. Kwerend nie prowadzą trzeba się na miejsce udać.
Bezimienny12 - 12-07-2019 - 17:14
Temat postu:
Dzień dobry, prosiłbym o przetłumaczenie informacji o Franciszku Maju, który zawarł związek małżeński w 1897 roku w Kielcach. Oto link do metryki, akt numer 89: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,95828,47

Z góry dziękuję i pozdrawiam, Michał
Tomasz_Mierzejek - 13-07-2019 - 20:05
Temat postu:
Witam. Proszę o pomoc. Jak ma na nazwisko z domu żona Józefa?
Akt Z
1912 251 Józef Szok Józef Marianna Mięszała Myszyniec Myszyniec Stary


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 50-253.jpg
m.monika - 13-07-2019 - 20:21
Temat postu:
@Tomasz_Mierzejek:

Marianna Ropiak? Tutaj znajdziesz skan aktu urodzenia ich syna Franciszka i nazwisko matki jest napisane po polsku.

Monika
Tomasz_Mierzejek - 13-07-2019 - 20:32
Temat postu:
Dziękuję bardzo Pani Moniko Smile
Jazwinska_Justyna - 15-07-2019 - 00:07
Temat postu:
Dzień dobry, czy w akcie są zawarte jakiekolwiek informacje o rodzicach pana młodego, Franciszka Izdebskiego i Florentyny Wilheminy zd Kuntzel? Jest to akt nr 50.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=337
Sroczyński_Włodzimierz - 15-07-2019 - 12:44
Temat postu:
zam. par. czerniakowska pod Warszawą
Bezimienny12 - 16-07-2019 - 21:11
Temat postu:
Dzień dobry, prosiłbym o przetłumaczenie informacji o Franciszku Maju, który zawarł związek małżeński w 1897 roku w Kielcach. Oto link do metryki, akt numer 89: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,95828,47

Z góry dziękuję i pozdrawiam, Michał
carmilla - 17-07-2019 - 15:08
Temat postu:
Bezimienny12 napisał:
Dzień dobry, prosiłbym o przetłumaczenie informacji o Franciszku Maju, który zawarł związek małżeński w 1897 roku w Kielcach. Oto link do metryki, akt numer 89: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,95828,47

Z góry dziękuję i pozdrawiam, Michał


Franciszek Maj, kawaler, 25 lat, urodzony we wsi Karwin w parafii Poborowice, w powiecie miechowskim, w guberni kieleckiej, zamieszkały we wsi Mąchocice, w parafii Leszczyny, gubernia kielecka, powiat kielce, syn rolnikow Stanisława i Anny z Osmanów?
benyzet - 17-07-2019 - 22:34
Temat postu:
Witam serdecznie. Wielka prośba do koleżanek i kolegów. Proszę o rozszyfrowanie chociaż tych najważniejszych informacji data i miejsce zgonu, wiek. Z góry bardzo dziękuję.
https://drive.google.com/file/d/1-CcxzD ... p=drivesdk
el_za - 17-07-2019 - 23:03
Temat postu:
16/28 listopada tego roku w Oborach. Wiek - 1 rok i 2 miesiące.

Ela
Kamiński_Janusz - 17-07-2019 - 23:50
Temat postu:
Zmarł 16/28 listopada 1897 w Oborach, w wieku 1 rok i 2 miesiące
benyzet - 18-07-2019 - 07:54
Temat postu:
Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Życzę wszystkiego dobrego.
Cegiełka wpłacona Smile
P.S. Mam jeszcze jedno pytanie. Data 16/28 listopada. Nie bardzo rozumiem. Proszę o wyrozumiałość.
carmilla - 18-07-2019 - 08:22
Temat postu:
benyzet napisał:
Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Życzę wszystkiego dobrego.
Cegiełka wpłacona Smile
P.S. Mam jeszcze jedno pytanie. Data 16/28 listopada. Nie bardzo rozumiem. Proszę o wyrozumiałość.


poczytaj hasło: data Nowego i Starego Porządku, chociażby tu: https://pl.wikipedia.org/wiki/Daty_nowe ... z%C4%85dku
benyzet - 18-07-2019 - 08:36
Temat postu:
Dziękuję za link. Już się dokształciłem. Smile
maciej.grabowski - 19-07-2019 - 08:02
Temat postu:
1868 35 Tomasz Żelazko Karczew

Dzień dobry, czy mógłbym prosić o odczytanie danych zmarłego Tomasza Żelazko (data zgonu, wiek, dane rodziców, ew. imię żony) z aktu nr 35:
https://szukajwarchiwach.pl/78/32/0/1/7 ... RPr-HDkl7g

Dziękuję.
Kamiński_Janusz - 19-07-2019 - 09:01
Temat postu:
10 maja 1868 roku, o godzinie 3 po południu, umarł w Karczewie Tomasz Żelazko lat 41 włościanin z Karczewia, urodzony w Karczewie, syn Jakuba i Wiktorii małżonków Żelazków, zostawił żonę Mariannę Kielakiewiczównę Żelazkową.
maciej.grabowski - 19-07-2019 - 11:18
Temat postu:
Bardzo dziękuję
adamrw - 19-07-2019 - 13:25
Temat postu:
Czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu 3-4 słów (podkreślonych) - czy może oznaczają one zawody wykonywane przez ojca dziecka (pierwszy wiersz) oraz świadka urodzin?
https://imgur.com/a/4iig303
pozdrawiam
Adam
Irena_Powiśle - 19-07-2019 - 13:36
Temat postu:
Nie są to zawody.
Пинского мещанина - mieszczanina miasta Pińsk, obywatela miasta Pińsk
Восприемники - rodzice chrzestni


Irena
adamrw - 19-07-2019 - 13:37
Temat postu:
Dziękuję bardzo!
Szczepansky - 20-07-2019 - 12:24
Temat postu:
Prośba o przetłumaczenie miejsca urodzenia Marianny oraz nazwiska matki,
Pozdrawiam


Irena_Powiśle - 20-07-2019 - 12:34
Temat postu:
Pomyłka
Natalia_N - 20-07-2019 - 12:35
Temat postu:
Roździeń parafii Mysłowice na Śląsku Pruskim
nazwisko Wyrwas
maciej.grabowski - 20-07-2019 - 17:17
Temat postu:
Dzień dobry,
czy mogę prosić o przełumaczenie danych osoby zmarłej z aktu nr 115 dot. Ludwiki Surowińskiej z Parafii Karczew:
https://szukajwarchiwach.pl/78/32/0/1/8 ... u8-AlskGNA

Szczególnie interesuje mnie wiek, dane małżonka i rodziców zmarłej + data zgonu.

Dziękuję.
Natalia_N - 20-07-2019 - 18:32
Temat postu:
Wiek 82 lata, zmarła 12 grudnia 1882 r., wdowa po Piotrze Surowińskim, który zmarł 42 lata temu, rodzice Michał i Agnieszka, małżonkowie Sagan, urodziła się we wsi Góraszka parafii Wiązowna.
maciej.grabowski - 20-07-2019 - 20:18
Temat postu:
Serdecznie dziękuję Smile
adamrw - 21-07-2019 - 21:44
Temat postu:
Uprzejmie poproszę o pomoc w odczytaniu 2 słów w drugiej kolumnie (podkreślonych) oraz treści trzeciej kolumny (jeśli są tam jakieś wartościowe informacje).
https://imgur.com/a/F9GjzUp
Z góry dziękuję za pomoc
Adam
Natalia_N - 21-07-2019 - 21:59
Temat postu:
имѣвшiй отъ роду 67 лѣтъ – mający 67 lat
Тѣло его сего же года и мца (мѣсяца) 18 числа Администраторъ и Деканъ Пинскаго Костела Клементiй Добкевичъ на Пинскихъ кладбищахъ похоронилъ.
Ciało jego tegoż roku i miesiąca 18 dnia Administrator i Dziekan Kościoła Pińskiego Klemens Dobkiewicz na cmentarzu pińskim pogrzebał.
adamrw - 21-07-2019 - 22:06
Temat postu:
Natalia_N napisał:
имѣвшiй отъ роду 67 лѣтъ – mający 67 lat
Тѣло его сего же года и мца (мѣсяца) 18 числа Администраторъ и Деканъ Пинскаго Костела Клементiй Добкевичъ на Пинскихъ кладбищахъ похоронилъ.
Ciało jego tegoż roku i miesiąca 18 dnia Administrator i Dziekan Kościoła Pińskiego Klemens Dobkiewicz na cmentarzu pińskim pogrzebał.

Dziękuję bardzo.
Czyli zostałem w ślepym zaułku - z "pruskim poddanym", który nie wiadomo skąd i po co do Pińska przybył Sad
adamrw - 22-07-2019 - 09:14
Temat postu:
Uprzejmie poproszę o pomoc w odczytaniu kilkunastu słów w drugiej kolumnie (podkreślonych) - jeśli są tam jakieś niestandardowe informacje.
https://imgur.com/a/N1Phu1r
Z góry dziękuję za pomoc
Adam
Kamiński_Janusz - 22-07-2019 - 09:25
Temat postu:
oboje rz.-kat. wyznania, pińskiej parafii.
Dalej standardowa formułka oświadczenia nowożeńców na temat ew. przeszkód do zawarcia małżeństwa, oraz wyrażenie przez nich woli jego zawarcia.
adamrw - 22-07-2019 - 09:37
Temat postu:
Dziękuję bardzo!
maciej.grabowski - 23-07-2019 - 20:46
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie daty zgonu i danych rodziców i małżonki zmarłego Jana Ziółkowskiego:

Akt 96 z 1890 r. z Parafii Blichowo: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=206097

Dziękuję.
Tomasz_Mierzejek - 25-07-2019 - 16:21
Temat postu:
Witam. Te osoby były małżeństwem. Lecz cos mi sie nei zgadza. Czy w ich aktach zgonu napisane jest coś o partnerze?

1909 14 Ludwika PopielarzInne nazwiska: Puławska Jan Marianna Bogdańska Łyse Łyse

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198506,641



1906 23 Szczepan Popielarz Tomasz Anna Bednarczyk Łyse Łyse

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198506,569
Natalia_N - 25-07-2019 - 17:19
Temat postu:
Według tych aktów nie mogli być małżeństwem, bo on zmarł jako wdowiec, ona jako wdowa.
Tomasz_Mierzejek - 25-07-2019 - 17:21
Temat postu:
Ludwika była z domu Puławska wiec chyba się zgadza. A może to nie ten Szczepan?

Może to ten?
1886 72 Szczepan Popielarz Wojciech Ewa Żubrowska Łyse

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 67-072.jpg
Natalia_N - 25-07-2019 - 17:37
Temat postu:
Tak, to ten. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Ludwikę z Puławskich.
Tomasz_Mierzejek - 25-07-2019 - 17:39
Temat postu:
Dziękuję bardzo.
Tomasz_Mierzejek - 26-07-2019 - 18:45
Temat postu: Rodzice
Witam.
Proszę o pomoc. Czy rodzice Anny żyli? AKT M 6
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 03-006.jpg

Czy rodzice Doroty żyli? AKT M 20
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 19-022.jpg

Czy rodzice Stanisława żyli? AKT M 4
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =03-06.jpg

Dziekuje.
Irena_Powiśle - 26-07-2019 - 18:58
Temat postu: Rodzice
1. Anna przy rodzicach zamieszkała
2. Dorota przy rodzicach zamieszkała
3. Stanisław przy ojcu zamieszkał, matka Rozalia Nie żyjaca.

Pozdrawiam,
Irena
Tomasz_Mierzejek - 26-07-2019 - 19:08
Temat postu: Rodzice
Dziekuje serdecznie.
Tomasz_Mierzejek - 29-07-2019 - 15:50
Temat postu: Wiek Rodziców
Witam. Proszę o pomoc. Jaki jest wiek rodziców dzieci?
U187
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 87-190.jpg
U331
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 31-334.jpg
Irena_Powiśle - 29-07-2019 - 16:13
Temat postu: Wiek Rodziców
187
Teofil 43
Rozalia 42

331
Teofil 44
Rozalia 40

Coś poszło nie tak))

Irena
Tomasz_Mierzejek - 29-07-2019 - 16:15
Temat postu: Wiek Rodziców
Dziękuję. No tak faktycznie, wiek się nie zgadza Smile
Jazwinska_Justyna - 29-07-2019 - 18:12
Temat postu: Wiek Rodziców
Dzień dobry, proszę o pomoc w odczytaniu daty urodzin Zofii Dmochowskich oraz o jakiekolwiek dane dotyczące jej rodziców. Dziękuje. Jest to akt nr 156. http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1117
Tomasz_Mierzejek - 29-07-2019 - 22:21
Temat postu: Wiek Rodziców
Witam. Jaki wiek rodziców?
AKT 70
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1684
kwroblewska - 29-07-2019 - 22:29
Temat postu: Wiek Rodziców
Ojciec Ignacy - 32
Marka Marianna - 30
___
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 29-07-2019 - 22:39
Temat postu: Wiek Rodziców
Dziękuję. A wiek Panny młodej? nr 48
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1528
Kamiński_Janusz - 29-07-2019 - 22:44
Temat postu: Wiek Rodziców
16 lat
Tomasz_Mierzejek - 29-07-2019 - 23:30
Temat postu:
Dziękujęi proszę jeszcze raz.
AKT 45 CZY PANNA MŁODA to wdowa?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=390

AKT 22 Kogo zostawił Jan?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Koluszkowski_Henryk - 30-07-2019 - 01:15
Temat postu:
Akt 45
Wdowa po Janie Dąbkowskim zm. 7/20.01. przeszłego roku.

Akt 22
Zostawił Annę z Łukowskich.
Tomasz_Mierzejek - 30-07-2019 - 11:21
Temat postu:
Witam. Proszę o pomoc. Czy Jan zmarł własnie 20.01? nr22
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Sroczyński_Włodzimierz - 30-07-2019 - 11:43
Temat postu:
7/20 I 05:00
Tomasz_Mierzejek - 30-07-2019 - 11:47
Temat postu:
Dziękuję
Sroczyński_Włodzimierz - 30-07-2019 - 13:21
Temat postu:
AZ 51/1889 par. Radzymin z zasobu APW O Otwock, unikaty zgonów 1878-1891, s. 1 zespół 448
...олесник - kołodziej czy jakieś inne podejrzenia / możliwości sensowne zajęcia/statusu zmarłego?
https://szukajwarchiwach.pl/78/448/0/1/ ... Oa4hbEdigw
Jazwinska_Justyna - 31-07-2019 - 23:09
Temat postu:
Dzień dobry, jaki jest wiek panny młodej Amelii Gardockiej? Jest to akt nr 26.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Irena_Powiśle - 01-08-2019 - 00:56
Temat postu:
AZ 51/1889 par. Radzymin z zasobu APW O Otwock, unikaty zgonów 1878-1891, s. 1 zespół 448
...олесник - kołodziej czy jakieś inne podejrzenia / możliwości sensowne zajęcia/statusu zmarłego

Włodku, przeczytałam ten akt, oprócz tego że jest mieszczaninem niczego dodać nie mogę.
Jeden ze świadków jest печник - z zawodu zdunem, tak?
Bezimienny12 - 01-08-2019 - 00:58
Temat postu:
@justynka16 wiek Amelii to 26 lat
Jazwinska_Justyna - 01-08-2019 - 00:58
Temat postu:
Bezimienny12 napisał:
@justynka16 wiek Amelii to 26 lat


Serdecznie dziękuje:)
Sroczyński_Włodzimierz - 01-08-2019 - 10:02
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
AZ 51/1889 par. Radzymin z zasobu APW O Otwock, unikaty zgonów 1878-1891, s. 1 zespół 448
...олесник - kołodziej czy jakieś inne podejrzenia / możliwości sensowne zajęcia/statusu zmarłego

Włodku, przeczytałam ten akt, oprócz tego że jest mieszczaninem niczego dodać nie mogę.
Jeden ze świadków jest печник - z zawodu zdunem, tak?

tak, ale to nie wpływa istotnie na odczyt zasłoniętej części i wymyślenie czy może coś tam zamiast/oprócz "k" być:) ja nie wiedzę innej możliwości, nic innego mi nie pasuje, ale..
maciej.grabowski - 02-08-2019 - 21:20
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie danych małżonków (wiek, dane rodziców, miejsce urodzenia) oraz daty ślubu z aktu nr 33:

1874 33 Jan Korszlak Anna Kulesza Długosiodło
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333087
Tomasz_Mierzejek - 03-08-2019 - 15:48
Temat postu:
Witam. Ile lat miała Rozalia? AKT Z 99

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 94-099.jpg
Kamiński_Janusz - 03-08-2019 - 15:58
Temat postu:
Dwa lata
Tomasz_Mierzejek - 03-08-2019 - 16:18
Temat postu:
Dziekuję
Tomasz_Mierzejek - 05-08-2019 - 12:57
Temat postu:
Witam. Proszę o pomoc. Ile lat mają dzieci w chwili śmierci?

AKT 23
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1189

AKT 132
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1438



Proszę też o wiek rodziców dziecka
AKT 483
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 80-483.jpg



Proszę także o informacje: Czy Józef jest wdowcem i po kim? Czy Józef urodził się i mieszka w Dąbrowach.
AKT 62
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1482
Pozdrawiam.
mailittio - 05-08-2019 - 14:32
Temat postu:
Tomasz_Mierzejek napisał:
Ile lat mają dzieci w chwili śmierci?

AKT 23
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1189

9 miesięcy
Cytat:

AKT 132
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1438

12 godzin
Cytat:

Proszę też o wiek rodziców dziecka
AKT 483
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 80-483.jpg

Mikolaj - 42 l
Marijanna - 45 l

Cytat:

Proszę także o informacje: Czy Józef jest wdowcem i po kim? Czy Józef urodził się i mieszka w Dąbrowach.
AKT 62
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1482
Pozdrawiam.

Tak, wdowiec po Annie Zyśk z d. Gwiazda (akt zgonu http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... mp;y=1393)
Tak, Józef urodził się i mieszka w Dąbrowach.
Tomasz_Mierzejek - 05-08-2019 - 14:34
Temat postu:
Dziękuję Panu bardzo serdecznie.
Jazwinska_Justyna - 05-08-2019 - 23:48
Temat postu:
Uprzejmie proszę o pomoc w rozczytaniu, czym zajmowała się Petronela Maszynowska. Jest to akt nr 6.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1502
el_za - 06-08-2019 - 08:06
Temat postu:
Nie ma informacji czym się zajmowała.
Ela
Tomasz_Mierzejek - 06-08-2019 - 10:24
Temat postu:
Witam. Ile lat mają małżonkowie?
AKT 50
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1566
mailittio - 06-08-2019 - 16:18
Temat postu:
Tomasz_Mierzejek napisał:
Witam. Ile lat mają małżonkowie?
AKT 50
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1566

On 22 l
Ona 16 l
Tomasz_Mierzejek - 10-08-2019 - 16:33
Temat postu:
Witam. Proszę o podanie wieku Panny Mlodej. AKT 6
1912 6 Szczepan Samsel Kazimierz, Rozalia Piarda Katarzyna Nosek Szczepan, Franciszka Magdaleńska Łyse

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198505,408



Oraz o wiek w chwili zgonu Marianny
1890 133 Marianna Nosek Szczepan Franciszka Magdaleńska Łyse

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Natalia_N - 10-08-2019 - 16:35
Temat postu:
19 lat.
Kamiński_Janusz - 10-08-2019 - 16:36
Temat postu:
19
Tomasz_Mierzejek - 10-08-2019 - 16:37
Temat postu:
Dziękuje i prosze jeszcze o wiek w chwili zgonu Marianny
1890 133 Marianna Nosek Szczepan Franciszka Magdaleńska Łyse

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Czy Franciszka zostawiła meza JANA NOSKA? akt 70
1906 70 Franciszka NosekInne nazwiska: Nicewicz Jan Rozalia Żubrowska Zalas Ksepki

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
W_Marcin - 10-08-2019 - 17:05
Temat postu:
Marianna żyła 6 miesięcy
Franciszka pozostawiła męża Jana
Tomasz_Mierzejek - 10-08-2019 - 17:08
Temat postu:
Dziękuję serdecznie
maciej.grabowski - 10-08-2019 - 20:56
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie daty zgonu z aktu nr 4 (dot. Polikarpa Olszewskiego):

https://szukajwarchiwach.pl/78/32/0/1/9 ... T6wMdd8WTg

Dziękuję.
W_Marcin - 10-08-2019 - 21:14
Temat postu:
21.12.1894/2.01.1895
maciej.grabowski - 10-08-2019 - 21:20
Temat postu:
Dziękuję.
maciej.grabowski - 11-08-2019 - 20:21
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie daty zgonu z aktu nr 30 (dot. Małgorzaty Żelazko):

https://szukajwarchiwach.pl/78/32/0/1/9 ... NspOyH1EFw

Dziękuję.
Kamiński_Janusz - 11-08-2019 - 20:27
Temat postu:
24 stycznia/5 lutego 1893 r.
maciej.grabowski - 11-08-2019 - 20:42
Temat postu:
Dziękuję
Tomasz_Mierzejek - 14-08-2019 - 15:28
Temat postu:
Witam. Serdecznie proszę Państwa o pomoc w odczytaniu wieku podanych osób. Bardzo przepraszam ze tego trochę jest, ale chcę dodać daty przy osobach których jeszcze nie mam. Serdecznie dziękuję także za wcześniejszą pomoc Smile. Jeśli jest także informacja o małżonku np czy jest jakaś osoba wdową albo zostawiła kogoś to proszę bardzo o podanie.

1. 1902 100 Julian Brodzik Mateusz Petronela Myszyniec Myszyniec Stary
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

2. 1901 133 Anna Zyśk Inne nazwiska: Szydlik Józef Wiktoria Zyśk Myszyniec Wolkowe
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1204

3.1903 31 Aniela Ejdys Franciszek Rozalia Samsel Myszyniec Zalesie
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

4. 1901 84 Mikołaj Domijan Szymon Agata Suchecka Myszyniec Myszyniec Stary
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

5.1905 327 Franciszka Domian Inne nazwiska: Kaczyńska Jan Marianna Lech Myszyniec Myszyniec Stary
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1467
zduniuk - 15-08-2019 - 09:19
Temat postu:
Witam,

proszę o pomoc w odczytanie wieku rodziców Julian Jan Kaźmierczak i Agnieszka Wilczura.

akt 1387
[url]
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... y=62[/url]
Kamiński_Janusz - 15-08-2019 - 10:12
Temat postu:
Julian Jan Kazimierczak lat 35, robotnik z Łodzi
Agnieszka z d. Wilczura lat 26
ryszard_1463 - 15-08-2019 - 11:18
Temat postu:
Tomasz_Mierzejek napisał:
Witam. Serdecznie proszę Państwa o pomoc w odczytaniu wieku podanych osób. Bardzo przepraszam ze tego trochę jest, ale chcę dodać daty przy osobach których jeszcze nie mam. Serdecznie dziękuję także za wcześniejszą pomoc Smile. Jeśli jest także informacja o małżonku np czy jest jakaś osoba wdową albo zostawiła kogoś to proszę bardzo o podanie.

1. 1902 100 Julian Brodzik Mateusz Petronela Myszyniec Myszyniec Stary
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

2. 1901 133 Anna Zyśk Inne nazwiska: Szydlik Józef Wiktoria Zyśk Myszyniec Wolkowe
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1204

3.1903 31 Aniela Ejdys Franciszek Rozalia Samsel Myszyniec Zalesie
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

4. 1901 84 Mikołaj Domijan Szymon Agata Suchecka Myszyniec Myszyniec Stary
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

5.1905 327 Franciszka Domian Inne nazwiska: Kaczyńska Jan Marianna Lech Myszyniec Myszyniec Stary
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1467


1. Julian Brodzik lat 40 pozostawił żonę Juliannę z domu Szose? albo Szas?
2. Anna Zyśk lat 50 pozostawiła męża Jana
3. Aniela Ejdys 1 rok i 6 miesięcy
4. Mikołaj Domijan lat 60 pozostawił żonę Mariannę z domu Plasa?
5. Franciszka Domijan lat 26 pozostawiła męża Franciszka
Tomasz_Mierzejek - 15-08-2019 - 11:42
Temat postu:
Dziękuję serdecznie.
Tomasz_Mierzejek - 17-08-2019 - 13:41
Temat postu:
Witam. Proszę o pomoc. W jakim wieku sa rodzice dziecka?
1891 61 Teofila Zawrotna Józef Katarzyna Kaczmarczyk Łyse
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
ryszard_1463 - 18-08-2019 - 22:22
Temat postu:
Józef - 60, Katarzyna - 40.
adamrw - 19-08-2019 - 08:52
Temat postu:
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie fragmentu zaznaczonego na czerwono.
https://imgur.com/a/q5LDh60
Z góry dziękuję
Adam
Kamiński_Janusz - 19-08-2019 - 09:32
Temat postu:
Прусского - подданного проживающего здесь по паспорту.
Pruskiego poddanego mieszkającego tu na podstawie paszportu...
adamrw - 19-08-2019 - 09:45
Temat postu:
Dziękuję.
Miałem, płonną jak się okazuje, nadzieję, że będzie jakaś poszlaka skąd ów Leon Frost do Pińska przybył Sad
Kamiński_Janusz - 19-08-2019 - 09:57
Temat postu:
Tajemnicza postać... ani w akcie małżeństwa , ani w akcie zgonu, nie ma żadnej informacji o jego miejscu urodzenia.
Proponuję tu poszukać:
http://ziemianie.pamiec.pl/pl/majatki/pm.html
adamrw - 19-08-2019 - 10:13
Temat postu:
Panie Januszu, jeśli Pan pisał w sprawie Leona Frosta, to niestety nie mam jego aktu małżeństwa, a jedynie akt zgonu:
https://imgur.com/a/Lgt52UZ
oraz tę informację z aktu urodzenia jego syna, którą wkleiłem powyżej.
Jego grób nadal istnieje w Pińsku:
http://www.graves.by/pins/preview/f7087b2ad18c2c59.jpeg
Tomasz_Mierzejek - 19-08-2019 - 11:52
Temat postu:
Witam. Anna po kim jest wdową?
1913 10 Mateusz Kiernozek Józef, Józefa Chojnicka Aniela CiakInne nazwiska: Zysk Piotr, Marianna Siwek Lipniki
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198387,175

Czy Mateusz tez jest wdowcem?
Dziękuję
Marek70 - 21-08-2019 - 15:43
Temat postu:
1. Chyba nie Anna, a Aniela zd. Zysk.
2. Aniela jest wdową po Józefie Ciaku zmarłym 18/06/1903.
3. Aniela jest córką zmarłych Piotra i Marianny zd. Siwek małżónków Zysk.
Dobry_Duszek91 - 22-08-2019 - 12:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Szanowni Państwo,

Tłumacząc dokument natknąłem się na słowo "окладной", które odnosiło się do zmarłej osoby. Niestety nie potrafię znaleźć odpowiedzi na pytanie co to słowo konkretnie oznacza? W jakim kontekście dotyczyło zmarłego? Poniżej zamieszczam metrykę z zaznaczonym słowem do tłumaczenia.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/bdf5e32e013d96d7
Kamiński_Janusz - 22-08-2019 - 13:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
niejaki - określenie osoby.
огладной
Dobry_Duszek91 - 22-08-2019 - 13:19
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Kamiński_Janusz napisał:
nijaki - określenie osoby.
огладной


Dziękuję za pomoc! Wychodzi na to, że nie był ani zamożny, ani za biedny. Po prostu taki nijaki - czy dobrze rozumuję?
Irena_Powiśle - 22-08-2019 - 16:40
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dobry_Duszek91 napisał:
Kamiński_Janusz napisał:
nijaki - określenie osoby.
огладной


Dziękuję za pomoc! Wychodzi na to, że nie był ani zamożny, ani za biedny. Po prostu taki nijaki - czy dobrze rozumuję?


Окладной - poborowy
Окладная книга - księga podatków, poborów.
Ew. zajmował się tym że zbierał podatki na wsi - może nie przed zgonem bo jest już w wieku podeszłym, a w przeszłości.

Jak wariant może być wersja odwrotna - powinien był płacić jakiś podatek przez całe życie? Jakiś dług? Bo окладная подать - podatek ustanowiony.

Pozdrawiam,
Irena
Kamiński_Janusz - 22-08-2019 - 22:07
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Окладной to raczej poborca. Ale ten zmarły miał 84 lata, więc jaki z niego poborca?
Dobry_Duszek91 - 23-08-2019 - 08:46
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję za wszystkie cenne uwagi. W akcie ślubu jego syna wpisano, że był "szlachcicem" (дворянинъ). Z tego też powodu pojawiła się zagwozdka odnośnie słowa Окладной. Wychodzi na to, że bez szerszej kwerendy w pozametrykalnych źródłach nie jesteśmy w stanie jednoznacznie określić co ten Окладной oznacza.
Irena_Powiśle - 23-08-2019 - 10:01
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Cytat:"Wychodzi na to, że bez szerszej kwerendy w pozametrykalnych źródłach nie jesteśmy w stanie jednoznacznie określić co ten Окладной oznacza."


W tym kontekście określenie słowa окладнóй jednoznaczne. Na ile rozumiem Pan zna język rosyjski dla tego tłumaczyć nie będę.
Według słownika autorstwa W. Dahla - Толковый словарь живого великорусского языка, 1863-1868, -
cytat:
Окладный, окладнóй, к окладу во всех значениях относящийся или его составляющий. [...] Окладчивый, охочий окладывать народ податьми, поборами итп. [...] Окладчик, [...] у крестьян - кто верстает, раскладывает подати и оброки; раскладчик; такого звания ныне нет, но зовут так старшину волостного, сборщика податей; местами крестьяне сами, частно , выбирают своих окладчиков. Np: соберите окладчиковы подписи, чтобы не затерялись.
(T.II И-О str. 588)


Dokładny słownik języka ruskiego i polskiego, ułożony prez P. Dubrowskiego,Warszawa, nakład księgarni F. Hoesika, 1912, str. 400 (озябать-оклеить):

Окладнóй, etatowy; II poborowy. Окладная книга, księga podatków, poborów. Окладная подать, podatek ustanowiony. Окладнóе жалование, pensja etatowa, przywiązana do posady.

Z tego wynika, że окладнóй/окладчик to była osoba na wsi szanowana, zamożna i piśmienna. Oczewiście że mógł to być szlachcic i raczej i był szlachcic.
Czy wiele włościan-rolników w roku 1868 na wsi byli piśmienni?
W sieci tego nie ma.
Mogę wysłać zdjęcia cytowanych ze słowików kawałków na PW.

Irena
Tomasz_Mierzejek - 26-08-2019 - 11:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Wtam Proszę o pomoc. Czy Paweł Bałdyga jest wdowcem?
akt 15
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198387,118

Czy Piotr jest wdowcem? AKT 9
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=961
Irena_Powiśle - 26-08-2019 - 11:33
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tak, Paweł jest wdowcem po Annie z Kamińskich.

Piotr jest wdowcem po Maryannie Kuta z d. Bałdyga
Tomasz_Mierzejek - 26-08-2019 - 13:40
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję



Proszę o pomoc
Czy PIOTR MAŁŻ jest wdowcem?
AKT 4
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198593,80
Irena_Powiśle - 26-08-2019 - 13:56
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tak, i Anastazja też wdowa.
Tomasz_Mierzejek - 26-08-2019 - 18:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Czy jest zamieszczona informacja na temat przyczyny śmierci dziewczynek?
akty 149,150
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2277
Kamiński_Janusz - 26-08-2019 - 18:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
nie ma żadnej informacji nt. przyczyn zgonu tych dzieci
Tomasz_Mierzejek - 26-08-2019 - 18:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję, szkoda to już któryś raz jak nie ma przyczyny zgonu.
Jeszcze prosze o pomoc. Czy Katarzyna urodziłą się w Krysiakach?
akt 54

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 52-057.jpg

Czy zostawił Anastazję? AKT 9
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=832
Dobry_Duszek91 - 29-08-2019 - 11:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomasz_Mierzejek napisał:
Dziękuję, szkoda to już któryś raz jak nie ma przyczyny zgonu.
Jeszcze prosze o pomoc. Czy Katarzyna urodziłą się w Krysiakach?
akt 54

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 52-057.jpg

Czy zostawił Anastazję? AKT 9
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=832


Ad. 1 Katarzyna Łęgowska urodziła się w Krysiakach, a mieszkała ze swoim mężem w miejscowości o nazwie Wejdo.

Ad. 2 Zmarły czyli Paweł Gwiazda pozostawił po sobie owdowiałą żonę Anastazję z domu Bałdygę.
Augustynowicz_Karolina - 03-09-2019 - 14:25
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Czy ktoś mógłby przetłumaczyć ile lat Stefan Zygmuntowicz miał w chwili śmierci? Jego brat Wacław urodził się w tym samym roku więc próbuję ustalić czy Stefan był bliźniakiem który nie przeżył... Wielkie dzięki!

Akt #41
https://szukajwarchiwach.pl/50/156/0/-/ ... RsClmKt2hQ
Natalia_N - 03-09-2019 - 14:30
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Miał 2 lata.
Jazwinska_Justyna - 03-09-2019 - 17:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, na jakiej ulicy urodziła się Janina Niewiarowska? Kto podawał ją do chrztu? Jest to akt nr 1388. Dziękuje

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2080
Marek70 - 03-09-2019 - 17:48
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czerniakowska 2993
Chrzestni: Kazimierz Niewiarowski i Emilia Izdebska.
Jazwinska_Justyna - 03-09-2019 - 19:01
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Marek70 napisał:
Czerniakowska 2993
Chrzestni: Kazimierz Niewiarowski i Emilia Izdebska.


Dziękuje bardzo Smile
Jazwinska_Justyna - 05-09-2019 - 12:15
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry, czy jest podane w jakiej miejscowości i ewentualnie parafii urodzila się panna młoda, Florentyna Izdebska? Z góry dziękuje.

Akt nr 45.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 00&y=0
Marek70 - 05-09-2019 - 14:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
justynka16 napisał:
Dzień dobry, czy jest podane w jakiej miejscowości i ewentualnie parafii urodzila się panna młoda, Florentyna Izdebska? Z góry dziękuje.

Akt nr 45.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 00&y=0


Florentyna Rozalia Izdebska urodziła się w Warszawie parafia Narodzenia NMP.
Jazwinska_Justyna - 05-09-2019 - 19:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Marek70 napisał:
justynka16 napisał:
Dzień dobry, czy jest podane w jakiej miejscowości i ewentualnie parafii urodzila się panna młoda, Florentyna Izdebska? Z góry dziękuje.

Akt nr 45.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 00&y=0


Florentyna Rozalia Izdebska urodziła się w Warszawie parafia Narodzenia NMP.



Dziękuje. Sprawdziłam akta urodzeń z roku 1872/1873 i niestety nie znalazłam aktu urodzenia Florentyny. Ciekawe, czy to mój błąd, czy po prostu Florentyna podała złą parafię narodzin. Mam już jeden taki przypadek w drzewie z parafii Warszawskich.
Marek70 - 06-09-2019 - 00:26
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
justynka16 napisał:
Marek70 napisał:
justynka16 napisał:
Dzień dobry, czy jest podane w jakiej miejscowości i ewentualnie parafii urodzila się panna młoda, Florentyna Izdebska? Z góry dziękuje.

Akt nr 45.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 00&y=0


Florentyna Rozalia Izdebska urodziła się w Warszawie parafia Narodzenia NMP.



Dziękuje. Sprawdziłam akta urodzeń z roku 1872/1873 i niestety nie znalazłam aktu urodzenia Florentyny. Ciekawe, czy to mój błąd, czy po prostu Florentyna podała złą parafię narodzin. Mam już jeden taki przypadek w drzewie z parafii Warszawskich.


Może AM 45/1870 rodziców Florentyny coś pomoże (Warszawa Wsz.Św.)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 0&y=60
Jazwinska_Justyna - 06-09-2019 - 13:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Marek70 napisał:
justynka16 napisał:
Marek70 napisał:
justynka16 napisał:
Dzień dobry, czy jest podane w jakiej miejscowości i ewentualnie parafii urodzila się panna młoda, Florentyna Izdebska? Z góry dziękuje.

Akt nr 45.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 00&y=0


Florentyna Rozalia Izdebska urodziła się w Warszawie parafia Narodzenia NMP.



Dziękuje. Sprawdziłam akta urodzeń z roku 1872/1873 i niestety nie znalazłam aktu urodzenia Florentyny. Ciekawe, czy to mój błąd, czy po prostu Florentyna podała złą parafię narodzin. Mam już jeden taki przypadek w drzewie z parafii Warszawskich.


Może AM 45/1870 rodziców Florentyny coś pomoże (Warszawa Wsz.Św.)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... g#zoom=1.3
00578034682081&x=0&y=60


Niestety dalej nic Sad Jej brat urodził się 1879 roku w Nowym Dworze Mazowieckim, może jednak tam urodziła się babcia. Muszę to sprawdzić. Dziękuje za pomoc
Dobry_Duszek91 - 06-09-2019 - 14:55
Temat postu:
Dzień dobry,

Prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu trzech słów w poniższym akcie metrykalnym:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/2b8864e81787360b

Przypuszczam, że rozchodzi się o określenie dotyczące stałego mieszkańca wsi Bendorzyn, lecz nie mam pewności. Z moje transkrypcji wychodzi coś w ten deseń: живущий содетвенных сречть.
Augustynowicz_Karolina - 06-09-2019 - 16:31
Temat postu:
Witam. Czy ktoś mógłby przetłumaczyć ile lat Wincenty Zygmuntowicz miał w chwili śmierci?

Akt #36
https://szukajwarchiwach.pl/50/156/0/-/ ... 0vO7Gf8CXA
Marek70 - 06-09-2019 - 18:23
Temat postu:
Augustynowicz_Karolina napisał:
Witam. Czy ktoś mógłby przetłumaczyć ile lat Wincenty Zygmuntowicz miał w chwili śmierci?

Akt #36
https://szukajwarchiwach.pl/50/156/0/-/ ... 0vO7Gf8CXA


Wincenty Zygmuntowicz umarł w wieku 3-ech miesięcy.
maciej.grabowski - 06-09-2019 - 21:33
Temat postu:
Dzień dobry,
Będę bardzo wdzięczny za odczytanie daty i miejsca ślubu oraz wieku małżonków i jeżeli jest informacja - także miejsca/parafii urodzenia pana młodego z Aku nr 54 z Parafii Goworowo:

1901 54 Stanisław Płocharczyk Antoni, Balbina Skierkowska Marianna Świerzbin Stanisław, Rozalia Dzieniszewska Goworowo

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 54-055.jpg
Marek70 - 08-09-2019 - 09:43
Temat postu:
maciej.grabowski napisał:
Dzień dobry,
Będę bardzo wdzięczny za odczytanie daty i miejsca ślubu oraz wieku małżonków i jeżeli jest informacja - także miejsca/parafii urodzenia pana młodego z Aku nr 54 z Parafii Goworowo:

1901 54 Stanisław Płocharczyk Antoni, Balbina Skierkowska Marianna Świerzbin Stanisław, Rozalia Dzieniszewska Goworowo

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 54-055.jpg


Goworowo 17/02/1901, on 22, ona 22, on ur. w Jemieliste.
Irena_Powiśle - 08-09-2019 - 17:44
Temat postu:
Dobry_Duszek91 napisał:
Dzień dobry,

Prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu trzech słów w poniższym akcie metrykalnym:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/2b8864e81787360b

Przypuszczam, że rozchodzi się o określenie dotyczące stałego mieszkańca wsi Bendorzyn, lecz nie mam pewności. Z moje transkrypcji wychodzi coś w ten deseń: живущий содетвенных сречть.


Живущий с собственных средств
Ze własnych środków utrzymujący

Pozdrawiam,
Irena
Emerald - 09-09-2019 - 12:10
Temat postu:
Proszę o odczytanie danych rodziców państwa młodych z aktu nr 3:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,106735,28
i 27:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,106731,49
Koluszkowski_Henryk - 09-09-2019 - 19:01
Temat postu:
3/1890
Wojciech Serwan, 24 l., kawaler, syn żyjących Franciszka i jego żony Józefy Strzeleckiej, ur. i zam. we wsi Długołęka przy rodzicach rolnikach
Zofia Pubratowna, 19 l., panna, córka żyjącego Jana i zmarłej jego żony Katarzyny Joniec (?), ur. i zam. we wsi Osieczko przy ojcu rolniku
Sprawdzone przeze mnie: ślub Fr. Serwana i Józefy Strzeleckiej par. Łoniów 1860/20; ślub Jana Pubrata i Katarzyny Jońca par. Osiek 1859/12

27/1895
Franciszek Serwon, wdowiec, 56 l., syn Jana i Katarzyny Jopek (?), ur. i zam. we wsi Długołęka, gospodarz
Katarzyna Czosnek, wdowa, 45 l., córka Piotra i Zofii Jońca (?), ur. i zam. we wsi Suchowoli, komornica
looke - 13-09-2019 - 10:30
Temat postu: Akt ślubu
Chcę tylko wiedzieć czy matka Wiktoria Olszewska z d. Sitkowskiej jeszcze żyła czy już nie żyła?

Akt ślubu nr. 4 par. Kotuszów

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e6a5092d13824780

Dziękuję.

Pozdrawiam
Łukasz
Rojek_Radosław - 13-09-2019 - 13:56
Temat postu: Akt ślubu
Żyła

Pozdrawiam
Radek
Tomasz_Mierzejek - 13-09-2019 - 17:51
Temat postu:
Witam. Bardzo proszę o podanie wieku rodziców.
AKT 111
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 4&y=71
Józef Bałdyga i Katarzyna Brzuska

AKT 245

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=224
Drząszcz Piotr Marianna Piepiora

Proszę o wiek Rozalii i informacje o mężu . AKT 16
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Kamiński_Janusz - 13-09-2019 - 19:44
Temat postu:
Józef Bałdyga -38, Katarzyna Brzuska - 30
Drząszcz Piotr - 40 , Marianna Piepiora - 35
wiek Rozalii - 55 wdowa, informacje o mężu - brak
Tomasz_Mierzejek - 13-09-2019 - 19:57
Temat postu:
Dziękuję bardzo. Proszę jeszcze o pomoc. Proszę o odczytanie wieku, daty zgonu i czy ma żonę.
1900 6 Franciszek Pisowłocki Andrzej Katarzyna Chojnowska Myszyniec Krysiaki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=989



Proszę o podanie wieku małżonków oraz czy ich rodzice żyli.
1897 92 Adam Pawelczyk Anna Pawelczyk Julianna PisowłockaInne nazwiska: Pisowocka Franciszek, Katarzyna Trzcińska Myszyniec

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1613
Al_Mia - 13-09-2019 - 20:32
Temat postu:
zgłoszenie 22.XII. 1899 / 3.I.1900r.
wczoraj zmarł Franciszek Pisowłocki, lat 70, zostawił żonę Katarzynę Trzcińską.


Adam Pawelczyk, syn Anny Pawelczyk lat 24 zamieszkały przy matce
Paulina Pisowocka lat 22, zamieszkała przy rodzicach. lat

pozdrawiam

Ala
Tomasz_Mierzejek - 14-09-2019 - 17:34
Temat postu:
Witam. Franciszek ma 70 czy 75 lat?
AKT 6
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=989
Kamiński_Janusz - 14-09-2019 - 17:46
Temat postu:
75
endron - 14-09-2019 - 21:15
Temat postu:
Witam. Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojej prababki Sabiny Michalskiej, ze uwzględnieniem informacji o jej ojcu Franciszku (zwłaszcza o jego zawodzie) i matce (jesli jakieś są).
Uprzedzam, że ww. akt urodzenia o nr 187 jest napisany jak dla mnie mało czytelnie stąd moja prośba.

https://szukajwarchiwach.pl/62/183/0/1/ ... NRNoH-Ckbw
Marek70 - 14-09-2019 - 23:20
Temat postu:
Ojciec Franciszek Michalski lat 24 majster szewski zam. we wsi Górki Borze, matka Józefa zd. Grabowska lat 33.
endron - 16-09-2019 - 19:18
Temat postu:
Czy ktoś podjąłby się przetłumaczenia całości aktu urodzenia Sabiny Michalskiej nr 187?
https://szukajwarchiwach.pl/62/183/0/1/ ... NRNoH-Ckbw


Zależy mi na zdobyciu jak największej ilości informacji niz data czy imiona i wiek rodziców.
Z góry dziekuję
Al_Mia - 16-09-2019 - 19:48
Temat postu:
do bezimiennego:

podany wyżej link nie prowadzi do metryki urodzenia Sabiny Michalskiej

pozdrawiam
Ala
endron - 19-09-2019 - 11:13
Temat postu:
Racja. Dziękuje za poprawienie mnie. Oto prawidłowy link:
https://szukajwarchiwach.pl/62/183/0/1/ ... 5#tabSkany
Pozdrawiam.
Marek70 - 19-09-2019 - 12:47
Temat postu:
endron napisał:
Czy ktoś podjąłby się przetłumaczenia całości aktu urodzenia Sabiny Michalskiej nr 187?
https://szukajwarchiwach.pl/62/183/0/1/ ... NRNoH-Ckbw


Zależy mi na zdobyciu jak największej ilości informacji niz data czy imiona i wiek rodziców.
Z góry dziekuję


endron napisał:
Racja. Dziękuje za poprawienie mnie. Oto prawidłowy link:
https://szukajwarchiwach.pl/62/183/0/1/ ... 5#tabSkany
Pozdrawiam.



endron podpisuj posty przynajmniej imieniem


Wieś Korytnica 13/25 październik 1891 o 9:00,
Ojciec: Franciszek Michalski, lat 24, majster szewski, zam. we wsi Korytnica,
Świadkowie: Józef Michalski lat lat 55 sługa kościelny, Franciszek Mosak lat 56 chłop gospodarz, obaj zam. we wsi Korytnica,
Dziecko: dziewczynka, ur. 12/24 października 1891 o 14:00 we wsi Korytnica,
Matka: Józefa zd. Grabowska, lat 33,
Imię na chrzcie: Sabina,
Chrzestni: Józef Michalski i Antonina Murawska v Chrupek.
maciej.grabowski - 20-09-2019 - 08:40
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie wieku rodziców z aktu urodzenia 38/1882 z Parafii Wąsewo:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195350,11

Dziękuję
Marek70 - 20-09-2019 - 11:47
Temat postu:
maciej.grabowski napisał:
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie wieku rodziców z aktu urodzenia 38/1882 z Parafii Wąsewo:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195350,11

Dziękuję


Ojciec 36 lat, matka 34 lata.
Tomasz_Mierzejek - 21-09-2019 - 12:17
Temat postu:
Witam. Proszę o wiek i czy zostawił żonę.
AKT 148

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1352
W_Marcin - 21-09-2019 - 13:15
Temat postu:
84 lata, pozostawił Katarzynę z Parzychów?
Tomasz_Mierzejek - 21-09-2019 - 17:53
Temat postu:
Dziękuję.
maciej.grabowski - 21-09-2019 - 19:30
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie daty urodzenia i miejscowości z aktu nr 90/1878 z Parafii Wąsewo:

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195384,24

Na marginesie aktu jest też jakaś wzmianka, czy mogę prosić też o jej przetłumaczenie?
Grazyna_Gabi - 21-09-2019 - 20:02
Temat postu:
Ur. 27 maj/8 czerwiec w Jemieliste.
Wzmianka na marginesie dotyczy wykreslenia nazwiska w akcie z wyjasnieniem, ze wykreslona osoba
nie ma znaczenia.

Grazyna
maciej.grabowski - 21-09-2019 - 20:12
Temat postu:
Bardzo dziękuję
Tomasz_Mierzejek - 22-09-2019 - 10:52
Temat postu:
Witam. Czy pisze coś o rodzicach? Akt 148
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1352
elgra - 22-09-2019 - 11:36
Temat postu:
syn zmarłych nieznanych [świadkom] rodziców
Tomasz_Mierzejek - 22-09-2019 - 12:44
Temat postu:
Dziękuję.
Tomasz_Mierzejek - 28-09-2019 - 12:43
Temat postu:
Witam. Bardzo proszę o odczytanie wieku oraz czy jest informacja o mężu.
Oraz o zgłaszających



1896 25 Katarzyna Popielarczyk Inne nazwiska: Parzych Wawrzyniec Marianna Konopka Lipniki

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 42&y=3
W_Marcin - 28-09-2019 - 13:23
Temat postu:
Katarzyna Popielarczyk, lat 18, córka Wawrzyńca i Marianny z Konopków. Wynika stąd, że była panną.
Zgłosili Andrzej Parzych i Kazimierz Łomnicki/Łempicki (?)
Tomasz_Mierzejek - 28-09-2019 - 17:15
Temat postu:
Sądziłem ze jest wdowa gdyż pisze : domo Parzych
W_Marcin - 28-09-2019 - 18:08
Temat postu:
Rzeczywiście, zupełnie wszystko pomyliłem.
Lat 80
córka Wawrzyńca i Marianny z Konopków, małżonków Parzych
na temat męża informacji nie ma.
Zgłaszający Andrzej Parzych miał 35 lat.
Tomasz_Mierzejek - 28-09-2019 - 18:43
Temat postu:
Dziękuję bardzo. Tak sobie myślę czy może być żona Hipolita gdyż jest jego akt zgonu i pisze ze zostawił Katarzynę z Parzychow, ale cóż tego się nie dowiem.
W_Marcin - 28-09-2019 - 19:57
Temat postu:
W takim razie jest to dość prawdopodobne, że była żoną Hipolita. Proszę pokazać jego akt zgonu. Może coś jeszcze uda się wyczytać.
Tomasz_Mierzejek - 28-09-2019 - 20:06
Temat postu:
Akt Z 148 Hipolit Popielarczyk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1352
W_Marcin - 29-09-2019 - 14:14
Temat postu:
Jak dla mnie prawdopodobieństwo 99%, ale oczywiście gwarancji nikt Ci nie da. Szukaj w aktach chrztów - może Andrzej był ich wspólnym synem, co jeszcze o jakieś 0,9% podniesie wartość prawdopodobieństwa.
Pozdrawiam
Tomasz_Mierzejek - 29-09-2019 - 20:08
Temat postu:
Więc chyba dopisze do drzewa daty Katarzyny i jej rodzicow. Dziękuję.
Pat_Osuch - 29-09-2019 - 22:02
Temat postu:
M 1910 nr 14 par. Smogorzów Jan Osuchowski i Agnieszka Drab (ślub)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3&y=51
Marek70 - 01-10-2019 - 10:11
Temat postu:
Pat_Osuch napisał:
M 1910 nr 14 par. Smogorzów Jan Osuchowski i Agnieszka Drab (ślub)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3&y=51


Smogorzów 17/04/1910 o 14:00,
Świadkowie: Antoni i Mikołaj Reguła, pbaj pełnoletni chłopi rolnicy z Krzesławic,
Młody: Jan Osuchowski, lat 40, chłop rolnik, wdowiec, ur. w Smogorzowie, zam. w Krzesławicach, syn zmarłych Bernarda i Marianny zd. Rożalska/Różalska małż. Osuchowskich,
Młoda: Agnieszka Drab, lat 35, chłopka, wdowa po zmarłym 03/09/1907 w Krzesławicach Wincentym Drabie, ur. i zam. w Krzesławicach, córka Jakuba i Ewy zd. Pizon małż. Reguła.
Emerald - 01-10-2019 - 12:24
Temat postu:
Proszę o odczytanie daty urodzenia Józefa Nowaka, akt 9. Ojciec stawił się jeśli dobrze czytam 18.02/2.03, ale mam problem z odnalezieniem innej daty.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,106121,3
Marek70 - 01-10-2019 - 15:44
Temat postu:
18 luty / 02 marzec 1885 o 1:00.
Ojciec zgłosił urodzenie od razu tego samego dnia ("сего числа").
Bezimienny12 - 01-10-2019 - 20:50
Temat postu:
Witam,
prosiłbym o przetłumaczenie tych dwóch fragmentów aktu małżeństwa:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f112ffe5def2724b
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f03f147687a793de

Pozdrawiam, Michał
Andrzej75 - 01-10-2019 - 21:04
Temat postu:
urlopowanym żołnierzem wojska carskiego
zamieszkałym
Tomasz_Mierzejek - 06-10-2019 - 11:16
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę o odczytanie wieku rodziców:
1902 538 Ignacy Rejmentowski Teofil Anna Sokołowska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=130

oraz wieku zmarlego
1904 218 Ignacy Rejmentowski Ignacy Rozalia Turek Myszyniec Wolkowe
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 14-219.jpg
Irena_Powiśle - 06-10-2019 - 11:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Teofil l. 35
Anna l. 25
Ignacy l.29


Pozdrawiam,
Irena
Tomasz_Mierzejek - 06-10-2019 - 11:26
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję. Czy mogę prosić o odczytanie wieku zmarłego Ignacego? AKT Z 1904 (218) LINK u góry.
oraz wiek małżonków akt 31
1898 31 Ignacy Sokołowski Józef, Rozalia Zyśk Anna Murzyn Walenty, Rozalia Bors Myszyniec
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =31-34.jpg
Irena_Powiśle - 06-10-2019 - 11:30
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt 31
Ignacy 24
Anna 17

Akt 218 juz napisalam wyzej - Ignacy mial l.29
Tomasz_Mierzejek - 06-10-2019 - 11:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo dziękuję. I jeszcze ostatnia prośba. Proszę o wiek Józefa i czy miał żonę. oraz czy Ignacy z akt 218 miał żonę. Bardzo dziękuję.
1906 327 Józef Sokołowski Józef Rozalia Zyśk Myszyniec Wolkowe
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1812
Irena_Powiśle - 06-10-2019 - 11:50
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt 218 Ignacy - Kawaler
Akt 327 Jozef - l. 44, zostawil po siebie zone Anne z Graczykow.
Tomasz_Mierzejek - 06-10-2019 - 11:55
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję serdecznie. Miłego dnia
Rajkiewicz_Magdalena - 06-10-2019 - 13:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry. Mam ogromną prośbę o pomoc w przetłumaczeniu informacji dotyczących świadków (wiek, zawód- jeśli podano, miejsce zamieszkania) i chrzestnych (nazwiska):

Akt 92 narodziny Jadwigi Urszuli Rajkiewicz (podejrzewam, że jednym z chrzestnych jest Pantaleon Rajkiewicz)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2433

Akt 38 narodziny Anastazego Rajkiewicza
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1549

Akt 37 zgon Anastazego Rajkiewicza (może oprócz danych osób informujących o śmierci podano też jej przyczynę)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=329

Pozdrawiam wszystkich serdecznie
Andrzej75 - 06-10-2019 - 17:49
Temat postu:
świadkowie: Adam Pioruński, 40 l.; Marcin Maluszewski, 50 l.; obaj rolnicy z Żuromina
chrzestni: Pantaleon Rajkiewicz; Paulina Durzyńska

świadkowie: Stanisław Popławski, 45 l., zdun; Feliks Złotnicki, 30 l., młynarz; obaj z Żuromina
chrzestni: Franciszek Welenc; Marianna Welenc

zgłaszający zgon: Franciszek Welenc, 60 l.; Bolesław Welenc, 30 l.; obaj rolnicy z Żuromina
(Przyczyny zgonu z zasady nie podawano w cywilnych aktach w Królestwie Polskim).
Rajkiewicz_Magdalena - 07-10-2019 - 21:16
Temat postu:
Ślicznie dziękuję.
Tomasz_Mierzejek - 11-10-2019 - 18:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę o pomoc. Ile lat ma dziecko?
1897 96 Bolesław Szok Julian Rozalia Bałdyga Łyse Łączki

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198506,128
Marek70 - 11-10-2019 - 19:01
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomasz_Mierzejek napisał:
Witam. Proszę o pomoc. Ile lat ma dziecko?
1897 96 Bolesław Szok Julian Rozalia Bałdyga Łyse Łączki

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198506,128



1 rok.
Tomasz_Mierzejek - 11-10-2019 - 19:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję bardzo i proszę o odczytanie wieku Paulina.
1897 142 Paulin Ksepka Tomasz Marianna Kapraszewska Łyse Ksepki
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198506,143
Marek70 - 11-10-2019 - 19:37
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomasz_Mierzejek napisał:
Dziękuję bardzo i proszę o odczytanie wieku Paulina.
1897 142 Paulin Ksepka Tomasz Marianna Kapraszewska Łyse Ksepki
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198506,143


9 miesięcy.
Tomasz_Mierzejek - 11-10-2019 - 19:48
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję i jeszcze proszę o odczytanie wieku Rozalii, miejsca urodzenia i zgłaszających oraz czy mężem jest Ignacy.
1911 147 Rozalia ŻyjewskaInne nazwiska: Pisowłocka Franciszek Katarzyna Trzcińska Myszyniec Krysiaki

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2042
Marek70 - 11-10-2019 - 20:10
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Wiek Rozalii prawdopodobnie 50 lat (problem z odczytem , ze względu na jakość skanu). Urodziła się i mieszkała we wsi Krysiaki. Mąż to Ignacy. Zgłaszający to Józef Mrówka i Józef Żyjewski.
Tomasz_Mierzejek - 11-10-2019 - 20:13
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję.
Tomasz_Mierzejek - 12-10-2019 - 10:13
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Czy dziecko jest martwo urodzone? Czy ma kilka lat?
1912 35 Mrówka Stanisław Rozalia Pawelczyk Myszyniec Krysiaki Uwagi: córka, brak imienia
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 34-039.jpg
Kamiński_Janusz - 12-10-2019 - 10:15
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
umarła przy urodzeniu, martwo urodzona
Tomasz_Mierzejek - 12-10-2019 - 10:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję i proszę o odczytanie wieku rodziców Adama Ruszczyka
1902 343 Adam Ruszczyk Józef Marianna Pawelczyk Myszyniec Zdunek

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1256
Marek70 - 12-10-2019 - 11:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ojciec 26, matka 23.
Tomasz_Mierzejek - 12-10-2019 - 18:57
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Czy jest jakaś informacja o rodzicach młodych? Jak się nazywają, gdyż nie mogę odczytac rodziców panny młodej
AKT 18

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=950
Marek70 - 13-10-2019 - 21:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt 18/1900
Młody Józef Wróbel syn Kazimierza i Rozalii zd. Mierzejewska,
Młoda Franciszka Suchowiecka córka zmarłego Jana i żyjącej Marianny zd. Kardaś.
Jazwinska_Justyna - 15-10-2019 - 21:16
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry, zwracam się z prośbą dotyczącą aktu zgony Eleonory Stokowskiej domo Jaźwińska. W jakiej miejscowości zmarła i jaki jest jej stan cywilny? Akt nr 37. Dziękuje za odpowiedź

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=268
Irena_Powiśle - 15-10-2019 - 21:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Wdowa, umarła w miejscowości Zabiele
struslav - 16-10-2019 - 22:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam,

czy mógłbym prosić o pomoc w ustaleniu jakie informacje zawiera poniższy akt odnośnie Aleksandra Szczuckiego?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7dfba1f4545d3276

Z góry bardzo dziękuję,
Kamil
Marek70 - 16-10-2019 - 22:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Aleksander Szczucki, wyznania RK, lat 25, robotnik, zam. w Sulejowie.
Jazwinska_Justyna - 20-10-2019 - 14:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry, czy w owym akcie są jakieś informacje dotyczące ojca dziecka, Adama Godlewskiego? Poszukuje aktu małżeństwa Adama i Konstancji, natomiast nie ma dostępnych roczników małżeństw parafii Zaręby Kościelne, z której pochodziła Konstancja. Akt nr 42. Dziękuje

https://szukajwarchiwach.pl/5/414/0/-/4 ... bHTCAUWx9A
Marek70 - 20-10-2019 - 21:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
justynka16 napisał:
Dzień dobry, czy w owym akcie są jakieś informacje dotyczące ojca dziecka, Adama Godlewskiego? Poszukuje aktu małżeństwa Adama i Konstancji, natomiast nie ma dostępnych roczników małżeństw parafii Zaręby Kościelne, z której pochodziła Konstancja. Akt nr 42. Dziękuje

https://szukajwarchiwach.pl/5/414/0/-/4 ... bHTCAUWx9A


Tyle informacji z tego aktu:

Andrzejewo 09/03/1886 o 15:00,
Ojciec: Adam Godlewski, drobny właściciel, zam. w Świerżach Tworkach, lat 24,
Świadkowie: Stanisław Wojtkowski lat 30, Tomasz Zawistowski lat 40, obaj drobni właściciele zam. w Świerżach Tworkach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 07/03/1886 o 14:00 w w Świerżach Tworkach,
Matka: Konstancja zd. Świerżewska, lat 24,
Imię na chrzcie: Franciszka,
Chrzestni: Stanisław i Marianna Wojtkowscy.
Tomasz_Mierzejek - 26-10-2019 - 21:03
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o odczytanie dat urodzin dzieci oraz wiek rodziców :
1904 291 Stanisław Mierzejek Jan Marianna Mróz Myszyniec Wolkowe
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=124
Marek70 - 26-10-2019 - 21:17
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomasz_Mierzejek napisał:
Bardzo proszę o odczytanie dat urodzin dzieci oraz wiek rodziców :
1904 291 Stanisław Mierzejek Jan Marianna Mróz Myszyniec Wolkowe
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=124


Ojciec Jan Mierzejek lat 35,
Matka Marianna zd. Mróz lat 23
Dziecko Stanisław Mierzejek Ur. 16/07/1904.
KrystynaZadworna - 26-10-2019 - 21:18
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt 291
03/16.07.1904 r. Ojciec 35 lat, matka 23 lata.
Tomasz_Mierzejek - 26-10-2019 - 21:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję. Smile
Al_Mia - 26-10-2019 - 21:24
Temat postu:
Ojciec lat 35, matka lat 23, dziecko ur. 15 lipca 1904 r gpdz 9 rano

pozdrawiam
Ala
Tomasz_Mierzejek - 26-10-2019 - 21:26
Temat postu:
A więc jednak 15?
Al_Mia - 26-10-2019 - 21:28
Temat postu:
tak, 15 tego
zgłoszenie było 4/16 lipca
w treści aktu zapisano że dziecko urodzone wczoraj
Tomasz_Mierzejek - 26-10-2019 - 21:29
Temat postu:
Dziękuję bardzo.
maciej.grabowski - 31-10-2019 - 14:23
Temat postu:
Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie daty zgonu, miejscowości (prawdopodobni Osuchowa) i danych męża zmarłej Katarzyny Piórkowskiej - akt nr 15 z 1868 r.:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1881

Serdecznie dziękuję.
Natalia_N - 31-10-2019 - 16:19
Temat postu:
Miejscowość Osuchowa, data zgonu 23 lutego 1868, miała 66 lat, wdowa po Janie, córka Rocha i Anny Zysków. Napisane "z Zysków", ale myślę, że to pomyłka, w Osuchowej była taka para Roch Zysk (Zyśk) i Anna z Chojnowskich, mieli córkę Katarzynę ur. w 1802. Ta Katarzyna w 1819 wyszła za mąż za Jana Piórkowskiego. Prawdopodobnie to ona.

http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... p;to_date=
maciej.grabowski - 01-11-2019 - 20:39
Temat postu:
Bardzo dziękuję
Jazwinska_Justyna - 08-11-2019 - 14:32
Temat postu:
Dzień dobry, po kim Józefa Niewiarowska jest wdową? Akt nr49. Dziekuje za pomoc i odpowiedź.

https://szukajwarchiwach.pl/35/1911/0/2 ... nTLikZdkdg
111chris - 08-11-2019 - 21:32
Temat postu:
„wdowa, wyrobnica, lat 73, córka ojca nieznanego i zmarłej Katarzyny z d. Wyszogrodzkiej, niezamężnej”

Krzysiek
Jazwinska_Justyna - 09-11-2019 - 11:42
Temat postu:
111chris napisał:
„wdowa, wyrobnica, lat 73, córka ojca nieznanego i zmarłej Katarzyny z d. Wyszogrodzkiej, niezamężnej”

Krzysiek


Serdecznie dziękuje Smile
maciej.grabowski - 09-11-2019 - 12:53
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie daty urodzenia z aktu 238:

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195390,42

Dziękuję
Natalia_N - 09-11-2019 - 13:43
Temat postu:
4 grudnia 1901 r.
maciej.grabowski - 09-11-2019 - 13:58
Temat postu:
Serdecznie dziękuję
Jazwinska_Justyna - 16-11-2019 - 14:55
Temat postu:
Dzień dobry, proszę o pomoc w odczytaniu informacji dotyczących małżonka Małgorzaty Sienickiej - Stanisława.
Jak wynika z aktu małżeństwa ich córki, ojciec Stanisław znajdował się w Wojsku Rosyjskim. Małgorzata podczas śmierci jest wdową, czy są w tym akcie informacje o zgonie Stanisława? Akt nr 29. Dziękuje Smile

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=897
el_za - 16-11-2019 - 18:24
Temat postu:
Nie ma, tylko to, że była wdową po Stanisławie.

Ela
Tomasz_Mierzejek - 23-11-2019 - 11:48
Temat postu:
Witam. Proszę o odczytanie wieku małżonków oraz ich rodziców.
akt 35
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=312
el_za - 23-11-2019 - 12:07
Temat postu:
młody - lat 24, młoda - lat 27
Imiona i nazwiska rodziców są zapisane w jęz. polskim, wieku rodziców nie ma.

Ela
Tomasz_Mierzejek - 23-11-2019 - 12:24
Temat postu: OK DZIĘKUJĘ
Dziękuję bardzo. Proszę jeszcze osobę uprzejmą o informacje:
1) wiek zmarłej, mąż oraz nazwisko rodowe matki AKT 28 1907 28 Franciszka Pawłowska Inne nazwiska: Mysiorska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=423

2)wiek zmarłego oraz jak nazywa się żona akt 99 1911 99 Józef Mysiorski Marcin Katarzyna Śledzik

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1937
el_za - 23-11-2019 - 12:33
Temat postu:
1/ lat 38, nazwiska rodowego matki brak, mąż Szczepan

2/ lat 51, żona Marianna z d. Gramadzka

Ela
Tomasz_Mierzejek - 23-11-2019 - 13:37
Temat postu:
Bardzo proszę o wiek i imię męża Ewy Abramczyk Mysiorskiej
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=301

akt 262
Kamiński_Janusz - 23-11-2019 - 13:49
Temat postu:
Ewa lat 70, mąż Jan
Tomasz_Mierzejek - 23-11-2019 - 15:20
Temat postu:
Dziękuję Panie Januszu.
Proszę o pomoc. Czy Pan młody urodził się w Świdwimborku? http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 50&y=0

akt55

oraz date urodenia dziecka akt 2
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1352

oraz date urodzenia dziecka z aktu 3 Bronisława JurczakInne nazwiska: Jórczak
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=559
Kamiński_Janusz - 23-11-2019 - 15:57
Temat postu:
1. Świdwiborek w parafii myszynieckiej
2. 18/31 grudnia 1902 o godz. 5 rano
3. 24 grudnia 1910/ 6 stycznia 1911 o godz. 4 rano
Tomasz_Mierzejek - 23-11-2019 - 16:17
Temat postu:
Dziękuję bardzo serdecznie. Proszę jeszcze o odczytanie czy te osoby miały żony: AKT 90 Adam Ceberek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2307

AKT 18 Stanisław Ceberek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0


Przepraszam, że tak dużo próśb ale uzupełniam dane.
Kamiński_Janusz - 23-11-2019 - 16:21
Temat postu:
1. kawaler
2. żona Rozalia Jędrzejczyk
Tomasz_Mierzejek - 23-11-2019 - 16:46
Temat postu:
Dziękuję bardzo. Proszę jeszcze o wiek zmarłej Antoniny akt 50
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Przeprzszam za klopot
KrystynaZadworna - 23-11-2019 - 17:21
Temat postu:
7 lat
Pozdrawiam.
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 24-11-2019 - 14:19
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o podanie imiona dziecka akt 105
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=831
Andrzej75 - 24-11-2019 - 14:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomasz_Mierzejek napisał:
Proszę o podanie imiona dziecka akt 105
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=831

Anna
Tomasz_Mierzejek - 24-11-2019 - 15:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję. Proszę o odczytanie daty urodzenia dziecka z aktu nr 75 Janina ChamskaInne nazwiska: Hamska Jan Bronisława Murawska Czernice Borowe Żebry Kordy
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =75-78.jpg
Andrzej75 - 24-11-2019 - 15:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomasz_Mierzejek napisał:
Dziękuję. Proszę o odczytanie daty urodzenia dziecka z aktu nr 75 Janina ChamskaInne nazwiska: Hamska Jan Bronisława Murawska Czernice Borowe Żebry Kordy
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =75-78.jpg

22.12.1906
Tomasz_Mierzejek - 24-11-2019 - 15:42
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
dziekuje . a tutaj akt 30
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
z gory dziekuje
Marek70 - 24-11-2019 - 16:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Janina 09/02/1905.
Emerald - 03-12-2019 - 19:01
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o odczytanie miejscowości z aktu 35 (rzecz dzieje się w Samborcu, ale kompletnie nie wiem skąd pochodzi dana rodzina) i zawodu ojca.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,108488,11
kujawa_cezary - 04-12-2019 - 06:40
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Walenty Rożek zamieszkały przy rodzicach w Życie (wieś Żyć). Brak zawodu ojca.
mellonann8205 - 04-12-2019 - 20:43
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam.
Mam prosbę.
Poprosze o powiedzenie mi czego dotyczy te pismo z 19 wieku,jesli ktos dobrze zna rosyjski.
Dziekuje. Leszek.
Al_Mia - 04-12-2019 - 20:58
Temat postu:
A pismo gdzie?

Ala
mellonann8205 - 05-12-2019 - 16:49
Temat postu:
Nie moge wstawic zdjecia z tekstem do tłumaczenia z dysku bedac zalogowany.
Leszek.
Kazmierczak_Slawomir - 09-12-2019 - 18:59
Temat postu:
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu w czerwonej ramce lub podanie informacji czego dotyczy ten zapis:
https://drive.google.com/open?id=17MTs3 ... 5cKoRBWIeH
Dziękuję i pozdrawiam
Sławomir Kaźmierczak
Jazwinska_Justyna - 10-12-2019 - 17:16
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Feliksa Rytela akt nr 6, w jakim dniu zmarł Feliks i czy są informacje z kim zamieszkuje?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=460
Marek70 - 10-12-2019 - 17:34
Temat postu:
Feliks Rytel Andrijanik zmarł 12/24 stycznia 1885, miał lat 74, ur. i zam. w Rytlu, syn Wawrzyńca i Marianny małż. Rytel Andrijaników, zostawił żonę Mariannę Ołdakowską.
Jazwinska_Justyna - 10-12-2019 - 17:43
Temat postu:
Marek70 napisał:
Feliks Rytel Andrijanik zmarł 12/24 stycznia 1885, miał lat 74, ur. i zam. w Rytlu, syn Wawrzyńca i Marianny małż. Rytel Andrijaników, zostawił żonę Mariannę Ołdakowską.



Serdecznie dziękuje Smile
myckekazimierz - 12-12-2019 - 09:10
Temat postu:
Witam
Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia
gorod ........ w Awstrii
Skan 106 Osip Mycka
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... ebebee_max



pozdrawiam
k mycke
Kamiński_Janusz - 12-12-2019 - 09:34
Temat postu:
???
myckekazimierz - 12-12-2019 - 09:39
Temat postu:
ok Teraz dobry link
km
Kamiński_Janusz - 12-12-2019 - 09:43
Temat postu:
Wierzbowice

(Wierzbowice, pow latyczewski?)
myckekazimierz - 12-12-2019 - 10:59
Temat postu:
Kamiński_Janusz napisał:
Wierzbowice

(Wierzbowice, pow latyczewski?)


Serdeczne dzięki za pomoc .
Ja tą nazwe pdobnie czytałem , ale nic mi ona nie mówi . A pow.latyczewski to chyba głęboka Ukraina .
ps.
Ja też z Tomaszow Maz
pozdrawiam
k mycke
Jazwinska_Justyna - 14-12-2019 - 14:37
Temat postu:
Dzień dobry, czy owy akt dotyczy Ignacego Jabłonowskiego, męża Tekli Szostakowskiej?
Jeżeli tak proszę o datę zgonu i zawód zmarłego. Akt 15. Dziękuje za pomoc.

https://szukajwarchiwach.pl/5/414/0/-/4 ... hU-8i1qknA
Kamiński_Janusz - 14-12-2019 - 17:25
Temat postu:
4/16 stycznia 1889, drobny posiadacz
Jazwinska_Justyna - 14-12-2019 - 18:12
Temat postu:
Kamiński_Janusz napisał:
4/16 stycznia 1889, drobny posiadacz


Serdecznie dziękuje. Mam jeszcze pytanie, czy Ignacy jest wdowcem czy pozostawił żonę? Nie potrafię znaleźć aktu zgonu jego żony i bardzo mnie to zastanawia..Pozdrawiam
Kamiński_Janusz - 14-12-2019 - 18:27
Temat postu:
zostawił żonę Teklę z Szostakowskich
myckekazimierz - 16-12-2019 - 07:06
Temat postu:
Witam

Bardzo prosze o pomoc w odszyfrowaniu takiego małego zapisku w pierwszej linijce , ostatnia kratka pod datą śmerci .
Pozdrawiam
k mycke
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... ebebee_max
myckekazimierz - 19-12-2019 - 07:05
Temat postu:
Witam

Bardzo prosze o pomoc w odszyfrowaniu takiego małego zapisku w pierwszej linijce , ostatnia kratka pod datą śmerci .
Pozdrawiam
k mycke

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... ebebee_max
Kamiński_Janusz - 19-12-2019 - 09:16
Temat postu:
to jest chyba podpis wójta wpisującego informację o śmierci
owidi - 24-12-2019 - 12:54
Temat postu:
Dzień dobry
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu, wieku, miejsca zamieszkania młodych, jego i jej, oraz profesji, szczególnie młodego, z góry dziękuję. śl 116/1902 Kałężny+Michalska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=483
Marek70 - 24-12-2019 - 17:32
Temat postu:
On: lat 23, zam. Warszawa ul. Wspólna nr 1654, buchalter (księgowy),
Ona: lat 17, zam. Warszawa ul. Chmielna nr 1526.
Mimimi84 - 24-12-2019 - 23:21
Temat postu:
Szanowni Panstwo bardzo prosze o pomoc w odczytaniu danych rodzicow matki mojego pradziadka. Wiem, ze jej tata mial na imie Jurczyszyn. Poradzilam sobie z odczytaniem rodzicow ojca, ale z matka nie umiem.





Mam nadzieje, ze umiescilam post w odpowiednim miejscu.

Wesolych Swiat Smile
Irena_Powiśle - 25-12-2019 - 02:43
Temat postu:
Nie jest to jezyk rosyjski, raczej ukrainski.
Ciekawa jestem jaka to miejscowosc?
Ojciec -Stefan Chrebir, syn Grzegorza i Anny z d. Leśniak
Matka - Anna c. Michała Jurczyszynego i Tekli z d. Nićko/Nicko

Irena
Ps nazwisko Michala wczoraj w nocy gdzies zniknelo((
Mimimi84 - 25-12-2019 - 06:01
Temat postu:
Irenko nawet nie wiesz jak bardzo jestem wdzięczna za pomoc! To dokument z Ropienki w Bieszczadach. Indeksuję tę miejscowość od kilku miesięcy i do 1906 księgi kościelne były po polsku. Kilka dni temu archiwum z Sanoka przysłalo mi kopie kolejnych stron i jakże zdziwił mnie inny alfabet. Niestety nie wkładam rosyjskim ani ukraińskim. Dobrze, że istnieje to forum. Jeszcze raz dziękuję!
Irena_Powiśle - 25-12-2019 - 09:39
Temat postu:
Nie ma za co)
Nawet mam wapliwosc ze jest to język ukraiński.
Może w taki sposób pisali Rusini?
Albo Lipowianie.
Jeśli są to Twoi przodkowie, dodam, ze Stefan był gospodarzem i raczej synem właściciele ziemi, a rodzice Anny ziemi we własności nie mieli.

Ukraińskiego nie znam, odczytałam to w inny sposób.
Jazwinska_Justyna - 27-12-2019 - 00:01
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o tłumaczenie jak nazywają się rodzice Józefa Stanika? Akt nr 514. Dziękuje za pomoc.

https://szukajwarchiwach.pl/58/156/0/1/ ... RGyg56vnaA
Marek70 - 27-12-2019 - 13:24
Temat postu:
O: Michał Stanik l. 50 szewc z Radomia,
M: Józefa Wrontak? l. 40.
looke - 27-12-2019 - 18:03
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Mam prośbę o odczytanie akty ślubów dzieci Wiktorii Olszewskiej z d. Sitkowskich:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/b74ffb8f9f391d57
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9087274f0d412e3a
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c17f9cd044f27e46

Czy Wiktoria Olszewska z d. Sitkowskich już nie żyła?

Dziękuję!

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 27-12-2019 - 20:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
akt 1 - 1902 - żyje
akt 2 - 1913 - nie ma informacji
akt 3 - 1906 - najprawdopodobniej żyje, wynika to z informacji: że "syn nieżyjącego Kacpra i Wiktorii..."

Ela
Tomasz_Mierzejek - 01-01-2020 - 17:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Gdzie urodził się Władysław? AKT 104
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1861
Irena_Powiśle - 01-01-2020 - 18:25
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Gdzie urodził się Władysław?

w mieście Jamejko-Jamajka/Dżamejko (???) W Ameryce - tak odczytałam)

Może w Stanach Zjednoczonych jest jakeś miasto z nazwą Jamajka?
Bo są tam Warszawy, Paryży, Ateny i Sankt-Petersburg ect.

Powiedziałabym że urodził się na Jamajce)
ale Jamajka to nie są Stany i nigdy do nich nie należały.
Z innej strony Jamajka to Ameryka Łacińska
Ale Jamajka nie jest miastem, to wyspa, - w akcie napisane że "urodził się w mieście Dżamajka w Ameryce".
Ze strony kolejnej może dla księdza cały ten kierunek to Ameryka? i jaka różnica czy miasto czy wyspa))

Irena
looke - 01-01-2020 - 18:33
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Mam prośbę odczytanie o akt zgonu Jana Sitkowskiego.
Co tam pisze? Czy jej żona Marianna z Lipców? Syn Kazimierza? Gdzie pochodził?

Akt zgonu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/24b900e0a682d7dd

Dziękuję z góry.

Pozdrawiam
Łukasz
Irena_Powiśle - 01-01-2020 - 19:03
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Kacper Olszewski. l. 48 i Kazimierz Sitkowski, l.25, rolnicy-komornicy
15/27.02 r.1884 o godzinie 9 rano umarł Jan Sitkowski, l.50
Zostawił owdowiałą żonę Sałomeję z Kaczmarczków (?)

Irena
looke - 01-01-2020 - 19:17
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję za szybką odp., Irena.

Akt ślubu Jana Sitkowskiego

https://www.fotosik.pl/zdjecie/470453a0df35e22b

Gdzie się urodził? Dane rodziców?
Irena_Powiśle - 01-01-2020 - 19:52
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
wdowiec, . 48 po um. w r. 1879 Marianie z Lipców
ur. w Szumsku (?) tejże parafii (chyba Kotuszów?)
s. Szymona i Marianny z d. Jagucko.

Może ktoś jeszcze odczyta inaczej.
elgra - 01-01-2020 - 21:20
Temat postu:
@ looke
1. Zgodnie z regulaminem podpisuj się pod każdym swoim postem, lub https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml
2. Podawaj parafie, co ułatwi poszukiwanie miejsca zgonu, urodzenia ...
3. Zamiast wycinanek, podawaj o ile to mozliwe, bezposredni link.
4. Sprawdzaj czy wycinanka jest wystarczająco czytelna.
Szanujmy prace tłumaczy i ich oczy!
maciej.grabowski - 03-01-2020 - 17:13
Temat postu:
Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie z aktu nr 26 dot. Michała Juszczaka daty zgonu oraz danych rodziców:

https://szukajwarchiwach.pl/88/617/0/-/ ... 1BiPseUj9A

Dziękuję.
Kamiński_Janusz - 03-01-2020 - 17:44
Temat postu:
zmarł 21 lutego 1886 roku, o godzinie 4 rano. Syn Adama i Antoniny Przyczynowej.
cwaldek - 05-01-2020 - 09:06
Temat postu: Prośba - dokładne doczytanie...
Witam !!!

Proszę o dokładne doczytanie metryki zgonu nr 759 (wykropkowane)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1315


ziało się w Warszawie w parafii Wszystkich Św. 2/15 dnia Września 1902 r o godz 10 rano stawił się Ryszard Janicki ślusarz i Adam Jankowski (.......) obydwoje mieszkający w Warszawie i oznajmili nam że w Warszawie w (.......) Witkowskiego pod nr 1147/12 wczoraj o 9 godz zmarła Marianna Janicka zamężna, 53l urodzona w mieście (Szadek.....) córka Józefa i Agnieszki Rudeckich. Zostawiła owdowiałego męża Jana (...................),(........) żelaznej kolei.

pozdrawiam

Waldemar
Irena_Powiśle - 05-01-2020 - 15:19
Temat postu: Prośba - dokładne doczytanie...
Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Św. 2/15 dnia Września 1902 r o godz 10 rano stawił się Ryszard Janicki ślusarz i Adam Jankowski (szewc, pełnoletni) obydwoje mieszkający w Warszawie i oznajmili nam że tu w Warszawie ( ulica Plac) Witkowskiego pod nr 1147/12 wczoraj o 9 godz [rano] zmarła Marianna Janicka zamężna, 53l urodzona w mieście (Sieradz) córka Józefa i Agnieszki Rudeckich. Zostawiła owdowiałego męża Jana [Joanna](ofiacjalistę Drogi żelaznej Warszawsko-Wiedeńskiej).
Po naocznym przekonaniu o zgonu Maryanny Janickiej akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany przez nas podpisany.

Irena
Grajda_Katarzyna - 06-01-2020 - 00:00
Temat postu: Prośba - dokładne doczytanie...
Witam serdecznie,
Powoli próbuję sama odczytywać metryki. Mam przed sobą akt 15, gdzie problem stwarza mi odczytanie danych rodziców Józefy Bronisz. Dokładnie chodzi o imiona i nazwisko matki. Czy to Karol i Marcelina\ Marcyliana?
Druga sprawa którego stycznia się to działo? Wydaje mi się że piątego , ale czy mam rację?

https://szukajwarchiwach.pl/62/1565/0/- ... B0JvGRk9Qw
Z góry dziękuje za pomoc
Katarzyna
Kamiński_Janusz - 06-01-2020 - 00:15
Temat postu: Prośba - dokładne doczytanie...
16/28 stycznia. Córka Karola i zamarłej Marcjanny
Grajda_Katarzyna - 06-01-2020 - 00:51
Temat postu: Prośba - dokładne doczytanie...
Super dziękuję,
Jeszce proszę o pomoc w odczytaniu panieńskiego nazwiska zmarłej Marcjanny
https://szukajwarchiwach.pl/62/1565/0/- ... B0JvGRk9Qw
Kamiński_Janusz - 06-01-2020 - 10:12
Temat postu: Prośba - dokładne doczytanie...
Marcjanna z Bąków (Bonków)
Alice - 08-01-2020 - 08:21
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu:

Czy Jakub Schilling nie żyje? Magdalena Machleid żyje?

Nr. 11

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=946


Pozdrawiam, Alice
el_za - 08-01-2020 - 08:52
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Oboje nie żyją

Ela
Tomasz_Mierzejek - 11-01-2020 - 12:21
Temat postu: OK DZIĘKUJĘ
Witam. Proszę o odczytanie wieku rodziców:
1904 440 Rozalia Chorążewicz Michał Rozalia Mróz Myszyniec Niedźwiedź
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1507
Marek70 - 11-01-2020 - 13:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ojciec 50, matka 40.
Tomasz_Mierzejek - 11-01-2020 - 18:52
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o wiek i informacje o rodzicach dziecka: Józef Mierzejek syn Jan i Marianny Mróz
Rok: 1913
Numer: 159

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,311017,23
Kamiński_Janusz - 11-01-2020 - 19:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tylko tyle:
syn Jana i Marianny z domu Mróz rolników ze wsi Wolkowe. Umarł w wieku 1 rok i 2 miesiące
looke - 15-01-2020 - 11:39
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o przetłumaczenie tylko kilka słów, czy rodzice Franciszki to Jan i Marianna z Szulczyków/Szulczaków? Wdowa po mężu Wincentego? Urodzona w Roszkowie Woli?

Akt zgonu
1868 r. nr. 6 Franciszka Kuster par. Nowe Miasto nad Pilicą m. Wólka Gostomska

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1953

Dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,
Łukasz
el_za - 15-01-2020 - 12:17
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Nie ma takich informacji, jedynie:
robotnica, lat 70, dalszego pochodzenia nieznanego, wdowa, mieszkająca przy synu w Wólce Gostomskiej, zgłaszał Józef Kuster, lat 27, parobek z Wólki Gostomskiej - może syn?

Ela
looke - 15-01-2020 - 12:37
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
el_za napisał:
Nie ma takich informacji, jedynie:
robotnica, lat 70, dalszego pochodzenia nieznanego, wdowa, mieszkająca przy synu w Wólce Gostomskiej, zgłaszał Józef Kuster, lat 27, parobek z Wólki Gostomskiej - może syn?

Ela


Bardzo dziękuję, nareszcie znalazłem ją. Tak to ona.
looke - 16-01-2020 - 09:39
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Gdzie urodził się Józef Kuster?

Akt ślubu
1864 r. nr. 17 Józef Kuster (Wincenty, Franciszka Szulc) + Józefa Sowińska (Jan, Małgorzata Cybulska) par. Łęgonice (pow. grójecki)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=365
Kamiński_Janusz - 16-01-2020 - 10:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
ten akt z 1879 r. dotyczy Piotra Bielskiego - urodzony i mieszkający w Domaniewicach
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 44&y=0

Józef Kustra urodził się w Stolnikach
looke - 17-01-2020 - 10:55
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o przetłumaczenie kilka słów.

Czy żona Piotra Zaręby to Gertruda Twork/Tworkowska? Ile lat miał?

Akt zgonu Piotra Zaręby
Nr. 12 par. Żdżdary

http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,183516,2
el_za - 17-01-2020 - 11:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Piotr żył 9 dni, syn Jana i Anny z d. Czernek

Ela
looke - 17-01-2020 - 11:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Co pisze w akcie? Nazwisko panieńskie Jagucka? Mąż Szymona Sitkowskiego? Kto stawił się?

Akt zgonu Marianny Sitkowskiej nr. 21, par. Kotuszów

http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,98970,53

Dziękuję z góry!
P.S. dziękuję, Ela!

Pozdrawiam
Łukasz
Marek70 - 17-01-2020 - 12:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Kotuszów 22/05/1893 o 12:00,
Zgłaszający: Antoni Olszewski lat 45, Antoni Libuda lat 28, chłopi rolnicy z Chańczy,
Zmarły: Marianna Sitkowska, zm. 20/05/1893 o 16:00 w Chańczy, dziewczynka, żyła 11 tyg., córka Kazimierza i Franciszki zd. Prokop małż. Sitkowskich chłopów rolników z Chańczy.
Aleksander_Kunsdorf - 18-01-2020 - 10:40
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dla aktu nr 67:

https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lubelski/sluby/1872/67-68.jpg

Poprosiłbym o dane: Data ślubu, wiek małżonków, miejsce urodzenia/pochodzenia oraz dane rodziców

Tutaj z aktu zgonu nr 27 poproszę o imiona/nazwiska rodziców i wiek zmarłego

https://szukajwarchiwach.pl/88/606/0/-/12/skan/full/jH0Zfc040Ry1Whm9a41CEA

Pozdrawiam

Aleksander
Jazwinska_Justyna - 18-01-2020 - 18:27
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry, mam pytanie dotyczące Kazimierza Kuleszy, a konkretnie ile ma lat w czasie ślubu i gdzie się urodził? Czy jest to miejscowość Leśniewek? Czy jego ojciec nie żyje, a matka żyje? Odpowiedzi na te pytania pomogą mi dowiedzieć się czy jest to nieznany brat mojego prapradziadka. Akt nr 186. Dziękuje za pomoc.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=793
Al_Mia - 18-01-2020 - 19:36
Temat postu:
Justynko
Kazimierz lat 25 urodzony w Leśniewku,
ojciec nie żyje, matka żyjąca.

pozdrawiam
Ala
Jazwinska_Justyna - 18-01-2020 - 19:42
Temat postu:
Al_Mia napisał:
Justynko
Kazimierz lat 25 urodzony w Leśniewku,
ojciec nie żyje, matka żyjąca.

pozdrawiam
Ala


Czyli to on Smile serdecznie dziękuje!
Aleksander_Kunsdorf - 20-01-2020 - 10:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Aleksander_Kunsdorf napisał:
Dla aktu nr 67:

https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lubelski/sluby/1872/67-68.jpg

Poprosiłbym o dane: Data ślubu, wiek małżonków, miejsce urodzenia/pochodzenia oraz dane rodziców

Tutaj z aktu zgonu nr 27 poproszę o imiona/nazwiska rodziców i wiek zmarłego

https://szukajwarchiwach.pl/88/606/0/-/12/skan/full/jH0Zfc040Ry1Whm9a41CEA

Pozdrawiam

Aleksander


Podbijam
Marek70 - 20-01-2020 - 11:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Aleksander_Kunsdorf napisał:
Aleksander_Kunsdorf napisał:
Dla aktu nr 67:

https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lubelski/sluby/1872/67-68.jpg

Poprosiłbym o dane: Data ślubu, wiek małżonków, miejsce urodzenia/pochodzenia oraz dane rodziców

Tutaj z aktu zgonu nr 27 poproszę o imiona/nazwiska rodziców i wiek zmarłego

https://szukajwarchiwach.pl/88/606/0/-/12/skan/full/jH0Zfc040Ry1Whm9a41CEA

Pozdrawiam

Aleksander


Podbijam


AM 67
20/06 02/07 1872
On 43 lata, ur. w Dzwoli, syn zmarłych Tomasza i Rozalii zd. Jarczyło,
Ona 24 lata, ur. w Dzwoli, córka Andrzeja i Rozalii zd. Kokoszka.

AZ 27
1 rok, syn Józefa i Rozalii Łukasików.
Aleksander_Kunsdorf - 20-01-2020 - 14:51
Temat postu:
Bardzo dziekuje!

Miałbym jeszcze jedną prośbę:

1.

Dla aktu nr 78 miejsce pochodzenia/urodzenia Pana młodego

https://szukajwarchiwach.pl/88/606/0/-/30/skan/full/MGQsjybisq_vWrjydoyurA

Ewentualnie w jego akcie zgonu nr 111

https://szukajwarchiwach.pl/88/606/0/-/31/skan/full/mIKpynNvm1NUuSw4B9oqYw

2.
Z aktu zgonu nr 13 miejsce pochodzenia/urodzenia zmarłej

https://szukajwarchiwach.pl/88/606/0/-/31/skan/full/4IodJbxAW5LrHAEB_6prSQ

Pozdrawiam!
Al_Mia - 20-01-2020 - 18:22
Temat postu:
1. miejsce urodzenia: Braniew

2. nie podano miejsca urodzenia.

pozdrawiam
Ala
Aleksander_Kunsdorf - 20-01-2020 - 18:30
Temat postu:
Dziękuję! A czy w akcie ślubu jest podane kto był poprzednią żoną Jana? Lub gdzie umarła?
Marek70 - 20-01-2020 - 20:22
Temat postu:
Jan to wdowiec po Annie z Białków zmarłej 17 lat temu, czyli ~1888. Brak jej miejsca zgonu.
Aleksander_Kunsdorf - 22-01-2020 - 20:23
Temat postu:
Dziękuję!

Prosiłbym o sprawdzenie czy któreś z małżonków (z nazwiskiem Łukasik) jest synem/córką Pawła i Anastazji

Akt nr 1

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=7&zs=0485d&sy=1878&kt=2&plik=001.jpg#zoom=2.5&x=45&y=85

Akt nr 2

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=7&zs=0485d&sy=1880&kt=2&plik=001.jpg#zoom=1&x=349&y=791

Akt nr 8

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=7&zs=0485d&sy=1880&kt=2&plik=003.jpg#zoom=0.75&x=283&y=1148
Irena_Powiśle - 22-01-2020 - 20:50
Temat postu:
Akt 8, swiadek Jan (Iwan) s. Pawła Łukasik.
Akt 1 Rozalia, c. Wojciecha Łukasik
Akt 2 Anna Łukasik, imienia ojca Nie ma.

Irena
marcinguzek - 24-01-2020 - 00:01
Temat postu:
Witam, potrzebne mi tylko miejsca zamieszkania/adresy młodych; to Warszawa wiec powinna być nazwa ulicy i nr (prawdopodobnie hipoteczny)
akt 475
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 74-475.jpg
z góry dziękuję za pomoc
Marcin
Andrzej75 - 24-01-2020 - 00:07
Temat postu:
W-wa, ul. Browarna nr 2732 w par. św. Antoniego
W-wa, ul. Pańska nr 1221/2 w tutejszej parafii (czyli WW SS)
marcinguzek - 24-01-2020 - 00:17
Temat postu:
Andrzej! dziękuję serdecznie; ta sama rodzina ta sama prośba adres zamieszkania tym razem akty urodzenia ich dzieci
1847 Edmund Wiechecki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 7-1850.jpg
411 Eugeniusz Wiechecki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1-0414.jpg
Andrzej75 - 24-01-2020 - 00:34
Temat postu:
Warszawa, ul. Żelazna nr 1147 c
Warszawa, ul. Sienna nr 1438
marcinguzek - 24-01-2020 - 07:34
Temat postu:
Andrzej, ponownie dziękuję serdecznie! to są rodzice i rodzeństwo Stefana Wiecheckiego, słynnego Wiecha; pomagam biografowi pisarza; wygląda na to, że rodzina się często przeprowadzała; mógłbyś sprawdzić pozostałe dzieci? 1900 - 1908 chodzi tylko, jak poprzednio chodzi tylko o adres/miejsce zamieszkania; dziękuję z góry
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... wm-EVtP-Gw
Andrzej75 - 24-01-2020 - 07:46
Temat postu:
1896 - Wola

1900 - Warszawa, ul. Wielka nr 1437
1903 - jw.
1905 - Warszawa, ul. Wielka nr 1457
1907 - Warszawa, ul. Wielka nr 45
1908 - Warszawa, ul. Wielka nr 1437
marcinguzek - 24-01-2020 - 13:14
Temat postu:
Andrzej! dziękujemy za okazaną pomoc! dużo to wyjaśniło, pozdrawiam
Grajda_Katarzyna - 24-01-2020 - 18:54
Temat postu:
Kochani przetłumaczyłam akt, ale mam pewne niejasności a są nimi:
imię i nazwisko 1 świadka, który był też chrzestnym
miejscowość z której pochodził 2 świadek
godzina porodu
nazwisko matki
chrzestni
akt 77 https://szukajwarchiwach.pl/62/1565/0/- ... xx1ORp5_fA
Moje tłumaczenie:
Działo się to w mieście Osieck 8/ 20 marca 1898 roku stawił się osobiście Franciszek Rosłoniec rolnik z Podbiela 24 lata w towarzystwie ????Bronisz? z Podbiela 34 lata i Wojciecha Wawra z ??? 33 lata. Okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Podbiel o godzinie ?????? 4/ 16 kwietnia z jego żony Franciszki z ?????????? 22 lata. Dziecku temu przy chrzcie odprawionym dzisiaj przez miejscowego proboszcza nadano imię Jan. Chrzestnymi byli ????????(pierwszy świadek) i Katarzyna ?????????. Akt ten niepiśmiennym oświadczającemu i świadkom przeczytany został, przez nas tylko podpisany.
Z góry dziękuję
KrystynaZadworna - 24-01-2020 - 20:56
Temat postu:
Pierwszy świadek Adam
Drugi świadek z Grabianki
Narodziny 6.00 rano
Matka zd. Trzeciak 21 lat
Chrzestna Grzegrzołkowa

Pozdrawiam.
Krystyna
Grajda_Katarzyna - 25-01-2020 - 11:02
Temat postu:
Bardzo dziękuję, proszę jeszcze powiedzieć czy dobrze przetłumaczyłam nazwisko 1 świadka zarazem chrzestnego jako Bronisz

Katarzyna
KrystynaZadworna - 25-01-2020 - 12:23
Temat postu:
Moim zdaniem tak, też tak je odczytuję.

Pozdrawiam.
Krystyna
Klaus_Marcin - 25-01-2020 - 15:42
Temat postu:
Cześć
kompletnie nie mogę się doczytać treści tego świstka dołączonego do aneksów ślubnych Jana Gillerta i Marianny Siedleckiej (wdowy po Michale).
Rozumiem, że jest wydane przez Warszawskie Koleje Nadwiślańskie i że chodzi o ich biuro na Pradze. Poza tym nie rozumiem nic:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 4_0654.jpg
Będę wdzięczny nawet za ogólne podsumowanie tej treści
pozdrawiam
Marcin
Irena_Powiśle - 25-01-2020 - 16:49
Temat postu:
Jest to zaswiadczenie ze Nie ma zadnego tamowania do ślubu.
Ale dotyczy Wacława Liberta.

Irena
Klaus_Marcin - 25-01-2020 - 17:06
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
Jest to zaswiadczenie ze Nie ma zadnego tamowania do ślubu.
Ale dotyczy Wacława Liberta.

Irena

Bardzo dziękuję, Ireno!
Żyłbym w dużym błędzie zatem, co do miejsca pracy mojego pana młodego.
EmiliaPietrak - 25-01-2020 - 20:45
Temat postu:
Dobry wieczór, czy mogę prosić o przetłumaczenie tego imienia i nazwiska:

https://ibb.co/V23GHKw

Dziękuję
Kamiński_Janusz - 25-01-2020 - 21:53
Temat postu:
można to poprawnie odczytać tylko na podstawie porównań pisowni z całości aktu...
EmiliaPietrak - 25-01-2020 - 22:01
Temat postu:
Panie Januszu, czy tutaj będzie lepiej widać? Proszę tylko o imię i nazwisko.

https://ibb.co/HYPDdbb
Aleksander_Kunsdorf - 26-01-2020 - 00:17
Temat postu:
To ja też dorzucę prośbę:

Akt nr 32

https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lubelski/sluby/1894/28-33.jpg

Gdzie się urodziła i ile ma lat panna młoda?

Dziękuję
Irena_Powiśle - 26-01-2020 - 01:12
Temat postu:
Panna młoda urodziła się I zamieszkała we wsi Kapronie, ma lat 23.

Irena
Al_Mia - 26-01-2020 - 01:12
Temat postu:
do Aleksander

urodziła się we wsi Kapronie, lat 23.

pozdrawiam
Ala
Aleksander_Kunsdorf - 26-01-2020 - 01:15
Temat postu:
Dziękuję!

Poproszę jeszcze o rodziców zmarłego z aktu nr 258

https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lubelski/zgony/1875/256-260.jpg
Kamiński_Janusz - 26-01-2020 - 09:20
Temat postu:
syn Szymona i Łucji z domu Gachor? (Hachor?)
Irena_Powiśle - 26-01-2020 - 10:38
Temat postu:
Syn Szymona i Łucji z d.Gajór.

Irena
EmiliaPietrak - 26-01-2020 - 10:44
Temat postu:
Czy mogę prosić o sprawdzenie kogo dotyczy mój akt? dziękuję.
Irena_Powiśle - 26-01-2020 - 11:22
Temat postu:
Dla EmiliaPietrak

Przy takim charakterze pisma trzeba załączyć nie fragment i nawet nie ten jeden akt, co najmniej stronę. Żeby można było porównać literki w nazwisku i w słowach które można jeśli nie odczytać to zrozumieć z kontekstu.

Na 99,99% to Paweł Wożański, ale nie ma z czym porównać pierwszą literkę.

Irena
EmiliaPietrak - 26-01-2020 - 15:52
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
Dla EmiliaPietrak

Przy takim charakterze pisma trzeba załączyć nie fragment i nawet nie ten jeden akt, co najmniej stronę. Żeby można było porównać literki w nazwisku i w słowach które można jeśli nie odczytać to zrozumieć z kontekstu.

Na 99,99% to Paweł Wożański, ale nie ma z czym porównać pierwszą literkę.

Irena


Serdecznie dziękuję Pani Ireno. Pozdrawiam
Jazwinska_Justyna - 28-01-2020 - 22:31
Temat postu:
Dzień dobry, mam pytanie dotyczące aktu małżeństwa Antoniego Lubaszewskiego i Józefy Brózdy, czy rodzice młodych żyją? Ile pan młody ma lat? Ciężko mi ruszyć z tą gałęzią.. Dziękuje za pomoc. Jest to akt nr 12.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=420

Pozdrawiam,
Justyna
Al_Mia - 29-01-2020 - 00:24
Temat postu:
Młody 23 lata,
obydwojga rodzice żyją

pozdrawiam
Ala
Jazwinska_Justyna - 29-01-2020 - 00:25
Temat postu:
Al_Mia napisał:
Młody 23 lata,
obydwojga rodzice żyją

pozdrawiam
Ala


Serdecznie dziękuje Very Happy
Aleksander_Kunsdorf - 30-01-2020 - 19:35
Temat postu:
Witam!

akt nr 221 - Jankowski/Michalska

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:9396-CM78-D?i=99&cc=1867931&personaUrl=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%3AQ244-RWY1

Czy rodzice panny młodej wciąż żyją? Jeśli tak to gdzie obecnie?

Pozdrawiam
Marek70 - 30-01-2020 - 19:49
Temat postu:
Napisano, że mieszkała przy bracie w Piaskach, córka Antoniego i Teofili zd. Wolska małż. Michalskich, ur. w miasteczku Zabłudowie par. Białystok gubernia Grodno.
Poniżej dopisano, że było zezwolenie słowne jej ojca na małżeństwo, czyli ojciec na pewno jeszcze żył.
MałgorzataT - 30-01-2020 - 19:58
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc .
Akt Małżeństwa 29
Pan Młody - Józef Szywała - imiona rodziców ,nazwisko matki , czy żyli ?
Panna Młoda -imię i nazwisko , imiona rodziców ,nazwisko matki , czy żyli ?
Dziękuję.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=a2b307c8a8
Marek70 - 30-01-2020 - 23:52
Temat postu:
Józef Wzywała, syn zmarłych i Salomei zd. Mącznik (chyba zapomniano wpisać imię ojca);
Józefa Rzepa, córka zmarłego Piotra i Rozali zd. Żurek.
MałgorzataT - 31-01-2020 - 01:00
Temat postu:
Proszę jeszcze o nazwisko umarłej Józefy Akt 23 5 i 6 linijka od góry .

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=76816abe85
Irena_Powiśle - 31-01-2020 - 02:01
Temat postu:
Z domu Kuchna.

Irena
MałgorzataT - 31-01-2020 - 10:23
Temat postu:
Marek70 napisał:
Józef Wzywała, syn zmarłych i Salomei zd. Mącznik (chyba zapomniano wpisać imię ojca);
Józefa Rzepa, córka zmarłego Piotra i Rozali zd. Żurek.




Józefa Rzepa , czy jednak Józefa Kuchna ??? W Akcie powyżej , już jako umarła wpisano Kuchna ……...
el_za - 31-01-2020 - 12:53
Temat postu:
Józef Szywała i Józefa Kuchna

Ela
Marek70 - 31-01-2020 - 16:10
Temat postu:
MałgorzataT napisał:
Marek70 napisał:
Józef Wzywała, syn zmarłych i Salomei zd. Mącznik (chyba zapomniano wpisać imię ojca);
Józefa Rzepa, córka zmarłego Piotra i Rozali zd. Żurek.




Józefa Rzepa , czy jednak Józefa Kuchna ??? W Akcie powyżej , już jako umarła wpisano Kuchna ……...


Oczywiście źle odczytałem, chodzi o Józefa Szywałę i Józefę Kuchnę. Nazwisko Józefa zmienił mi słownik w komórce. Przepraszam za pomyłkę i niedopatrzenie.
Szczepansky - 31-01-2020 - 18:27
Temat postu:
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu krótkiej notki przy akcie urodzin Anny Wypych (par. Kozłów, Rogów - ur 48/1891 ) Dotyczy ona ślubu z Władysławem Szczepańskim w miejscowości Wodzisław, ale nie wiem co tam jest dokładnie opisane. Dziękuję



Pozdrawiam
Kuba
Irena_Powiśle - 31-01-2020 - 18:51
Temat postu:
Anna Wypych 6/19 września r. 1910 zawarła związek małżeński religijny z Władysławem Szczepańskim w kościele parafii Wodzisław. Wpis zrobiony według zaświadczenia urzędnika stanu cywilnego parafii Kozłów 8/21 kwietnia r.1911, za sekretarza [...]wydziału, podpis/


Irena
Szczepansky - 31-01-2020 - 18:52
Temat postu:
Dziękuję bardzo
Kuba
Aleksander_Kunsdorf - 03-02-2020 - 13:09
Temat postu:
Witam!

Spośród 4 wycinków ze ślubów poprosiłbym o imiona i nazwiska 4 małżonek

https://imgur.com/8m5BNcs

Pozdrawiam

Aleksander
Irena_Powiśle - 03-02-2020 - 14:04
Temat postu:
Bardzo ciężko idzie odczytywanie takich kawałków bez porównania z innym tekstem.
Jak odczytałam:
1. Anna Prusówna
2. Maryanna Malinowska

Linijka dolna:
1. Anna Szymaniukówna
2. Maryanna Michałowiczówna.

Może ktoś ma inne wersje.

Irena
smola_angelika - 04-02-2020 - 00:10
Temat postu:
Witam serdecznie, czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu jednego słowa? Mianowicie chodzi mi o zawód ojca zgłaszającego dziecko.
Nr 222, Franciszek Smoła
https://szukajwarchiwach.pl/88/635/0/-/ ... iTsTCzyJvg
el_za - 04-02-2020 - 09:34
Temat postu:
хлебопашец - rolnik

Ela
Marek70 - 04-02-2020 - 11:01
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
Bardzo ciężko idzie odczytywanie takich kawałków bez porównania z innym tekstem.
Jak odczytałam:
1. Anna Prusówna
2. Maryanna Malinowska

Linijka dolna:
1. Anna Szymaniukówna
2. Maryanna Michałowiczówna.

Może ktoś ma inne wersje.

Irena


Ja u Szymaniukówny dopatrzyłem się raczej imienia Aniela Smile
Irena_Powiśle - 04-02-2020 - 11:13
Temat postu:
Marku, masz rację, Teraz Tez widzę że Aniela.

Zawsze jest lepiej żeby ktoś Jeszcze zerknał.
Irena
danielkolota - 10-02-2020 - 10:42
Temat postu:
Bardzo proszę o odczytanie wieku zmarłego Jana Podbielskiego
Akt zgonu nr 68/1891
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=974

Daniel
Irena_Powiśle - 10-02-2020 - 12:09
Temat postu:
Jan Podbielski l. 75

Irena
kamilmazowiecki - 10-02-2020 - 12:42
Temat postu: nazwa ulicy Warszawa
Potrzebuję Waszej pomocy w odczytaniu nazwy ulicy w Warszawie. Akt zgonu, 1912 rok, Cyrkuł 5 Powązkowski. Język rosyjski.

nie mam pomysłu. Przeglądam spis ulic z tamtego okresu i nie widzę ulicy o podobnej nazwie. Ja początek czytam: Pow.......
Nie ma śladu takiej ulicy na mapach, spisach ulic i publikacji o dawnych, nieistniejących nazwach ulic.

Link: http://s1.fotowrzut.pl/5NFKSMHFF0/1.jpg

__________________________

dziękuję
Kamil
Irena_Powiśle - 10-02-2020 - 12:47
Temat postu: Re: nazwa ulicy Warszawa
kamilmazowiecki napisał:
Potrzebuję Waszej pomocy w odczytaniu nazwy ulicy w Warszawie. Akt zgonu, 1912 rok, Cyrkuł 5 Powązkowski. Język rosyjski.

nie mam pomysłu. Przeglądam spis ulic z tamtego okresu i nie widzę ulicy o podobnej nazwie. Ja początek czytam: Pow.......
Nie ma śladu takiej ulicy na mapach, spisach ulic i publikacji o dawnych, nieistniejących nazwach ulic.

Link: http://s1.fotowrzut.pl/5NFKSMHFF0/1.jpg

__________________________

dziękuję
Kamil

Jest to ulica Pawia na Muranowie.

Irena
kamilmazowiecki - 10-02-2020 - 13:32
Temat postu: Re: nazwa ulicy Warszawa
Irena_Powiśle napisał:
kamilmazowiecki napisał:
Potrzebuję Waszej pomocy w odczytaniu nazwy ulicy w Warszawie. Akt zgonu, 1912 rok, Cyrkuł 5 Powązkowski. Język rosyjski.

nie mam pomysłu. Przeglądam spis ulic z tamtego okresu i nie widzę ulicy o podobnej nazwie. Ja początek czytam: Pow.......
Nie ma śladu takiej ulicy na mapach, spisach ulic i publikacji o dawnych, nieistniejących nazwach ulic.

Link: http://s1.fotowrzut.pl/5NFKSMHFF0/1.jpg

__________________________

dziękuję
Kamil

Jest to ulica Pawia na Muranowie.

Irena


Dziękuję. Tak myślałem. Zmyliła mnie rosyjska wersja tej ulicy. Paw to pawlin po rosyjsku.

_____________

dziękuję

Kamil
Stanisław_Szwarc - 12-02-2020 - 18:19
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Będę wdzięczny za odczytanie z rosyjskiej karty przyjęć do szpitala o jaką chorobę chodzi. (Ostatni punkt na karcie)
Poza tym - czy ktoś wie jaki to szpital? (nazwa na czerwonej pieczątce)
Link do skanu
https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_gos ... 26page%3D1

Z góry dziękuję
Stanisław Szwarc
Irena_Powiśle - 12-02-2020 - 19:10
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ostatnie słowo odczytuję jak laryngit

Szpital przy zakładach piwa - Triochgornyj piwnoj zawod) w Moskwie.
Kiedyś widziałam w internecie opowiadanie o tym szpitalu, teraz nie mogę znaleźć.
Są zdjęcia
http://all-photo.ru/empire/index.ru.htm ... amp;big=on
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Т ... 86;д
Tu tez
https://humus.livejournal.com/4001891.html
Zdjęcia 24 i 25
Do szpitala moskiewskiego przeprowadzony ze szpitala w Brzesciu.

Irena
maciej.grabowski - 15-02-2020 - 14:10
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
1884 11 Katarzyna Wasilewska Jakób Bogus Kampinos Cisowe

Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie z aktu zgonu wieku Katarzyny Wasilewskiej i jeżeli jest, miejsca urodzenia zmarłęj oraz imienia jej matki:

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,144003,355

Serdecznie dziękuję.
Kamiński_Janusz - 15-02-2020 - 14:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
lat 75, urodzona w Górkach, matka bez imienia z domu Bogus
maciej.grabowski - 16-02-2020 - 20:09
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo dziękuję
danielkolota - 17-02-2020 - 14:47
Temat postu:
Proszę o pomoc:

a) w odczytaniu daty urodzenia z aktu 115/1904 Janiny Kołota,
ja odczytuję: 04.09.1904r. (wg k.gregoriańskiego)

b) data ślubu to 15 czy 13 luty 1928r. ?


http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... p/_250.jpg

Dziękuję
Daniel
Kamiński_Janusz - 17-02-2020 - 15:39
Temat postu:
Ślub 15 lutego, urodzona 28 sierpnia, chrzest 4 września
Tomasz_Mierzejek - 17-02-2020 - 18:03
Temat postu: Dziękuję Panie Januszu
Witam. Czy żona Szczepana żyje i czy jest to Ludwika Puławska?
AKT 1886
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 67-072.jpg

1886 72 Szczepan Popielarz Wojciech Ewa Żubrowska Łyse
Kamiński_Janusz - 17-02-2020 - 18:13
Temat postu:
pozostała wdowa Ludwika z Puławskich Popielarz
San.Min. - 18-02-2020 - 13:53
Temat postu:
https://szukajwarchiwach.pl/35/1968/0/2 ... rBDsDTgH7w
Będę wdzięczna za potwierdzenie, że dziecko z aktu 126 urodziło się w dniu stawienia się ojca, czyli 20.08
Z góry dziękuję
Kamiński_Janusz - 18-02-2020 - 14:40
Temat postu:
urodziło się w tym samym dniu, o godzinie 1 rano (czyli po północy)
Aleksander_Kunsdorf - 19-02-2020 - 00:11
Temat postu:
Witam!

Akt ślubu nr 77, miejscowość urodzenia Pana młodego... Z tego co sam rozszyfrowałem to urodził się w Austro-Węgrach, prowincja Kraina (chyba dzisiejsza Słowenia) ale jaka miejscowość ? Geinn ? Tenn ? Nie potrafię ani rozszyfrować ani jakoś umiejscowić jej na mapie...

https://szukajwarchiwach.pl/72/181/0/-/57/skan/full/RxwqOyRnHQkLGk2U6tN9dw

Z góry dziękuję za pomoc

Aleksander
Kamiński_Janusz - 19-02-2020 - 00:46
Temat postu:
wg mnie jest to wieś Rein
kamilmazowiecki - 20-02-2020 - 20:38
Temat postu: dwa słowa
Witacie,

bardzo proszę o konsultację w sprawie dwóch podkreślonych słów.
Te drugie to nazwisko panieńskie.
Wyznanie mojżeszowe, Lipsko, rok 1883.
Posiadam tylko ten obraz.

http://s1.fotowrzut.pl/IXF7VE14HF/1.jpg

____________

Bardzo dziękuję

Kamil
Kamiński_Janusz - 20-02-2020 - 21:57
Temat postu: dwa słowa
1. Управы, czyli bożnicznego zarządu lub władzy
2.Chaftarczyk
Tomasz_Mierzejek - 22-02-2020 - 11:06
Temat postu:
Witam. Proszę o pomoc. Czy Marianna zostawiła męża i jaki jest jej wiek?
1911 46 Marianna WięcekInne nazwiska: Popielarz Wojciech Ewa Żubrowska Zalas Uwagi: domo Popielarz

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198595,25
Kamiński_Janusz - 22-02-2020 - 11:16
Temat postu:
miała lat 70, zostawiła męża Józefa
Tomasz_Mierzejek - 22-02-2020 - 11:26
Temat postu:
Dziękuję Panie Januszu i proszę jeszcze o informacje dotyczącą wieku i małżonki Józefa Ksepki:
1914 12 Józef Ksepka Grzegorz Petronela Gleba Zalas
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198595,110
Kamiński_Janusz - 22-02-2020 - 14:05
Temat postu:
Józef umarł wdowcem. Brak informacji o żonie
maciej.grabowski - 23-02-2020 - 19:16
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie wieku małżonków i miejsc narodzin z aktu nr 9/1884 z Parafii Witów:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Dane z geneteki:
1884 9 Marcin Pasternak Andrzej, Magdalena Wujcikowska Katarzyna Wiącek Stanisław, Franciszka Makowska Błogie Szlacheckie
Kamiński_Janusz - 23-02-2020 - 19:45
Temat postu:
wiek małżonków i miejsca narodzin z aktu nr 9/1884

Marcin lat 24, ur. we wsi Sieczka
Katarzyna lat 20, ur. we wsi Prucheńsko
maciej.grabowski - 23-02-2020 - 19:51
Temat postu:
Bardzo dziękuję.
maciej.grabowski - 24-02-2020 - 18:13
Temat postu:
Miałbym jeszcze jedną prośbę - o odczytanie wieku i miejsca urodzenia Stanisława Wiącka, z aktu nr 10/1870 z Parafii Błogie Szlacheckie:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1949014

Serdecznie dziękuję
Kamiński_Janusz - 24-02-2020 - 18:47
Temat postu:
wiek i miejsce urodzenia Stanisława Wiącka

lat 49, ur. we wsi Prucheńsko
danielkolota - 25-02-2020 - 11:16
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu wieku panny młodej - Marianny (Marcyjanny?) Zaremba.
Akt nr 1/1868:

http://fotowrzut.pl/NGW1HEV4IY

Dziękuję Daniel
el_za - 25-02-2020 - 14:59
Temat postu:
Marcjanna miała 19 lat

Ela
maciej.grabowski - 25-02-2020 - 16:24
Temat postu:
Mam wrażenie że nadużywam Państwa pomocy, ale mam jeszcze prośbę o odczytanie wieku rodziców z aktu urodzenia Stanisława Sik z Parafii Piotrków Trybunalski nr 50/1896:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=213462
kwroblewska - 25-02-2020 - 16:32
Temat postu:
maciej.grabowski napisał:
Mam wrażenie że nadużywam Państwa pomocy, ale mam jeszcze prośbę o odczytanie wieku rodziców z aktu urodzenia Stanisława Sik z Parafii Piotrków Trybunalski nr 50/1896:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=213462

ojciec Jan lat 26
matka Magdalena lat 25
____
Krystyna
maciej.grabowski - 25-02-2020 - 18:45
Temat postu:
Myślałem że uda się już dotrzeć do aktów po polsku, ale jednak potrzebuję jeszcze odczytać wiek Ludwika Sik i Agnieszki Sitarek z aktu urodzenia Józefa Sik:


Parafia Piotrków Trybunalski akt 9/1869: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=213462

Bardzo serdecznie dziękuję.
kwroblewska - 25-02-2020 - 20:01
Temat postu:
Ludwik lat 26
Agnieszka lat 25
_____
Krystyna
Gugnacki - 25-02-2020 - 21:48
Temat postu:
Dobry wieczór, proszę o odczytanie i przetłumaczenia miejsca gdzie mieszkała z rodzicami Marianna. Wiem, że urodziła się we wsi Radgoszcz z parafii Kleczkowo w Ziemi Łomżyńskiej. Była córka Jana i Franciszki z domu Kamionowskiej.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/3K~ ... AvLn~sKSur

Z góry dziękuję.
Jacek
Marek70 - 25-02-2020 - 23:21
Temat postu:
Zamieszkała w parafii tutejszej przy ul. Czerniakowskiej nr 2999.
maciej.grabowski - 27-02-2020 - 22:50
Temat postu:
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie wieku zmarłego Stanisława Wiącka i ew. danych jego rodziców i żony:

Akt 63/1882 z Parafii Błogie Szlacheckie:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1949014

Bardzo dziękuję.
Marek70 - 27-02-2020 - 23:22
Temat postu:
Poprawny link do aktu to
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

70 lat
syn niezapamiętanych rodziców
żona Franciszka zd. Makowska.
Tomasz_Mierzejek - 29-02-2020 - 18:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Czy Ignacy i Marianna to wdowcy? Jeśli tak to po kim? Z góry dziekuje
1896 77 Ignacy Szok Piotr, Katarzyna Rydel Marianna SakowskaInne nazwiska: Lajzer Aleksander, Marianna Nietupska Myszyniec

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=231
Kamiński_Janusz - 29-02-2020 - 18:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ignacy Szok, wdowiec po Katarzynie z domu Gleda, zmarłej we wsi Łączki
Marianna Sakowska, wdowa po Matuszu Sakowskim, zmarłego we wsi Łączki dnia 1/14 grudnia 1894 roku
maciej.grabowski - 01-03-2020 - 19:26
Temat postu:
maciej.grabowski napisał:
Miałbym jeszcze jedną prośbę - o odczytanie wieku i miejsca urodzenia Stanisława Wiącka, z aktu nr 10/1870 z Parafii Błogie Szlacheckie:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1949014

Serdecznie dziękuję


Miałbym jeszcze prośbę o sprawdzenie czy w akcie wymienieni są rodzice Stanisława Wiącka. Bardzo dziękuję.
gkop1957 - 01-03-2020 - 23:07
Temat postu: AM Stępień+Luty Książ Wielki 1907 akt 10
Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu dotyczącego rodziców panny młodej.
AM Stępień+Luty Książ Wielki 1907 akt nr 10

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112350,61

Dziękuję i pozdrawiam
Grażyna Koper
mobuff - 02-03-2020 - 00:17
Temat postu:
Dobry wieczór! Czy ktoś z Państwa wie, kim był (w majątkach) "холостышъ"? Monika
Szczepansky - 02-03-2020 - 01:53
Temat postu:
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu wieku - nie wiem czy to 16 czy 60 lat?



Pozdrawiam
Kuba
puszek - 02-03-2020 - 04:51
Temat postu:
Raczej 60.

Pozdrawiam Bożena
Kamiński_Janusz - 02-03-2020 - 09:13
Temat postu:
mobuff napisał:
Dobry wieczór! Czy ktoś z Państwa wie, kim był (w majątkach) "холостышъ"? Monika



Tam zapewne jest: холостымъ, czyli kawalerem
looke - 06-03-2020 - 18:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt zgonu Piotra Zaręby nr 14

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=918

Jak miała na imię jej żona i ile Piotr miał lat?

Dziękuję.

Pozdrawiam
Łukasz
Kamiński_Janusz - 06-03-2020 - 18:15
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Piotr miał lat 72, był wdowcem, o żonie nie ma żadnej informacji
Tomasz_Mierzejek - 06-03-2020 - 18:56
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Po kim wdowcem jest Bonawentura?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =09-11.jpg
1872 9 Bonawentura Dziliński Jakób, Bogumiła Kuskowska Franciszka Godlewska Wojciech, Apolonia Roman Czernice Borowe


oraz kiedy urodziły się bliźniaki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 30-134.jpg
1888 130 Stanisław Mórawski Fortunat Waleria Płoska Grudusk Pszczółki Górne Uwagi: jedno z bliżniąt
1888 131 Marianna Mórawska Fortunat Waleria Płoska Grudusk Pszczółki Górne
el_za - 06-03-2020 - 19:58
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Nie ma informacji po kim był wdowcem.
Akt 130 - ur. 29.03/ 10.04.1885
Akt 131 - ur. 26.11/ 08.12.1886

Ela
Tomasz_Mierzejek - 07-03-2020 - 07:54
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziekuje bardzo. Na genetece popełniono błąd, gdyż podano informacje że Marianna i Stanisław to bliźniaki.
el_za - 07-03-2020 - 10:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tak, to nie są bliźnięta. W aktach jest informacja, że dzieci nie okazano do chrztu we właściwym terminie, z powodu oczekiwania na chrzestnych.

Ela
Tomasz_Mierzejek - 07-03-2020 - 10:21
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Rozumiem. Na Wikipedii mojego krewnego - Stanisława jest podana data urodzenia 1885 A na genetece było 1888 więc tak myślałem że to błąd. Dziękuję Pani Elżbieto Smile
Tomasz_Mierzejek - 07-03-2020 - 18:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Bardzo proszę o informacje dotyczące zmarłej (wiek, czy ma męża i gdzie się urodziła).
Rok: 1913
Numer: 185
Miejscowość: Wolkowe
Źródło: USC Myszyniec
Rodzaj danych: Lista zgonów, USC Myszyniec
Gnoza Rozalia Jan Marianna Krawczyk

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,311017,27
ryszard_1463 - 07-03-2020 - 22:25
Temat postu:
…i oświadczyli, że dnia wczorajszego (12 / 25 maja 1913 r.) o godz. 4 po południu umarła we wsi Wolkowe Rozalia Gnoza 62 lata, córka Jana i Marianny Krawczyków małżonków, rolniczka, urodzona i zamieszkała we wsi Wolkowe, pozostawiła po sobie męża Józefa Gnozę.
Tomasz_Mierzejek - 08-03-2020 - 08:56
Temat postu:
ryszard_1463 napisał:
…i oświadczyli, że dnia wczorajszego (12 / 25 maja 1913 r.) o godz. 4 po południu umarła we wsi Wolkowe Rozalia Gnoza 62 lata, córka Jana i Marianny Krawczyków małżonków, rolniczka, urodzona i zamieszkała we wsi Wolkowe, pozostawiła po sobie męża Józefa Gnozę.


Dziękuję serdecznie. Czyli w indeksie jest błąd bo napisano nazwisko matki Krawczyk, a to byli małżonkowie Krawczyk. Czy mógłbym prosić jeszcze o podanie zgłaszających zgon?
ryszard_1463 - 08-03-2020 - 15:21
Temat postu:
Tomasz_Mierzejek napisał:
ryszard_1463 napisał:
…i oświadczyli, że dnia wczorajszego (12 / 25 maja 1913 r.) o godz. 4 po południu umarła we wsi Wolkowe Rozalia Gnoza 62 lata, córka Jana i Marianny Krawczyków małżonków, rolniczka, urodzona i zamieszkała we wsi Wolkowe, pozostawiła po sobie męża Józefa Gnozę.


Dziękuję serdecznie. Czyli w indeksie jest błąd bo napisano nazwisko matki Krawczyk, a to byli małżonkowie Krawczyk. Czy mógłbym prosić jeszcze o podanie zgłaszających zgon?


Walenty Mierzejak? lat 72 i Stanisław Archacki? lat 50 rolnicy ze wsi Wolkowe.

Z tym nazwiskiem panieńskim to nie jest takie jednoznaczne bo dosłownie napisano: „córka Jana i Marianny ( z domu ) Krawczyków małżonków, rolniczka…”, można więc to dwojako rozumieć. Stwierdziłem, że to jest nazwisko panieńskie zmarłej a nie jej matki, prawdopodobnie autor aktu "zjadł" jeden wyraz.
Tomasz_Mierzejek - 08-03-2020 - 15:25
Temat postu:
Dziękuję bardzo. Wydaje mi się że to jest akt zgonu mojej prapraprababki - Rozalii Gnozy z domu Krawczyk
Radkiewicz_Marcin - 08-03-2020 - 15:43
Temat postu:
Proszę o pomoc w uzyskaniu informacji z akt 17 o Genowefie

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 0&y=55
el_za - 08-03-2020 - 15:54
Temat postu:
Genowefa, lat 40, panna przy opiekunie, zam. w Sosnowicy, miejsce urodzenia, imiona i nazwisko rodziców nieznane.

Ela
Jazwinska_Justyna - 08-03-2020 - 16:28
Temat postu:
Dzień dobry, proszę o pomoc w ustaleniu nazwisk rodziców chrzestnych Jerzego Niewiarowskiego oraz miejsce zamieszkania jego rodziców. Akt nr 132. Dziękuje za pomoc.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2075
Radkiewicz_Marcin - 08-03-2020 - 17:58
Temat postu:
el_za napisał:
Genowefa, lat 40, panna przy opiekunie, zam. w Sosnowicy, miejsce urodzenia, imiona i nazwisko rodziców nieznane.

Ela


Dziękuję bardzo Pani Elu
Marek70 - 08-03-2020 - 18:53
Temat postu:
justynka16 napisał:
Dzień dobry, proszę o pomoc w ustaleniu nazwisk rodziców chrzestnych Jerzego Niewiarowskiego oraz miejsce zamieszkania jego rodziców. Akt nr 132. Dziękuje za pomoc.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2075


Aleksander Doliński i Franciszka Aleksandrowicz, Warszawa ul. Szara nr 2993.
Jazwinska_Justyna - 08-03-2020 - 19:39
Temat postu:
Marek70 napisał:
justynka16 napisał:
Dzień dobry, proszę o pomoc w ustaleniu nazwisk rodziców chrzestnych Jerzego Niewiarowskiego oraz miejsce zamieszkania jego rodziców. Akt nr 132. Dziękuje za pomoc.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2075


Aleksander Doliński i Franciszka Aleksandrowicz, Warszawa ul. Szara nr 2993.


Dziękuje bardzo Smile
puszek - 09-03-2020 - 18:00
Temat postu:
Dzień dobry.

Akt nr 95 - ur syn Stanisław 1892r./Kowalewo - rodzice Karol Brozio i Aleksandra Ławska
https://szukajwarchiwach.pl/5/612/0/-/2 ... x4j6UahWQw
Proszę o przetłumaczenie powodu nieobecności ojca dziecka Karola Brozio przy spisywaniu powyższego aktu.

Dziękuję Bożena
Tomasz_Mierzejek - 09-03-2020 - 18:23
Temat postu:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,197557,7#

Witam. Smile
Bardzo proszę o odczytanie rodziców młodych z aktu 30.
1888 30 Konstanty Jeznach Scholastyka Królikowska Przasnysz
Marek70 - 09-03-2020 - 19:13
Temat postu:
Tomasz_Mierzejek napisał:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,197557,7#

Witam. Smile
Bardzo proszę o odczytanie rodziców młodych z aktu 30.
1888 30 Konstanty Jeznach Scholastyka Królikowska Przasnysz


Wstawiłeś link do AU 30/1888, ale na szczęście szybko znalazłem ten AM 30/1888 i tam jest zapisane, że rodzice młodego to Mateusz Jeznach i Ewa z Sadkowskich, a młodej to zmarły Kazimierz Królikowski i Rozalia z N...lskich(?).
puszek - 09-03-2020 - 19:55
Temat postu:
puszek napisał:
Dzień dobry.

Akt nr 95 - ur syn Stanisław 1892r./Kowalewo - rodzice Karol Brozio i Aleksandra Ławska
https://szukajwarchiwach.pl/5/612/0/-/2 ... x4j6UahWQw
Proszę o przetłumaczenie powodu nieobecności ojca dziecka Karola Brozio przy spisywaniu powyższego aktu.

Dziękuję Bożena


Może jednak ktoś przetłumaczy.
Dziękuję Bożena
Tomasz_Mierzejek - 09-03-2020 - 20:21
Temat postu:
Marek70 napisał:
Tomasz_Mierzejek napisał:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,197557,7#

Witam. Smile
Bardzo proszę o odczytanie rodziców młodych z aktu 30.
1888 30 Konstanty Jeznach Scholastyka Królikowska Przasnysz


Wstawiłeś link do AU 30/1888, ale na szczęście szybko znalazłem ten AM 30/1888 i tam jest zapisane, że rodzice młodego to Mateusz Jeznach i Ewa z Sadkowskich, a młodej to zmarły Kazimierz Królikowski i Rozalia z N...lskich(?).




Dziękuję serdecznie. I przepraszam za błąd.
el_za - 10-03-2020 - 09:40
Temat postu:
dla Bożeny
napisano, że ojciec był nieobecny w powodu wyjazdu domu, z powodu obowiązków domowych

Ela

ps. Bożeno, trochę cierpliwości; przypominać się po dwóch godzinach czekania na tłumaczenie
puszek - 10-03-2020 - 10:56
Temat postu:
Elu dziękuję i przepraszam za brak cierpliwości.
Pozdrawiam Bożena
Tomasz_Mierzejek - 10-03-2020 - 14:34
Temat postu:
Witam. Proszę o informacje o wieku, małżonku i miejscu urodzenia Marianny, oraz czy żyją jej rodzice.
1908 233 Marianna Chorążewicz Inne nazwiska: Zyśk Józef Rozalia Łęgowska Myszyniec Cięćk Uwagi: domo Zyśk ur Niedźwiedż


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1089
Marek70 - 10-03-2020 - 15:56
Temat postu:
Lat 36, ur. we wsi Niedźwiedź, mąż Józef Chorążewicz, wpisano tylko że jest córką Józefa i Rozalii zd. Łęgowska małż. Zysk.
Tomasz_Mierzejek - 10-03-2020 - 16:34
Temat postu:
Dziękuję serdecznie.
Szczepansky - 13-03-2020 - 19:57
Temat postu:
Witam

Mam problem z odczytaniem imienia i nazwiska jednego świadka oraz Księdza, a także nazw zawodów małżonków/rodziców. Nie wiem również czy jest coś wspomniane o zgonie któregoś z rodziców oraz czy któryś z małzonków jest zamieszkały wraz z rodzicami?



Pozdrawiam
Kuba
Marek70 - 13-03-2020 - 20:18
Temat postu:
Przetłumaczyłem zaznaczone fragmenty:

1. Sebastian Urbański lat 50
2. kawaler syn rolnika
3. urodzony i zamieszkały przy rodzicach
4. panna córka robotnika
5. zamieszkała
6. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Ślubny obrzęd religijny sprawował ksiądz Ludwik Murysiński? opat parafii M...?
Szczepansky - 14-03-2020 - 00:03
Temat postu:
Bardzo dziekuje za pomoc

Pozdrawiam
Kuba
Kamiński_Janusz - 14-03-2020 - 10:25
Temat postu:
opat to tytuł klasztorny. Tutaj występuje ksiądz Ludwik Marysiński (tak w podpisie) lub Murysiński (tak w tekście aktu) proboszcz mstyczowskiej parafii...
Marek70 - 14-03-2020 - 19:11
Temat postu:
Januszu,
Dzięki za doprecyzowanie Smile
Jazwinska_Justyna - 20-03-2020 - 23:57
Temat postu:
Dzień dobry, proszę o pomoc w odczytaniu gdzie urodził się Piotr Lubaszewski.
Czy dobrze odczytuje, że w pierwszym akcie est wdowcem po Tekli z Chłostów? Akt nr 26.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=477

Akt zgonu Piotra nr 20:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1551

Serdecznie dziękuje!
Marek70 - 21-03-2020 - 06:12
Temat postu:
Piotr Lubaszewski urodził się w miejscowości Przychód według AM 26/1882 (lat 58 ) i był wdowcem po Tekli Chłost zm. 23/04/1879.
Natomiast według AZ 20/1899 (lat 80) urodził się w Nadratowie.
Jazwinska_Justyna - 21-03-2020 - 11:18
Temat postu:
Marek70 napisał:
Piotr Lubaszewski urodził się w miejscowości Przychód według AM 26/1882 (lat 5Cool i był wdowcem po Tekli Chłost zm. 23/04/1879.
Natomiast według AZ 20/1899 (lat 80) urodził się w Nadratowie.



Pięknie dziękuje i pozdrawiam Smile
Tomasz_Mierzejek - 24-03-2020 - 10:40
Temat postu: Ok. Dziękuję Pani Elu
Witam. Proszę o pomoc. Kiedy i gdzie urodził się Paulin? oraz czy narodziny zgłaszał ojciec. AKT 5/1893
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2&y=62

i kiedy zmarła 1892 1 Marianna Romot Józef Anna Rachubka Łyse
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=555
el_za - 24-03-2020 - 11:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Paulin urodził się w Ksepkach 19/ 31.XII.1892, syn Anny Romot, żony Józefa Romot, który 08/ 20.IV, tego roku (chodzi o 1892) wyjechał do Ameryki. Zgłaszała akuszerka.

Marianna zmarła 19/ 31.XII.1891

Ela
Tomasz_Mierzejek - 24-03-2020 - 15:17
Temat postu: dziękuję Pani Elu
Witam. Czy dzieci to bliźniaki? Kiedy się urodziły? Z góry serdecznie dziękuję
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=311
AKTY 302 I 303
el_za - 24-03-2020 - 15:33
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tak, to bliźnięta, urodzone 4/ 17.IX.1914, chłopiec o 6 rano, dziewczynka o 6.15

Ela
Krystyna.waw - 31-03-2020 - 12:07
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc w ustaleniu rodzinnych powiązań

W dwu metrykach urodzin Zakępskich pojawia się (chyba) Antoni Zakępski.
Czy to może być dziadek tych dzieci - stolarz urodzony około 1800 w Sieradzu?
AU 1897/877
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&y=10

AU 1899/1102
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

I druga sprawa.
W tych dwu poprzednich aktach urodzin rodzicami są Filipina Eloenora Bobrowska i Marcin Zakępski.
Jeżeli się nie mylę, to występują oni w w akcie urodzin 1898/913
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Ale jako kto? Co ich łączy z matką dziecka Katarzyną Zakępską? To siostra Marcina Zakępskiego?
Marek70 - 31-03-2020 - 18:42
Temat postu:
W dwóch pierwszych aktach brak Antoniego, jest ojciec Marcin Zakępski i matka Filipina Eleonora zd. Bobrowska.

W 3-im akcie Filipina to zgłaszająca i chrzestna, a Marcin to świadek i chrzestny, a dziecko to Michał Zakępski syn niezamężnej Katarzyny Zakępskiej.

PS: Co ze ślubem Marcina i Filipiny? Ten akt chyba rozwiałby Twoje wątpliwości.

PS2: W tym linku jest ich ślub http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1011 i tam Marcin to syn Franciszka i Marianny zd. Śliwińskiej.
Krystyna.waw - 01-04-2020 - 10:04
Temat postu:
Marku, pięknie dziękuję, ale też przepraszam. Nazwisko pomyliłam.
Chodziło mi o świadka - Antoni Bobrowski. Czy jest na tyle stary, że mógłby być dziadkiem dziecka?

W akcie chrzcin tego nieślubnego dziecka nie ma nic o jakimś pokrewieństwie?
Marek70 - 01-04-2020 - 14:57
Temat postu:
Młody Franciszek Bobrowski cieśla z aktu nr 85 z poniższego linku
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=557
była na 99% ojcem Antoniego z wymienionych przez Ciebie aktów, a synem Antoniego stolarza.

Akt M nr 310
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 4&y=59
świadczy o tym, że tenże Antoni występujący w aktach przez Ciebie podanych był bratem Filipiny.

Czyli wracając do Twojego pytania, to wychodzi na to, że Antoni kotlarz i Filipina to wnuki Antoniego stolarza Bobrowskiego.

Z resztą powinnaś już dać sobie radę Smile
Krystyna.waw - 01-04-2020 - 16:59
Temat postu:
Marku, nie rozumiemy się. Przepraszam, jeżeli źle zadaję pytania.

Rodzinę Bobrowskich/Zakępskich mam rozpisaną.
Szukam aktu zgonu Antoniego Bobrowskiego ur. ok. 1800 w Sieradzu.
Znam jego dzieci (Antoni, Marianna, Franciszek), znam żony.
Ile lat ma Antoni Bobrowski występujący w tych aktach?

W którym akcie jest kotlarz? Ile ma lat?

Rozumiem, że w akcie U 1898/913 nie ma wyjaśnienia, jakie pokrewieństwo łączy Katarzynę Zakępską z występujacymi w tym akcie pozostałymi Zakępskimi?
Marek70 - 01-04-2020 - 17:43
Temat postu:
Tak jak wspomniałem wcześniej, dzieci Franciszka Bobrowskiego to Filipina i Antoni. Wiek tegoż Antoniego, świadka z Twoich aktów, znajdziesz w aktach jego małżeństw i urodzeń jego dzieci w Warszawie, a nawet w jego AU 348/1867
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=832

A to, że ten Antoni świadek to kotlarz, wynika z AU jego dzieci i jego AM.

Skoro masz rozpisanych Bobrowskich, to wiesz, że Franciszek urodził się w Grocholicach (Bełchatów) AU 129 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1101 ,
a stamtąd jest już niedaleko do Sieradza.
Krystyna.waw - 01-04-2020 - 18:04
Temat postu:
Dziękuję
wszostak - 03-04-2020 - 21:39
Temat postu:
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie/odczytanie następujących słów z aktów:
1. #9 https://szukajwarchiwach.pl/35/1821/0/2 ... rBDsDTgH7w miejsce urodzenie państwa młodych,

2. #24 http://szukajwarchiwach.pl/88/607/0/-/1 ... BaKXFqDD_A datę zawarcia ślubu,

3. #28 https://szukajwarchiwach.pl/88/607/0/-/ ... 95UyuukXow również datę ślubu,

4. #46 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867934 nazwisko panieńskie matki młodego,

5. #20 https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1867935 miejsce urodzenia młodej.

Z góry dziękuję bardzo za pomoc w indeksowaniu.
Marek70 - 06-04-2020 - 14:39
Temat postu:
1. on: Bidaczany, ona: Kopki,
2. 16/07/1871 o 15:00,
3. 10/11/1872 o 14:00,
4. Kotlak,
5. Wielkopole.
Tomasz_Mierzejek - 06-04-2020 - 19:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę o datę zgonu Józef Mierzejek syn Jan i Marianny Mróz
Rok: 1913
Numer: 159
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,311017,23
Marek70 - 07-04-2020 - 05:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
19 kwiecień / 01 maj 1913.
adamrw - 08-04-2020 - 11:12
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Uprzejmie proszę o informację, czy załączony dokument (jak mniemam brudnopis do metryk urodzenia) może dotyczyć Marianny, córki Anny Wasilewskiej, córki Wincentego (Anny Wincentowiczowej)?
Jeśli tak, to czy są tam może jakieś inne interesujące informacje?
Z góry dziękuję za pomoc.
https://imgur.com/a/OQA9UCv
Tomasz_Mierzejek - 08-04-2020 - 12:48
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę o informacje kto jest chrzestnym Ignacego. Z góry dziękuję Smile
1907 213 Ignacy Mierzejek Jan Marianna Mroz Myszyniec Wolkowe
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=533
el_za - 08-04-2020 - 13:30
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Józef Mróz i Anna jego żona

Ela
Tomasz_Mierzejek - 09-04-2020 - 16:28
Temat postu:
Witam. Czy Stanisław urodził się w Łysych dnia 25.09.1904r.?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
1904 76 Stanisław Bałdyga Jan Katarzyna Puławska Łyse
Sroczyński_Włodzimierz - 09-04-2020 - 16:30
Temat postu:
21
Szczepansky - 09-04-2020 - 17:30
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu kilku słów z aktów zgonu



Pozdrawiam i Dziękuję
Kuba
Irena_Powiśle - 09-04-2020 - 18:22
Temat postu:
1. Stały mieszkaniec gminy Słupi
2. Stała mieszkanka gminy Słupi

Irena
Tomasz_Mierzejek - 10-04-2020 - 18:39
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Gdzie urodził się Jan, a gdzie Katarzyna? Z góry dziękuję i życzę Wesołych Świąt. Smile http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1530
1897 60 Jan Tyc Andrzej, Katarzyna Gałka Katarzyna Samsel Paweł, Marianna Berk Berka Myszyniec

Gdzie urodzili się małżonkowie?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 63-066.jpg
1896 66 Ignacy Zyśk Józef, Rozalia Łęgowska Marianna Tyc Andrzej, Katarzyna Gałka Myszyniec
Sroczyński_Włodzimierz - 10-04-2020 - 20:52
Temat postu:
jak w indeksach w uwagach
maciej.grabowski - 18-04-2020 - 18:07
Temat postu:
Dzień dobry,
czy mogę prosić o odczytanie zawodu/stanu ojcia dziecka - Macieja Grabowskiego:
Warszawa św. Trójca/Akt 763: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=464
Sroczyński_Włodzimierz - 18-04-2020 - 18:10
Temat postu:
https://pl.glosbe.com/ru/pl/п ... 80;к
Alice - 23-04-2020 - 19:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 8&y=98

Nr. 33

Gdzie się urodzili i ile mieli lat Filipina Wingert i Jan Lehr?

Pozdrawiam, Alicja
Kamiński_Janusz - 23-04-2020 - 19:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Gdzie się urodzili i ile mieli lat Filipina Wingert i Jan Lehr?

Jan Lehr ur. w Józefosławiu, lat 22
Filipina Wingert ur. w Nowej Woli, lat 16


zawarto notarialną umowę przedślubną...
Alice - 23-04-2020 - 19:42
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=405

Nr. 25

Gdzie się urodzili i ile mieli lat Paulina Wingert i Piotr Klotz?

Pozdrawiam, Alicja
Al_Mia - 23-04-2020 - 21:20
Temat postu:
Piotr lat 27 ur. Nowa Iwiczna, Paulina lat 20 ur. w Nowej Woli

pozdrawiam
Ala
Alice - 23-04-2020 - 21:30
Temat postu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=244

Nr. 41

Gdzie się urodzili i ile mieli lat Michał Wingert i Amalia Susdorf?

Pozdrawiam, Alicja
herka - 23-04-2020 - 23:03
Temat postu:
Michał lat 28 - Nowa Wola
Amalia lat 22 - Górna Wieś

Pozdrawiam
Krzysiek
Alice - 24-04-2020 - 13:02
Temat postu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1&y=90

Nr. 27

Gdzie się urodzili i ile mieli lat Filip Wingert i Justyna Scheier?

Pozdrawiam, Alicja
Kamiński_Janusz - 24-04-2020 - 13:22
Temat postu:
Gdzie się urodzili i ile mieli lat Filip Wingert i Justyna Scheier?

Filip Wingert ur. w Nowej Woli, lat 22
Justyna Scheier ur. w Julianowie, lat 18
Alice - 24-04-2020 - 13:43
Temat postu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=274

Nr. 4

Ile miał lat i gdzie się urodził Jan Wingert? Czy ojciec Jan nie żyje? Żyje matka Małgorzata?

Pozdrawiam,
Alicja
Kamiński_Janusz - 24-04-2020 - 14:02
Temat postu:
Jan Wingert, wdowiec lat 29, ur. w Nowej Woli
syn nieżyjącego Jana i żyjącej Marianny
Alice - 24-04-2020 - 14:39
Temat postu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=398

Nr. 28

Ile miał lat Michał Wingert? Chyba też w Nowej Woli?

Pozdrawiam,
Alicja
Sroczyński_Włodzimierz - 24-04-2020 - 14:42
Temat postu:
17
Irena_Powiśle - 24-04-2020 - 15:19
Temat postu:
Michał ma l.18
Franciszka też 18

Jest napisane осмнадцати лет lat osiemnaście
Alice - 24-04-2020 - 15:39
Temat postu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 0&y=77

Nr. 11

Gdzie się urodzili i ile mieli lat Katarzyna Eisele i Aleksander Jakub Wandel? Czy Barbara Wingert jeszcze żyje matka Katarzyny?

Pozdrawiam,Alicja
Marek70 - 24-04-2020 - 17:02
Temat postu:
Młody lat 27, ur. w Lesznowola,
młoda lat 17, ur. w Nowejwoli,
Barbara żyje.
Alice - 24-04-2020 - 21:36
Temat postu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=231

Nr. 111

Ile mieli lat Marcin Strecker i Filipina Wingert? Jakie imię dziecko? Proszę wpisać jaka data ur. i gdzie miejsce.

Pozdrawiam, Alicja
Marek70 - 24-04-2020 - 22:40
Temat postu:
On 25, ona 23, Michał, 30/08/1889, Józefosław,
Tomasz_Mierzejek - 25-04-2020 - 15:03
Temat postu: B. Gądek (AKT U)
Witam. Jakie informacje zawarte są w akcie o ojcu dziecka? Z góry dziękuję i życzę zdrowia. Smile
1895 124 Bartłomiej Gądek Jan Marianna Byczek Sułoszowa Sułoszowa 354 (PLIK 66)
https://szukajwarchiwach.pl/29/411/0/-/ ... 5#tabSkany

Oto tłumaczenie znajomej Pani, za które dziękuje. Nie udało się odczytać dokładnej informacji o ojcu dziecka.
Działo się w mieście Sułoszów 10/22.08.1895 o godz 9 rano. Stawił się Jan Gondek 30 l.rolnik w Sułoszowie (....) w obecności Jana Gądka 36 l. i Stanisława Cak (?) 30 l.rolnicy zamieszkali w Sułoszowie i okazali nam dziecię płci męskiej i oświadczyli, że urodziło się w Sułoszowie 7/19.08.w południe z jego żony Marianny z domu Byczek 22 l. Dziecięciu temu na chrzcie świętym udzielonym przez księdza Mieczysława Frakt(?) nadano imię Bartłomiej a chrzestnymi byli Jan Woszczek i Marianna Kantor. Akt ten został spisany i świedkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. ks Józef Zalewski
Marek70 - 25-04-2020 - 15:15
Temat postu: B. Gądek (AKT U)
Sułoszowa 22/08/1895 o 9:00,
Ojciec: Jan Gądek, lat 30, rolnik zam. w Sułoszowej w domu nr 354,
Świadkowie: Jan Woszczek lat 36, Stanisław Czaja lat 30, rolnicy zam. w Sułoszowej,
Dziecko: chłopczyk, ur. 19/08/1895 o 12:00 w Sułoszowej,
Matka: Marianna zd. Byczek, lat 22,
Imię na chrzcie: Bartłomiej,
Chrzestni: Jan Woszczek i Marianna Kantor.
PawełF - 25-04-2020 - 20:51
Temat postu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1741d&sy=1877&kt=3&plik=43-46.jpg#zoom=1.5&x=2034&y=358

Witam, interesuje mnie nazwisko rodowe matki zmarłego Stanisława w akcie 45, o ile jest podane. Jej imię to Anastazja.
Dziękuję z góry i pozdrawiam.
Paweł
Marek70 - 25-04-2020 - 21:06
Temat postu:
Niestety nie podano jej nazwiska rodowego.
Tomasz_Mierzejek - 26-04-2020 - 11:36
Temat postu: Maciora Andrzej akt z
Witam. Bardzo proszę o wiek i informacje o miejscu ur., a także o żonie Andrzeja. AKT Z
Rok: 1904
Numer: 182
Miejscowość: Krysiaki
Źródło: AP w Warszawie o/ w Pułtusku
Rodzaj danych: Lista zgonów, USC Myszyniec
Maciora Andrzej SYN JÓZEFA I MARIANNY
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 81-183.jpg


Oraz czy żyją rodzice tej kobiety, gdzie się ur. i wiek, a takze informacje o mężu.
Z góry dziękuję
1892 54 Katarzyna ŁęgowskaInne nazwiska: Maciora Andrzej Ewa Lajzer Łyse
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1892
Marek70 - 26-04-2020 - 12:24
Temat postu: Maciora Andrzej akt z
AZ 182/1904
ur. we wsi Krysiaki, wdowiec.

AZ 54/1892
Katarzyna Łęgowska, ur. we wsi Krysiaki, lat 30, córka Andrzeja i Ewy zd. Lajzer małż. Maciora (tyle napisano na temat rodziców), zam. przy mężu rolniku Józefie Łęgowskim we wsi Wejdo.
Tomasz_Mierzejek - 26-04-2020 - 12:33
Temat postu: Maciora Andrzej akt z
Dziękuję bardzo. Mogę prosić jeszcze o odczytanie wieku Andrzeja?
Rok: 1904
Numer: 182
Miejscowość: Krysiaki
Źródło: AP w Warszawie o/ w Pułtusku
Rodzaj danych: Lista zgonów, USC Myszyniec
Maciora Andrzej SYN JÓZEFA I MARIANNY
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 81-183.jpg
Marek70 - 26-04-2020 - 12:45
Temat postu: Maciora Andrzej akt z
Lat 70.
Badylarz - 27-04-2020 - 21:18
Temat postu: akt zgonu Julii Wietrzyńskiej
Witam !

Intryguje mnie pewne słowo rosyjskie w akcie zgonu nr 229 z 1913r. w par. św. Andrzeja w Warszawie:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=189
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=234

Tutaj:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... t-45.phtml
podczas próby przetłumaczenia tego aktu p. Marek i p. Włodzimierz nie odczytali tego słowa (dokładnie: napisał p. Marek: właścicielka ...? damskich ubrań , a pan Włodzimierz wypowiedział się tak: a czym się parała..dla mnie też pozostaje "...?" z damskimi ubraniami możliwe ) natomiast ja się domyślam, że chodzi o właścicielkę salonu mody damskiej lub pracowni krawieckiej, jako, że w Adresach Warszawy (1912 i 1913) występuje ona jako krawcowa.
Ja odczytuje to jako słowo ławka, ale nie dam głowy. I co mogłoby to znaczyć na polski ?

Proszę o pomoc, liczę zwłaszcza na p. Irenę
Irena_Powiśle - 27-04-2020 - 22:12
Temat postu: akt zgonu Julii Wietrzyńskiej
Michale,
Ja to odczytałam w taki sposób:
Владелица лавки дамских уборов
Wciąż masz racje, to ławka/mały sklepik, wyraz kram Chyba tu Nie pasuje) ale moim zdaniem była ta ławka z damskimi kapeluszami, nie z ubraniami - mam na myśli nie z sukniami, spódnicami i bluzkami.
Bo była to одежда albo конфекция. A ubory to nakrycie głowy.

Ale sprawdzę i jeśli znajdę/nie znajdę czegoś innego to napisze.
Edit.
Sprawdziłam w słowniku Dubrowskiego, r. 1912, убор - strój.
Jeśli występuje w innych źródłach jak krawcowa to może naprawdę był to mały sklepik z damskimi ubraniami.

Dodam ze nigdzie nie spotkałam żeby sklepy z ubraniami miały w dawniej Rosji taka nazwę. Ubory to zawsze na ile wiem to było nakrycie głowy - kapelusze, berety, czapki ect. Sklep z ubraniami to магазин готового платья albo конфекция.
W języku współczesnym одежда.

Sklepyże z kapeluszami i czapkami nazywają się головные уборы.


Przepraszam za bledy, pisze z iPada.
Badylarz - 28-04-2020 - 20:44
Temat postu: akt zgonu Julii Wietrzyńskiej
Witam !

P. Ireno, bardzo, bardzo dziękuje. O to mi właśnie chodziło.
Słowa, a właściwie ich znaczenie się zmienia z upływem lat. Jeżeli się ich nie zapisze, znikają bardzo szybko. Swego czasu miałem problem, tu na tym forum, ze słowem "fortepianista". A oznaczało ono zarówno grającego na fortepianie, tudzież stroiciela fortepianów, ale i producenta fortepianów. Obecnie w ogóle nieużywane.
Dlatego jeszcze raz dziękuję za wyjaśnienie. Nie przypuszczałem, że słowo "ławka" może oznaczać sklepik, kram. A to idealnie pasuje do rodziny, która chyba nawet nie zaliczała się do ówczesnej klasy średniej i nigdy nie dorobiła się "kokosów".
uladziemid - 29-04-2020 - 00:01
Temat postu: akt zgonu Julii Wietrzyńskiej
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu zawodu/stanu Marcela Kabzińskiego zgłaszającego urodzenie dziecka (akt 190):
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Nie wiem, jak rozumieć te dwa-trzy słowa między "Kabziński" a "w derewni Ostrowie", a ciekawią mnie, bo widzę, że Marceli sam się podpisał (niezbyt częste przy metrykach, jakie zazwyczaj przeglądam).
el_za - 29-04-2020 - 09:02
Temat postu: akt zgonu Julii Wietrzyńskiej
Marceli był rolnikiem.
...Marceli Kabziński, rolnik, zamieszkały we wsi Ostrów... - to są te dwa słowa.

Ela
Alice - 29-04-2020 - 10:53
Temat postu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=336

Nr. 95

Kiedy/gdzie się urodziło dziecko (jakie imię) Klotz?

Pozdrawiam, Alicja
Irena_Powiśle - 29-04-2020 - 14:39
Temat postu: Re: akt zgonu Julii Wietrzyńskiej
Badylarz napisał:
Witam !

P. Ireno, bardzo, bardzo dziękuje. O to mi właśnie chodziło.
Słowa, a właściwie ich znaczenie się zmienia z upływem lat. Jeżeli się ich nie zapisze, znikają bardzo szybko. Swego czasu miałem problem, tu na tym forum, ze słowem "fortepianista". A oznaczało ono zarówno grającego na fortepianie, tudzież stroiciela fortepianów, ale i producenta fortepianów. Obecnie w ogóle nieużywane.
Dlatego jeszcze raz dziękuję za wyjaśnienie. Nie przypuszczałem, że słowo "ławka" może oznaczać sklepik, kram. A to idealnie pasuje do rodziny, która chyba nawet nie zaliczała się do ówczesnej klasy średniej i nigdy nie dorobiła się "kokosów".


Nie ma za co, cieszę się z tego że moja wiedza czasami się przyda)
z powodu "fortepianisty".
to jest tak, w KP fortepianista to i ten, kto gra na fortepianie, i ten, kto sprzedaje fortepiany, i producjent fortepianów też (na ile wiem).

w języku rosyjskim jest przyjęte uniwersalne słowo "pianista", chociaż ten pianista gra i na fortepianie, i na pianinie) Na fortepianie więcej możliwości))

Pianino po rosyjsku to i пианино, i фортепиано/фортепьяно też, chociaż raczej jest już nazwa uniwersalna.

A fortepian po rosyjsku рояль, "rojal", z francuskiego "królewski". Królewskie pianino))),
Teraż taki fakt historyczny.

Główna ulica handlowa w Sankt-Petersburgu Newskij prospekt w wieku XIX to parada szyld.
Była wśród nich taka:
ФОРTЕПИАНИСТ И РОЯЛИСТ - FORTEPIANISTA I ROJALISTA


Smile
maciej.grabowski - 29-04-2020 - 17:21
Temat postu: Re: akt zgonu Julii Wietrzyńskiej
Dzień dobry,
czy zmarły Stanisław Kulesza był wdowcem ?
Akt 143: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0
Dziękuję
Sroczyński_Włodzimierz - 29-04-2020 - 17:38
Temat postu: Re: akt zgonu Julii Wietrzyńskiej
może
ale wdowę pozostawił po sobie - Katarzynę
maciej.grabowski - 29-04-2020 - 17:58
Temat postu:
Dziękuję Smile
smola_angelika - 29-04-2020 - 22:46
Temat postu:
Bardzo mocno proszę o pomoc w przetłumaczeniu słów od tego momentu, kiedy jest napisane, "...córką Andrzeja i Ewy z Krzeszowiaków, ojca..." Co jest dalej do momentu, w którym jest mowa o wieku? Chodzi mi tylko o ten urywek Smile

Akt nr 19
Rok: 1884
Link: https://szukajwarchiwach.pl/88/635/0/-/ ... BgfiSxZbTA

Będę wdzięczna za pomoc Smile
Kamiński_Janusz - 29-04-2020 - 22:56
Temat postu:
ojca nieżyjącego i żyjącej matki,...
smola_angelika - 30-04-2020 - 00:00
Temat postu:
Dziękuję Panie Januszu Smile
Tomasz_Mierzejek - 30-04-2020 - 22:09
Temat postu:
Witam. Proszę o informacje o dacie urodzenia. z góry dziękuję
1911 90 Rozalia Dąbkowska Stanisław Ewa Dziczek Myszyniec Wolkowe
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 87-090.jpg
Alice - 30-04-2020 - 22:16
Temat postu: Akt urodzenia Karola
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=562

1892 r.
NR. 47

Ile mieli lat i gdzie się urodzili Fryderyk Susdorf i Małgorzata Wild?

Pozdrawiam Alicja
sbasiacz - 30-04-2020 - 22:59
Temat postu: Akt urodzenia Karola
Fryderyk 40 lat, Magdalena 36 lat, w akcie urodzenia ich syna Karola można przeczytać, że urodził się w Górnej Wsi, w takich aktach nie podają miejsca urodzenia rodziców.
Marlena.Ż - 01-05-2020 - 18:36
Temat postu: Re: Tłumaczenie zwrotu z j. ros. "po isku"
Szarowolec napisał:
Witam,
Przede wszystkim witam wszystkich na forum.

Analizując dane archiwalne natknąłem się na akta pt. "razdieł nasledstwa posle Marianny Gemborys po isku Jewy Szarowolec"

Czy mógłby mi ktoś pomóc w przetłumaczeniu zwrotu "po isku"

Z góry dziękuję,


по иску - z pozwu
pozdrawiam
maciej.grabowski - 02-05-2020 - 11:57
Temat postu: Re: Tłumaczenie zwrotu z j. ros. "po isku"
1895 101 Rozalia SwierzbinInne nazwiska: Dzieniszewska Tomasz Marianna Gryszkiewicz Wąsewo Wąsewo

Dzień dobry,
czy mogę prosić o odczytanie wieku i miejsca urodzenia zmarłej Rozalii Świerzbin?

Akt 101/1895: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195383,90

Dziękuję.
Sroczyński_Włodzimierz - 02-05-2020 - 12:57
Temat postu: Re: Tłumaczenie zwrotu z j. ros. "po isku"
48 Piecki
Alice - 02-05-2020 - 15:50
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=210

Nr. 35

Kiedy/gdzie się urodził Jan Wild?

Pozdrawiam,Alice
Irena_Powiśle - 02-05-2020 - 16:03
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Jan Wild
2/14 lutego 1897r
W Koprkach
Alice - 02-05-2020 - 20:58
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=474

Nr. 661

Kiedy/Gdzie się urodziła Krystyna Wild?

Pozdrawiam,Alicja
maciej.grabowski - 02-05-2020 - 21:03
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Mam prośbę o odczytanie wieku i miejsca urodzenia Ewy Czwuwara z aktu małżeństwa nr 11/1883, Parafia Łabunie:

https://szukajwarchiwach.pl/88/617/0/-/ ... S2yf47DrdQ

Bardzo dziękuję.
sbasiacz - 02-05-2020 - 21:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
15 grudnia 1889 w Koprkach gmina Ożarów
Irena_Powiśle - 02-05-2020 - 21:09
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ewa Czuwara ma lat 17, urodziła się i zamieszkała w Krynicy.

Irena
maciej.grabowski - 02-05-2020 - 21:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziekuję
Tomasz_Mierzejek - 03-05-2020 - 13:27
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Odnalazłem akt ślubu Franciszka Pawlicy i Marianny Krakowiak (jak zapisano jest córką Wawrzyńca i Julianny Kozioł). Niestety nie mogę znaleźć aktu ślubu Wawrzyńca i Julianny, ale znalazłem w parafii Obrazów akt urodzenia i zgonu jakiegoś Wawrzyńca ( Obrazów to parafia, gdzie wzięli ślub Franciszek i Marianna). I teraz pytanie, czy Wawrzyniec ur. w 1832r., a zmarły w 1904 roku może być ojcem Marianny?
Proszę o informacje o zonie i wieku zmarłego, miejscu urodzenia Wawrzyńca oraz pomoc, czy faktycznie to ten Wawrzyniec?
Może jego żona była znana pod dwoma nazwiskami, gdyż na genetece jest Wawrzyniec, który miał także zonę Julianne ale różnych nazwiskach. http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=



Akt U
1832 65 Wawrzyniec Krakowiak Jan Łucja Bajon Obrazów Rożki
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,107398,8

AKT Z
1904 26 Wawrzyniec Krakowiak Jan Obrazów Rożki
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,107392,63
el_za - 03-05-2020 - 17:23
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
26/ Wawrzyniec, lat 70, włościanin, syn Jana i niepamiętnej matki, zmarł w Rożkach.
Tyle informacji w akcie zgonu.

Ela
Alice - 03-05-2020 - 18:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=245

Nr. 149

Ile mieli lat Jakub Grabowski i Rozyna Wingert? Gdzie się urodziła ich córka Krystyna?

Pozdrawiam Alicja
Kamiński_Janusz - 03-05-2020 - 18:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ile mieli lat Jakub Grabowski i Rozyna Wingert? Gdzie się urodziła ich córka Krystyna?

Jakub lat 29
Rozyna lat 18
Krystyna urodzona w jego (ojca) domu
Alice - 03-05-2020 - 20:02
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1749

Nr. 170

Ile mieli lat Filip Wingert i Justyna Szajer? Kiedy/Gdzie urodził się Piotr Wingert?

Pozdrawiam, Alicja
Marek70 - 04-05-2020 - 10:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Filip 32, Justyna 28, Piotr ur. 02/12/1890 w Chylicach.
Alice - 04-05-2020 - 19:30
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=953

Nr. 6

Kiedy/Gdzie się urodzili Karolina Schilling i Jan Henninger?

Pozdrawiam,Alicja
Tomasz_Mierzejek - 04-05-2020 - 19:42
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
proszę o usunięcie
Marek70 - 04-05-2020 - 19:49
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Jan Henninger, lat 26, ur. w Nowej Woli,
Karolina Schilling, lat 19, ur. w Nowej Iwicznej.

Ciekawe, że zawarli umowę przedślubną u notariusza Marka Borkowskiego w Warszawie przy ul. Miodowej nr 13 w dniu 22/01 03/02 1892 nr 163.
Tomasz_Mierzejek - 04-05-2020 - 20:02
Temat postu: Dziękuję Panie Marku
Bardzo proszę o informacje o żonie i wieku oraz miejscu urodzenia Wawrzyńca. Czy pisze tylko informacja o ojcu?
1904 26 Wawrzyniec Krakowiak Jan Obrazów Rożki
Data zgonu: 20.04.1904 r.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,107392,63
Marek70 - 04-05-2020 - 20:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomaszu,
Niestety w tym AZ z interesujących Cię informacji jest tylko wiek zmarłego - 70 lat. Po prostu świadkowie nic więcej nie podali, albo ksiądz był mało dociekliwy.
Alice - 04-05-2020 - 20:42
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=251

Nr. 19

Kiedy/Gdzie się urodzili Jan Schilling i Rozalia Lutz?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0&y=0

Nr. 14

Kiedy/Gdzie się urodzili Katarzyna Schilling i Konrad Hau?

Pozdrawiam Alicja
Marek70 - 04-05-2020 - 20:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
AM 19
Jan Schilling ur. w Nowej Iwicznej lat 22,
Rozalia Lutz ur. w Starej Iwicznej, lat 18.

AM 14
Konrad hau ur. w Nowej Iwicznej, lat 21,
Katarzyna Schilling ur. w Nowej Iwicznej, lat 20.
Alice - 04-05-2020 - 21:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=239

Nr. 81

Kiedy/gdzie się urodził Michał Wingert? Ile mieli rodzice lat?


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1591

Nr. 106

Kiedy/gdzie się urodziła Olga Wingert?

Pozdrawiam Alicja
Marek70 - 04-05-2020 - 21:18
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
AU 81
10/07/1901 w Nowej Woli.

AU 106
07/07/1899 w Nowej Woli.
Alice - 04-05-2020 - 21:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Marek70 napisał:
AU 18
10/07/1901 w Nowej Woli.

AU 106
07/07/1899 w Nowej Woli.



Jeszcze: Nr. 81

Ile mieli rodzice lat?

Pozdrawiam Alicja
Marek70 - 04-05-2020 - 21:37
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Alicjo,
To był oczywiście AU 81, a nie 18. Już poprawiłem.
adamrw - 05-05-2020 - 13:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
https://www.epaveldas.lt/vbspi//content/biImage.jsp?imageId=/vbspi/showImage.do?id=PG_S_289656_148

akt nr 165 - czy dziecku dano na imię Józef?
Alice - 05-05-2020 - 14:27
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=1032

Nr. 25

Gdzie/Kiedy się urodziła Paulina Wingert?

Jak mieli na imię rodzice Pauliny?

Pozdrawiam Alicja
Irena_Powiśle - 05-05-2020 - 14:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tak, dano na imię Józef.
Ale na kartce 1420 i 1420 strona odwrotna są jakieś dodatkowe informacje dotyczące tych dzieci.
Strona odwrotna nie podana do odczytania, właśnie tam jest napisane o Józefie.

Irena
Marek70 - 05-05-2020 - 18:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Alice napisał:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&zs=1397d&sy=4520&kt=1890&plik=25-26.jpg#zoom=1&x=555&y=1032

Nr. 25

Gdzie/Kiedy się urodziła Paulina Wingert?

Jak mieli na imię rodzice Pauliny?

Pozdrawiam Alicja


Nowa Wola, Paulina lat 20, rodzice to помещик – dziedzic, właściciel majątku, ziemianin Michał Wingert i Marianna Bauer.
Alice - 05-05-2020 - 18:58
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=369

Nr. 241

Kiedy/Gdzie się urodził Henryk Wingert?

Ile mieli lat Michał i Karolina?

Pozdrawiam Alicja
Tomasz_Mierzejek - 05-05-2020 - 19:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Bardzo proszę o wieku i miejscu urodzenia, a także o zgłaszających.
Akt Z 1912 65 Aleksander Graczyk Józef Franciszka Rogozińska Myszyniec Wołkowe Uwagi: żona Marianna
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 64-069.jpg
Marek70 - 05-05-2020 - 19:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Henryk ur. 07/06/1911 w Warszawie (być może w miejscu zam. ojca tj. ul. Mokotowska 27).
Michał 36, Karolina 27.
adamrw - 05-05-2020 - 19:12
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Irena_Powiśle napisał:
Tak, dano na imię Józef.
Ale na kartce 1420 i 1420 strona odwrotna są jakieś dodatkowe informacje dotyczące tych dzieci.
Strona odwrotna nie podana do odczytania, właśnie tam jest napisane o Józefie.

Irena

Tak, jest to informacja żeby ojcu Józefa dopisać w aktach (ślubu i chrztu dzieci) drugie i trzecie imię, bo widać jednym nie był wystarczająco usatysfakcjonowany.
Alice - 05-05-2020 - 19:46
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=384

Nr. 96

Gdzie się urodził Jacob Jan Wild? Ile miał lat?

Czy jego rodzice Adam i Anna Hildebrandt?

Ile miała Marianna Scholl lat?

Pozdrawiam Alicja
Sroczyński_Włodzimierz - 05-05-2020 - 20:02
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
chodzi o to by przetłumaczyć 80% informacji z aktu, tylko bez spełnienia wymogów prośby o tłumaczenie - tak?
Emerald - 06-05-2020 - 12:54
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
https://i.imgur.com/j3tqYiK.jpg
Poproszę o przetłumaczenie fragmentu następującego po "Katarzyny urodzonej Jakubowska - ..." (matka pana młodego) do "... a Józefą Kitowską".
(1,5 linijki)
Andrzej75 - 06-05-2020 - 15:14
Temat postu:
Emerald napisał:
Poproszę o przetłumaczenie fragmentu następującego po "Katarzyny urodzonej Jakubowska - ..." (matka pana młodego) do "... a Józefą Kitowską".

…kowalem, zamieszkałym i urodzonym we wsi Bodzechów…
Alice napisał:
Gdzie się urodził Jacob Jan Wild? Ile miał lat?
Czy jego rodzice Adam i Anna Hildebrandt?
Ile miała Marianna Scholl lat?

Koprki / 27 l. / tak / 19 l.
adamrw - 07-05-2020 - 11:37
Temat postu:
tu był zły link
Uprzejmie proszę o odczytanie przyczyny śmierci Franciszki z aktu nr 213.
Z góry dziękuję.
el_za - 07-05-2020 - 11:56
Temat postu:
A gdzie link do skanu? Ten prowadzi do strony tytułowej.
Nie podałeś ani nazwiska, ani roku, ani numeru strony, jak Ci pomóc?

Ela
adamrw - 07-05-2020 - 12:05
Temat postu:
Przepraszam, zły link skopiowałem Sad
Akt 213 Franciszka Kościałkowska.

Jeszcze mnie jedna rzecz zaintrygowała - czy mi się wydaje, czy jej otczestowo zostało podane jako "Jozefowna"? To by była ciekawa sprawa, bo jej ojcem był na 100% Kazimierz Wasilewski.

https://www.epaveldas.lt/vbspi//content/biImage.jsp?imageId=/vbspi/showImage.do?id=PG_S_289661_232
el_za - 07-05-2020 - 12:10
Temat postu:
Tak, Jozefowna z Wasilewskich; zmarła z powodu gruźlicy.

Ela
adamrw - 07-05-2020 - 12:12
Temat postu:
Dziękuję. Czyli informacji o otczestwie w aktach zgonu nie ma co traktować zbyt poważnie.
8 lat wcześniej, w tej samej parafii, zmarł jej ojciec Kazimierz i miał podane otczestowo "Simonow". Biorąc pod uwagę błąd w otczestwie córki należy zatem brać pod uwagę możliwość błędu w otczestwie ojca i niekoniecznie przywiązywać się do poszukiwań Szymona Wasilewskiego.
adamrw - 07-05-2020 - 17:49
Temat postu:
https://www.epaveldas.lt/vbspi//content/biImage.jsp?imageId=/vbspi/showImage.do?id=PG_S_289725_118
Akt 108 - jak miało na imię zmarłe dziecko? Jan? Julian?
Z góry dziękuję za pomoc
puszek - 07-05-2020 - 17:53
Temat postu:
Jan.

Bożena
maciej.grabowski - 09-05-2020 - 16:35
Temat postu:
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie danych zmarłej Krystyny Sik (data zgonu, wiek, miejsce urodzenia, dane małżonka).

Akt 203/1877 Parafia Piotrków:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=213462

Dziękuję.
Kamiński_Janusz - 09-05-2020 - 18:39
Temat postu:
umarła 22 lipca/3 sierpnia 1877 roku o północy, wdowa w wieku lat 55, urodzona … nie podano miejsca urodzenia, brak danych o mężu
looke - 10-05-2020 - 16:09
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Mam prośbę o przetłumaczenie tylko data urodzenia Stefana Molenda nr. 1368

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Marek70 - 11-05-2020 - 15:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Stefan Molęda 23/10 05/11 1901 o 18:00.
elgra - 13-05-2020 - 20:45
Temat postu:
Akt ślubu 1881 n°4, parafia Miechów
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,87370,64

Pan młody jest urlopowanym podoficerem. Otrzymał zgodę na ślub.

Nie potrafię odczytać trzech slow po "N°1"

Moze to wyjaśni kto udzielił tej zgody...?
Sroczyński_Włodzimierz - 13-05-2020 - 20:54
Temat postu:
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 03-006.jpg
dla młodej na pewno (roditiele niewiesty)
a
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... eksy_s014/
?
elgra - 13-05-2020 - 20:59
Temat postu:
Super!

Dziękuję.
Sroczyński_Włodzimierz - 13-05-2020 - 21:00
Temat postu:
ale to niekoniecznie tylko to zezwolenie, może i inne
Jawoszek_Elzbieta - 14-05-2020 - 10:33
Temat postu:
Akt zgonu nr 44. Rok 1886. To parafia Wojkowice Kościelne. Bardzo proszę o odczytanie/przetłumaczenie jednego słowa, które jest po imieniu i nazwisku zmarłej a przed jej wiekiem. To jakiś zawód? https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1963644
Elżbieta
KrystynaZadworna - 14-05-2020 - 18:51
Temat postu:
Karczmarka.

Pozdrawiam.
Krystyna
Jawoszek_Elzbieta - 15-05-2020 - 08:47
Temat postu:
Dziękuję i również pozdrawiam
Elżbieta
KrystynaZadworna napisał:
Karczmarka.

Pozdrawiam.
Krystyna

KasiaKP - 23-05-2020 - 22:46
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imion rodziców pana młodego (Józefa Pasternaka) w akcie ślubu nr 3, par. Wawrzeńczyce:
https://szukajwarchiwach.pl/29/1200/0/- ... JtMmHTe6lA

Pozdrawiam
Kasia
Sroka_Stanisław - 23-05-2020 - 22:56
Temat postu:
Jakub i Marianna zd. Grodowska

сыномъ Якуба и Марiянны урожденной Гродовска
KasiaKP - 23-05-2020 - 23:22
Temat postu:
Pięknie dziękuję!
Bąk_Urszula - 25-05-2020 - 22:56
Temat postu:
Dzień dobry.
Mam problem z jednym słowem - завчера (piąty wers w akcie). Czy oznacza ono "wczoraj" czy "przedwczoraj"? Czy może jeszcze coś innego?

dot. aktu nr 82
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=492
Irena_Powiśle - 25-05-2020 - 23:34
Temat postu:
Przedwczoraj.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_syn ... 88;а
Irena
Bąk_Urszula - 27-05-2020 - 21:05
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
Przedwczoraj.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_syn ... 88;а
Irena


Bardzo dziękuje za odpowiedź.
Irena_Powiśle - 27-05-2020 - 21:35
Temat postu:
Nie ma za co:)
Na wszelki wypadek, wedlug tego słownika:
Позавчера
Завчера
ЗавчОра
Третьего дня

To wszystko "przedwczoraj".

Dla czego третьего дня?
Bo:
- dziś to dzień pierwszy;
- wczoraj to dzień drugi:
- przedwczoraj to dzień trzeci.
Tak mówiono w wieku XIX i na początku XX też. Nie jest to język literaturny.

Irena
Jazwinska_Justyna - 01-06-2020 - 00:23
Temat postu:
Dzień dobry, proszę o pomoc w odczytaniu czy pan młody jest wdowcem po Paulinie? W jakiej miejscowości zamieszkuje? Dziękuje za pomoc. Akt nr 90.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=587
Al_Mia - 01-06-2020 - 01:57
Temat postu:
Tak, wdowiec po Paulinie, lat 30 urodzony we wsi Kadzidło gub. Łomżyńskiej
Kamiński_Janusz - 01-06-2020 - 08:46
Temat postu:
pan młody mieszka w Warszawie na ulicy Podwale pod Nr 500
Augustynowicz_Karolina - 11-06-2020 - 17:06
Temat postu:
Dzień dobry, proszę o pomoc w odczytaniu daty urodzenia Stanisławy Osiak w 1907r. Akt 176:

https://archivesearch.pl/62/1565/0/-/3/ ... 8g1RaABzaA
Kamiński_Janusz - 11-06-2020 - 18:07
Temat postu:
Stanisława Osiak ur. 3/16 lipca 1907 r. o godz. 11 wieczorem
l.przybora - 12-06-2020 - 02:53
Temat postu:
Dzień dobry, chciałem o pomoc w odczytaniu adresu pary będącej rodzicami dziecka na akcie numer 239: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

Podane są jeszcze tam imiona inne niż Anna i Edward, których nie mogę odczytać, prawdopodobnie rodziców chrzestnych dziecka. Czy mógłbym prosić o ich odczytanie?
el_za - 12-06-2020 - 08:54
Temat postu:
Akt ma numer 471, jeżeli dobrze wnioskuję, bo nie podałeś kogo ten akt dotyczy. 239 to numer strony.
Ojciec - Edward, matka - Anna, dziecko - Janina, chrzestni - Jan Kowalczyk i Józefa Otys, rodzice mieszkają przy ul. Nowolipki 68.

Ela
Tomasz_Mierzejek - 18-06-2020 - 08:50
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry.
Czy w tym skorowidzu jest zawarte imię Marii Tarulewicz z Iwanowiczów?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1422082
Z góry dziękuję Smile
Marek70 - 18-06-2020 - 09:05
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Niestety, ale w tym spisie brak nazwiska Tarulewicz.
looke - 21-06-2020 - 16:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Gdzie urodziła się lub pochodziła Franciszka z Piotrowskich i ile miała lat?
Dziękuję z góry

Akt urodzenia nr. 34
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1964

i

Czy rodzice Anny już nie żyli?

Akt ślubu Anny Zaremby
https://szukajwarchiwach.pl/58/478/0/1/ ... cqn2hwJI-Q

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 21-06-2020 - 16:25
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Franciszka miała 25 lat, mieszkała z mężem w Gortatowicach.
To jest akt chrztu Anny, córki Franciszki i Szymona.
W aktach urodzenia dzieci nie zapisywano, gdzie się rodzili rodzice.

W akie ślubu Anny - Szymon już nie żył, Franciszka żyła, mieszkała we wsi Szwejki.

Ela
Aleksander_Kunsdorf - 21-06-2020 - 21:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam!

Akt urodzenia nr 77

Poprosiłbym o Imiona i Nazwiska rodziców ich wiek oraz jeśli jest to miejsce zamieszkania.

Parafia to Gąbin.

https://ibb.co/MP1wQXZ

Pozdrawiam

Aleksander
Irena_Powiśle - 21-06-2020 - 22:04
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Rodzice Otylii:
Jan Denske z Grabia Niemieckiego, rolnik. l.52
Karolina z d. Karps [? Karż?] l.33

Irena
aga1732 - 22-06-2020 - 12:20
Temat postu: Prosba o odczytanie daty urodzenia
Witam serdecznie czy moge poprosic kogos o odczytanie z aktu chrztu eufemi wisniewskiej daty urodzenia i chrztu dziecka potrzebuje informacji do aktu nr 80 i wiek rodziców

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1700


Agnieszka
Irena_Powiśle - 22-06-2020 - 12:33
Temat postu: Prosba o odczytanie daty urodzenia
Chrzest 6/18 X 1885
Urodzenie 4/16 X

Konstanty Wisniewski, l.40
Jozefa z Podoskich, l.35

Irena
Tomasz_Mierzejek - 23-06-2020 - 12:59
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę o imiona rodziców i wiek zmarłej.
1906 67 Marianna Dziczek Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 24&y=0

1906 241 Zofia Szok Myszyniec
1906 242 Marianna Szok Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=160
Tomasz_Mierzejek - 24-06-2020 - 10:39
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę również o odczytanie wieku zmarłych oraz czy Ignacy miał żonę:
1903 283 Ignacy Mierzejek Ignacy Marianna Cekała Myszyniec Dąbrowy
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 80-285.jpg

1911 138 Rozalia KrawczykInne nazwiska: Mierzejek Ignacy Marianna Cekała Myszyniec Wołkowe Uwagi: domo Mierzejek, mąż Ignacy CZY ZMARŁA PRZY PORODZIE?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 36-141.jpg

Z góry dziękuję Smile
Marek70 - 24-06-2020 - 11:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
1) 1906 67 lat 38, córka Kacpra i Petroneli zd. Klimiek małż. Dąbkowskich,
2) 1906 241 Zofia 3 m-ce, c. Walentego i Anny zd. Banach;
1906 242 Marianna 8 m-cy, c. Walentego i Marianny zd. Grygorczyk.
3) 1903 283 37 lat, żona Marianna Scibek,
4) 1911 138 19 lat, nic nie zapisali na temat przyczyny zgonu, ale zmarła 09/09/1911 o 1:00.
Tomasz_Mierzejek - 25-06-2020 - 14:48
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę o odczytanie wieku i imion rodziców. Z góry dziękuję i życzę udanych wakacji. Smile
1906 236 AnielaMaciora Myszyniec

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
KrystynaZadworna - 25-06-2020 - 15:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
3 dni, rodzice: Stanisław i Ewa zd. Szulnicka

Pozdrawiam.
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 25-06-2020 - 17:00
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. W uwagach napisano, że ktoś urodził się w Zielonkach w Prusach. Który to z małżonków? Gdzie urodził się Jan i ile ma lat?
1907 29 Jan Gołaś Adam, Anna Dąbkowska Katarzyna Augusta Wróbel Józef, Marianna Kozicka Czarnia Uwagi: ur Zielonka Prusy
Miejscowość: Cyk

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 29-030.jpg
KrystynaZadworna - 25-06-2020 - 17:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Jan - wdowiec po Rozalii zd. Witkowska, urodzony we wsi Wolkowe, 31 lat, zam. Cyk
Katarzyna Augusta Wróbel/Samsel - panna, urodzona w Zielonkach w Prusach, 21 lat, zam. Cyk

Pozdrawiam.
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 25-06-2020 - 17:37
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję ślicznie, a czy Jan to może wdowiec po Rozalii Żęgotka?
KrystynaZadworna - 25-06-2020 - 18:01
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
W tym akcie jest napisane Witkowska, ale wg tego co genetece to bardziej pasuje Żęgota.

Pozdrawiam.
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 25-06-2020 - 18:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Czy Paweł zostawił Marianne z Kobusów? Proszę też o wiek.
1903 245 Paweł Golon Ignacy Agnieszka Kowalczyk Myszyniec Wykrot
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1064

Czy Roch zostawił żonę i proszę o wiek i miejsce ur. Dziękuję
1910 359 Roch Golon Ignacy Agnieszka Kowalczyk Myszyniec Zalesie
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 54-359.jpg
Marek70 - 25-06-2020 - 18:57
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
AZ 245 Paweł Golon lat 76 ur. we wsi Wykrot żona Marianna Kobus,
AZ 359 Roch Golon lat 74 ur. we wsi Zalesie žona Rozalia Filipczyk.
Tomasz_Mierzejek - 26-06-2020 - 15:25
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
1896 16 Walenty Dzierlatka Józef, Rozalia Soliwoda Marianna Plaga Józef, Rozalia Zawrotna Myszyniec
Miejscowość: Myszyniec Stary Dąbrowy

Witam. Który z małżonków pochodzi z Myszyńca Starego i czy żyją ich rodzice?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 15-018.jpg

Proszę o wiek i czy są wdowcami.
1895 149 Stanisław Zawrotny Stanisław, Rozalia Kobus Anna TaradejnaInne nazwiska: Drężek Andrzej, Marianna Klimek Myszyniec

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 48-149.jpg
KrystynaZadworna - 26-06-2020 - 15:52
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Walenty, jego ojciec nie żyje.

Pozdrawiam.
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 26-06-2020 - 15:54
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję ślicznie i proszę jeszcze .
Proszę o wiek i czy są wdowcami.
1895 149 Stanisław Zawrotny Stanisław, Rozalia Kobus Anna TaradejnaInne nazwiska: Drężek Andrzej, Marianna Klimek Myszyniec

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
KrystynaZadworna - 26-06-2020 - 16:04
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Stanisław- 32 lata, wdowiec po Dorocie zd. Dziczek
Anna - 28 lat, wdowa po Józefie

Pozdrawiam.
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 26-06-2020 - 16:08
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy Anna nie jest jednak wdową po Ludwiku?
KrystynaZadworna - 26-06-2020 - 16:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Po Józefie, zmarłym we wsi Wykrot, 30 października / 11 listopada minionego roku.
Tak napisano.

Pozdrawiam.
Krystyna
looke - 26-06-2020 - 17:10
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Mam prośbę o odczytanie kilka informacje
Ile lat miała jej matka i nie miała męża?
Dziękuję z góry!

Akt urodzenia Anastazji Kozigóry nr. 17 1889 r. Świerszczów
https://szukajwarchiwach.pl/35/2310/0/1 ... FF3PNvsoAg

Pozdrawiam
Łukasz
KrystynaZadworna - 26-06-2020 - 17:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
30 lat, niezamężna, chłopka, ojciec nieznany.

Pozdrawiam.
Krystyna
mateusz1010 - 26-06-2020 - 17:29
Temat postu:
Mam prośbę o odczytanie, czy w akcie jest podane miejsce urodzenia zmarłej (miejsce pochodzenia?)?

Akt 2934/1909
Alfreda Sapińska
Link do aktu

Dziękuję,
Mateusz
Irena_Powiśle - 26-06-2020 - 17:33
Temat postu:
Alfreda Sapińska urodzona
W Żyrardowie, ma lat 16

Irena
Marek70 - 26-06-2020 - 17:40
Temat postu:
Urodzona w Żyrardowie.
Tomasz_Mierzejek - 27-06-2020 - 11:37
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę o pomoc. Po kim wdową jest Rozalia, proszę o wiek i czy Stanisław jest wdowcem?
1897 83 Stanisław Płocharczyk Józef, Anna Jaksina Rozalia TurekInne nazwiska: Zyśk Józef, Ludwika Ropiak Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 83-086.jpg
el_za - 27-06-2020 - 11:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Rozalia jest wdową po Ignacym Turek, zm. 07/19.V, ubiegłego roku, ma lat 38
Stanisław, kawaler, lat 27

Ela
looke - 27-06-2020 - 16:26
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Kim byli jej rodzice lub mąż? Dziękuję z góry!

Akt zgonu Krystyny Kowalskiej nr. 181 1884 par. Kozienice
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=3733751

Pozdrawiam
Łukasz
Olszewski_Łukasz - 27-06-2020 - 16:43
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Niestety w akcie napisano, że rodzice Krystyny Kowalskiej są nieznani. Brak również danych męża, napisano tylko, że Krystyna Kowalska umarła jako wdowa.
looke - 27-06-2020 - 16:50
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy Stawił się Józef? Ile miał lat?

Pozdrawiam
Łukasz



Olek666 napisał:
Niestety w akcie napisano, że rodzice Krystyny Kowalskiej są nieznani. Brak również danych męża, napisano tylko, że Krystyna Kowalska umarła jako wdowa.

Olszewski_Łukasz - 27-06-2020 - 17:03
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tak, stawił się Józef Kowalski, lat 50.
Krystyna Kowalska umarła we wsi Augustów jako wdowa mając lat 80, urodziła się we wsi Stanisławice, lecz żyła w Augustowie. Wink
looke - 28-06-2020 - 08:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Mam prośbę odczytanie kilka słów. Ile lat miał Stanisław i jeśli pisze żona to jak miała na imię?
Dziękuję z góry!

Akt zgonu nr. 27 1884 r. par. Węgrzynowo

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1013

Pozdrawiam
Łukasz
Olszewski_Łukasz - 28-06-2020 - 09:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Stanisław w chwili śmierci miał 5 miesięcy, umarł 19 / 31 października 1884 roku. Był synem Albina i Antoniny z Sztonderskich.
Irena_Powiśle - 28-06-2020 - 09:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Synem Albina I Antoniny z Sztoberskich/Sztomberskich

Irena
Olszewski_Łukasz - 28-06-2020 - 09:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Irena_Powiśle napisał:
Synem Albina I Antoniny z Sztoberskich/Sztomberskich

Irena


Faktycznie. Dziękuję za poprawienie. Smile
ewwwa - 29-06-2020 - 12:17
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo dziękuje!!! Mogłabym jeszcze prosić o pomoc przy jeszcze jednej metryce - również imiona i nazwiska rodziców zmarłej??

https://iv.pl/image/GtS1de4
Marek70 - 29-06-2020 - 13:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
ojciec Klemens Wójcik, matka Anna nazwisko panieńskie zgłaszającym nieznane.
Alice - 05-07-2020 - 20:41
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1068

Nr. 387

Kiedy Piotr urodził się i gdzie?

Dziękuję
Pozdrawiam Alice
el_za - 05-07-2020 - 20:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Piotr urodził się w Koprkach, 29.07/ 11.08 tego roku

Ela
Tomasz_Mierzejek - 08-07-2020 - 11:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Bardzo proszę o odczytanie wieku i czy jest panną. Czy urodzila się w Krysiakach?
Z góry wielkie dzięki. Smile
1903 78 Rozalia Trzcińska Franciszek Marianna Stachelek Myszyniec Krysiaki
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 76-081.jpg
Marek70 - 08-07-2020 - 11:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
12 lat (więc chyba panna Wink ), napisano tylko o zamieszkaniu w Krysiakach.
Tomasz_Mierzejek - 08-07-2020 - 11:37
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję bardzo Marku. Proszę jeszcze tylko o wiek i dane małżonka zmarłej oraz gdzie się urodziła.
1893 84 Teofila Szczesna Inne nazwiska: Bałdyga Stanisław Jadwiga Popielarczyk Łyse

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 79-084.jpg

Z góry dziękuję i miłego dnia życzę Smile
Kamiński_Janusz - 08-07-2020 - 13:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
urodzona we wsi Łączki i tam mieszkająca przy mężu Stanisławie. Innych danych brak
Tomasz_Mierzejek - 08-07-2020 - 13:51
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję Panie Januszu!
Czy mogę prosić o wiek i o dane o osobach zgłaszających zgon?
Czy urodził się w Wolkowych?
1912 65 Aleksander Graczyk Józef Franciszka Rogozińska Myszyniec Wołkowe
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 64-069.jpg
KrystynaZadworna - 08-07-2020 - 17:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
49 lat, Ur. Wolkowe
Zgłaszający: Ignacy Dziczek 53 lata, Ignacy Szok 60 lat, rolnicy z Wolkowe.

Pozdrawiam.
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 14-07-2020 - 13:16
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy żona Józefa to Katarzyna z Kowalkowskich?
1906 160 Józef Pawelczyk Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

Czy zgon zgłaszał może jakiś Pawelczyk?
Kamiński_Janusz - 14-07-2020 - 13:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Katarzyna z domu Krawczyk, zgłaszali: Dziczek i Kosiorek
Czarniecka_Wioleta - 15-07-2020 - 10:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
czy mogłabym prosic o odczytanie danych dot. Marianny Karwowskiej po mężu Oleksiak w poniższych aktach (akta znajdują sie w Genbazie):


1. Akt ślubu Wawrzynca Oleksiaka z Marianną Karwowską - parafia Barcice, nr 5 z 1880 roku

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195859,24

2. Akt zgonu Marianny Oleksiak z domu Karwowskiej - parafia Barcice, nr aktu 2 z 1897 roku

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195871,29

Bardzo dziękuję za wszelką pomoc w tumaczeniu tych danych.

Pozdrawiam,
Wioleta
KrystynaZadworna - 15-07-2020 - 14:26
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
z Aktu nr 5
Maryanna Karwowska – panna, urodzona w Warszawie, zamieszkała we wsi Somianka, robotnica, córka z imion nieznanych rodziców, 21 lat mająca.
z Aktu nr 2
Maryanna Oleksiak – urodzona Karwowska, 36 lat, córka nieznanych z imienia i nazwiska rodziców, urodzona w mieście Warszawie, a teraz przy mężu Wawrzyńcu we wsi Somianka zamieszkała, zmarła 31.12.1896r./12.01.1897r. o godz. 8 rano w Somiance

Pozdrawiam.
Krystyna
looke - 17-07-2020 - 18:18
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy rodzice Ewy jeszcze żyli? Dziękuję.

Akt ślubu Ewy Pawłowskiej par. Maków nr. 6
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=681766

Pozdrawiam
Łukasz
Kamiński_Janusz - 17-07-2020 - 18:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomasz i Józefa z Rębalskich, żyjący rodzice Ewy Pawłowskiej
adamrw - 17-07-2020 - 22:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSM4-WQNL-K?i=725&cat=782932

wpis nr 5, kim był pan młody (doczytuję, że kimś w 63 (...) pułku)

Z góry dziękuję za pomoc
Adam
Kamiński_Janusz - 17-07-2020 - 22:52
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Szeregowy w 63 Uglickim Pułku Piechoty
mwsl2509 - 19-07-2020 - 13:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o pomoc. Czy w tym akcie zgonu jest zapisane gdzie urodziła się Katarzyna lub jak nazywali się jej rodzice?

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=2721
Natalia_N - 19-07-2020 - 14:15
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Urodziła się we wsi Kraczki Wielkiego Księstwa Poznańskiego, córka Jana Lipińskiego i Katarzyny z Fryzów.
mwsl2509 - 19-07-2020 - 14:52
Temat postu:
Bardzo dziękuje Smile
mwsl2509 - 19-07-2020 - 21:24
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu

1. imię dziecka Lipiński w poniższych aktach
2. imiona rodziców
3. rodzice chrzestni plus skąd pochodzą

poprawny link do akt 143
https://szukajwarchiwach.pl/54/810/0/6. ... rxaAHfEGzg

Akt nr 87 https://szukajwarchiwach.pl/54/810/0/6. ... MSYUeWmy1Q

Akt  nr 83
https://szukajwarchiwach.pl/54/810/0/6. ... 27jTBRGsnw
Andrzej75 - 19-07-2020 - 22:47
Temat postu:
mwsl2509 napisał:
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu

1. imię dziecka Lipiński w poniższych aktach
2. imiona rodziców
3. rodzice chrzestni plus skąd pochodzą

poprawny link do akt 143
https://szukajwarchiwach.pl/54/810/0/6. ... rxaAHfEGzg

Akt nr 87 https://szukajwarchiwach.pl/54/810/0/6. ... MSYUeWmy1Q

Akt  nr 83
https://szukajwarchiwach.pl/54/810/0/6. ... 27jTBRGsnw

Prośba zdublowana.
Odpowiedzi udzieliłem tutaj:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 044#539044
Tomasz_Mierzejek - 21-07-2020 - 10:38
Temat postu: Rosińscy
Czy Pan Młody Wilhelm Rosinski urodził się w Furstenwalde i czy jest wyznania ewangelickiego? Akt 4
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... mp;kt=1900

Te same pytanie w sprawie Michała Rosińskiego. Akt 6
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 05-006.jpg
Kamiński_Janusz - 21-07-2020 - 11:08
Temat postu: Rosińscy
Wilhelm Rosinski urodził się w Furstenwalde. Brak wzmianki o wyznaniu. Ślubu udzielił ksiądz katolicki
Michał Rosiński ur. we wsi Orzyska, mieszkający we wsi Surowe. Brak wzmianki o wyznaniu
Tomasz_Mierzejek - 21-07-2020 - 15:09
Temat postu: Rosińscy
Bardzo proszę o odczytanie miejscowości narodzin osób o nazwisku Dziczek. Z góry wielkie dzięki.
Akt 62 Małgorzata Dziczek

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0


Akt 495 Anna Dziczek
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... an=495.jpg
el_za - 21-07-2020 - 16:05
Temat postu: Rosińscy
62/ ... urodzona w Grabowcu, tutejszej parafii
495/ Kuczyński, syn Anny Dziczek urodzony w Myszyńcu, pow. ostrołęckim

Ela
Czarniecka_Wioleta - 23-07-2020 - 11:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
KrystynaZadworna napisał:
z Aktu nr 5
Maryanna Karwowska – panna, urodzona w Warszawie, zamieszkała we wsi Somianka, robotnica, córka z imion nieznanych rodziców, 21 lat mająca.
z Aktu nr 2
Maryanna Oleksiak – urodzona Karwowska, 36 lat, córka nieznanych z imienia i nazwiska rodziców, urodzona w mieście Warszawie, a teraz przy mężu Wawrzyńcu we wsi Somianka zamieszkała, zmarła 31.12.1896r./12.01.1897r. o godz. 8 rano w Somiance

Pozdrawiam.
Krystyna


Bardzo dziękuję za pomoc.

Wioleta
maciej.grabowski - 16-08-2020 - 19:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry, czy mogę prosić o odczytanie zawodu Piotra Olszewskiego z aktu urodzenia nr 118 (par. Karczew)

https://szukajwarchiwach.pl/78/32/0/1/8 ... pHi6ovsg_Q
Kamiński_Janusz - 16-08-2020 - 20:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
gospodarz
maciej.grabowski - 19-08-2020 - 10:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Nieaktualne
Sroczyński_Włodzimierz - 19-08-2020 - 10:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
no pewnie , że możesz
to jest tłumaczenie z metryki
mnóstwo osób to robi
nie w tym watku, ale w tym dziale, zgodnie z
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Tomasz_Mierzejek - 23-08-2020 - 16:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Czy jest informacja o rodzicach? Proszę też o wiek. Z góry dziękuję.
1903 11 Agnieszka GruszewskaInne nazwiska: Tarczyńska Bądkowo Kościelne Trzcianka Mała
https://szukajwarchiwach.pl/50/136/0/2/ ... 5#tabSkany
KrystynaZadworna - 23-08-2020 - 17:10
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
83 lata, nieznane miejsce urodzenia i imiona rodziców, żona Antoniego.

Pozdrawiam.
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 26-08-2020 - 12:46
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Bardzo proszę o odczytanie imion zgłaszających oraz miejsce narodzin Józefa. Z góry dzięki. Smile
1901 232 Józef Ścibek Walenty Agnieszka Szyszka Myszyniec Osada Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 32-237.jpg
el_za - 26-08-2020 - 12:58
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Franciszek i Jan, Józef ur. we wsi Białusny Lasek

Ela
Tomasz_Mierzejek - 08-09-2020 - 13:59
Temat postu:
Witam. Czy Józef to wdowiec, czy Justyna to wdowa? Z góry dziękuję.
1907 8 Józef Bałdyga Franciszek, Rozalia Cieloszczyk Justyna Stachelek Inne nazwiska: Sztachelek Franciszek, Zuzanna Zadroga Zalas

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198593,84
KrystynaZadworna - 08-09-2020 - 14:09
Temat postu:
wdowiec i panna

Pozdrawiam.
Krystyna
maciej.grabowski - 08-09-2020 - 15:28
Temat postu:
Dzień dobry,
bardzo prosze o odczytanie daty śmierci z aktu zgonu nr 19/1870:
https://szukajwarchiwach.pl/35/1863/0/2 ... eR_VPUFnEg

oraz z aktu 156/1882: https://szukajwarchiwach.pl/88/617/0/-/ ... VQmpCs0dog

Dziękuję.
Andrzej75 - 08-09-2020 - 15:47
Temat postu:
3 lutego
11/23 listopada
Behem - 09-09-2020 - 22:34
Temat postu: OK
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 78&y=0
Dobry wieczór,

Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu: 1. po nazwisku zmarłej jest słowo wdowa, a co jest między słowem wdowa a Chądzyny Kuski?
2. czy miała 66 lat? Dobrze odczytałam?
3. I najważniejsze: prośba o odcyfrowanie nazwy miejsca jej urodzenia.

Dziękuję,
Aga
Andrzej75 - 09-09-2020 - 23:14
Temat postu:
Ad 1. zamieszkała we wsi
Ad 2. tak
Ad 3. we wsi Targowisku w Królestwie Pruskim
Alice - 10-09-2020 - 07:31
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=424

Akt nr. 2

Ile miał Michał Schwartz? Czy Jan i Małgorzata z d. Herb już nie żyją? Widzę, że Jan Schiling (....) - kołodziej?

Pozdrawiam,
Alice
Sroczyński_Włodzimierz - 10-09-2020 - 08:08
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
34
nie
?
maciej.grabowski - 11-09-2020 - 19:30
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
Bardzo proszę o odczytanie z aktu małżeństwa, czy ojciec młodej - Stanisław Świerzbin - żył w dacie zawarcia małżeństwa:
Akt 31:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195368,50

Dziękuję
Sroczyński_Włodzimierz - 11-09-2020 - 19:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
tak
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 20_094.jpg
maciej.grabowski - 12-09-2020 - 21:25
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzien dobry,
bardzo proszę o odczytanie nazwy miejscowości z aktu 19:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=226

Dziękuję.
herka - 12-09-2020 - 23:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
maciej.grabowski napisał:
Dzien dobry,
bardzo proszę o odczytanie nazwy miejscowości z aktu 19:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=226

Dziękuję.


Ja widzę Znamionczki

Pozdrawiam
Krzysiek
Marek70 - 12-09-2020 - 23:19
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Obecnie to Znamiączki.
Tomasz_Mierzejek - 19-09-2020 - 13:51
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam i proszę o odczytanie wieku małżonków. Z góry dzięki.
1908 48 Jan Florkowski Józef, Dorota Koniecka Marianna Nasiadka Ignacy, Marianna Ścibek Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =47-50.jpg
el_za - 19-09-2020 - 17:49
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Jan - 25 lat, Marianna - 16 lat

Ela
maciej.grabowski - 24-09-2020 - 13:31
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie daty zgonu i wieku zmarłego Piotra Domczyka: akt 83: https://szukajwarchiwach.pl/88/614/0/-/ ... H9sI6EXSLg

Dziękuję.
KrystynaZadworna - 24-09-2020 - 14:08
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
We wsi Majdan i tam urodzony, 25.09.1905 rok godz. 4 rano, 79 lat, wdowiec.

Pozdrawiam.
Krystyna
maciej.grabowski - 28-09-2020 - 13:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie daty zgonu:

akt 32: https://szukajwarchiwach.pl/88/617/0/-/ ... 4Usdflxgcg

Dziękuję.
el_za - 28-09-2020 - 15:01
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
25.II/ 09.III, tego roku o 2 po południu

Ela
Zborowski_Dawid - 28-09-2020 - 18:54
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry, zwracam się z prośbą o przetłumaczenie tylko imion i wieku rodziców. Akt 485 : https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
KrystynaZadworna - 29-09-2020 - 10:02
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomasz Modrzejewski 30 lat i Wiktoria zd. Nowicka 28 lat

Pozdrawiam.
Krystyna
aleksandraterenowska - 03-10-2020 - 15:32
Temat postu: imiona dziadków dziecka
Dzień dobry,
Czy w którymś z trzech poniższych aktów podano imiona dziadków dziecka tj. imiona rodziców Józefy Krawczuk i Wincentego Kosiniec?

Dziękuje za pomoc

https://szukajwarchiwach.pl/35/1853/0/2 ... B0JvGRk9Qw - akt 33

https://szukajwarchiwach.pl/35/1853/0/2 ... 1muXEBfA0g - akt 52

https://szukajwarchiwach.pl/35/1853/0/2 ... MSYUeWmy1Q - akt 118
Sroczyński_Włodzimierz - 03-10-2020 - 16:24
Temat postu: imiona dziadków dziecka
żadne ASC tego typu informacji takich nie mają
nie
maciej.grabowski - 03-10-2020 - 17:10
Temat postu: imiona dziadków dziecka
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie zawodu ojca dziecka - Antoniego Płocharczyka:
Parafia w Wąsewie akt 84: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195384,22

Dziękuję
Sroczyński_Włodzimierz - 03-10-2020 - 17:29
Temat postu: imiona dziadków dziecka
поденщик
maciej.grabowski - 11-10-2020 - 13:14
Temat postu: imiona dziadków dziecka
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie daty zgonu Marianny Wojczuk, akt nr 16:
https://szukajwarchiwach.pl/88/617/0/-/ ... Uf9WWwArEg

Dziękuję
Sroczyński_Włodzimierz - 11-10-2020 - 13:23
Temat postu: imiona dziadków dziecka
3/15 I
joannalaurao - 13-10-2020 - 00:18
Temat postu: Data urodzenia - ok
Proszę o przetłumaczenie dokładnej daty urodzenia:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1025

nr aktu 153

Dziękuję serdecznie
Andrzej75 - 13-10-2020 - 07:52
Temat postu:
Nie ten dział tłumaczeń. Jeżeli coś jest zapisane cyrylicą*, to nie może to być łacina. Akt jest spisany po rosyjsku, jak wszystkie akta stanu cywilnego w Królestwie Polskim od 1868 r.

* вчерашняго дня текущаго мѣсяца и года въ шесть часовъ утра (wczorajszego dnia bieżącego miesiąca i roku o godzinie szóstej rano) — akt sporządzono 24 VIII / 5 IX 1888 r., czyli dziecko urodziło się 23 VIII / 4 IX 1888 r.
joannalaurao - 13-10-2020 - 16:14
Temat postu: Data śmierci - ok
Proszę o przetłumaczenie ile lat miał gdy umarł oraz jesli się uda nazwisko rodziców lub kogo po sobie zostawił.

Akt 4

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1948
Tomasz_Mierzejek - 13-10-2020 - 16:26
Temat postu:
Witam. Czy wszystkie dzieci urodziły się jednego dnia? Jeśli tak, to proszę o datę i godzinę narodzin. Z góry ślicznie dziękuję. Wink

1912 249 Jan Abramczyk Konstanty Antonina Pyszna Myszyniec Osada Myszyniec
1912 250 Władysław Abramczyk Konstanty Antonina Pyszna Myszyniec Osada
1912 251 Anna Abramczyk Konstanty Antonina Pyszna Myszyniec Osada Myszyniec

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 47-250.jpg

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... g#zoom=1.5
KrystynaZadworna - 13-10-2020 - 16:34
Temat postu: Data śmierci
73 lata, syn Marcina i Anny, mąż Katarzyny zd. Grodzka

Pozdrawiam.
Krystyna
KrystynaZadworna - 13-10-2020 - 16:43
Temat postu:
Nie, ale podam daty.
249 - 15.09.1907 roku godz. 8 rano
250 - 15.11.1908 roku godz. 8 wieczorem
251 - 30.06.1912 roku godz. 6 po południu

Pozdrawiam.
Krystyna
Gashlug - 13-10-2020 - 18:58
Temat postu:
Dzień dobry,

proszę o pomoc w odczytaniu słowa występującego zaraz po nawiasie zawierającym imię i nazwisko ojca dziecka (Jan Malesa). Czy dobrze odczytuję je jako Чистополь? Co to słowo oznacza?
Słowo to powtarza się w 7 wierszu zaraz za Antonim Dodackim.

Proszę również o pomoc w odczytaniu słowa występującego zaraz za Janem Walejko, koniec 7 wiersza, początek 8-go wiersza.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1320

Akt nr 1630 (prawy dolny róg skanu)
hagi26 - 13-10-2020 - 20:03
Temat postu:
Dzień dobry, pootrzebuję pomocy w rozszyforwaniu miejscowości w której został wspomniany tutaj ślub. Nie mogę też się doczytać jak nazywała się panna młoda. Wiem tylko, że parafia św. Anny i kawalerem jest Maksymilian Hermann w 1913 roku:

https://drive.google.com/file/d/1YC0EWc ... sp=sharing
Marek70 - 13-10-2020 - 23:47
Temat postu:
W hawnieńskim kościele Św. Anny w Danii (może chodzi o to http://polskamisjakatolicka.dk/kontakt/ )
z Agnieszką Wojtulską.
hagi26 - 14-10-2020 - 07:50
Temat postu:
Dziękuję bardzo!
Officinalis_Paeonia - 14-10-2020 - 09:41
Temat postu:
Kamilo, Marku - odczytuję: z Franciszką Wojtulską
Pozdrawiam.
Kamiński_Janusz - 14-10-2020 - 10:02
Temat postu:
Maksymilian Hermann, w dniu 26 sierpnia 1913 roku, w havneńskim kościele św. Anny (kościół św. Anny w Kopenhadze) w Danii, zawarł związek małżeński z Franciszką Wojtulską.
Niniejsza wzmianka sporządzona została przeze mnie, księdza Prusińskiego, administratora parafii Lubowidz, prowadzącego akta stanu cywilnego /.../.
Małgorzata_Kulwieć - 14-10-2020 - 11:07
Temat postu:
Witam serdecznie, bardzo prosze o odczytanie podkreślonych słów w akcie ślubu Stanisława Józefa Karpińskiego i Jadwigi Bronisławy Kulwieć z 1889 r. ze Słonima.
Zupełnie nie mogę tego odszyfrować!?

https://drive.google.com/file/d/1x9gO9w ... sp=sharing

Z góry bardzo dziękuję.
Kamiński_Janusz - 14-10-2020 - 11:30
Temat postu:
zabiletny gefraiter
Małgorzata_Kulwieć - 14-10-2020 - 12:00
Temat postu:
Januszu, bardzo dziekuję.
hagi26 - 14-10-2020 - 12:04
Temat postu:
Dziękuję państwu bardzo!
joannalaurao - 15-10-2020 - 14:08
Temat postu: Akt ok
Proszę o informacje kogo zostawił po śmierci, o ile taka informacja w ogóle istnieje Smile
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1284
nr 68
joannalaurao - 15-10-2020 - 14:30
Temat postu: lata rodziców ok
Prosiłabym też o przetlumaczenie ile podczas urodzenia Wawrzyńca miał lat jego ojciec i matka oraz skąd byli

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1777

akt 54
Sroczyński_Włodzimierz - 15-10-2020 - 14:57
Temat postu: lata rodziców
kolonia Rzechta
50
30
Sroczyński_Włodzimierz - 15-10-2020 - 14:59
Temat postu: Akt
wdowę Józefę z Nowickich
adamrw - 17-10-2020 - 12:27
Temat postu:
Uprzejmie proszę o odczytanie nazwy parafii z poniższego tekstu (rok 1859):
https://imgur.com/a/yulBLUw
Z góry dziękuję
Adam
Kamiński_Janusz - 17-10-2020 - 12:39
Temat postu:
parafia Dryświaty
adamrw - 17-10-2020 - 12:50
Temat postu:
Dziękuję bardzo Panie Januszu.
Czyli tę linię krewnych mam z głowy. Dostępu online do metryk z akt z archiwów białoruskich nie ma się co spodziewać.
joannalaurao - 17-10-2020 - 23:20
Temat postu: Tłumaczenie dziękuję OK
Proszę o przetłumaczenie z trzech aktów, skąd pochodzą lub gdzie mieszkają rodzice panny młodej i w ostatnim linku pana młodego

AKT NR 1 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1498

AKT NR 25 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1394

AKT 11 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=543
Marek70 - 18-10-2020 - 00:41
Temat postu: Tłumaczenie
1. brak info,
25. info gdzie urodziła się młoda - Bratków Górny par. Wierzchy,
11. rodzice młodego mieszkali kiedyś w Wierzchach.
joannalaurao - 18-10-2020 - 15:31
Temat postu:
akt 12

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1790

Proszę o informacje kogo po sobie pozostawiła
Marek70 - 18-10-2020 - 15:41
Temat postu:
Piotra Ścigałę
joannalaurao - 27-10-2020 - 16:49
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
akt 16
Proszę napisać ile lat miała, gdy umarła
Marek70 - 27-10-2020 - 17:28
Temat postu:
33 lata
Tomasz_Mierzejek - 01-11-2020 - 14:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Czy siostry są bliźniaczkami? Z góry dziękuję.
1912 207 Stefania Domian Stanisław Marianna Ropiak Myszyniec Myszyniec Stary Miejsce

1912 208 Zofia Domian Stanisław Marianna Ropiak Myszyniec Myszyniec Stary Miejsce przechowywania


https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1634
Tomasz_Mierzejek - 01-11-2020 - 14:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Czy siostry są bliźniaczkami? Z góry dziękuję.
1912 207 Stefania Domian Stanisław Marianna Ropiak Myszyniec Myszyniec Stary Miejsce

1912 208 Zofia Domian Stanisław Marianna Ropiak Myszyniec Myszyniec Stary Miejsce przechowywania


https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1634
Sroczyński_Włodzimierz - 01-11-2020 - 14:13
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
tak
Hermanos - 01-11-2020 - 20:52
Temat postu:
Witam,

bardzo proszę o sprawdzenie czy w akcie nr 43 matka pana młodego jest podana jako żyjąca czy zmarła i jak jej na imię.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
Sroczyński_Włodzimierz - 01-11-2020 - 21:50
Temat postu:
jest po polsku:)
powinna żyć - młody zamieszkuje przy matce Barbarze w Wólce Brzezińskiej (?)
Tomasz_Mierzejek - 02-11-2020 - 11:00
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o odczytanie wieku zmarłej. Z góry dzięki.
https://szukajwarchiwach.pl/50/147/0/-/ ... sI2I_WcoFQ
1881 45 Helena Kowalska Leonard Józefa Piasecka Płock-Imielnica Ośnica
Sroczyński_Włodzimierz - 02-11-2020 - 11:05
Temat postu:
l. 2
Szczepansky - 02-11-2020 - 15:28
Temat postu:


Mam problem ze zrozumieniem całości - pisze coś o Włoszczowie i wsi Rożnica
Proszę o przetłumaczenie, dziękuję.

Pozdrawiam,
Kuba
KrystynaZadworna - 02-11-2020 - 16:01
Temat postu:
Urodzony we włoszczowskim powiecie wsi Rożnica i tamże pod nr 18 zamieszkały

Pozdrawiam.
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 04-11-2020 - 12:09
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam i bardzo proszę o odczytanie informacji: czy i jeśli tak, to po kim wdową jest Panna Młoda, a po kim Pan Młody. Proszę także o wiek Młodych. Z góry dzięki.
1912 33 Stanisław Kobus Jan, Ewa Soliwoda Ewa DąbkowskaInne nazwiska: Zapadka Jan, Marianna Deptuła Czarnia Uwagi: K domo Zapadka
Miejscowość: Wolkowe Surowe
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=312
KrystynaZadworna - 04-11-2020 - 12:30
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Stanisław Kobus – 43 lata, wdowiec po Mariannie zd. Banach zmarłej we wsi Wolkowe 30.11.1911 roku
Ewa Dąbkowska – 43 lata, wdowa po Jakubie Dąbkowskim, zmarłym w Ameryce (podano miejscowość Niu Britanski Sopp?) 28.01.1902 roku

Pozdrawiam.
Krystyna
Kamiński_Janusz - 04-11-2020 - 12:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Stanisław Kobus wdowiec po Mariannie Banach zmarłej w Wolkowe 17/30 listopada 1911 roku;
Ewa Dąbkowska wdowa po Jakubie Dąbkowskim zmarłym w New Britain Conn(ecticut) w Ameryce 22 stycznia 1902 roku
Tomasz_Mierzejek - 04-11-2020 - 12:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję Pani Krystyno! Dziękuję Panie Januszu! Proszę jeszcze o odczytanie wieku i wykonywanych zawodów przez parę młodą.
1909 20 Hipolit Trzebuchowski Leon, Teofila Mazurkiewicz Anna Kowalska Wojciech, Wiktoria Żagleska Jasieniec

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =19-20.jpg

Dlaczego ten akt jest taki krótki w porównaniu do innych? Hipolit i Anna to moi krewni.
KrystynaZadworna - 04-11-2020 - 13:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
45 lat nauczyciel, 35 lat.
Brak informacji o zapowiedziach, dlatego tak krótko.

Pozdrawiam.
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 04-11-2020 - 16:59
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy Anastazja to wdowa po Piotrze Bobińskim? Jeśli nie to proszę o informacje o jej wieku.
1881 9 Wincenty Jasiński Jan, Elżbieta Łapińska Anastazja Stadnicka Leonard, Salomea Liwska Krasnosielc-Sielc
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=548021
KrystynaZadworna - 04-11-2020 - 17:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Panna, 30 lat.

Pozdrawiam.
Krystyna
joannalaurao - 04-11-2020 - 22:06
Temat postu:
Proszę o podanie wieku zmarłego oraz kogo pozostawił
w kilku aktach


https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1494

akt 4


https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

akt 20

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1101

akt 74

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1879

akt 9

Szukam aktu śmierci Józefa Nowickiego
KrystynaZadworna - 05-11-2020 - 08:45
Temat postu:
Akt 4 - 73 lata, Karolina zd. Grodzka
Akt 20 - 2 miesiące
Akt 74 - 3 miesiące
Akt 9 - 55 lat, Michalina

Pozdrawiam.
Krystyna
joannalaurao - 05-11-2020 - 11:38
Temat postu:
KrystynaZadworna napisał:
Akt 4 - 73 lata, Karolina zd. Grodzka
Akt 20 - 2 miesiące
Akt 74 - 3 miesiące
Akt 9 - 55 lat, Michalina

Pozdrawiam.
Krystyna


Myślę, że trafiłam z aktem 4. Nie ma w nim informacji o jego rodziach, albo gdzie się urodził?



https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
akt11
Ile lat miał Pan młody? gdzie się urodził oraz informacje o jego rodziacach.
akt 25 te same informacje tyle że o pannie młodej
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1637
Proszę i dziękuję
KrystynaZadworna - 05-11-2020 - 12:36
Temat postu:
Akt 4 - 73 lata, Karolina zd. Grodzka, urodzony Wierzchy, syn Marcina i Anny
Akt 11 – 33 lata, urodzony Wygoda, syn zmarłych Józefa i Rozalii zd. Spychalska
Akt 25 – 34 lata, urodzona Bratków Górny parafia Wierzchy, córka zmarłych Józefa i Rozalii zd. Spychała

Pozdrawiam.
Krystyna
Tomasz_Mierzejek - 15-11-2020 - 19:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Czy data narodzin Ignacego to 1913-02-15?
Z góry dzięki.

1913 52 Ignacy Pawelczyk Jan Marianna Deptuła Myszyniec Wolkowe
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 51-054.jpg
Sroczyński_Włodzimierz - 15-11-2020 - 20:09
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
tak
Tomasz_Mierzejek - 15-11-2020 - 20:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję Panu. Mam kolejne pytanie. Czy data narodzin Stanisława to 1912-06-28
z góry dzięki!
1912 227 Stanisław Kobus Ignacy Katarzyna Golon Myszyniec Wolkowe
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,311199,58
maciej.grabowski - 15-11-2020 - 20:26
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
czy akt zgonu nr 39 dotyczy Jan Wojtasa, wdowca po Apolonii, syna Antoniego i Ewy, lat 52?

https://szukajwarchiwach.pl/88/647/0/-/ ... eR_VPUFnEg

Dziękuję.
el_za - 15-11-2020 - 20:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
nie to syn Andrzeja i Anny lat 43

dla Tomka - tak ur. 28.VI.1912

Ela
Grzegorz_Gorski - 17-11-2020 - 13:09
Temat postu: Odczytanie imienia
Witam, mam problem z odczytem jednego imienia (tekst jest skreślony)
Nr domu 12.
- Piotr ....... Górski 66 lat w tym miejscu mam problem nie mogę odczytać imienia ojca.
https://drive.google.com/file/d/1qwCmnO ... sp=sharing
Z góry dziękuję
OK (A wiadomo dlaczego go skreślono?)
Marek70 - 17-11-2020 - 13:24
Temat postu: Odczytanie imienia
Piotr Górski syn Wojciecha.
dejw92 - 18-11-2020 - 21:53
Temat postu: Odczytanie imion
Dobry Wieczór

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu imion w akcie małżeństwa nr. 13 .
Czy jest to akt małżeństwa Wawrzyńca Chwal i Michaliny Mielczarek?
Jeśli tak to proszę o informację odnośnie rodziców.
Akt został odszukany własnymi siłami.

Link do aktu
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2bd63f32a7c19c79

Z góry Bardzo Dziękuję za pomoc
Dawid
Marek70 - 18-11-2020 - 23:27
Temat postu: Odczytanie imion
To jest AM Stanisława Majdzika i Marianny Nicpoń.
filip_em - 19-11-2020 - 08:55
Temat postu: Odczytanie imion
Dzień dobry, mam prośbę o pomoc w odczytaniu podpisu na odwrocie zdjęcia z tej aukcji (co przed nazwiskiem)
https://auction.violity.com/105064523-f ... essa-1890g
https://st.violity.com/auction/big/auct ... 132749.jpg

Pozdrawiam
Filip
el_za - 19-11-2020 - 09:09
Temat postu: Odczytanie imion
Znak wodny utrudnia odczytanie, ale moim zdaniem jest tam napisane "na pamiątkę".

Ela
filip_em - 19-11-2020 - 09:35
Temat postu: Odczytanie imion
no właśnie... a inicjał (?) przed nazwiskiem?

Filip
el_za - 19-11-2020 - 09:56
Temat postu: Odczytanie imion
J.T. (J.Ѳ)

Ela
looke - 19-11-2020 - 17:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o odczytanie daty urodzenia Zofii Molendy nr. 467. Dziękuję

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Pozdrawiam
Łukasz
Andrzej75 - 19-11-2020 - 19:35
Temat postu:
5/17 [maja? — nazwa miesiąca jest na zeszyciu stron]
maciej.grabowski - 23-11-2020 - 11:37
Temat postu:
Dzień dobry,
czy akt zgonu nr 83 dotyczy Piotra Domczyka, wdowca, lat ~79, syna Pawła i Wiktorii, urodzonego w Krynicach?

https://szukajwarchiwach.pl/88/614/0/-/ ... H9sI6EXSLg

Dziekuję!
Sroczyński_Włodzimierz - 23-11-2020 - 11:42
Temat postu:
zg: Majdan Górny 12/25 IX l.79 wdowiec syn nieznanych, zgłaszającym (Maciej Wszoła l.48, Paweł Radaj l.33) , rodziców
maciej.grabowski - 23-11-2020 - 12:04
Temat postu:
Dziękuję.
kurowska_ewa - 23-11-2020 - 19:20
Temat postu: Trudne (jedno) zdanie po rosyjsku - prośba o pomoc OK
Mam ogromną prośbę o rozczytanie/przetłumaczenie jednego zdania w metryce 16 (strona 213) - akt zgonu Antoniny Rudzkiej parafia Kiełczyna. Przedostatniego zdania - od wdowa бывшая (?) ...

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=166

Pozdrawiam

Ewa
el_za - 24-11-2020 - 09:30
Temat postu: Trudne (jedno) zdanie po rosyjsku - prośba o pomoc
no cóż, charakter pisma nie pomaga, ale spróbuję

była właścicielka ziemska?, ciało której, za zgodą (...) Gubernatora, przeniesiono/ przewieziono na cmentarz kiełczyński

Ela
kurowska_ewa - 24-11-2020 - 11:04
Temat postu: Trudne (jedno) zdanie po rosyjsku - prośba o pomoc
Wielkie, wielkie dzięki. Czytałam ten akt pół dnia i się poddałam.

Ewa
MateuszPol - 27-11-2020 - 10:07
Temat postu: Trudne (jedno) zdanie po rosyjsku - prośba o pomoc
Bardzo proszę o informację, czy w akcie podane jest, czy rodzice Ewy żyli czy już umarli w momencie jej śmierci.

https://ibb.co/ZdvLqzv
kurowska_ewa - 27-11-2020 - 11:00
Temat postu: Trudne (jedno) zdanie po rosyjsku - prośba o pomoc
Jest podane, że już nie żyli.

Ewa
MateuszPol - 27-11-2020 - 11:16
Temat postu: Trudne (jedno) zdanie po rosyjsku - prośba o pomoc
Bardzo dziękuje za pomoc Smile

Mateusz
Tomasz_Mierzejek - 27-11-2020 - 20:07
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę o pomoc. Z góry dzięki. Czy pisze coś o rodzicach Młodego?
1903 10 Piotr Lenda Franciszka Bryska Walenty, Ewa Kurowska Brodowe Łąki
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1449
el_za - 27-11-2020 - 20:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Julian i Katarzyna z d.Wiśniewska, oboje nieżyjący

Ela
Tomasz_Mierzejek - 28-11-2020 - 09:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o odczytanie wieku oraz informacji czy mąż nie jest wdowcem. Z góry dziękuję.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=493
1879 1 Walenty Zdunek Tomasz, Marianna Chorążewicz Rozalia Bryska Adam, Marianna Kacprzak Brodowe Łąki

Proszę równiez o odczytanie wieku i imienia męża Rozalii. Czy imię ojca to na pewno Walenty?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=181
1907 130 Rozalia ZdunekInne nazwiska: Bryska Walenty Myszyniec Bandysie Uwagi: domo Bryska ur Zawady
kosasz12 - 29-11-2020 - 08:18
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam,
proszę o przetłumaczenie: wiek, dane rodziców i miejsce urodzenia pana młodego.

https://szukajwarchiwach.pl/5/542/0/-/9 ... SM_i-Sn1MA
Kamiński_Janusz - 29-11-2020 - 09:15
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
jeszcze tylko Nr aktu...
kosasz12 - 29-11-2020 - 11:26
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Kamiński_Janusz napisał:
jeszcze tylko Nr aktu...

przeoczyłem, nr 10
el_za - 29-11-2020 - 11:46
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Stanisław - drobny właściciel, ur. we wsi Falki, par. Rutkowskiej, syn Marcina i nieżyjącej Teofili z d. Kosakowskiej/ Kossakowskiej?, lat 31

Ela
Tomasz_Mierzejek - 30-11-2020 - 14:48
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ponawiam prośbę. Smile


Tomasz_Mierzejek napisał:
Bardzo proszę o odczytanie wieku oraz informacji czy mąż nie jest wdowcem. Z góry dziękuję.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=493
1879 1 Walenty Zdunek Tomasz, Marianna Chorążewicz Rozalia Bryska Adam, Marianna Kacprzak Brodowe Łąki

Proszę równiez o odczytanie wieku i imienia męża Rozalii. Czy imię ojca to na pewno Walenty?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=181
1907 130 Rozalia ZdunekInne nazwiska: Bryska Walenty Myszyniec Bandysie Uwagi: domo Bryska ur Zawady

Marek70 - 30-11-2020 - 15:07
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomasz_Mierzejek napisał:
Ponawiam prośbę. Smile


Tomasz_Mierzejek napisał:
Bardzo proszę o odczytanie wieku oraz informacji czy mąż nie jest wdowcem. Z góry dziękuję.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=493
1879 1 Walenty Zdunek Tomasz, Marianna Chorążewicz Rozalia Bryska Adam, Marianna Kacprzak Brodowe Łąki

Proszę równiez o odczytanie wieku i imienia męża Rozalii. Czy imię ojca to na pewno Walenty?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=181
1907 130 Rozalia ZdunekInne nazwiska: Bryska Walenty Myszyniec Bandysie Uwagi: domo Bryska ur Zawady


1/1879 On 20 lat kawaler, Ona lat 24

130/1907 lat 55, mąż Walenty, córka Walentego
Tomasz_Mierzejek - 01-12-2020 - 19:04
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę o informacje o wieku rodziców i dacie narodzin dzieci. Z góry dziękuję i życzę miłego wieczoru. Smile
1904 121 Józef Bolesław Zatryb Władysław Ewa Markowska Myszyniec Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 19-122.jpg
1904 423 Michalina Zatryb Władysław Ewa Markowska Myszyniec Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 23-426.jpg
KrystynaZadworna - 01-12-2020 - 20:37
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Józef Bolesław, ur. 19.03.1904 r. godz. 9 rano, ojciec 41 lat, matka 36 lat
Michalina, ur. 30.09.1900 r. godz. 5 rano, ojciec 43 lata, matka 38 lat

Pozdrawiam.
Krystyna
looke - 04-12-2020 - 18:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o odczytanie ile miał lat Franciszek Molenda i skąd pochodził?
Dziękuję z góry

Akt ślubu Franciszka Molendy Nr. 22, parafia Policzna

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=377

Pozdrawiam
Łukasz
Al_Mia - 04-12-2020 - 18:43
Temat postu:
urodzony we wsi Sarnów, lat 22

pozdrawiam

Ala
K_Alina - 05-12-2020 - 15:01
Temat postu:
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu fragmentu aktu małżeństwa:
https://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/ ... H9sI6EXSLg
Nr 4, po lewej stronie.
Pytanie dotyczy matki pana młodego. Jest tam "syn Marianny Bartczak" i dalej nie mogę rozszyfrować do końca zdania.
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Alina
Marek70 - 06-12-2020 - 04:59
Temat postu:
... wyrobnicy w Podgrabowie zamieszkałej, i ...
Tomasz_Mierzejek - 06-12-2020 - 17:54
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę o odczytanie informacji czy Adolfa jest wdową. Z góry dziękuję.
1913 62 Stanisław Metody Makarowski Adolfa Sójka
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,310973,33
Al_Mia - 06-12-2020 - 18:36
Temat postu:
Adolfa, panna córka Franciszka i zmarłej Eleonory, lat 28

pozdrawiam
Ala
Tomasz_Mierzejek - 06-12-2020 - 18:56
Temat postu:
Dziękuję ślicznie i proszę o odczytanie dat narodzin dzieci.
1911 294 Helena Fydrych Stanisław Anna Murzyn Myszyniec Osada Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 91-294.jpg
1911 271 Marianna Fydrych Stanisław Anna Murzyn Myszyniec Osada Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 71-274.jpg
Z góry dziękuję. Wink
Sroczyński_Włodzimierz - 06-12-2020 - 18:58
Temat postu:
wczoraj tj 20 VIII / 2 IX
1 / 14 I
Tomasz_Mierzejek - 06-12-2020 - 18:59
Temat postu:
Czyli rok ten sam Panie Włodzimierzu? Dzięki. Wink
Sroczyński_Włodzimierz - 06-12-2020 - 19:02
Temat postu:
tak - rok księgi
a ja za indeksy z Ostrołęki:) co prawda Ostrołęka mi kalafiorem rodzinnie, ale umacnia wiarę, że jest sens publikować i cisnąć o publikację kopii:)
Tomasz_Mierzejek - 06-12-2020 - 19:03
Temat postu:
Wysłałem również U1915-1917. Mam nadzieję, że dziś będą opublikowane. Miłego wieczoru!
Al_Mia - 06-12-2020 - 19:12
Temat postu:
Obie dziewczynki urodzone 1/14 stycznia 1911r o 5 po południu
chrzest obu 21.VIII. 1911r.

/słowo wczorajszego dnia, w metryce Heleny ksiądz zapisał raczej "z rozpędu", dalej podał dokładną datę.

Ala
Tomasz_Mierzejek - 06-12-2020 - 19:30
Temat postu:
Dziękuję serdecznie. Mam ostatnią prośbę. Proszę o odczytanie wieku Ignacego.
czy ma żonę?
1903 283 Ignacy Mierzejek Ignacy Marianna Cekała Myszyniec Dąbrowy
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 80-285.jpg

Proszę także o informacje z aktu zgonu Marianny, czy jej rodzice żyją
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 36-141.jpg
1911 138 Rozalia KrawczykInne nazwiska: Mierzejek Ignacy Marianna Cekała Myszyniec Wołkowe Uwagi: domo Mierzejek, mąż Ignacy
Sroczyński_Włodzimierz - 06-12-2020 - 19:45
Temat postu:
wracając do 294
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1675
może być 1/14
zapis wewnętrznie sprzeczny
ale może być z rozpędu "wczoraj" a nie z rozpędu 1 / 14 stycznia

drugiego egzemplarza do porównania raczej nie będzie ale z zestawienia wniosek (nie zapis) j.w.
pytanie jednak skąd data chrztu?

271 zapis 2/ 15 VIII o "dzisiejszym"
294 zapis 21 / 3 IX też o dzisiejszym (tj z 21 VIII / 3 IX )
Al_Mia - 06-12-2020 - 23:43
Temat postu:
"wracając do 294
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1675
może być 1/14
zapis wewnętrznie sprzeczny
ale może być z rozpędu "wczoraj" a nie z rozpędu 1 / 14 stycznia

drugiego egzemplarza do porównania raczej nie będzie ale z zestawienia wniosek (nie zapis) j.w.
pytanie jednak skąd data chrztu?

271 zapis 2/ 15 VIII o "dzisiejszym"
294 zapis 21 / 3 IX też o dzisiejszym (tj z 21 VIII / 3 IX )"


Moim zadaniem zapis "dnia wczorajszego" to pomyłka piszącego metrykę
po pierwsze bo zastosował nawias, po drugie daty o której dalej napisał raczej z księżyca nie wyczytał.
Dlatego moim zdaniem to bliźniaczki urodzone 1/14 stycznia 1911r.
Chrzest Heleny 21. 08 / 3.09.
Chrzest Marianny 2/15. 08.
------------------------------------------------------------------
Tomku
Ignacy lat 37 zostawił żonę Mariannę z domu Scibek.

Rodzice Marianny są wymienieni, nie ma wzmianki że nie żyją. Zostawiła męża Ignacego Krawczyk

pozdrawiam
Ala
Tomasz_Mierzejek - 09-12-2020 - 11:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o odczytanie imion rodziców małżonków.
1903 45 Jan Ogonek Agnieszka Mucha
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=184
Sroczyński_Włodzimierz - 09-12-2020 - 12:15
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
on: Walenty i Marianna
ona: zmarli Tomasz i Elżbieta
Tomasz_Mierzejek - 09-12-2020 - 12:48
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Proszę o wiek i informacje na temat ewentualnego męża zmarłej.
1906 937 Marianna Ogonek Walenty Antonina Zagrodna Częstochowa św. Zygmunta Zawodzie Uwagi: k.118
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 3-0940.jpg
Sroczyński_Włodzimierz - 09-12-2020 - 12:49
Temat postu:
dwa miesiące
Tomasz_Mierzejek - 13-12-2020 - 21:46
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Bardzo proszę o odczytanie wieku rodziców. Z góry dziękuję. Dziękuję również za poprzednią pomoc w tym jak również w temacie Kurpiowskie Parafie... Smile
1906 205 Helena Zaciek Ignacy Anna Rogal
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 4&y=17

Ps. Czy nazwisko Rogal mogło być zastąpione nazwiskami Rogala, Rogalska?
Marek70 - 13-12-2020 - 22:18
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ojciec 42, matka 37.
a co do PS to nie mogło tak być, choć nie musiało. Nie o takich zmianach w nazwiskach można poczytać na forum.
trelasik - 14-12-2020 - 14:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam !
Czy moglby mi ktos przetlumaczyc akt 1 1890 roku w parafii Krzciecice?

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,237650,2

oraz Aktu 12 z 1912 roku w parafii Krzciecice

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,249536,181

Prawdopodobnie sa to moi pradziadkowie.Niestety nie znam jezyka rosyjskiego i nic nie rozumiem

Pozdrawiam Aleks
el_za - 14-12-2020 - 22:03
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Swój post zamieściłeś w dziale - Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j.rosyjski.
Tłumaczenie metryk, to trochę więcej niż kilka słów.

Załóż swój nowy temat, zgodnie z zasadami:

- jeden akt- jeden post:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53768.phtml

- podaj wszystkie znane dane zgodnie z:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Ela
Grzywacz_Hubert - 15-12-2020 - 17:39
Temat postu: Opis granic
Dzień dobry!

Bardzo proszę o przetłumaczenie trzech krótkich zwrotów, zawierających opis granic (zwroty z mapki dóbr ziemskich) na poniższym zdjęciu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b309f8b7b1146b9b

Z góry dziękuję!
Hubert
Tomasz_Mierzejek - 15-12-2020 - 20:17
Temat postu: ok
ok
szmool - 15-12-2020 - 20:35
Temat postu: AU Franciszek Szczepaniak, Skrzyńsko 1886
Dzień dobry,

Uprzejma prośba o odczytanie wieku rodziców oraz potwierdzenie imion Jan Szczepaniak, Franciszka Nowakowska.

https://photos.app.goo.gl/9cb84Yk8Qxnu5Cw37

Z góry bardzo dziękuję.
el_za - 15-12-2020 - 22:08
Temat postu: AU Franciszek Szczepaniak, Skrzyńsko 1886
Jan - lat 22, Franciszka - lat 18, to te osoby o które pytasz

Ela
szmool - 19-12-2020 - 13:00
Temat postu: AU Józef Szczepaniak 1889
Uprzejma prośba o tłumaczenie wieku rodziców.
Jan Szczepaniak i Franciszka Nowakowska

https://photos.app.goo.gl/35MG1zF3BTvnSPhT7

Z góry dziękuję.
Sroczyński_Włodzimierz - 19-12-2020 - 13:02
Temat postu: AU Józef Szczepaniak 1889
28
26
Tomasz_Mierzejek - 21-12-2020 - 13:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Serdecznie proszę o odczytanie daty zgonu oraz imion zgłaszających. Serdeczne dzięki. Wesołych Świąt. Smile
Według informacji które posiadam nie napisano nic o rodzicach. Czy to prawda?
Akt 276 Ludwika Kordek, 1905r.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
Marek70 - 21-12-2020 - 15:27
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
4/27 sierpnia 1905
Jan Gnoza i Ignacy Dziczek.
Tomasz_Mierzejek - 21-12-2020 - 22:23
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o odczytanie daty narodzin Józefa Barana. Akt 2651. Z góry dziękuję
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
Al_Mia - 21-12-2020 - 22:28
Temat postu:
Józef urodzony 27.XI / 10.XII. 1900r.

pozdrawiam
Ala
looke - 22-12-2020 - 12:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Nie jestem pewien czy to Marianna ?Dobrzak?
Jej mąż to Józef Dobrzak?

Akt zgonu nr. 135 1872 r. par. Płoniawy

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=694403

________________________________________________

Czy matka panny młodej Małgorzata z Dobrzaków wtedy jeszcze żyła?

Akt ślubu nr. 15 1891 Płoniawy

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=581


Pozdrawiam
Łukasz
Kamiński_Janusz - 22-12-2020 - 14:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
a Nr aktu???
looke - 22-12-2020 - 14:48
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Kamiński_Janusz napisał:
a Nr aktu???


Akt zgonu nr. 135 1872 Płoniawy

Akt ślubu nr. 15 1891 Płoniawy
Marek70 - 22-12-2020 - 15:55
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
AZ 135 to Marianna Dąbek panna,
AM 15 matka młodej żyje.
szmool - 22-12-2020 - 22:02
Temat postu: Radzięcin AM 1872 Wasilik Paweł + Stanczyk Zofia
Serdeczna prośba o odczytanie imion rodziców i nazwisk panieńskich oraz wieku młodych.

Z góry dziękuję i Wesołych Świąt.

https://photos.app.goo.gl/sJEwi2JA9rqcDZLe7
garpat - 23-12-2020 - 06:10
Temat postu: Re: AU Franciszek Szczepaniak, Skrzyńsko 1886
el_za napisał:
Jan - lat 22, Franciszka - lat 18, to te osoby o które pytasz
Jan 28, Franciszka 26.
Ela

Tomasz_Mierzejek - 23-12-2020 - 10:13
Temat postu: Re: AU Franciszek Szczepaniak, Skrzyńsko 1886
Witam. Bardzo proszę o odczytanie wieku zmarłej i informacje o ewentualnym mężu.
1873 51 Katarzyna Baran Franciszek Zofia Kitlińska Nowe Miasto nad Pilicą Gostomia
Data zgonu: 27.02.1873 r.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1737


Czy Rafał to wdowiec po Antoninie? Proszę również o odczytanie wieku i miejscowości urodzenia. Serdeczne dzięki i życzę Wesołych Świąt. Smile
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =04-05.jpg
1898 5 Rafał Baran Antoni, Katarzyna Mijal Urszula Michalska Adam, Tekla Budzik Michałowice Uwagi: wdowiec
Sroczyński_Włodzimierz - 23-12-2020 - 10:16
Temat postu: Re: AU Franciszek Szczepaniak, Skrzyńsko 1886
18 mies.
Tomasz_Mierzejek - 23-12-2020 - 10:29
Temat postu: Re: AU Franciszek Szczepaniak, Skrzyńsko 1886
Dziękuję bardzo. Proszę jeszcze o daty zgonu tych dzieci:
1907 78 Bronisława Baran Franciszek Antonina Dębniak Wyśmierzyce Sokół Huta
1907 79 Władysław Baran Franciszek Antonina Dębniak Wyśmierzyce Sokół Huta
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 76-081.jpg
1907 82 Józef Baran Franciszek Anna Dębniak Wyśmierzyce Sokół Huta
1907 83 Stefan Baran Roch Anna Dębniak Wyśmierzyce Sokół Huta
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

Czy zapisano przyczynę zgonu?
Sroczyński_Włodzimierz - 23-12-2020 - 11:04
Temat postu: Re: AU Franciszek Szczepaniak, Skrzyńsko 1886
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1713
7?

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 18&y=0
5

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 30&y=0
12
joannalaurao - 23-12-2020 - 12:58
Temat postu: Re: AU Franciszek Szczepaniak, Skrzyńsko 1886
https://i.imgur.com/ZYZUNNS.jpg

Proszę o informacje o tym fragmencie
Zbyszek.k - 23-12-2020 - 13:19
Temat postu: Re: AU Franciszek Szczepaniak, Skrzyńsko 1886
Czy akt zgonu nr 29 dotyczy Ewy Wolskiej zd. Adamczewskiej, wdowy po Jakubie, córki Macieja i Łucji?
Jeżeli tak, to proszę też o odczytanie daty zgonu i miejscowości. Dziękuję.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=228
Sroczyński_Włodzimierz - 23-12-2020 - 13:44
Temat postu:
nie
Tomasz_Mierzejek - 26-12-2020 - 13:39
Temat postu: Lipka/Kowalczyk
Witam. Serdecznie proszę o informacje o wieku i rodzicach zmarłego. Czy jest wdowcem po Mariannie z Dziczków?
Z 1902 295 Ignacy Kowalczyk Myszyniec Wykrot
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
Czy Rozalia zostawiła męża Walentego? Czy jej rodzice żyją?
Z 1902 49 Rozalia LipkaInne nazwiska: Kowalczyk Ignacy Marianna Dziczek Myszyniec Wolkowe Uwagi: domo Kowalczyk
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

Dziękuję bardzo. Wesołych Świąt! Smile
Marek70 - 26-12-2020 - 14:47
Temat postu: Lipka/Kowalczyk
Z 295/1902
Wdowiec, lat 73 - z Twoich pytań jest tylko tyle w tym akcie,

AZ 49/1902
Zostawiła męża Józefa; nie info o tym, czy jej rodzice żyją.
Tomasz_Mierzejek - 26-12-2020 - 14:52
Temat postu: Lipka/Kowalczyk
Dziękuję bardzo. Czy mogę prosić jeszcze o imiona osób zgłaszających zgon Ignacego? Pozdrawiam i dziękuję. Wink
Zbyszek.k - 26-12-2020 - 19:21
Temat postu: Lipka/Kowalczyk
Dzień dobry,
czy akt zgonu nr 14 dotyczy Piotra Nowaka, syna Piotra i Agnieszki, wdowca po Mariannie, lat ~60? Jeżeli tak, proszę o odczytanie daty zgonu.

Dziękuję.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1687
el_za - 26-12-2020 - 19:34
Temat postu: Lipka/Kowalczyk
syn Piotra i matki nieznanej z imienia, lat 60, pozostawił żonę Mariannę - nie wiem czy o tego chodzi
" zmarł trzeciego dnia" , zgłoszenie 16/ 28.I.1869

Ela
Zbyszek.k - 26-12-2020 - 19:43
Temat postu: Lipka/Kowalczyk
Dziękuję
matawu - 26-12-2020 - 19:47
Temat postu: Maksymilian K. OK
Może ktoś potrafi odcyfrować miejsce urodzenia pana młodego Maksymiliana Kuźmińskiego?
I jak jest - parafię gdzie był chrzczony i jego zawód
akt małżeństwa nr 13 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=714
Dziękuję zawczasu
Marta
el_za - 26-12-2020 - 20:00
Temat postu: Maksymilian K.
ur. Tuliszków, pow. koniński, Gubernia Kaliska, ślusarz fabryczny, żołnierz rezerwy

Ela
Marek70 - 27-12-2020 - 00:36
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Tomasz_Mierzejek napisał:
Dziękuję bardzo. Czy mogę prosić jeszcze o imiona osób zgłaszających zgon Ignacego? Pozdrawiam i dziękuję. Wink


Stanisław Jurczak i Jan Lis.
Zbyszek.k - 28-12-2020 - 09:02
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie danych osobowych z pozycji nr 2 księgi mieszkańców:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 68fc80_max

Odczytuję: Nowak ...?, z domu Cuprych, rodzice Andrzej i Agata Kasperczyk ?

Dziękuję.
Sroczyński_Włodzimierz - 28-12-2020 - 09:31
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
danych nie osobowych, a adnaych
Katarzyna
Kacperczyk
ur 26 IX 1845 wieś Raków
zamężna
stan gminny
przy mężu
zam. Raków
zm. 22 II / 7 III 1910
https://geneszukacz.genealodzy.pl/donate-pol
Zbyszek.k - 28-12-2020 - 09:40
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Dziękuję
Sroczyński_Włodzimierz - 28-12-2020 - 09:42
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
ale to jest tłumaczenie, nie do wątku "kilka słów"
WitWitek - 28-12-2020 - 20:17
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Witam,
Poproszę o odczytanie imion i nazwisk rodziców zmarłej Janiny - akt 70.

https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... 8bp8PsmYPg

Witek
el_za - 28-12-2020 - 20:32
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Hipolit i Klaudia Górkogosławska?

Ela
Agata_KJ - 28-12-2020 - 21:48
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Dzień dobry,
chciałabym prosić o odczytanie imienia ojca Pana Młodego (podkreślone na zdjęciu).
Z góry ślicznie dziękuję!
https://iv.pl/image/bez-tytulu.GtM69pe

Wszystkiego najlepszego w Nowym Roku!

Agata KJ
Sroczyński_Włodzimierz - 28-12-2020 - 21:56
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
https://szukajwarchiwach.pl/62/600/0/1/ ... /#tabSkany
młody: Jan
podkreślone jest imię jego ojca


...wyprzedzająco - raczej (nie chodzi o ww zapis) bez aneksów będzie w kolejnym kroku trudno
WitWitek - 28-12-2020 - 22:34
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Dziękuję Elu.

Mam jeszcze jeden dokument w którym poproszę o pomoc w odczytaniu zdania po "/Ludwika Taube/ trzynaście dni" - akt 39.

https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... yrjoWqvZFA
Agata_KJ - 28-12-2020 - 22:45
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
https://szukajwarchiwach.pl/62/600/0/1/64/str/1/1/100/JPKn0U4uDcOn43YJDQOHpQ/#tabSkany
młody: Jan
podkreślone jest imię jego ojca


...wyprzedzająco - raczej (nie chodzi o ww zapis) bez aneksów będzie w kolejnym kroku trudno


dziękuję Włodzimierzu!
Oczywiście chodziło mi o imię ojca Pana Młodego, palce za szybkie...

Agata KJ
Sroczyński_Włodzimierz - 28-12-2020 - 22:59
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Tomasz, ale aneks i tak zamówSmile
Agata_KJ - 28-12-2020 - 23:10
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
Tomasz, ale aneks i tak zamówSmile

chodzi Ci o to, że tam Kozaków było całe multum i 5 imion męskich na krzyż? faktycznie, czytam wszystko co jest w SZwA i albo Jany albo Tomasze (mój Boże, nigdy bym nie rozczytała...) albo Stanisławy. A mojego Szczepana jak nie ma tak nie ma Shocked

Agata KJ
Sroczyński_Włodzimierz - 28-12-2020 - 23:18
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
jeśli szukasz dzieci Szczepana to nie proś o rozczytanie tylko o sprawdzenie czy to syn/dziecko Szczepana w danym akcie:(
Marek70 - 29-12-2020 - 00:04
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
WitWitek napisał:
Dziękuję Elu.

Mam jeszcze jeden dokument w którym poproszę o pomoc w odczytaniu zdania po "/Ludwika Taube/ trzynaście dni" - akt 39.

https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... yrjoWqvZFA


"... wychowanka(?) szpitala Dzieciątka Jezus z Warszawy"
WitWitek - 29-12-2020 - 00:24
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Poproszę o pomoc w odczytaniu zdania po "/Ludwika Taube/ trzynaście dni" - akt 39.

https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... yrjoWqvZFA

Z góry dziękuję
Witek
el_za - 29-12-2020 - 11:04
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
odpowiedź masz post wyżej

Ela
WitWitek - 29-12-2020 - 13:24
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Dziękuje serdecznie za pomoc
maciej.grabowski - 29-12-2020 - 13:38
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie imion rodziców i wieku Otylii Grabowskiej:
akt 237:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1360

Dziękuję.
Ciech1993 - 29-12-2020 - 13:58
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Dzień dobry
Poniżej załączam akt małżeństwa Wincentego Majchrzaka i Justyny Michalak
parafia Leszno 10/1882
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 22&y=0

Chciałbym się dowiedzieć jaki jest wiek Pana młodego i czy jest napisane w powyższym akcie miejsce urodzenia Wincentego i nazwisko panieńskie jego matki

Pozdrawiam
Sroczyński_Włodzimierz - 29-12-2020 - 14:09
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
31
tak
nie
Ciech1993 - 29-12-2020 - 14:27
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Dziękuje za odpowiedź. Prosiłbym jeszcze tylko o nazwę tej miejscowości
WitWitek - 29-12-2020 - 14:41
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
maciej.grabowski napisał:
Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie imion rodziców i wieku Otylii Grabowskiej:
akt 237:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1360

Dziękuję.


O ile dobrze odczytałem to:
imiona rodziców: Jan i Aniela zd. nieczytelnie Persowska ??
wiek Anieli to prawdopodobnie 30 lat

Witek
WitWitek - 30-12-2020 - 17:16
Temat postu: Re: Lipka/Kowalczyk
Ciech1993 napisał:
Dziękuje za odpowiedź. Prosiłbym jeszcze tylko o nazwę tej miejscowości


Odczytałem, że urodzony na Woli

Witek
Tomasz_Mierzejek - 30-12-2020 - 20:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o odczytanie informacji gdzie urodził się Stanisław. Z góry dziękuję. Dosiego roku!
1902 495 Stanisław Kuczyński Ignacy, Anna Dziczek Prakseda Anna Jędrzejewska Michał, Julia Nowakowska Warszawa Wsz. Św.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=188

Proszę o odczytanie imion rodziców małżonków oraz miejscowości narodzin.
1869 62 Ignacy Siok Rozalia Jędrzejczak Warszawa-Leszno Narodzenie NMP
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1036
Al_Mia - 30-12-2020 - 21:55
Temat postu:
Stanisław urodzony w miejscowości Myszyniec powiat Ostrołęcki

Ignacy Siok urodzony w mieście Stoczek siedleckiej guberni syn zmarłych Wawrzyńca i Marianny z d. Kamińskiej.
Rozalia urodzona we wsi Książenice powiat warszawski córka zmarłych Andrzeja i Marianny Rokoszowej

pozdrawiam

Ala
WitWitek - 30-12-2020 - 23:30
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwisk panieńskich matek panny młodej.

Akt 17 - Sendakiewicz ??
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... iGpBkpE-aQ

Akt 24
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... _tsoP5hZyQ

oraz nazwisk panieńskich obu matek państwa młodych
Akt 20
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... Whm9a41CEA

Z góry serdeczne dzięki za pomoc

Witek
Tomasz_Mierzejek - 31-12-2020 - 13:26
Temat postu:
Witam. Serdecznie proszę o odczytanie danych:

1) wiek zmarłej oraz czy żyją rodzice:
1893 12 Anna Murach Mateusz Katarzyna Bałdyga Łyse
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 07-012.jpg

2) wiek zmarłego i czy zostawił żonę:
1915 8 Mateusz Murach Marcin Marianna Niedbała Zalas
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198595,148

3) wiek zmarłej oraz czy jej mąż to Mateusz, czy rodzice żyją?
1890 175 Katarzyna Murach Inne nazwiska: Bałdyga Walenty Marianna Pętka Łyse Uwagi: domo Bałdyga
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 72-177.jpg

Z góry dziękuję! Dosiego roku 2021 Smile
Kamiński_Janusz - 31-12-2020 - 19:19
Temat postu:
1.wiek zmarłej oraz czy żyją rodzice: 7 lat, córka żyjącego Mateusza i zmarłej Katarzyny.
2.wiek zmarłego i czy zostawił żonę: lat 78, zostawił żonę Katarzynę.
3.wiek zmarłej oraz czy jej mąż to Mateusz, czy rodzice żyją: 46 lat, mąż Mateusz, rodzice nie żyją
Tomasz_Mierzejek - 01-01-2021 - 16:43
Temat postu:
Serdecznie proszę o odczytanie wieku rodziców i daty narodzin. Z góry dziękuję!
1890 195 Murach Mateusz Katarzyna Bałdyga Łyse Uwagi: martwo urodzony
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 94-197.jpg

Proszę także o odczytanie daty zgonu.
1890 175 Katarzyna Murach Inne nazwiska: Bałdyga Walenty Marianna Pętka Łyse Uwagi: domo Bałdyga
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 72-177.jpg
Marek70 - 01-01-2021 - 17:35
Temat postu:
195/1890 - o: 46; m: 46; 20/09/1890 o 19:00.
175/1890 - 24/09/1890 o 10:00.
Tomasz_Mierzejek - 01-01-2021 - 18:04
Temat postu:
1) Dziękuję i proszę jeszcze o odczytanie wieku i danych o ewentualnej żonie. Dziękuję!
Czy zgon zgłaszały osoby o nazwisku Drózd?

1900 396 Jan Drozd Walenty Petronela Murzyn Myszyniec Zalesie
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
Marek70 - 01-01-2021 - 18:17
Temat postu:
396/1900 - wiek 3,5 roku; zgon zgłaszali Walenty Parzych i Walenty Sznytka.
Tomasz_Mierzejek - 01-01-2021 - 18:23
Temat postu:
Dziękuję i proszę o odczytanie wieku małżonków oraz informacje czy rodzice żyją.
1908 11 Ignacy Drozd Jan, Anna Gwiazda Marianna Bałdyga
Inne nazwiska: Murach Mateusz, Katarzyna Bałdyga Zalas Uwagi: domo Murach

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198593,105
Marek70 - 01-01-2021 - 18:34
Temat postu:
11/1908 - młody: lat 41, wdowiec, rodzice zmarli; młoda: lat 40, wdowa, ojciec żyje, matka zmarła.
MateuszPol - 02-01-2021 - 13:44
Temat postu:
Bardzo proszę o odczytanie wszystkich informacji o Panu młodym tj. imię, nazwisko, miejsce urodzenia i zamieszkania oraz imiona rodziców. Panna młoda to zapewne Emilia Major zd. Jasiurska córka Stanisława i Ewy Jasiurskich, wdowa po Jacku Majorze. Dziękuje za pomoc.

https://ibb.co/0tFM5GY
waszadek - 02-01-2021 - 17:43
Temat postu:
Tadeusz Barełka wdowiec s.Szczepana i Tekli Musiał ur.w Murawie a tu w Połomiu na gospodarstwie żyjący lat 60
el_za - 02-01-2021 - 17:47
Temat postu:
urodzony w Mzurowie (Mzurów)

Ela
MateuszPol - 02-01-2021 - 21:40
Temat postu:
Bardzo dziękuje za to tłumaczenie. Czy mógłby mi ktoś przeczytać wszelkie informacje na temat żony zmarłego znajdujące się w akcie lub na marginesie. Bardzo dziękuje za pomoc.

https://ibb.co/55zWGkj
Al_Mia - 02-01-2021 - 21:53
Temat postu:
wdowiec, a na temat byłej żony nie ma informacji.

Ala
sllawek - 02-01-2021 - 22:15
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu aktu ślubu Michałą Cieślaka najwięcej jak się da Smile
- dokładna data
- wiek młodego/młodej, stan cywilny
- informacje o rodzicach

https://szukajwarchiwach.pl/58/131/0/1/ ... H9sI6EXSLg

serdeczne dziękuję za pomoc Smile
WitWitek - 03-01-2021 - 11:46
Temat postu:
WitWitek napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwisk panieńskich matek panny młodej.

Akt 17 - Sendakiewicz ??
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... iGpBkpE-aQ

Akt 24
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... _tsoP5hZyQ

oraz nazwisk panieńskich obu matek państwa młodych
Akt 20
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... Whm9a41CEA

Z góry serdeczne dzięki za pomoc

Witek



Poproszę o pomoc w powyższym poście.
KonradObszynski - 03-01-2021 - 11:54
Temat postu:
Prośba o podanie imion i nazwiska rodziców - Marianny Zdziarskiej i Józefa Rakowskiego, rodziców urodzonej Genowefy, o ile są podane.

Akt nr 10.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1292

Z góry dziękuję za pomoc!
WitWitek - 03-01-2021 - 11:56
Temat postu:
sllawek napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu aktu ślubu Michałą Cieślaka najwięcej jak się da Smile
- dokładna data
- wiek młodego/młodej, stan cywilny
- informacje o rodzicach

https://szukajwarchiwach.pl/58/131/0/1/ ... H9sI6EXSLg

serdeczne dziękuję za pomoc Smile



Sllawek
Ten akt jest już zindeksowany:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=

Witek
sllawek - 03-01-2021 - 12:36
Temat postu:
WitWitek napisał:
sllawek napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu aktu ślubu Michałą Cieślaka najwięcej jak się da Smile
- dokładna data
- wiek młodego/młodej, stan cywilny
- informacje o rodzicach

https://szukajwarchiwach.pl/58/131/0/1/ ... H9sI6EXSLg

serdeczne dziękuję za pomoc Smile



Sllawek
Ten akt jest już zindeksowany:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=

Witek


chciałem uzyskać więcej informacji, Najważniejsza to wiek młodego. Może wtedy uda mi się ruszyć z miejsca.
WitWitek - 03-01-2021 - 13:03
Temat postu:
sllawek napisał:
WitWitek napisał:
sllawek napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu aktu ślubu Michałą Cieślaka najwięcej jak się da Smile
- dokładna data
- wiek młodego/młodej, stan cywilny
- informacje o rodzicach

https://szukajwarchiwach.pl/58/131/0/1/ ... H9sI6EXSLg

serdeczne dziękuję za pomoc Smile



Sllawek
Ten akt jest już zindeksowany:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=

Witek


chciałem uzyskać więcej informacji, Najważniejsza to wiek młodego. Może wtedy uda mi się ruszyć z miejsca.


Sllawek
kawaler, 23 lata


KonradObszynski,

Tutaj masz akt ślubu rodziców:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... amp;near=1

Witek

P.S.
Takich rzeczy możesz szukać na Genetece po nazwiskach / imionach
KonradObszynski - 03-01-2021 - 13:54
Temat postu:
KonradObszynski,

Tutaj masz akt ślubu rodziców:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... amp;near=1

Witek

P.S.
Takich rzeczy możesz szukać na Genetece po nazwiskach / imionach[/quote]

Witek,

dzięki, znalazłem ten akt wcześniej jednak miałem z nim problem - w rodzinie panuje przekonanie, że mama Małgorzaty Zdziarskiej z domu nazywała się Herman, a ten akt dotyczy Małgorzaty i jej mamy z domu Krasińskiej dlatego po akcie urodzenia ich dziecka chciałem sprawdzić, że Małgorzata rzeczywiście była z domu Krasińska (rodzina może się mylić).

Pozdrawiam,
Konrad
WitWitek - 04-01-2021 - 22:29
Temat postu:
WitWitek napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwisk panieńskich matek panny młodej.

Akt 17 - Sendakiewicz ??
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... iGpBkpE-aQ

Akt 24
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... _tsoP5hZyQ

oraz nazwisk panieńskich obu matek państwa młodych
Akt 20
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... Whm9a41CEA

Z góry serdeczne dzięki za pomoc

Witek



Ponawiam prośbę
WitWitek - 05-01-2021 - 13:24
Temat postu:
Zmieniam linki na szukajwarchiwach.gov.pl

Proszę o pomoc w odczytaniu nazwisk panieńskich matek panny młodej.

Akt 17 / skan 85- Sendakiewicz ??
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... stka_cur=6

Akt 24 / skan 93
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... stka_cur=6

oraz nazwisk panieńskich obu matek państwa młodych

Akt 20 / skan 88
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... stka_cur=6

Z góry serdeczne dzięki za pomoc

P.S.
1. Trzeba będzie się przyzwyczaić do szukajwarchiwach.gov.pl Confused
2. Czy ktoś zna metodę otwierania bezpośrednio konkretnego skanu? Strony mają po 16 skanów a miniaturki nie mają numerów Sad
Sroczyński_Włodzimierz - 05-01-2021 - 13:50
Temat postu:
@1 i @2 i @całość problemów: jedyne słuszne rozwiązanie: popracować nad wstawieniem do metryki, w przyjaznej formie, stabilnie...
el_za - 05-01-2021 - 18:43
Temat postu:
17/ Anna Sendakiewicz
24/ Dorota Wieloch
20/ on - Julianna Knauss, ona - Anna Tylzon

Ela
matawu - 07-01-2021 - 19:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja OK Dziękuję
Czy ktoś mi może odczytać adnotację o ślubie J.K. Bogusławskiego znajdującą się na marginesie jego aktu chrztu?
akt chrztu nr 294 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=2070
Dziękuję zawczasu
Marta
el_za - 07-01-2021 - 21:04
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
10/ 23.XI.1910 zawarł związek z Wandą Fortunatą Gniazdowską w katolickiej parafii Świedziebińskiej

Ela
Ciech1993 - 09-01-2021 - 20:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam [ok]

Proszę o rozszyfrowanie daty urodzin Józefy Kapeli.
Nr aktu 270/1879 Gnojna par. Mszczonów

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1155

Łukasz
W_Marcin - 09-01-2021 - 20:54
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
2/14 października
matawu - 12-01-2021 - 12:56
Temat postu: Mikołaj Giedroić OK Dziękuję
Czy akcie małżeństwa określono jakiego zawodu był pan młody Mikołaj Giedroić albo jego ojciec Franciszek? To samo pytanie dotyczy ojca panny młodej Franciszki Balbiny Piotrowskiej.
akt nr 187 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=136

Z góry dziękuję
Marta
el_za - 12-01-2021 - 14:47
Temat postu: Mikołaj Giedroić
młody - pomocnik maszynisty, zawodów ojców nie podano

Ela
Tomasz_Mierzejek - 12-01-2021 - 15:55
Temat postu: Mikołaj Giedroić
Serdecznie proszę o odczytanie imion rodziców. Pozdrawiam i z góry dziękuję.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=2164
1902 25 Jan Pardo Małgorzata Sadłowska Turośl Uwagi: dane ze skorowidza
kamilmazowiecki - 12-01-2021 - 16:02
Temat postu: Re: Mikołaj Giedroić
Tomasz_Mierzejek napisał:
Serdecznie proszę o odczytanie imion rodziców. Pozdrawiam i z góry dziękuję.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=2164
1902 25 Jan Pardo Małgorzata Sadłowska Turośl Uwagi: dane ze skorowidza


Michał i Franciszka oraz Michał i Marianna
Kulewski - 13-01-2021 - 23:51
Temat postu: Re: Mikołaj Giedroić
Prosze o odczytanie dnia i miesiace tych dwoch aktow zgonu.
Z gory serdecznie dziekuje

Akt nr. 374 Konstancja Bielecka
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=669

Akt nr. 157 Jan Kulewski
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 5&y=96

Pozdrawiam
Harald
Marek70 - 14-01-2021 - 00:18
Temat postu: Re: Mikołaj Giedroić
Akt 374 - 29 lipiec/10 sierpień 1872
Akt 157 - 10/22 kwiecień 1882
Lukasz_Kuc - 14-01-2021 - 21:33
Temat postu: tłumaczenie dokumentu
Witam,

Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie tego krótkiego dokumentu. Mniej więcej wiem, o co chodzi, ale zależy mi na dokładnym tłumaczeniu.

Z góry dziękuję.

https://drive.google.com/file/d/1E6XVly ... sp=sharing
Andrzej75 - 15-01-2021 - 00:28
Temat postu:
MSW
Guberni warszawskiej, powiatu nowomińskiego
Wójt gminy Glinianka
22 czerwca 1910 r., nr 1383
Wieś Glinianka, stacja pocztowa Nowomińsk

Zaświadczenie

Niniejszym podpisem z przyłożeniem urzędowej pieczęci zaświadczam, że działka ziemi o powierzchni 13 dziesięcin i 1524 sążni kwadratowych, należąca do Piotra Kopka, syna Antoniego, wydzielona z majątku Grębiszew, nosi nazwę „Kopków”.
Niniejsze zaświadczenie wydano Piotrowi Kopka w celu przedstawienia w Wydziale Hipotecznym.

Wójt gminy
(—) Drożdż
Ciech1993 - 16-01-2021 - 00:55
Temat postu:
Dzień dobry [ok]

Proszę o przetłumaczenie daty urodzenia Tomasza Radzimskiego. Akt 209/1894 parafia Warta. Miejscowość Socha.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1363

/Łukasz
el_za - 16-01-2021 - 10:03
Temat postu:
ur. tego dnia, czyli 29.X/ 10.XI

Ela
Ciech1993 - 17-01-2021 - 18:49
Temat postu:
Dzień dobry

AM 19/1882 par. Warta. Miejscowość Socha
małżonek Wincenty Radziński - proszę o pomoc w przetłumaczeniu miejscowości urodzenia małżonka.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 8&y=82

/Łukasz
Sroczyński_Włodzimierz - 17-01-2021 - 19:38
Temat postu:
Radzimski
nadal aktualne? choć lepiej na danych z pierwszego małżeństwa się oprzeć
Ciech1993 - 17-01-2021 - 20:13
Temat postu:
Niestety na akt z pierwszego małżeństwa będę musiał trochę poczekać, ponieważ księga w której się znajduje (par. Opatówek rok 1849 akt nr 10 według strony http://poznan-project.psnc.pl/ ) nie jest akurat dostępna w internecie.
Na 'szukajwarchiwach' są dostępne księgi z lat 1808-1843 (https://szukajwarchiwach.pl/53/3686/0/str/5/15?ps=True#tabJednostki). Jest jeszcze na familysearch, ale niestety jest napisane, że dostępne tylko w centrum rodziny. Księga obecnie znajduje się w Archiwum Państwowym w Kaliszu (sygnatura z AP Poznań 53/3686/0/-/71 - księga przeniesiona w 2018roku do AP Kalisz), dlatego też wysłałem do nich zapytanie o możliwość uzyskania skanu stąd staram się bazować na tym co jestem w stanie sprawdzić Smile Myślę, że po uzyskaniu skanu (jeśli się uda) to skonfrontuje dane zawarte w tych aktach

/Łukasz
Sroczyński_Włodzimierz - 17-01-2021 - 20:29
Temat postu:
AP Kalisz skany które ma wstawił (nie czekając na spełnienie wymogów szwa.gov) na osobistycznym serwerze
WSZYSTKIE:)

PS
ale faktycznie
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 020_09.pdf
chyba 726 z tych lat - nie ma.
trzeba zamówić:)
no ten spis nie jest aktualny, ale przybyły młodsze trzy jednostki, starszych - nic
Korzeniewski_Jerzy - 19-01-2021 - 23:39
Temat postu:
Dzień dobry [OK]

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu końcówki aktu nr 95

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=141

Kluczowe informację udało mi się przetłumaczyć, ale zastanawiam się czy w na końcu (ostatnie 3 linijki) jest wyjaśnione z czego wynikło opóźnienie prawie miesięczne w zgłoszeniu dziecka.

Jerzy
Andrzej75 - 20-01-2021 - 01:20
Temat postu:
Akt niniejszy, który nie był dotąd sporządzony z powodu nieobecności z domu ojca dziecka, został przeczytany stawającemu i świadkom, niepiśmiennym, i tylko przez nas podpisany.
Al_Mia - 20-01-2021 - 01:24
Temat postu:
z powodu nieobecności w domu ojca.
Ala
Szablewski_P - 20-01-2021 - 20:27
Temat postu:
Prosiłbym o doprecyzowanie, akt 15:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1&y=82
Czy jako ojciec Kacpra podany jest Józef?
Czy jako matka Kacpra wymieniona jest Józefa Dępska?

Tak jest zindeksowane na genetyce, "oficjalne" info mam takie, że Kacper był dzieckiem nieślubnym (ojciec NN), matką była Józefa Osińska (po mężu Bidzińska- Kacper dostał nazwisko zmarłego męża swojej matki).
W tak zwanym międzyczasie Józefa Bidzińska (dd. Osińska) nie wyszła za Dębskiego (zmarła jako Bidzińska).
Dziękuję z góry za pomoc i pozdrawiam
Kulewski - 20-01-2021 - 20:38
Temat postu:
Prosze o odczytanie dnia i miesiace slubu oraz podany wiek malzonkow.
Z gory serdecznie dziekuje
Akt Slubu nr 73

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=211

OK
Andrzej75 - 20-01-2021 - 22:33
Temat postu:
@Kulewski
14/26 II 1889 r.
23 l.
19 l.
***
@Szablewski_P
Napisano: „…synem zmarłych Józefa i Józefy z Osińskich małżonków Bidzińskich…”
Kulewski - 20-01-2021 - 22:58
Temat postu:
Andrzej
Serdecznie dziekuje.
Jedynie co mnie dziwi, ze w rubryce rodzicow syna Ludwika Józefa Erfort ktos wpisal -Wiktor i Teofila Kamińska - akt 73?
Pozdrawiam
Harald

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Andrzej75 - 20-01-2021 - 23:22
Temat postu:
Kulewski napisał:
Jedynie co mnie dziwi, ze w rubryce rodzicow syna Ludwika Józefa Erfort ktos wpisal -Wiktor i Teofila Kamińska - akt 73?

A jak powinno być?
Kulewski - 20-01-2021 - 23:35
Temat postu:
No tak, teraz widze ze byla druga wiadomosc dla Szablewskiego
Tomasz_Mierzejek - 22-01-2021 - 11:50
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam. Bardzo proszę o odczytanie wieku zmarłego oraz informacji o małżonce. Z góry dziękuję. Smile
1900 31 Aleksander Lajzer Jan Katarzyna Kobus Myszyniec Antonia Kolnieńska
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 29-036.jpg
Sroczyński_Włodzimierz - 22-01-2021 - 11:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
55
Marianna dd Nietupska
poszukiwaczMajka - 22-01-2021 - 20:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, mam uprzejma prośbę o odczytanie danych rodziców zmarłej Małgorzaty Rupińskiej, jej wieku oraz ew. daty i miejsca urodzenia.

Akt nr 12:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=234302

Z góry dziękuję,
Majka
el_za - 23-01-2021 - 10:25
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Małgorzata, lat 46, mieszkająca przy mężu Adamie, cieśli w Rypinie, ur. w Cesarstwie Pruskim, miejsce urodzenia i rodzice nieznani oświadczającym

Ela
Różyczka_246 - 23-01-2021 - 13:43
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam mam prośbę o pomoc w odczytaniu danych rodziców i wieku zmarłego Szymona Betlemskiego. Jest to akt numer 32.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1350
el_za - 23-01-2021 - 13:48
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
lat 31, rodziców nieznanych

Ela
Różyczka_246 - 23-01-2021 - 14:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo dziękuję
Rozalia
poszukiwaczMajka - 23-01-2021 - 14:31
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dziękuję!

el_za napisał:
Małgorzata, lat 46, mieszkająca przy mężu Adamie, cieśli w Rypinie, ur. w Cesarstwie Pruskim, miejsce urodzenia i rodzice nieznani oświadczającym

Ela

Ciech1993 - 23-01-2021 - 19:15
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry!
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie wieku, miejsca urodzenia i danych rodziców Józefa Gąsiorowskiego z poniższego AM 20/1887 z parafii w Lutkówce
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=576

próbowałem na własną rękę litera po literze rozszyfrować i wyszło mi, że rodzice to Szczepan i Franciszka (nazwiska nie rozszyfrowałem), a miejscowość urodzenia to Warszawa, ale kompletnie nie znam rosyjskiego i nie jestem pewien czy są to poprawne dane.

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 23-01-2021 - 19:46
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
syn nieznanych rodziców, ze Szpitala Dzieciątka Jezus w Warszawie, na wychowaniu u w/wym. małż. Błaszczaków, lat 22

Ela
stevebr - 23-01-2021 - 21:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Prośba o przetłumaczenie dosłownie jednego słowa, imienia, w akcie nr 95/1878 par. Pawłów (chełmskie)

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... stka_cur=6

Jest to akt zgonu mojego przodka i jest podane, że zmarły to "syn Antona i ....? z Petrykowskich" - no właśnie nie mogę tego imienia na polski przełożyć jakoś sensownie

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Sławek
el_za - 23-01-2021 - 21:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
coś nie tak z linkiem (przynajmniej u mnie)

Ela
stevebr - 24-01-2021 - 10:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Nie wiem dlaczego ale jak go zamieściłem to sprawdziłem, że zadziałał - dziś już nie. Zedytowałem treść i zamieściłem jeszcze raz nowy link i na razie zadziałał - tu dam go znów:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... stka_cur=6
el_za - 24-01-2021 - 11:08
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy chodziło Ci o:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4ad25f158e

jeżeli tak to imię matki brzmi Pałacha/ Pełachia, wg mnie chodzi o Pelagię

Ela
stevebr - 24-01-2021 - 11:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
el_za napisał:
Czy chodziło Ci o:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4ad25f158e

jeżeli tak to imię matki brzmi Pałacha/ Pełachia, wg mnie chodzi o Pelagię

Ela


Nie wiem co z tym linkiem było, działał tylko chwilę, później już nie, ale faktycznie o to mi chodziło. Dziękuję bardzo Smile też miałem takie podejrzenia ale biegły w rosyjskim nie jestem i potrzebowałem potwierdzenia od kogoś pewniejszego. Czytam bo jestem ten rocznik, którego jeszcze kiedyś uczono i w podstawówce i w liceum... Wink

Dzięki i pozdrawiam
Sławek
Tomasz_Mierzejek - 25-01-2021 - 16:10
Temat postu: OK DZIĘKUJĘ
ok
Ciech1993 - 25-01-2021 - 17:32
Temat postu: Wiktoria Chałas
Dzień dobry

Proszę o przetłumaczenie tylko miejscowości w której urodził się Pan młody Jakub Woźniak.
AM 38/1868 parafia Rawa Mazowiecka
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=217

/Łukasz
Koluszkowski_Henryk - 25-01-2021 - 17:46
Temat postu: Wiktoria Chałas
Wiktoria Chałas ur. 5/17.12.1880 o 5 rano w Orzycu
Rodzice: Jan Chałas, 45 l., rolnik z Orzyca, Katarzyna Switkowska, 30 l.
Świadkowie: Paweł Kopczyński, 33 l., Franciszek Rzepiński, 40 l., rolnicy z Orzyca
Chrzestmi: Paweł Kopczyński, Franciszka Switkowska

Odpowiedź dla Ciech:

Urodzony gdzie nie wiadomo - tak zapisano

Henryk
zort56 - 26-01-2021 - 21:19
Temat postu:
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w uzyskaniu informacji, czy jest podany powód dla którego ojciec się nie stawił.
Dziecko zgłosiła akuszerka.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 0&y=38

Jeszcze pytanie z jakiego powodu ktoś dopisał imię ojca w 1952?

Piotr
Tomasz_Mierzejek - 26-01-2021 - 21:28
Temat postu: ok, dziękuję
Bardzo proszę o odczytanie wieku zmarłego oraz informacji o zgłaszających zgon. Z góry dziękuję!
1910 92 Kacper Bastek Tomasz Rozalia Samsel Myszyniec Niedźwiedź
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 91-096.jpg
Marek70 - 26-01-2021 - 23:52
Temat postu:
72 lata
Jakub Trzciński 60, Józef Dąbkowski 30, rolnicy ze wsi Niedźwiedź.
zort56 - 27-01-2021 - 22:29
Temat postu:
A może mnie też ktoś pomoże? Smile

Dwa posty wyżej.
Marek70 - 27-01-2021 - 23:30
Temat postu:
zort56 napisał:
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w uzyskaniu informacji, czy jest podany powód dla którego ojciec się nie stawił.
Dziecko zgłosiła akuszerka.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 0&y=38

Jeszcze pytanie z jakiego powodu ktoś dopisał imię ojca w 1952?

Piotr


Piotrze,
Zgłaszała akuszerka, gdyż matka była niezamężną służącą we wsi Luberadz, a ojciec był nieznany.
A powód, dla którego wpisano w 1952 imię ojca Józef, jest na pewno w piśmie wymienionym na marginesie.
zort56 - 28-01-2021 - 14:31
Temat postu:
Dziękuję Marku
btw. czy jest jakiś sposób jak się dostać do tego dokumentu? Nie jest powiedziane co to za dokument, czy jest to akt i do kogo należy.
el_za - 28-01-2021 - 16:05
Temat postu:
Piotrze, poczytaj, może nie będzie potrzeby szukać tego dokumentu:

https://www.moremaiorum.pl/wpisanie-imi ... -w-aktach/

Ela
Sroczyński_Włodzimierz - 28-01-2021 - 16:26
Temat postu:
No nie wiem..dopisek mówi o Prezydium Rady MINISTRÓW!
el_za - 28-01-2021 - 16:34
Temat postu:
Włodku, zwróć uwagę, że w dopisku na skanie zamieszczonym w podlinkowanym artykule, przywołuje się to samo pismo II Zespołu P.R.M. z 19.IX.1952. Inny jest tylko nr sprawy (wszak wnioskodawcy są różni). Wink

Ela
Sroczyński_Włodzimierz - 28-01-2021 - 16:37
Temat postu:
ano
normalnie M - Miasta:)
a tu - MinistrówWink
el_za - 29-01-2021 - 11:37
Temat postu:
W tamtych latach, w skład II Zespołu Prezydium Rady Ministrów wchodził m.in. Wydział Ewidencji Ruchu Ludności. Być może pismo o którym mowa dotyczyło wykonywania określonych czynności kancelaryjnych, np. obowiązku zamieszczania wzmianek o wpisaniu imienia ojca, w księgach urodzeń (ale to tylko moje domysły).
struktura na str. 125:
https://www.archiwa.gov.pl/files/DOU-WPiW/A_Barszcz.pdf

pozdrawiam Ela
Sroczyński_Włodzimierz - 29-01-2021 - 11:59
Temat postu:
trochę wyjeżdżamy poza te kilka słów po rosyjsku:)
tak, zapewne "II Zespół Prezydium Rady Ministrów" miał coś wspólnego z Radami Narodowymi, tj z prezydiami Rad Narodowych.
I nie zdziwiłbym się gdyby było to celowe (centralizacja) w przypadku zmian czy raczej zalegalizowania zmian nazwisk, w tym utajnienia - a przy okazji "załapały się imiona"
Co jednak nie zmienia kwestii podstawy prawnej czy trybu załatwiania widzianego od strony zainteresowanego - pismo do "miejscowej" Rady Narodowej, wpis w "miejscowej księdze". Podstawa - ustawa i na żądanie zainteresowanego (więc z automatu, nie decyzją Prezydium Rady Ministrów:). Opcja " z urzędu" nie "na wniosek" też istnieje. Tak czy inaczej - IMO nie jest typowy wpis (obstawiam, że błędny, że podstawa źle podana, ale to w ramach "zakładam się" nie "argumentuję"), może za nim coś stoi? Np ..nie wiem Rada Ministrów ("II zespół Prezydium") wysłała do Rad Narodowych spis imion nadawanych z urzędu ("lista imion powszechnie używanych jako zbiór zamknięty, ze z niego i tylko z niego trzeba korzystać przy wpisywaniu imienia ojca z urzędu")?
Nie wiem:) artykuł nie wyjaśnia (ani jeden, ani drugi) bo chyba nie może wyjaśnić co 19 września 1952 Sa.III.0.14.52 zawierał - za szczegółowa kwestia by wyjaśniać.
W dokumentach zbiorowych jest szansa, że przywołują nie tylko z czego fragment ale i ten fragment.
I j.w. na oko - nie podstawa prawna (taką jest ustawa, ew ustawa+pismo/wniosek/żądanie) a dupokryjka urzędnicza ("wpisałem bo pismo przyszło";)
WitWitek - 30-01-2021 - 17:15
Temat postu:
Witam,

Poproszę o odczytanie nazwiska panieńskiego zmarłego Władyslawa - akt 71

https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... N2u4nJIGqA

Witek
Al_Mia - 30-01-2021 - 18:17
Temat postu:
Witku, czy Władysław był panną, bo pytasz o jego nazwisko panieńskie ??
Smile)
Władysław Doryn syn Andrzeja Doryn i Walerii z domu Krajewskiej.
pozdrawiam
Ala
WitWitek - 30-01-2021 - 19:56
Temat postu:
Ala,

Oczywiście, że nie Smile
Zjadłem słowo "matki zmarłego Władysława"

Dzięki za pomoc
Krzysiek60 - 30-01-2021 - 23:43
Temat postu: Ok
Witam,
bardzo proszę o odczytanie informacji zamieszczonej w metryce urodzin Władysławy Rogut z 1888 r. a dotyczącej rodziców dziecka. Nie mogę się przebić przez tekst w języku rosyjskim informujący o zawodzie Antoniego (lat 4Cool i tych paru słów dalszych. Bardzo interesuje mnie treść od imienia Antoni do imienia Antonina. Serdecznie dziękuję za okazana pomoc.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1257

Akt urodzenia 142 - parafia NMP w Łodzi

Krzysztof
Andrzej75 - 31-01-2021 - 00:10
Temat postu:
…Antoniego Roguta, urzędnika*, liczącego 48 lat, z Łodzi, nieobecnego przy sporządzeniu niniejszego aktu z powodu wyjazdu z domu, i jego żony Antoniny z Mielczarków…

* zakładając, że osoba sporządzająca akt użyła prawidłowego słowa rosyjskiego; „służaszczij” to po rosyjsku tyle co ‘pracownik’ albo ‘urzędnik, biuralista’; jeśli jednak sporządzający akt nie znał dobrze rosyjskiego, to mógł użyć tego słowa w znaczeniu ‘służący’.
Krzysiek60 - 31-01-2021 - 00:21
Temat postu:
Panie Andrzeju serdeczne dzięki za szybką odpowiedź i doskonałą wykładnię. Jutro w południe dokonam prawidłowego podziękowania zgodnego z zasadami geneteki. Pozdrawiam,
Krzysztof
maciej.grabowski - 01-02-2021 - 21:38
Temat postu:
Dzień dobry,
bardzi proszę o odczytanie wieku matki dziecka - Rozali z Dzieniszewiczów, akt nr 97:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,195358,27

Dziękuję!
Kamiński_Janusz - 01-02-2021 - 21:47
Temat postu:
38
AnielaM - 02-02-2021 - 21:10
Temat postu:
Dzień dobry.
Proszę o pomoc w ustaleniu pokrewieństwa i wieku świadków na ślubie Walentego Gozdowiaka i Wiktorii Kubackiej. Ten akt został już przetłumaczony przez nas wcześniej i przetłumaczono, że świadkowie : Ignacy Gozdowiak lat 32 oraz Jan Gozdowiak lat 36 to rodzeni bracia Walentego. Jednak weryfikując akta urodzenia powstają duże rozbieżności.
Czy wyraz zapisany w tym akcie jednoznacznie wskazuje że byli to braci rodzeni ?
Czy Ignacy miał 32l a Jan 36l. ?
Skan: http://s1.fotowrzut.pl/NQLPKDJ4B8/1.jpg

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Aniela
el_za - 03-02-2021 - 09:26
Temat postu:
W akcie napisano dokładnie:
двоихь родныхь братей новобрачнаго , z czego wynika, że obaj byli rodzonymi braćmi młodego.
Wiek obu, taki jak napisałaś.

Ela
poszukiwaczMajka - 07-02-2021 - 22:03
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o pomoc w ustaleniu wieku rodziców Antoniny (Piotra i Katarzyny), ew ich zawodu.
Akt nr 180:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1918535

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Majka
Al_Mia - 07-02-2021 - 22:48
Temat postu:
Piotr lat 36 szewc, Katarzyna 26 lat.

pozdrawiam
Ala
WitWitek - 12-02-2021 - 22:59
Temat postu:
Witam,

Proszę o odczytanie danych rodziców zmarłej Katarzyny Bartczak - akt 65.
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... r9Gv-ZXo2A

Z góry dziękuję
dorotan - 13-02-2021 - 20:20
Temat postu:
Szymon Bartczyk (ale zmarła zapisana jako Bartczak) i Marianna Krystkiewicz
Tomasz_Mierzejek - 21-02-2021 - 16:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o odczytanie wieku zmarłej oraz imion zgłaszających. Dziękuję! Wink
1912 169 Anna Pawelczyk Józef Marianna Pawelczyk Myszyniec Krysiaki
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 66-171.jpg
Irena_Powiśle - 21-02-2021 - 18:03
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomasz_Mierzejek napisał:
Bardzo proszę o odczytanie wieku zmarłej oraz imion zgłaszających. Dziękuję! Wink
1912 169 Anna Pawelczyk Józef Marianna Pawelczyk Myszyniec Krysiaki
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 66-171.jpg

L. 6
Jozef Maciora, l.56 i Walenty Darmofal, l.50


Irena
Tomasz_Mierzejek - 24-02-2021 - 07:58
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam z rana! Bardzo proszę o odczytanie wieku zmarłego i imion zgłaszających. Czy jest wdowcem?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 47-252.jpg
1907 247 Jan Śledzik Walenty Myszyniec Dudy Uwagi: ur Niedźwiedź
Marek70 - 24-02-2021 - 08:50
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Lat 63 żonaty (Teofila zd. Szurnicka), Jakub i Józef.
trelasik - 04-03-2021 - 11:42
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam !
Prosze o odczytanie z tego aktu informacje na temat Jana Podsiedlik ( ojciec urodzonego Wincentego)

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,122740,46

Pozdrawiam i dziekuje
Aleks
el_za - 04-03-2021 - 12:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Jan - lat 26, zam. Dąbie, поващик - może czeladnik kucharski???, niestety nie spotkałam się z takim zawodem, do weryfikacji z innymi aktami [повар - to kucharz]

Ela
trelasik - 04-03-2021 - 16:09
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Prosze jeszcze o odczytanie tego aktu nr 89

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,122683,21

Czy urodzone dziecko to Jan Podsiedlik ? jesli tak to prosze jeszcze o imiona rodzicow

Pozdrawiam
Aleks
el_za - 04-03-2021 - 18:55
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tomasz, lat 25 i Agnieszka zd. Stefańska, lat 22

Ela
trelasik - 04-03-2021 - 19:05
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
el_za napisał:
Tomasz, lat 25 i Agnieszka zd. Stefańska, lat 22

Ela

Czy Tomasz i Agnieszka noszą nazwisko Podsiedlik i czy ich dziecko to Jan?
Aleks
el_za - 04-03-2021 - 19:51
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Prosiłeś o imiona rodziców, jeżeli akt dotyczy Jana Podsiedlika.
Tak, to jest akt urodzenia Jana Podsiedlika, syna Tomasza, lat 25 i Agnieszki z domu Stefańskiej, lat 22.
poszukiwaczMajka - 09-03-2021 - 19:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Uprzejma prośba o odczytanie roku urodzenia Katarzyny Brzezińskiej oraz wieku rodziców.

https://zapodaj.net/ed55df5b80dd8.png.html

(przepraszam ze adres nie z geneteki itd ale gdzieś mi przepadło źródło zdjęcia (wiem, grzech główny w poszukiwaniach zaliczony... )

Z góry dziekuje,
Majka
el_za - 09-03-2021 - 19:42
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
ur.1872, ojciec - 37 lat, matka - 27 lat

Ela
trelasik - 11-03-2021 - 15:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam
Akt urodzenia nr 18 Wladyslawa Wojewoda

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,118271,174

Prosze o podanie informacji o rodzicach Wladyslawa

Dziekuje i Pozdrawiam
Aleks
el_za - 11-03-2021 - 17:05
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Władysława dotyczy akt 19
ojciec - Stanisław, lat 33 z Nowej Wsi, matka Katarzyna (nazwisko rodowe niewidoczne w zagięciu), lat 32

Ela
looke - 12-03-2021 - 09:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę odczytać imion rodziców Józefy Olczak nr. 45

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=776

Pozdrawiam
Łukasz
Marek70 - 12-03-2021 - 10:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Mikołaj i Marcjanna Bartosiewiczowie.
looke - 12-03-2021 - 12:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Marek70 napisał:
Michał i Marcjanna Bartosiewiczowie.


Michał a nie Mikołaj?

Wdowa? A jak ma na imię mąż?
Marek70 - 13-03-2021 - 16:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Łukasz,
Masz rację, to Mikołaj (już poprawiłem; tak to jest, jak chce się zrobić niektóre rzeczy na komórce). I była wdową, więc w tym akcie nie podali imienia zmarłego męża. Mieszkała przy córce Antoninie.
Dobry_Duszek91 - 16-03-2021 - 11:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,

Prosiłbym o pomoc w dwóch kwestiach związanych z aktem ślubu. Otóż nie mogę sobie poradzić z przetłumaczeniem zawodu pana młodego. Udało mi się jedynie ustalić, że pracował przy budowie kolei sankt-petersburskiej. Druga sprawa to pozwolenie na zawarcie ślubu. Nie do końca wiem o co chodzi w tym zdaniu. Poniżej zamieszczam link do aktu:

https://zapodaj.net/b1eb03abc6b11.jpg.html
Irena_Powiśle - 16-03-2021 - 12:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dobry_Duszek91 napisał:
Dzień dobry,

Prosiłbym o pomoc w dwóch kwestiach związanych z aktem ślubu. Otóż nie mogę sobie poradzić z przetłumaczeniem zawodu pana młodego. Udało mi się jedynie ustalić, że pracował przy budowie kolei sankt-petersburskiej. Druga sprawa to pozwolenie na zawarcie ślubu. Nie do końca wiem o co chodzi w tym zdaniu. Poniżej zamieszczam link do aktu:

https://zapodaj.net/b1eb03abc6b11.jpg.html

Артельный рабочий - spólnik stowarzyszenia robotników.
Z powodu tego, ze praca przy budowie kolei to praca państwowa i w branży strategicznej, powinien był otrzymać dozwolenie na ślub od kierownictwa.

Total control))

Irena
Ciech1993 - 20-03-2021 - 15:21
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry!

Prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu daty śmierci Wojciecha Grzelca AZ 38/1894 parafia Imielno miejscowość Sobowice
https://szukajwarchiwach.pl/21/1703/0/- ... ry13sjTsQQ


Jeśli dobrze to przetłumaczyłem jego rodzicami byli Jan i Katarzyna z domu Faryna. Żoną Teresa z domu Kalita.

Pozdrawiam
Łukasz
mastalerz - 20-03-2021 - 16:55
Temat postu:
Czy ktoś mógłby pomóc mi w odczytaniu wyrażenia zapisanego zaraz za nazwiskiem "Bronisław Nowicki ......... z Łodzi dwadzieścia dziewięć lat mający...".
w akcie an 6704
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1332
Al_Mia - 20-03-2021 - 18:42
Temat postu:
.. rzeźnikiem....
zawód: rzeźnik

pozdrawiam

Ala
dorotan - 20-03-2021 - 20:26
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ciech1993 napisał:

Prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu daty śmierci Wojciecha Grzelca AZ 38/1894 parafia Imielno miejscowość Sobowice
https://szukajwarchiwach.pl/21/1703/0/- ... ry13sjTsQQ
Pozdrawiam
Łukasz

15 III 1894 r. o godz. 16
Ciech1993 - 24-03-2021 - 23:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzien dobry

Proszę o pomoc w tlumaczeniu wieku pana mlodego Jakuba Cichowicza ur w Pawlowicach z aktu malzenstwa 20/1898 z parafii Brwinow.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=547


Lukasz
Marek70 - 24-03-2021 - 23:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
26 lat.
Korzeniewski_Jerzy - 26-03-2021 - 02:57
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu kogo zostawiła po sobie Krystyna Gładkowska w akcie 17

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1542828

Z góry dziękuję
Pozdrawiam Jerzy
el_za - 26-03-2021 - 10:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
żona nieżyjącego Stanisława, pozostawiła dzieci: Jana, Ludwika, Krystyna, Katarzynę i Agatę

Ela
MaciekAn - 27-03-2021 - 15:49
Temat postu:
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc z ustaleniem z aktów zgonu czy któraś z dwóch poniższych kobiet - Marianna Nowak była córką Łukasza Zgrzewa/Zgrzywa i Rozalii Krzyżyk? Z góry serdecznie dziękuję.

https://ibb.co/m4nxTqM
https://ibb.co/3vjRmMV



Pozdrawiam
Maciek
puszek - 27-03-2021 - 16:00
Temat postu:
Akt 27 - córka Franciszka Różyckiego i Wiktorii Soja
Akt 44 - nie podano rodziców

Bożena
MaciekAn - 27-03-2021 - 16:07
Temat postu:
puszek napisał:
Akt 27 - córka Franciszka Różyckiego i Wiktorii Soja
Akt 44 - nie podano rodziców

Bożena


Dziękuję serdecznie Pani Bożeno!
Mam jeszcze jedno krótkie pytanie, czy w akcie 44 jest informacja czy Marianna była wdową i ewentualnie po kim? Z góry serdecznie dziękuję.


Pozdrawiam
Maciek
dorotan - 27-03-2021 - 20:24
Temat postu:
jest wpisane tak: „zmarła Marianna Nowak, chłopka lat 75, wdowa, zamieszkała i urodzona w Kucharach, córka nieznanych rodziców”
o małżonku nic nie ma
looke - 28-03-2021 - 09:50
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę odczytanie ile mieli lat rodzice Janiny i skąd?

Nr. 927 akt ur. Janiny Urbańska

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... i/0925.jpg

Pozdrawiam
Łukasz
Sroczyński_Włodzimierz - 28-03-2021 - 12:37
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
31
30
Tomasz_Mierzejek - 29-03-2021 - 12:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o odczytanie wieku małżonków. Czy Aleksander Stefens to wdowiec?
Dziękuję!
1906 13 Aleksander Stefens Aleksander, Teofila Popielarczyk Teofila Niezgoda Piotr, Marianna Szulc Zalas
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198593,61
Marek70 - 29-03-2021 - 12:13
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
On wdowiec 24, ona panna 18.
Augustynowicz_Karolina - 02-04-2021 - 17:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dobry wieczór -- ile lat ma matka Bronisława z Augustynowiczów? Akt nr. 204:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1249

Z góry dziękuję!
Natalia_N - 02-04-2021 - 18:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
20 lat.
Tomasz_Mierzejek - 03-04-2021 - 12:27
Temat postu: Dziękuję Pani Natalio!
Bardzo proszę o następujące informacje z podanych akt: 1) imiona świadków, 2) wiek zmarłego, 3) czy ma żonę.
Serdecznie dziękuję! Jeśli podana osoba ma mniej niż 30 lat to bardzo proszę o nie robienie sobie kłopotu i nie szukania kolejnych informacji.

1) 1900 81 Józef Dziczek Ignacy Marianna Gwiazda Myszyniec Wolkowe
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 79-084.jpg

2) 1900 278 Józef Dziczek Aleksander Rozalia Lengowska Myszyniec Wolkowe
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

Jak miała na imię pierwsza żona Józefa?
1905 54 Józef Dziczek Józef, Petronela Samsel Anna SzurnickaInne nazwiska: Gołaś Andrzej, Anna Kulis Myszyniec
Dziękuję!
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =51-54.jpg
Natalia_N - 03-04-2021 - 12:54
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
1. 1900, akt 81
1) Jakub Śledzik i Ignacy Dziczek, 2) 43, 3) zostawił żonę Mariannę Kordek.

2. 1900, akt 278
dziecko, 1 rok.

3. Pierwsza żona to Anna z Szurnickich. Nowa żona Anna z Gołasiów, wdowa po Walentym Szurnickim.
mmichal111 - 06-04-2021 - 12:01
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam,
proszę o odczytanie wieku, zawodu i miejscowości rodziców z aktu urodzenia Mariana Rystera nr 810
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 65d51a67d1
Rajkiewicz_Magdalena - 06-04-2021 - 12:23
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o pomoc w rozszyfrowaniu imion i nazwisk rodziców chrzestnych Pantaleona Rajkiewicza. Wydaje mi się, że jedno z nazwisk to Józef Szumański? Nijak nie mogę rozczytać danych drugiej osoby. Będę wdzięczna za pomoc.
https://naforum.zapodaj.net/2160caf58e35.jpg.html

Pozdrawiam Magda
el_za - 06-04-2021 - 13:15
Temat postu:
dla Michała - ojciec - kupiec/handlowiec z Kalisza, l.60, matka - l.36
dla Magdy - Józef Szumański i Anastazja Sobiecka

Ela
mmichal111 - 06-04-2021 - 15:01
Temat postu:
Dziękuje Ela za tłumaczenie.
Mam jeszcze jedną prośbę o przetłumaczenie wieku Michała Rystera z aktu nr 60
https://szukajwarchiwach.pl/11/674/0/-/ ... ry13sjTsQQ
el_za - 06-04-2021 - 16:29
Temat postu:
wdowiec po Apolonii, lat 59

Ela
fisher9001 - 07-04-2021 - 22:17
Temat postu:
Dzień dobry,
Proszę o pomoc w odczytaniu informacji o pannie młodej z aktu nr 10 pod poniższym linkiem (wycentrowałem na interesującym mnie fragmencie dla ułatwienia). Z tego co rozumiem jej rodzice nazywali się Jan i Łucja, jest też chyba nazwisko panieńskie matki na którym by mi bardzo zależało. Czy znajduje się tam jeszcze coś w stylu miejsca zamieszkania, wieku młodej i rodziców, zawodów/ról społecznych itd.?

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1188

Michał

--------

Dzięki tym informacjom właśnie dorzuciłem 10 nowych przodków do mojego drzewa, bardzo dziękuję Ela! Smile

Michał
el_za - 08-04-2021 - 08:54
Temat postu:
Józefa - panna, służąca, lat 23, córka nieżyjącego Jana i żyjącej Łucji z d.Jastrzębskiej, ur. w Przyborowicach, mieszkająca w Nasielsku

Ela
mmichal111 - 08-04-2021 - 11:17
Temat postu:
Proszę o odczytanie
wieku pana młodego z aktu ślubu nr 29
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
el_za - 08-04-2021 - 12:45
Temat postu:
Maciej lat 43

Ela
mmichal111 - 08-04-2021 - 13:25
Temat postu:
Dziękuje. Czy mógłbym jeszcze prosić o informację o miejscu urodzenia czy parafii jeśli jest Macieja z tego aktu? Ponieważ coś mi się nie zgadza
el_za - 08-04-2021 - 14:06
Temat postu:
Michał, wdowiec po Józefie zmarłej w Grzymaczowie, syn Jana i Apolonii z Parużyńskich, nieżyjących owczarzy
Nie ma informacji, ani o miejscu urodzenia, ani miejscu zamieszkania. Zapowiedzi tylko w kościele Wojkowickim, więc chyba mieszkał w tej parafii.

Ela
WitWitek - 09-04-2021 - 22:27
Temat postu:
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu danych matki zmarłej Katarzyny - akt nr 24.
https://www.szukajwarchiwach.pl/48/285/ ... 8bp8PsmYPg

Witek
Al_Mia - 09-04-2021 - 22:33
Temat postu:
Witku,

dane matki zmarłej Katarzyny nieznane.

Ala
looke - 10-04-2021 - 11:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę odczytanie czy matka Tomasza wtedy żyła?

Akt ślubu Tomasza nr. 1
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,98937,31

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 10-04-2021 - 11:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
nie ma takiej informacji

Ela
matawu - 12-04-2021 - 20:24
Temat postu: OK Dziękuję
Czy tu był chrzest czy tylko rejestracja narodzin?
akt nr 183 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=569
Marta
Marek70 - 12-04-2021 - 21:26
Temat postu:
Chrzest.
MaciekAn - 15-04-2021 - 20:32
Temat postu:
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie imion rodziców i panieńskiego nazwiska matki pana młodego Andrzeja Nowaka, akt nr 23, 1891 r. Wiślica. Z góry serdecznie dziękuję.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97247,10


Pozdrawiam
Maciek
Al_Mia - 15-04-2021 - 20:47
Temat postu:
syn zmarłych Feliksa i Marianny z d. Krytakówna ew Krytsiakówna
(kolejna literka po t poprawiana i mało czytelna)

pozdrawiam

Ala
Marek70 - 15-04-2021 - 21:58
Temat postu:
Ewentualnie może być jeszcze Krypciakówna.
matawu - 17-04-2021 - 22:18
Temat postu: OK Dziękuję
Nie mogę odcyfrować dat narodzin tych dwóch osób. Może mi ktoś w tym pomóc?

Anna Dobrska - Łódź NMP akt chrztu nr 1502 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=442

Franciszek Dobrski - Łódź NMP akt chrztu nr 1086 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1367
Irena_Powiśle - 18-04-2021 - 10:48
Temat postu:
matawu napisał:
Nie mogę odcyfrować dat narodzin tych dwóch osób. Może mi ktoś w tym pomóc?

Anna Dobrska - Łódź NMP akt chrztu nr 1502 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=442

Franciszek Dobrski - Łódź NMP akt chrztu nr 1086 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1367

Anna - 8/20 lipca roku 1882
Franciszek - 2/14 października 1883
kosanna - 25-04-2021 - 14:36
Temat postu:
Zwracam się z prośbą o odczytanie tylko informacji
dot. rodziców panny młodej
Juli Wincentyny Joanny Marszelik
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,95753,84
Pozdrawiam
Anna Kos
el_za - 25-04-2021 - 14:55
Temat postu:
córka nieżyjącego Tomasza i żyjącej Ludwiki z Jędrusińskich

Ela
kosanna - 25-04-2021 - 18:36
Temat postu:
El_za wielkie dzięki - trudno było mi odczytać nazwisko Jędrusiński
Pozdrawiam serdecznie Smile Anna
MaciekAn - 25-04-2021 - 20:14
Temat postu:
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie imienia ojca Eugenii Nowak, akt urodzenia, data 1906, nr aktu 131. Z góry serdecznie dziękuję.

Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97338,243

oraz do skanu aktu
https://ibb.co/jrqrSW8


Pozdrawiam
Maciek
Kamiński_Janusz - 25-04-2021 - 20:44
Temat postu:
Tomasz
poszukiwaczMajka - 25-04-2021 - 21:08
Temat postu:
Uprzejmie prosze o odczytanie wieku pana młodego i innych informacji na jego temat: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1410

Z góry dziekuje!

//ale genealogia jest super! juz skresliłam tą gałąź bo nic nie znajde, a tu nagle bec! i jest Smile //
Gośka - 26-04-2021 - 09:55
Temat postu:
poszukiwaczMajka napisał:
Uprzejmie prosze o odczytanie wieku pana młodego i innych informacji na jego temat: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1410

Z góry dziekuje!

//ale genealogia jest super! juz skresliłam tą gałąź bo nic nie znajde, a tu nagle bec! i jest Smile //


Warto napisać numer aktu 😉
52 Warszawa –
młody - Erazm Nałęcz Moszczeński wdowiec po Apolonii Łoś zmarłej 1842 roku , utrzymujący się z własnych środków, urodzony we wsi Łękawica w Galicji, syn Józefa i Rozalii Jezierskiej małżonków Moszczeńskich już zmarłych, lat 70, mieszkający w Warszawie pod numerem 3107
53 Koło –
młody – Leon Szczeciński kawaler urodzony w Warszawie , syn Michała i Agnieszki z Wnorowskich małżonków Szczecińskich już zmarłych lat 27 kamienicznik/właściciel domu, mieszkający w Warszawie pod numerem 3106
sylwan7 - 03-05-2021 - 19:26
Temat postu: Daty urodzenia - OK
Uprzejma prośba o datę urodzenia:

1. HELENA: 172/1883
https://szukajwarchiwach.pl/35/1856/0/2 ... NHzsz4jmOw

2. IGNACY: 184/1882
https://szukajwarchiwach.pl/35/1856/0/2 ... 49RylXPqjg

Sylwan
Marek70 - 03-05-2021 - 19:49
Temat postu: Daty urodzenia
1. 15/08/1883
2. 21/07/1882
Adalbertowski - 08-05-2021 - 03:33
Temat postu: Daty urodzenia
Dzień dobry,

proszę uprzejmie o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu trzech słów z aktu zgonu nr 34 - określeń zawodów (?) stawiających się.

Z góry serdeczne dzięki!

Pozdrawiam,
Wojciech
Kamiński_Janusz - 08-05-2021 - 09:01
Temat postu: Daty urodzenia
Julian Budowski lat 73 – utrzymujący się ze środków własnych'
Wojciech Lewandowski lat 61 – to samo...
Adam Lewandowski – 6 dni mający w dniu zgonu
A5drzej - 09-05-2021 - 11:30
Temat postu: Daty urodzenia
Prośba o odczytanie jednego słowa - roku zejścia Antoniego Baumana (akt 28, skan 355)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... =866653676

"dwadztać wasmowo noiabria [sziekuizawo???] goda"

Bardzo dziękuję z góry i pozdrawiam,
Andrzej
el_za - 09-05-2021 - 11:34
Temat postu: Daty urodzenia
15/ 28. XI., tego roku

Ela
A5drzej - 09-05-2021 - 11:37
Temat postu: Daty urodzenia
No tak, ale, o ile dobrze odczytuję, małżeństwo wdowy zostaje zawarte "dwadztać sziestowo sientiabria" 1904, czyli listopad jeszcze nie nadszedł. Czyżby chodziło o rok 1903?
Pozdrawiam, Andrzej
el_za - 09-05-2021 - 11:56
Temat postu: Daty urodzenia
W akcie jest zapis dokładnie taki, jak napisałam. Fakt, że małżeństwo zawarto we wrześniu. Może to błąd w zapisie, a może nawiązanie do roku śmierci żony młodego, czyli roku 1899. Trzeba sprawdzić w metrykach zgonów ze Srocka i będzie jasne o który rok chodzi.

Ela

ps. widzę, że będzie trudno bo brakuje zgonów z tego okresu Sad
A5drzej - 09-05-2021 - 12:06
Temat postu: Daty urodzenia
Bardzo pięknie dziękuję. Kłopot w tym, że wg mojego stanu wiedzy akta zgonów ze Srocka za lata 1901-1912 nie są dostępne on-line. Pozdrawiam, Andrzej.
Rajkiewicz_Magdalena - 10-05-2021 - 13:07
Temat postu: Daty urodzenia
Dzień dobry Smile
Proszę serdecznie o pomoc w odczytaniu nazwisk świadków z aktu zgonu Marcelego Korzeniewskiego. Może podano wiek zmarłego? Nazwisko matki to Anna Westkowska?
https://naforum.zapodaj.net/1b6b141dd7d5.jpg.html

Pozrawiam MR
el_za - 10-05-2021 - 13:33
Temat postu: Daty urodzenia
Józef Krajewski i Andrzej Paliszewski,
wdowiec, lat 90, syn Józefa i Anny z d.Waśkowskiej

Ela
Rajkiewicz_Magdalena - 10-05-2021 - 14:11
Temat postu: Daty urodzenia
Dziękuję Smile
ksupera - 16-05-2021 - 01:10
Temat postu: Daty urodzenia
Dobry wieczór,
mam prośbę o pomoc w odczytaniu zawodu zmarłego JÓZEFA PAZIEWSKIEGO. Parafia Górzno. Widzę, że 'ziemledielec', ale nie jestem pewien, jakie są dwa kolejne słowa.

Akt 39 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/bb709a57acf031f05db7b81452d9c9dd4f02b59939f66b24f8d56f526a768932

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Krzysztof Supera
Kamiński_Janusz - 16-05-2021 - 01:17
Temat postu: Daty urodzenia
..., żonaty, mieszkający we wsi...
ksupera - 16-05-2021 - 09:36
Temat postu: Daty urodzenia
Bardzo dziękuję!
poszukiwaczMajka - 18-05-2021 - 20:39
Temat postu: Daty urodzenia
Uprzejmie prosze o odczytanie z aktu ślubu nr 52: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

- wieku młodych

+ potwierdzenia ze matka pana młodego jest z d. Jezierska (tak pokazuje wyszukiwarka ale cos mi sie nie zgadza...)

Dziekuje!
Sroczyński_Włodzimierz - 18-05-2021 - 20:47
Temat postu: Daty urodzenia
czyli tego co (oprócz świadków) w standardowym tłumaczeniu?Smile
poszukiwaczMajka - 18-05-2021 - 21:06
Temat postu: Daty urodzenia
Zmniejszyłam zakres, żeby nie było Wink
Al_Mia - 19-05-2021 - 02:19
Temat postu:
młody lat 70, młoda lat 50 matka młodego z domu Jezierska

Ala
choirek - 25-05-2021 - 20:06
Temat postu:
Dobry wieczór. Potrzebuję pomocy z wyrazem сево батровского упода (?), podkreślony fragment:

https://ibb.co/Scg3p5y

Z góry dziękuję, Irek
el_za - 25-05-2021 - 20:54
Temat postu:
wg mnie jest tam napisane
сего Oстровскoго уезда - tego powiatu ostrowskiego

Ela
choirek - 25-05-2021 - 20:57
Temat postu:
Serdeczne dziękuję Smile

Irek
kosanna - 06-06-2021 - 00:08
Temat postu:
Zwracam się z prośbą o odczytanie danych dotyczących żony Ludwiki Marszelik
z aktu nr 21 (chodzi o wiek, nazwisko rodowe, imiona rodziców)
Znam rosyjski, ale tu jest bardzo nieczytelnie

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,91408,29#

Z góry dziękuję
Al_Mia - 06-06-2021 - 00:46
Temat postu:
Ludwika Marszelik wdowa lat 37, z domu Jędrusińska, córka Stanisława i Karoliny z d. Marlikowskiej, małżonków

Ala
kosanna - 06-06-2021 - 11:09
Temat postu:
wielkie dzięki Alu
Ciech1993 - 23-06-2021 - 14:58
Temat postu:
Dzień dobry!

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie dat urodzenia w następujących aktach:

Michał Woźniak - AU 62/1891 par. Boguszyce https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1345

Józefa Woźniak - AU 5/1895 par. Boguszyce https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 7&y=64

Dziękuje
Łukasz
el_za - 23-06-2021 - 15:50
Temat postu:
Michał - 31.VIII/ 12.IX.1891 o 7 rano
Józefa - 25.XII.1894/ 06.I.1895 o 9 rano

Ela
Ciech1993 - 25-06-2021 - 10:44
Temat postu:
Dzień dobry!

Prosiłbym jeszcze o przetłumaczenie imion danych rodziców i miejsca urodzenia Emilii z domu Volk AM 185/1903 parafia Św Stanisława w Warszawie
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1612

Pozdrawiam
Łukasz
Andrzej75 - 25-06-2021 - 13:14
Temat postu:
Emilia Volk mieszkała w Odolanach, urodziła się w Warszawie w parafii augsburskiej; była córką Jakuba i Julianny z domu Scheske.
Ciech1993 - 28-06-2021 - 17:48
Temat postu:
Dzień dobry,

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu daty urodzenia Marianny Jurkiewicz AU 438/1897 par. Ciechanów
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 76&y=0

Pozdrawiam
Łukasz
Kamiński_Janusz - 28-06-2021 - 18:46
Temat postu:
8/20 listopada 1897 roku o godzinie 10 wieczorem
moorindal - 30-06-2021 - 13:41
Temat postu:
Dzień dobry wszystkim,

proszę o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczeniu kilku słów/liter i nazwisk z metryki ślubu, par. katolicka Błagowieszczeńsk 1913. Link: https://drive.google.com/file/d/1f3neyI ... sp=sharing

Pierwsza kolumna, w nawiasach kwadratowych umieszczam wyrazy/litery, które mnie interesują:
- z tłumaczeniem całej frazy: кс. Болеславъ Волынецъ согласно [?] оть [?] Іюля Могилевскаго Архіепископа повенчалъ бракъ

I z ostatniej kolumny:
- imię i nazwisko matki pana młodego. Ojciec Германъ Гинцъ i?
- nazwisko drugiego świadka: Ив. Эд. К[?хъ]

Dziękuję pięknie z góry.
Kamiński_Janusz - 30-06-2021 - 17:48
Temat postu:
кс. Болеславъ Волынецъ согласно телеграммы оть 14 сего Юлья Могилевскаго Архіепископа повенчалъ бракъ


Германъ Гинцъ i?

Ив. Эд. Кохъ
Irena_Powiśle - 30-06-2021 - 17:53
Temat postu:
Kamiński_Janusz napisał:
кс. Болеславъ Волынецъ согласно телеграммы оть 14 сего Юлья Могилевскаго Архіепископа повенчалъ бракъ


Германъ Гинцъ i?

Ив. Эд. Кохъ

14 сего июля = dnia 14 Lipca
moorindal - 01-07-2021 - 09:10
Temat postu:
Dziękuję. Czyli rozumiem, że zamiast zapowiedzi przedślubnych biskup wysłał telegram do parafii, że można udzielać ślubu... Ciekawe.
Ciech1993 - 02-07-2021 - 00:00
Temat postu:
Dobry wieczór,

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu daty zgonu Marianny Radzińskiej córki Adama i Marianny zd Rębacz.
AZ 88/1894 Socha par. Warta
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=185

Łukasz
Marek70 - 02-07-2021 - 00:17
Temat postu:
Ciech1993 napisał:
Dobry wieczór,

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu daty zgonu Marianny Radzińskiej córki Adama i Marianny zd Rębacz.
AZ 88/1894 Socha par. Warta
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=185

Łukasz


5/17 lipiec 1894.
Alice - 03-07-2021 - 13:52
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę odczytanie ile lat wtedy miał Piotr Wingert i kim byli świadkowie?
Dziękuję z góry.

1873 428 Barbara Wingert Piotr Elżbeta Leibrandt Warszawa (ewang.-augsb.) Warszawa

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1769

Pozdrawiam
Alice
sbasiacz - 03-07-2021 - 14:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
l.31
świadkowie:
Michał Hoffman l.31 i Fryderyk Brejtenbach l.33 byli kolonistami (osiedleńcami, osadnikami itp)
Alice - 06-07-2021 - 15:40
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę odczytanie. Dziękuję z góry.

Ile miał lat Jan i czy pisze zostawił żonę i imię?

1876 19 Jan Wingert Jakub Anna Maria Stara Iwiczna (ewang.) Chyliczki

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=164

Pozdrawiam
Alice
el_za - 06-07-2021 - 18:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Jan miał 71 lat, był wdowcem.

Ela
stosiedem - 06-07-2021 - 22:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Uprzejmie proszę o odczytanie i wyjaśnienie słowa, które jest pomiędzy "oświadczając, że urodził się" a "w Białej przed?wczorajszego dnia" ("одъявляя что онъ родился" ... "въ Бялы завчерашняго дня"). Wygląda to trochę jak "зяачеь".
Czy "завчерашняго дня" oznacza dnia wczorajszego, czy przedwczorajszego?

Akt urodzenia nr 1 (1877):
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f8afa31475
lub 2-ga kopia:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... SXD-P7W5-2

Barbara
sbasiacz - 07-07-2021 - 08:58
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
здесь - tu (tu w Białej) przedwczoraj
Alice - 07-07-2021 - 17:10
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ile miała lat matka Katarzyna zd. Wingert?

Nr. 148
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,148690,38

Pozdrawiam Alice
Kamiński_Janusz - 07-07-2021 - 19:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
19 lat
choirek - 12-07-2021 - 12:42
Temat postu: OK dziękuję
Dzień dobry.
Poproszę o odczytanie daty ślubu aktu 16:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 0&y=46
Z góry dziękuję.

Edit: Dziękuję!
el_za - 12-07-2021 - 12:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
01/ 14.II.1904

Ela
choirek - 12-07-2021 - 15:23
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo prosiłbym jeszcze o odczytanie informacji o Piotrze Młynarczyku (akt 132):
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 99&y=0
Proszę o datę zgonu i informację, czy był może wdowcem po Mariannie i ile miał lat?
Z góry pięknie dziękuję
Marek70 - 12-07-2021 - 15:33
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
3/12/1890
Syn Jana i Marianny zd. Czyżewska.
Żył 1 rok.
choirek - 12-07-2021 - 15:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czyli to nie mój Piotr. Szkoda...
Bardzo dziękuję za pomoc!
mmichal111 - 16-07-2021 - 12:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam,
proszę o odczytanie dokładnej daty urodzenia z aktu nr 71
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3c05d869f8
z góry dziękuje
Sroczyński_Włodzimierz - 16-07-2021 - 12:48
Temat postu:
19:00 wczoraj tj 29 X / 11 XI
Szczepansky - 17-07-2021 - 15:34
Temat postu:
Witam,
Mam prośbę o przetłumaczenie kilku słów.
W trzeciej linii jest napisane o Imielnie w powiecie Jędrzejowskim ale dalej nie wiem
Dziękuję



Pozdrawiam
Kuba
Kamiński_Janusz - 17-07-2021 - 19:30
Temat postu:
pracownikiem najemnym, (robotnikiem)

...w powiecie jędrzejowskim w gminie mierzwińskiej (Mierzwin), mieszkającym we wsi Okradzionów ...
Dobry_Duszek91 - 29-07-2021 - 10:35
Temat postu:
Dzień dobry,

Próbuję przetłumaczyć powód niezgłoszenia dziecka w odpowiednim czasie ale niestety nie mogę sobie z tym poradzić. Chodzi o słowo "незаявление". W jakim kontekście zostało użyte? Jak nalezy przetłumaczyć to zdanie? Poniżej podaję link do zdjęcia aktu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/ef3ebf10deaf8a97

W drugim akcie również znajduje się informacja o opóźnieniu. W tym przypadku tłumaczę to jako "nieznaną przyczynę". Czy to dobry trop?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/75fc04ef50ee6db1
el_za - 29-07-2021 - 13:32
Temat postu:
1/ opóźnienie z powodu niepojawienia się/ niestawienia ojca, czyli po prostu ojciec nie okazał dziecka do chrztu w wyznaczonym terminie
2/ opóźnienie nastąpiło z nieznanej przyczyny

Ela
Ciech1993 - 30-07-2021 - 07:25
Temat postu:
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie dat urodzenia w poniższych aktach:

1. Piotr Radzimski - syn Adama i Marianny z Rębaczów - AU 89/1903 par. Jeziorsko
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=882
2. Władysław Radzimski - syn Adama i Marianny z Rębaczów - AU 122/1905 par. Jeziorsko
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1118
3. Wincenty Radzimski - syn Adama i Marianny z Rębaczów - AU 6/1908 par. Jeziorsko
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1348

Łukasz
Marek70 - 30-07-2021 - 08:07
Temat postu:
1. 6/19 czerwiec 1903 o 14:00,
2. 16/29 październik 1905 o 23:00,
3. 23/12/1907 - 05/01/1908 o 15:00.
Ciech1993 - 30-07-2021 - 11:32
Temat postu:
Dzień dobry

Proszę o przetłumaczenie daty zgonu, adresu (jeśli podano) i miejsca urodzenia Ludwika Galińskiego syna Antoniego i Franciszki z Krajewskich. AZ 859/1886 Warszawa par. Wszystkich Świętych
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=238

Pozdrawiam
Łukasz
Marek70 - 30-07-2021 - 12:19
Temat postu:
Zmarł 16/10/1886 o 21:00 w Warszawie na ul. Pańskiej nr 1229. Urodzony w Kawęczynie w pow. grójeckim w Gubernii Warszawskiej.
szmool - 30-07-2021 - 19:45
Temat postu:
Dzień dobry,

uprzejma prośba o odczytanie dat urodzenia i zgonu z trzech aktów
1 Koźlik Piotr AU 1871
2 Koźlik Wojciech AZ
3 Sasin Marinna AU 1876

https://www.dropbox.com/sh/cgemo434zcyb ... 4V_4a?dl=0

z góry dziękuję.
Kamiński_Janusz - 30-07-2021 - 21:02
Temat postu:
1. 9 kwietnia 1871 o godz. 11 rano.
2. 29 lipca 1872 r. o godz. 1 po południu.
3. 30 stycznia 1876 r. o godz. 3 rano
Ciech1993 - 05-08-2021 - 16:42
Temat postu:
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie daty zgonu w poniższym akcie
- Antoni Magiera syn Adama i Heleny AZ 30/1874 Gorzkowiczki par. Gorzkowice
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Łukasz
Kamiński_Janusz - 05-08-2021 - 18:01
Temat postu:
30.04.1874
krzgen - 05-08-2021 - 18:30
Temat postu:
Witam, proszę o przetłumaczenie nazwy miejscowości i parafii, z której/z których pochodzili państwo młodzi w akcie ślubu (Hipolit Górski, nr 61), a także o przetłumaczenie nazwiska ojca panny młodej (jej nazwisko jest inne niż jej ojca):

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=835176

Z góry dziękuję, Krzysztof
Kamiński_Janusz - 05-08-2021 - 18:46
Temat postu:
Hipolit Górski kawaler lat 31, z Matyldą Butkiewiczową wdową lat 25 oboje z miasta Oszmiany, tutejsi parafianie.
Córka Franciszka i Anny z domu Paule?, ślubnych małżonków Wąsowiczów
Wunsz96 - 09-08-2021 - 12:49
Temat postu:
Proszę o przetłumaczenie informacji w ostatniej kolumnie przy Ludwiku Szczepaniku (w 1. wersie)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... dfa66618b6

Z góry dziękuję
KrystynaZadworna - 14-08-2021 - 20:17
Temat postu:
Rezerwista niższego stopnia

Pozdrawiam
Krystyna
Alice - 15-08-2021 - 08:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ile wtedy miała lat matka Karoliny? Kim byli świadkowie/chrzestni?

Akt urodzenia nr. 148

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1626

Pozdrawiam,
Alice
Marek70 - 15-08-2021 - 10:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Matka: 19 lat,
Świadkowie: Michał Wingert 22 rzeźnik, Jan Genninger 32 rolnik,
Chrzestni: świadkowie oraz Karolina Genninger i Karolina Ge...(?)
Krystyna.waw - 18-08-2021 - 16:26
Temat postu:
Akt zgonu 2-letniego Karola Bobrowskiego
1878/200 Warszawa św. Trójcy
Przed imieniem ojca jest jedno słowo. Zawód Franciszka czy informacja, że nie żyje, czy coś innego?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1132
el_za - 18-08-2021 - 18:17
Temat postu:
... syn wymienionego/wspomnianego [wyżej] Franciszka Bobrowskiego ...
bo ojciec jest wymieniony jako zgłaszający zgon syna

Ela
mateusz1010 - 24-08-2021 - 16:03
Temat postu:
Bardzo proszę o odczytanie z aktu 52
Wieku i miejsce urodzenia Pana Młodego
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1200
Z aktu n 250
Wiek i miejsce urodzenia Pani Młodej (Rędziny??)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1310
Dziękuję
Mateusz
Natalia_N - 24-08-2021 - 16:24
Temat postu:
23 lata, Rędziny częstochowskiego ujezdu

27 lat, tak, Rędziny
bruno_a - 24-08-2021 - 18:48
Temat postu:
Prosze o pomoc w odcyfrowaniu aktu urodzenia nr 23

https://i.ibb.co/qnS5PnB/IMG-5210.jpg

Osoba: Jakub Zaława
Miejscowosc: Rokitno
Rok: 1869

Prosze o odczytanie daty zgonu, wieku, zawodu ew. miejsca urodzenia i zamieszkania i informacji o rodziacach (imiona, nazwiska, miejsce zamieszkania, zawód - cokolwiek sie tam znajduje) oraz informacji o zglaszajacych

Z gory dziekuje za pomoc

--
bruno
ksztaj - 25-08-2021 - 15:16
Temat postu:
Proszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia panny młodej- Anieli Kowackiej (chyba dobrze odczytuję nazwisko)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -2DM?i=530
Al_Mia - 25-08-2021 - 18:43
Temat postu:
Kownacka urodzona we wsi Kromołów w powiecie Będzińskim


pozdrawiam
Ala
mateusz1010 - 25-08-2021 - 19:31
Temat postu:
Proszę o odczytanie z aktu urodzenia 130, informacji o ojcu dziecka (wiek, zawód, miejsce pochodzenia?) oraz wieku matki
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1918527
Dziękuję

Mateusz
Al_Mia - 25-08-2021 - 20:07
Temat postu:
ojciec: wiek 32 lata, zawód robotnik, zamieszkały Rędziny; wiek matki 25 lat

Ala
mateusz1010 - 25-08-2021 - 20:26
Temat postu:
Dziękuję bardzo,
Proszę jeszcze o odczytanie miejsca urodzenia pani młodej Rozalii Niestroj i nazwiska panieńskiego matki:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Mateusz
el_za - 25-08-2021 - 22:23
Temat postu:
ur. w Prusach we wsi Kroszeczynie, matka Barbara z Cyganów

Ela
Tomasz_Mierzejek - 26-08-2021 - 13:17
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o informacje o wieku i o małżonce zmarłego. Czy urodził się w Myszyńcu?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
Dziękuję!
1901 36 Ignacy Butler Julian Anna Ropiak Myszyniec Osada Myszyniec

Proszę także o wiek i informacje o mężu:
1900 85 Tekla Józefa ButlerInne nazwiska: Pracka Aleksander Julianna Marcinowska Myszyniec Osada Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

Proszę o informacje o żonie i miejscu urodzenia. Dziękuję!
1913 16 Józef Barszcz Grzegorz Ewa Jedramczyk Lipniki Czarnia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198379,378
Kamiński_Janusz - 26-08-2021 - 18:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
1901 36 Ignacy Butler zmarł w wieku lat 8...
drugi link jest powtórzeniem pierwszego...
1913 16 Józef Barszcz , brak miejsca urodzenia; żona: Wiktoria z Szymczyków
doomkaa - 26-08-2021 - 19:07
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, czy jakaś dobra duszyczka mogłaby mi pomóc w tłumaczeniu aktu urodzenia? Nr 289
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1501
bardzo mnie interesują daty oraz imiona oraz jeśli jest informacja ile w dniu narodzin Franciszki mieli lat jej rodzice. Z góry bardzo serdecznie dziękuję
el_za - 26-08-2021 - 20:05
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
ojciec - lat 24, rolnik z Kaczyna
matka - lat 28
Franciszka ur. 08/20.X.1893, chrzest 10/22.X, tego roku
imiona i nazwiska rodziców są zapisane po polsku

Ela
Wunsz96 - 27-08-2021 - 10:58
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam
Proszę o podanie informacji na temat pana młodego (Józefa Ogrodniczka) np. czy są podane informacje gdzie mieszkał, gdzie się urodził, coś o jego rodzicach, wdowiec/kawaler?

Akt numer 7:
1. strona (początek):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
2. strona (kontynuacja):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Kuba
Alice - 27-08-2021 - 20:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o odczytanie, ile wtedy miała lat matka Katarzyna z Wingertów?

Nr. 198
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=2079

Pozdrawiam
Alice
Marek70 - 27-08-2021 - 22:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Alice napisał:
Proszę o odczytanie, ile wtedy miała lat matka Katarzyna z Wingertów?

Nr. 198
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=2079

Pozdrawiam
Alice


Niestety, w tego typu aktach nie podawali wieku rodziców zmarłego, no chyba że ojciec zgłaszał.
Alice - 28-08-2021 - 08:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Marek70 napisał:
Alice napisał:
Proszę o odczytanie, ile wtedy miała lat matka Katarzyna z Wingertów?

Nr. 198
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=2079

Pozdrawiam
Alice


Niestety, w tego typu aktach nie podawali wieku rodziców zmarłego, no chyba że ojciec zgłaszał.


Rozumiem, więc ile miał lat ojciec?
Sroczyński_Włodzimierz - 28-08-2021 - 09:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
znajdź akt urodzenia zamiast kombinować z odczytem ze zgonu, tj z miejsca z definicji bez takich informacji
ojciec nie zgłaszał (i raczej info w zgonie o wieku zgłaszających nie ma - poza tym , że są pełnoletni z definicji)
puszek - 28-08-2021 - 09:56
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
pod 274 zgon drugiego syna Michała 1877r. - zgłaszał zgłaszał ojciec Leon Oczkoś (39 lat)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 07&y=0

W akcie urodzenia syna Leona i Katarzyny - Adolfa Teodora (akt 91) masz podany wiek rodziców
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1432
Alice - 28-08-2021 - 10:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
puszek napisał:
pod 274 zgon drugiego syna Michała 1877r. - zgłaszał zgłaszał ojciec Leon Oczkoś (39 lat)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 07&y=0

W akcie urodzenia syna Leona i Katarzyny - Adolfa Teodora (akt 91) masz podany wiek rodziców
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1432


Bardzo dziękuję za pomoc!
puszek - 28-08-2021 - 10:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt 121 ur syn Michał Oczkoś 1874r.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1451

Akt 21 ur syn Lucjan Jan 7.I.1877r./W-wa Śródmieście par. Św. Aleksandra
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=170
doomkaa - 28-08-2021 - 15:30
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, jeśli ktoś może poproszę o przetłumaczenie daty urodzenia Andrzeja Bednarskiego oraz jeśli w akcie są zapisane lata jego rodzicow. z góry dziękuję Smile Akt nr 257
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1626
Sroczyński_Włodzimierz - 28-08-2021 - 15:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
odczytanie kilku słów - taki temat, wątek
których?

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
puszek - 28-08-2021 - 16:27
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt ur Andrzej Bednarski - 30.X./12.XI.1869r.
Ojciec Grzegorz Bednarski 32 lata, matka - Katarzyna Piróg 24 lata
doomkaa - 28-08-2021 - 18:18
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
puszek napisał:
Akt ur Andrzej Bednarski - 30.X./12.XI.1869r.
Ojciec Grzegorz Bednarski 32 lata, matka - Katarzyna Piróg 24 lata



nie wiem czy dobrze zrozumiałam 30.X.1869 to data urodzenia a 12.XI.1869 to data chrztu? przepraszam ze tak dopytuje ale wiem jak to odczytać, dopiero od niedawna zajmuje się poszukiwaniem krewnych. pozdrawiam
puszek - 28-08-2021 - 19:46
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Poczytaj
https://praktykowaniegenealogii.wordpre ... syjskiego/
doomkaa - 30-08-2021 - 20:18
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, mam akt ślubu moich pradziadków Jakuba i Antoniny, czy mogłby ktoś przetłumaczyć mi date tego ślubu? ewentualnie imiona ich rodziców i ich wiek w dniu zawarcia ślubu? z góry bardzodziękuję. NR aktu 24
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=998
Marek70 - 31-08-2021 - 06:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
doomkaa napisał:
Witam, mam akt ślubu moich pradziadków Jakuba i Antoniny, czy mogłby ktoś przetłumaczyć mi date tego ślubu? ewentualnie imiona ich rodziców i ich wiek w dniu zawarcia ślubu? z góry bardzodziękuję. NR aktu 24
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=998


Podpisuj posty choćby imieniem.

21 luty / 6 marzec 1905

On: 21, syn Józefa i Joanny zd. Piotrowska.
Ona: 23, córka Walentego+ i Magdaleny zd. Kozieł.
Wunsz96 - 31-08-2021 - 14:08
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Wunsz96 napisał:
Witam
Proszę o podanie informacji na temat pana młodego (Józefa Ogrodniczka) np. czy są podane informacje gdzie mieszkał, gdzie się urodził, coś o jego rodzicach, wdowiec/kawaler?

Akt numer 7:
1. strona (początek):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
2. strona (kontynuacja):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Kuba


Uprzejmie ponawiam prośbę
Marek70 - 01-09-2021 - 23:40
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Wunsz96 napisał:
Wunsz96 napisał:
Witam
Proszę o podanie informacji na temat pana młodego (Józefa Ogrodniczka) np. czy są podane informacje gdzie mieszkał, gdzie się urodził, coś o jego rodzicach, wdowiec/kawaler?

Akt numer 7:
1. strona (początek):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
2. strona (kontynuacja):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Kuba


Uprzejmie ponawiam prośbę


Kubo,
Tyle mi się udało odczytać z tego aktu

Józef Ogrodniczek, kawaler, lat 27, szeregowy Putiwilskiego(?) pułku piechoty przeniesiony czasowo do rezerwy "biletem" nr 1143 wydanym 15/02/1874, zam. we wsi Dąbrowie na podstawie pozwolenia nr 2002 naczelnika powiatu opoczyńskiego z dnia 03/04/1874, wstąpił w 1-y zw. małż. z panną Agnieszką Za...niewicz lat 17, ...
puszek - 02-09-2021 - 08:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
W alegatach do ślubów z 1874r./par. Dąbrowa jest tylko akt ur Agnieszki Zamożniewicz, prawdopodobnie Józef był urodzony w tej parafii
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102575,67
Irena_Powiśle - 02-09-2021 - 09:58
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
127-j Putiwlski pułk piechoty
https://www.ria1914.info/index.php/127- ... 83;к
Stacjonował na Wołyniu.
kuzarska - 02-09-2021 - 10:23
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witajcie
Czy ktoś mógłby pomóc w odczytaniu aktu ślubu nr 23
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=237

Najbardziej interesuje mnie data, i informacja o rodzicach Pana młodego Antoniego Gajewskiego, odczytałam już wiele aktów ale ten ma jakąś niestandardową treść.

Kasia
puszek - 02-09-2021 - 10:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
21.IV./4.V.1913r. Antoni Gajewski syn Michała i Katarzyny Adaszewskiej ur w Konarach
W alegatach do ślubu - zapowiedzi
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 0&y=59

Pod 21 akt ur Antoniego - 20.V.1885r./Konary/par. Konary (pow. grójecki)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 8&y=10
kuzarska - 02-09-2021 - 13:27
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
puszek napisał:
21.IV./4.V.1913r. Antoni Gajewski syn Michała i Katarzyny Adaszewskiej ur w Konarach
W alegatach do ślubu - zapowiedzi
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 0&y=59

Pod 21 akt ur Antoniego - 20.V.1885r./Konary/par. Konary (pow. grójecki)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 8&y=10



Dziękuję Ci pięknie za pomoc wszystko się zgadza, cały czas się uczę. Alegatów jeszcze nie ogarnęłam.
Wunsz96 - 02-09-2021 - 23:08
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
puszek napisał:
W alegatach do ślubów z 1874r./par. Dąbrowa jest tylko akt ur Agnieszki Zamożniewicz, prawdopodobnie Józef był urodzony w tej parafii
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102575,67


Marku i Ireno bardzo dziękuję Wam za pomoc Smile. Bożeno tobie również, lecz link, który mi wysłałaś mi nie działa Sad
Marek70 - 03-09-2021 - 00:04
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Kubo,
Musisz zalogować się do genbazy i wtedy link od Bożeny zadziała Smile
Wunsz96 - 03-09-2021 - 17:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Teraz już wszystko działa, dziękuję za pomoc
looke - 04-09-2021 - 08:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o odczytanie danych rodziców Michała Molendy.

Nr. 1 parafia Gródek 1895 r.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Pozdrawiam
Łukasz
Kamiński_Janusz - 04-09-2021 - 09:03
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
syn zmarłego Jakuba i Katarzyny z domu Grabiec
doomkaa - 06-09-2021 - 15:02
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, odnalazłam akt urodzenia mojego prapradziadka Jakub Dziedzic z 1883 nr aktu 175, czy mogłby ktos odczytać mi daty i imiona z nazwiskami jego rodziców i ich wiek? z góry dziekuję i pozdrawiam Dominika Marek
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 9&y=80
Wunsz96 - 07-09-2021 - 21:09
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam,
Proszę o przetłumaczenie dokładnej daty urodzenia Jana Krzemińskiego - nr aktu 166: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1963613

Ta sama prośba dotyczy Marianny Pawlikowskiej - nr aktu 178: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1963613

Z góry bardzo dziękuję Smile

Pozdrawiam Kuba
Kamiński_Janusz - 07-09-2021 - 21:27
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Jan: 14/27 grudnia 1903
Marianna: 7/20 listopada 1909
Tomasz_Mierzejek - 09-09-2021 - 19:55
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o informację o wieku i żonie zmarłego.
1887 226 Wojciech Szarmach Mikołaj Ewa Szablak Łyse
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 23-228.jpg
Kamiński_Janusz - 09-09-2021 - 20:09
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Lat 58. Żona Tekla Parzych
Krystyna.waw - 14-09-2021 - 19:22
Temat postu:
Stary Zamość 1881/43
Ślub bierze panna Marianna Ambroży - ją rozszyfrowałam z dziadkami włącznie.

Zagadką jest Franciszek Burcon
wdowiec?
Mam dwu "podejrzanych" urodzonych w Nieliszu
- 1857 syn Józefa i Agnieszki Bartoszczyk
- 1852 syn Jakuba i Marianny
- jakiś trzeci?

Czy jest coś o rodzicach Franciszka? Żyją?
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 73a461e2a2

Wdzięczna będę za każdą podpowiedź
Irena_Powiśle - 14-09-2021 - 19:43
Temat postu:
Wdowiec, syn Józefa i Agnieszki z Bartoszczyków, włościan ze wsi Nieliszow ect.
Nie napisane ze rodzice nie żyją.
Al_Mia - 14-09-2021 - 19:48
Temat postu:
Franciszek wdowiec syn Józefa i Agnieszki. Rodzice żyją, bo nie napisano że zmarłych

pozdrawiam

Ala
Krystyna.waw - 14-09-2021 - 22:59
Temat postu:
I jak Was nie kochać? kwiat kwiat kwiat
Dobry_Duszek91 - 16-09-2021 - 18:54
Temat postu:
Dzień dobry,

Potrzebuję pomocy z przetłumaczeniem dopisku w księgach ludności stałej. Z tego co się orientuję to przedstawiono jakieś zaświadczenie ale nie mogę sobie z tym do końca poradzić. Może ktoś będzie w stanie pomóc. Drugi dopisek dotyczy śmierci tej osoby w sierpniu 1909 r. Poniżej zamieszczam link do zdjęcia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/d1178411166098af
Irena_Powiśle - 16-09-2021 - 19:23
Temat postu:
Dobry_Duszek91 napisał:
Dzień dobry,

Potrzebuję pomocy z przetłumaczeniem dopisku w księgach ludności stałej. Z tego co się orientuję to przedstawiono jakieś zaświadczenie ale nie mogę sobie z tym do końca poradzić. Może ktoś będzie w stanie pomóc. Drugi dopisek dotyczy śmierci tej osoby w sierpniu 1909 r. Poniżej zamieszczam link do zdjęcia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/d1178411166098af

Zgłoszeni do poszukiwań według raportu za numerem 95049 z dnia 25 sierpnia roku 1892.
Dobry_Duszek91 - 16-09-2021 - 19:35
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
Dobry_Duszek91 napisał:
Dzień dobry,

Potrzebuję pomocy z przetłumaczeniem dopisku w księgach ludności stałej. Z tego co się orientuję to przedstawiono jakieś zaświadczenie ale nie mogę sobie z tym do końca poradzić. Może ktoś będzie w stanie pomóc. Drugi dopisek dotyczy śmierci tej osoby w sierpniu 1909 r. Poniżej zamieszczam link do zdjęcia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/d1178411166098af

Zgłoszeni do poszukiwań według raportu za numerem 95049 z dnia 25 sierpnia roku 1892.


Ślicznie dziękuję za pomoc! Smile Jednak czegoś nie rozumiem i może Pani mi pomoże. O co może chodzić z tym zgłoszeniem do poszukiwań? W sensie, że oni zaginęli i ich poszukiwano?
Irena_Powiśle - 16-09-2021 - 19:43
Temat postu:
Dobry_Duszek91 napisał:
Irena_Powiśle napisał:
Dobry_Duszek91 napisał:
Dzień dobry,

Potrzebuję pomocy z przetłumaczeniem dopisku w księgach ludności stałej. Z tego co się orientuję to przedstawiono jakieś zaświadczenie ale nie mogę sobie z tym do końca poradzić. Może ktoś będzie w stanie pomóc. Drugi dopisek dotyczy śmierci tej osoby w sierpniu 1909 r. Poniżej zamieszczam link do zdjęcia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/d1178411166098af

Zgłoszeni do poszukiwań według raportu za numerem 95049 z dnia 25 sierpnia roku 1892.


Ślicznie dziękuję za pomoc! Smile Jednak czegoś nie rozumiem i może Pani mi pomoże. O co może chodzić z tym zgłoszeniem do poszukiwań? W sensie, że oni zaginęli i ich poszukiwano?

W IR nie wolno było opuszczać miejsca zamieszkania na dość długi czas bez pozwolenia na to władzy. Żeby wyjechać np na rok ze wsi trzeba było otrzymać "przepustkę" z zaznaczonym okresem.
Może wyjechali bez przepustki albo paszportu, władzy - np rewirowy, - o tym dowiedział i byli zgłoszeni do poszukiwań.
Dobry_Duszek91 - 16-09-2021 - 20:03
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
Dobry_Duszek91 napisał:
Irena_Powiśle napisał:
Dobry_Duszek91 napisał:
Dzień dobry,

Potrzebuję pomocy z przetłumaczeniem dopisku w księgach ludności stałej. Z tego co się orientuję to przedstawiono jakieś zaświadczenie ale nie mogę sobie z tym do końca poradzić. Może ktoś będzie w stanie pomóc. Drugi dopisek dotyczy śmierci tej osoby w sierpniu 1909 r. Poniżej zamieszczam link do zdjęcia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/d1178411166098af

Zgłoszeni do poszukiwań według raportu za numerem 95049 z dnia 25 sierpnia roku 1892.


Ślicznie dziękuję za pomoc! Smile Jednak czegoś nie rozumiem i może Pani mi pomoże. O co może chodzić z tym zgłoszeniem do poszukiwań? W sensie, że oni zaginęli i ich poszukiwano?

W IR nie wolno było opuszczać miejsca zamieszkania na dość długi czas bez pozwolenia na to władzy. Żeby wyjechać np na rok ze wsi trzeba było otrzymać "przepustkę" z zaznaczonym okresem.
Może wyjechali bez przepustki albo paszportu, władzy - np rewirowy, - o tym dowiedział i byli zgłoszeni do poszukiwań.


Jeszcze raz bardzo Pani dziękuję za pomoc! Rozjaśniło to wiele, ponieważ rzeczywiście opuścili oni granice Imperium Rosyjskiego. Myślałem jednak, że proceder ten odbył się legalnie, a tutaj takie zaskoczenie.
Jabłoński_Bartosz - 01-10-2021 - 10:07
Temat postu: Akt zgonu, Katarzyna Maliborska - Skaryszew 1895 r.
Witam serdecznie,
proszę o odczytanie nazwy miejscowości, imion rodziców i nazwiska panieńskiego matki zmarłej Katarzyny Maliborskiej, akt nr 39, parafia Skaryszew:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&zs=0162d&sy=1895&kt=3&plik=036-045.jpg#zoom=1.5&x=114&y=1426

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Bartosz
Kamiński_Janusz - 01-10-2021 - 10:47
Temat postu: Akt zgonu, Katarzyna Maliborska - Skaryszew 1895 r.
córka Michała i Józefy z domu Wasiak. Wieś Kuczki?
looke - 10-10-2021 - 13:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę odczytanie dane rodziców. Dziękuję.

Akt ślubu Piotra Kuliś i Marii Pycia nr. 5

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=17536609

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 10-10-2021 - 15:59
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
on - Franciszek i Franciszka z Krysiaków
ona - nieżyjący Jan i żyjąca Franciszka ze Stachelków

Ela
MaciekAn - 16-10-2021 - 13:02
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie imion rodziców pana młodego Andrzeja Nowaka. Nr aktu małżeństwa 23. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

link do Genbazy:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,deta ... fullscreen

link bezpośrednio do skanu:
https://ibb.co/6ZmSBYJ



Pozdrawiam
Maciek
Sroczyński_Włodzimierz - 16-10-2021 - 14:03
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Feliks, Marianna
krzysztof87 - 17-10-2021 - 23:41
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam serdecznie,
zwracam się o pomoc w odczytaniu danych dot. urodzenia i pochodzenia oraz wieku młodego w niniejszym akcie małżeństwa:

nr 93/1907, par. Św. Krzyża w Warszawie:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=12478066

Pozdrawiam,
Krzysztof
Marek70 - 18-10-2021 - 00:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Józef Umięcki, kawaler, kanonier w rezerwie, wyrobnik, zam. w Warszawie pod nr 679 przy ul. Leszno, ur. we wsi Wychódźc w pow. płońskim, syn Piotra i Julii zd. Chudzyńska małż. Umięckich, lat 31.
DarekP0987 - 18-10-2021 - 12:02
Temat postu: Akt urodzenia, Bronisław Stępiński, Łódź 1911r
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie kilku zaznaczonych słów:

oryginał:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/d93a46c1d2f0d244

zaznaczone słowa:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/73d092d717841084

Z góry dziękuję
Sroczyński_Włodzimierz - 18-10-2021 - 12:41
Temat postu: Akt urodzenia, Bronisław Stępiński, Łódź 1911r
a czemu wycinasz?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=280
Marcina Kostrzewskiego? szewca i Stefana Jaworskiego pomocnika tynkarza?
Kamiński_Janusz - 18-10-2021 - 12:53
Temat postu: Akt urodzenia, Bronisław Stępiński, Łódź 1911r
Marcina Kostrzewińskiego szewca i Stefana Jaworskiego tynkarza
Sroczyński_Włodzimierz - 18-10-2021 - 12:54
Temat postu: Akt urodzenia, Bronisław Stępiński, Łódź 1911r
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 11_OCR.pdf

Kazimierz Merklejn
DarekP0987 - 18-10-2021 - 13:28
Temat postu: Akt urodzenia, Bronisław Stępiński, Łódź 1911r - OK
Dziękuję obu Panom za tłumaczenie.

Panie Włodzimierzu:
Nie wycinam tylko zaznaczam wyrazy do tłumaczenia.
Proszę powiedzieć co to za plik który Pan podesłał i czemu zaznaczył Pan Kazimerza Merklejna?

Pozdrawiam,
Sroczyński_Włodzimierz - 18-10-2021 - 13:33
Temat postu:
wycinasz:)
pobrałeś z metryki i wstawiłeś do fotosika
(piszę o tym pliku bez zaznaczeń)
pogorszenie jakości, pozbawienie informacji (np o parafii), możliwości porównania z innymi
nie tylko zbędne ale i szkodliwe

plik ? tzn pdf?
schematyzmy zawierają m.in. spis księży, w tym tego który się podpisał..a podpis "z definicji" nieczytelny
tak najprościej pozyskać dane ( czasem i w drugą stronę - wiesz kto i kiedy, nie wiesz gdzie; także pozostałe kombinacje)
DarekP0987 - 18-10-2021 - 13:57
Temat postu:
Dziękuję za obie informację.

Warto pisać na forum, zawsze można dowiedzieć się czegoś nowego.

Pozdrawiam,
Sroczyński_Włodzimierz - 18-10-2021 - 14:10
Temat postu:
to raczej argument za "warto czytać":)
AlicjaSurmacka - 18-10-2021 - 21:31
Temat postu:
Proszę o odczytanie tylko zawodu i wieku ojca i wieku matki urodzonego dziecka.
akt 27 z 1890 roku parafia Bidziny ur. Józef Rejzowicz syn Stanisława i Katarzyny z Sobczyków
akt 41 z 1894 roku parafia Bidziny ur. Jakub Rejzowicz syn j.w.
akt 59 z 1896 roku parafia Bidziny ur. Marianna Rejzowicz córka j.w.
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/f371b94fdb0d9053" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/547/f371b94fdb0d9053med.png" border="0" alt="" /></a>
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/853e5e14dee43586" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/547/853e5e14dee43586med.png" border="0" alt="" /></a>
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/c7c696916135e524" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/546/c7c696916135e524med.png" border="0" alt="" /></a>
Alicja
DarekP0987 - 20-10-2021 - 21:25
Temat postu: Akt urodzenia 1024, Zygmunt Stępiński, Łódź 1913r - OK
Dobry wieczór Smile,

Poproszę o przetłumaczenie kilku słów z poniższego aktu:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

zaznaczone wyrazy:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ea7c9f6c619bd921

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
el_za - 20-10-2021 - 21:39
Temat postu: Akt urodzenia 1024, Zygmunt Stępiński, Łódź 1913r
1/ św. Józefa
2/ Józefa Łuczaka
3/ Franciszka Figurskiego
4/ ul. Średniej
5/ Tomasz Ziółkowski

Ela
Dobry_Duszek91 - 21-10-2021 - 12:17
Temat postu: Akt urodzenia 1024, Zygmunt Stępiński, Łódź 1913r
Dzień dobry,

Mam ogromnę prośbę o pomoc w rozszyfrowaniu informacji o pozwoleniu na zawarcie ślubu danym przez Płockiego Konsystorza Generalnego. Nie umiem rozszyfrować zdania, które tłumaczy dlaczego to pozwolenie zostało wydane. Widnieje tam następująca treść: брака относительно времени последовало. Niestety tłumacz nie bardzo się przydaje i nie wiem jak to logicznie ułożyć. Bardzo prosiłbym o pomoc z tą zagwozdką. Dalej odczytuję, że pan młody otrzymał pozwolenie od naczelnika łomżyńskiego okręgu szkolnego. Chyba, że ta nazwa własna miała inne brzmienie i ktoś z tym również pomoże.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/586c6430b2e32fc8
el_za - 21-10-2021 - 13:36
Temat postu: Akt urodzenia 1024, Zygmunt Stępiński, Łódź 1913r
Jest to dyspensa od "czasu zakazanego", bo śluby były zakazane od pierwszej niedzieli Adwentu do Bożego Narodzenia i od Środy Popielcowej do Niedzieli Wielkanocnej włącznie. Zgodę wydawano, gdy zachodziła istotna przyczyna. Sprawdź, czy w roku 1912 Wielkanoc nie wypadała w dniu ślubu.
Pozwolenie dla młodego wydał Naczelnik Łomżyńskiej Dyrekcji Szkolnej.

Ela
MaciekAn - 21-10-2021 - 16:54
Temat postu: Akt urodzenia 1024, Zygmunt Stępiński, Łódź 1913r
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w odczytaniu imienia ojca zmarłego Jana Nowaka zmarłego w 1915 roku nr aktu zgonu 35. Z góry serdecznie dziękuję za okazaną pomoc.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,252787,125#



Pozdrawiam
Maciek
Al_Mia - 21-10-2021 - 17:52
Temat postu:
ojciec zmarłego Jana Nowaka miał na imię Wawrzyniec

pozdrawiam
Ala
MaciekAn - 21-10-2021 - 18:20
Temat postu:
Dziękuję serdecznie za pomoc!

Mam jeszcze jedną prośbę o odczytanie imion rodziców pana młodego również Jana Nowaka, akt małżeństwa z 1909 akt nr 23. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97245,11



Pozdrawiam
Maciek
Officinalis_Paeonia - 21-10-2021 - 18:26
Temat postu:
AlicjaSurmacka napisał:
Proszę o odczytanie tylko zawodu i wieku ojca i wieku matki urodzonego dziecka.
akt 27 z 1890 roku parafia Bidziny ur. Józef Rejzowicz syn Stanisława i Katarzyny z Sobczyków
akt 41 z 1894 roku parafia Bidziny ur. Jakub Rejzowicz syn j.w.
akt 59 z 1896 roku parafia Bidziny ur. Marianna Rejzowicz córka j.w.

l.65 włościanin, l.40
l.78? [zagięcie karty] włościanin rolnik, l.40 [Jakub ur. 1893 r.]
l.81 włościanin rolnik, l.46 [akt 82].
Al_Mia - 21-10-2021 - 19:20
Temat postu:
MaciekAn napisał:
Dziękuję serdecznie za pomoc!

Mam jeszcze jedną prośbę o odczytanie imion rodziców pana młodego również Jana Nowaka, akt małżeństwa z 1909 akt nr 23. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97245,11



Pozdrawiam
Maciek


ojciec Marcin
matka Katarzyna z domu Guzikowska

Ala
MaciekAn - 22-10-2021 - 13:27
Temat postu:
Dziękuję serdecznie za pomoc!

Powoli staram się również nauczyć samodzielnego rozczytywania pisanej ręcznie cyrylicy, proszę o zweryfikowanie czy dobrze odczytuję zgłaszającego ojca jako: Tomasz Nowak. Z góry serdecznie dziękuję.
Akt urodzenia Wincenty Nowak urodzony 1909 nr aktu 88.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97338,314


Pozdrawiam
Maciek
Kamiński_Janusz - 22-10-2021 - 13:33
Temat postu:
bardzo dobrze: Tomasz Nowak!
mariamikołaj - 22-10-2021 - 13:35
Temat postu:
Tak. Zgłosił się Tomasz Nowak 40 lat.
gkop1957 - 22-10-2021 - 22:47
Temat postu: AM Stanisław Jagoda OK!
Dzień dobry.
Proszę o odczytanie imienia ojca i nazwiska panieńskiego matki pana młodego.
Dotyczy akt. nr 15 ślub Stanisław Jagoda+Stefania Ozga.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,114110,9

Pozdrawiam
Grażyna Koper
Andrzej75 - 23-10-2021 - 00:17
Temat postu:
Jacek; Niewiarowska
DarekP0987 - 25-10-2021 - 11:12
Temat postu: Akt urodzenia, Henryk Stępiński, Łódź 1909r - OK
Dzień dobry,

Poproszę o przetłumaczenie kilku słów.
Akt nr 3631:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

Wyrazy:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/770256e1b8d3bdf6

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Andrzej75 - 25-10-2021 - 11:45
Temat postu:
Stępińska
Janiszewska
Franciszka Dobieniasa i Franciszka
niej i jej
Franciszek Dobienias
Wanda Focht
DarekP0987 - 25-10-2021 - 15:09
Temat postu:
Dziękuję
Jednak teraz zauważyłem że zapomniałem jeszcze zaznaczyć nazwisko drugiego świadka.
Czy to też Dobienias (Franciszka Dobienias)?

Pozdrawiam,
Andrzej75 - 25-10-2021 - 15:32
Temat postu:
Nie no, drugi Franciszek się nazywa inaczej: Dośpiał.

Ale jak się teraz lepiej przyjrzałem temu niezbyt czytelnemu aktowi, to doszedłem do wniosku, że ten I Franciszek raczej się nazywa Dobielas (a nie Dobienias).
Wunsz96 - 26-10-2021 - 13:52
Temat postu:
Witam
Proszę o przetłumaczenie informacji znajdującej się na marginesie obok aktu nr 12: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=239089

Z góry dziękuję
Kuba
TomaszSaczawaKamień - 26-10-2021 - 13:52
Temat postu:
Dzień dobry. OK

Proszę o odczytanie kiedy się urodził (ile miał lat w momencie zgonu) i najważniejsze gdzie (chyba odczytałem nazwę miejscowości, ale muszę się upewnić), oraz czy napisano kim dla zmarłego był wymieniony Antoni?
Akt zgonu - Marcin Bednarz, Podhorce - Tomaszów Lub.

https://drive.google.com/file/d/1X4zmaL ... sp=sharing

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Tomasz Sączawa
el_za - 26-10-2021 - 15:26
Temat postu:
Tłumaczyłam ten akt, zmarły miał lat 72, urodził się w Kamieniu Austriackiej Galicji, Antoni był synem:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... arz+marcin

Ela
Andrzej75 - 26-10-2021 - 15:26
Temat postu:
Wunsz96 napisał:
Proszę o przetłumaczenie informacji znajdującej się na marginesie obok aktu nr 12: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=239089

Antoni Dytrych 17/30 VII 1913 r. w grocholickim kościele parafialnym zawarł związek małżeński z Rozalią Mraz.
Ks. B. Choroszyński, utrz. akty. st. cyw.
Wunsz96 - 26-10-2021 - 23:02
Temat postu:
Witam
Czy w tym akcie znajdują się jakieś informacje o żonie albo czy był kawalerem? Akt nr 33: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 57e71cb76f

Z góry dziękuję
Kuba
Marek70 - 26-10-2021 - 23:20
Temat postu:
Kubo,
w tym AZ zapisali tylko, że miał lat 33 i mieszkał przy ojcu Antonim, matka jego Joanna zd. Brantd zaś już zmarła.
DarekP0987 - 29-10-2021 - 17:06
Temat postu: Akt urodzenia, Józef Stępiński, Wieluń 1885r - OK
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie kilku słów.

Akt oryginalny:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1949

Zaznaczone wyrazy:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/271791ec370d6852

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
111chris - 29-10-2021 - 22:11
Temat postu: Akt urodzenia, Józef Stępiński, Wieluń 1885r
1 Macieja Gorysiaka
2 kamienszczyk, w akcie U 29/1876 jest wyraźniej
3 Josifa (Józefa) Stolarka
4 i 5 mieszkańców miasta Wieluń
6 Szczepan Pawelski
7 Marianna Śmigielska
8 tylko (następne słowo jest chyba błędne, w innych aktach go nie ma)

Krzysiek

PS
Brak imienia matki dziecka. Dlaczego później nie uzupełniono? Był przecież dostępny akt ślubu 20/1882.
looke - 31-10-2021 - 09:02
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
O danych rodziców - ile wtedy mieli lat i skąd pochodzili jeśli napisane. Dziękuję z góry.

Akt urodzenia Bolesławy Żęgoty nr. 18

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cd6632a335

Pozdrawiam
Łukasz
Marek70 - 31-10-2021 - 09:49
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Szczepan Żengota lat 28 ze wsi Leman i Aleksandra zd. Kossewska lat 20.
looke - 02-11-2021 - 10:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ile wtedy mieli lat oraz dane rodziców? Dziękuję z góry!

Akt ślubu nr. 5 Piotra Kuliś i Marianny Pycia

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=17536609

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 02-11-2021 - 10:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
on - l.19, Franciszek i Franciszka z Krysiaków
ona - wieku nie podano, nieżyjący Jan i żyjąca Franciszka ze Stachelków

Ela
looke - 02-11-2021 - 12:26
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ile wtedy miała lat? Zostawiła męża Jana Pycia? Czy jej rodzice to Kazimierz Stachelek i Katarzyna zd Szewczyk czy zd Stachelek?


Akt zgonu Franciszki Pycia nr. 9, 1904 r.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=17536596

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 02-11-2021 - 12:41
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
l.56, c.Kazimierza i Katarzyny z d.Szewczyk, małż.Stachelków, wdowa po Janie

Ela
kosanna - 03-11-2021 - 13:08
Temat postu:
Witam!
Odnalazłam metrykę pisaną po rosyjsku
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=925
Nie potrafię przetłumaczyć słowa po imieniu (Jerzy) bocnpie...itd
wiem że chodzi o chrzestnych, świadków chrztu, może poświadczających, potwierdzających
ale nie znalazłam tego słowa w słowniku rosyjskim
Jak wtedy pisano o chrzestnych? Z góry dziękuję za odpowiedź.
Al_Mia - 03-11-2021 - 14:26
Temat postu:
восприемники = chrzestni

Ala
kosanna - 03-11-2021 - 14:32
Temat postu:
czyli... odbiorcy
Dziękuję Alu za szybką pomoc.
looke - 03-11-2021 - 17:36
Temat postu:
Proszę odczytać ile miała lat matka Marianna z Pyciów? Dziękuję z góry.

1898 254 Franciszka Kulis
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c9a2c40af0

1901 306 Rozalia Kulis
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8ec4e49b18

1911 32 Adela Kuliś
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 58c40f04f4

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 03-11-2021 - 18:16
Temat postu:
254/ l.26
306/ l.28
32/ l.36

Ela
janekh - 04-11-2021 - 14:56
Temat postu:
hej,

wielka prosba o pomoc z odczytaniem metryk (imion i nazwisk oraz miejsc). zalezy mi na czasie bo tworze drzewo genealogiczne dla babci z zaawansowanym rakiem. dzieki!

871

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=105

oraz

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
looke - 04-11-2021 - 15:07
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ile lat mieli rodzice Wacława?

1892 nr. 95 Wacław Kuliś, par. Kolno

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5e410e5fa7

Pozdrawiam
Łukasz
Sroczyński_Włodzimierz - 04-11-2021 - 15:21
Temat postu:
42, 40
Arek_Bereza - 04-11-2021 - 16:10
Temat postu:
janekh napisał:
hej,

wielka prosba o pomoc z odczytaniem metryk (imion i nazwisk oraz miejsc). zalezy mi na czasie bo tworze drzewo genealogiczne dla babci z zaawansowanym rakiem. dzieki!

871

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=105

oraz

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0


Ponieważ tak bardzo Ci się spieszyło, że nie miałeś przez tyle dni czasu by tu zajrzeć skasowałem mojego posta
Tomasz_Mierzejek - 05-11-2021 - 14:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o odczytanie wieku małżonków i imion oraz nazwiska świadków. Czy rodzice młodego żyją?
Dziękuję =)
1908 17 Józef Szok Józef, Marianna Graczyk Paulina Zaciek Ignacy, Anna Rogalska Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =15-18.jpg
Marek70 - 05-11-2021 - 15:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
32 i 16,
Józef Graczyk i Stanisław Dąbkowski,
skoro zamieszkały przy rodzicach tzn. że żyją Smile
Krystyna.waw - 05-11-2021 - 19:00
Temat postu: Opatówek, Chełmce M 1873/26
Nadal Stępniów w Chełmcach znajduję Smile
To jest dalszy ciąg tej sprawy:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-102125.phtml

Na ślubie Jana Stępnia - brata mojego Michała - świadkiem jest Antoni Stępień.
Nie mogę odczytać ile ma lat.
I czy jest tam cokolwiek o rodzaju jego związku z młodym? Brat, wujek...
M 1873/26
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... babe08_max

Matki młodych to Scholastyka Tułacz i Urszula Ko...?
Sroczyński_Włodzimierz - 05-11-2021 - 20:26
Temat postu: Opatówek, Chełmce M 1873/26
36
nie ma
Marianna dd Rożańska
Krystyna.waw - 06-11-2021 - 20:15
Temat postu:
Bardzo dziękuję.
maciej.grabowski - 07-11-2021 - 19:53
Temat postu:
Dzień dobry,
mam prośbę o odczytanie imion rodziców zmarłego Fabiana Sebastiana Ziółkowskiego oraz daty i miejsca śmierci.

akt 92/1903 z Parafii Gójsk:

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... ee1654_max


Dziękuję.
Kamiński_Janusz - 07-11-2021 - 19:59
Temat postu:
Umarł 20 grudnia 1903 r. Syn Jana i matki nieznanej z imienia i nazwiska
maciej.grabowski - 07-11-2021 - 20:02
Temat postu:
Dziękuję.
Kamiński_Janusz - 07-11-2021 - 20:04
Temat postu:
Umarł w Maluszynie dnia 20 grudnia 1903 r. Syn Jana i matki nieznanej z imienia i nazwiska
looke - 08-11-2021 - 17:56
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę odczytanie datę urodzenia Katarzyny Ziernik. Dziękuję.

Akt ur. Katarzyny Ziernik nr. 103 1906 r.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,302225,20

Pozdrawiam
Łukasz
Al_Mia - 08-11-2021 - 18:25
Temat postu:
urodzona 24 czerwca 1906r

pozdrawiam

Ala
Krystyna.waw - 08-11-2021 - 19:16
Temat postu:
Znów Opatówek.
Odczytałam (czy dobrze?), że zmarła Barbara Stępień była 70-letnią wdową, córką Jakuba i Agnieszki
urodzona we wsi Szulec
Jest w tym akcie jeszcze ktoś z rodziny albo inne ważne info?

Z 1874 akt 34
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3eed75904d
Sroczyński_Włodzimierz - 08-11-2021 - 19:21
Temat postu:
robotnica
także zamieszkała we wsi Szulc
dd Pachno?
rodzice nie żyją
Krystyna.waw - 08-11-2021 - 19:46
Temat postu:
Pachno to nazwisko Barbary czy jej matki?
Al_Mia - 08-11-2021 - 19:57
Temat postu:
Nie widzę w akcie nazwiska Pachno, nie wiem gdzie Włodzimierz to wyczytał.

Ala
Arek_Bereza - 09-11-2021 - 20:08
Temat postu:
A ja widzę Machno, to nazwisko panieńskie Barbary
Ale źle widzę bo zapewne to nazwisko to Mania
Agnieszka (matka Barbary) jest zapewne z domu Smolina
tu jej akt ślubu
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b1a89aa4c7
el_za - 09-11-2021 - 20:21
Temat postu:
Ja stawiam, że nazwisko panieńskie Barbary to Mania, córka (...) małżonków Maniów

Ela
Bozik_Ewa - 10-11-2021 - 10:55
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy można prosić o przetłumaczenie kilku słów z aktu ślubu 117, dotyczących świadków Jana Krasuskiego i Franciszka Adamowicza, ich zawody

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=12478085
Dziękuję bardzo
Ewa
el_za - 10-11-2021 - 11:05
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Jan - majster murarski
Franciszek - introligator

Ela
kuba1492 - 10-11-2021 - 18:02
Temat postu:
Dzień dobry,

proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu wieku (i wykonywanego zawodu) ojca Jana Łukawskiego, czyli Franciszka w akcie poniżej:

https://ibb.co/F6hBYFf

Dziękuję z góry Wink
el_za - 10-11-2021 - 18:05
Temat postu:
włościanin, lat 26

Ela
MaciekAn - 10-11-2021 - 19:58
Temat postu:
Dzień dobry,
Uzyskałem z AP w Radomiu dokument "Rejestr pomiarowy folw. Kuchary Scholasteria Wiślicka z przynależną Kanonią Amanduszowską a także ziem nadzielonych chłopom, gub. kielecka, pow. pińczowski, majorat gen.majora Stiurlera" i mam pewne problemy z rozczytaniem kilku słów.

Zwracam się z prośbą o pomoc w rozczytaniu imion w kolumnie "Położenie podziały i nomenklatury gruntów lub też nazwisko posiadaczy":

W pierwszej numeracji nr 14 Nowak F...? i ?....

oraz

W drugiej numeracji nr 9 Nowak M...?

poniżej link do skanu uzyskanego bezpośrednio z AP w Radomiu:
https://ibb.co/jDBnXPX

Z góry serdecznie dziękuję.



Pozdrawiam
Maciek
Al_Mia - 10-11-2021 - 20:09
Temat postu:
nr 14 Nowak Feliks (i tyle, nie ma tam i)
w kolejnej linijce jest napisane : 1/2 granicznej drogi

nr 9 Nowak Marcin


Ala
looke - 14-11-2021 - 18:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy napisane skąd pochodził ojciec Franciszek? I kim byli świadkowie?

1892 95 Wacław Kuliś
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 5e410e5fa7

1896 143 Helena Kuliś
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a5e5317fa5

Pozdrawiam
Łukasz
Sroczyński_Włodzimierz - 14-11-2021 - 18:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
tak
Arek_Bereza - 15-11-2021 - 09:30
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
looke napisał:
Czy napisane skąd pochodził ojciec Franciszek? I kim byli świadkowie?

1892 95 Wacław Kuliś
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 5e410e5fa7

1896 143 Helena Kuliś
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a5e5317fa5

Pozdrawiam
Łukasz


Leman - to chyba wyraźnie napisano w nagłówku tego pierwszego aktu
świadkowie z 95: Tomasz Jabłoński, Tomasz Nicewic, chrzestni: Piotr Lazarczyk, Weronika Duda
dla 143 odpowiednio: Marcel Kuliś, Jan Lemański, Cyprian (?) Pieluch, Leontyna Pieluch.
Sroczyński_Włodzimierz - 15-11-2021 - 09:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
a to już 17, czyli nie kilka:)
Tomasz_Mierzejek - 18-11-2021 - 13:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o informacje o wieku, małżonce i miejscowości urodzenia zmarłego. 1900 261 Jan Żarnoch Franciszek Katarzyna Zaciek Myszyniec Dąbrowy
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 59-264.jpg
Dziękuję!

Proszę o odczytanie wieku i informacji o małżonce.
1913 10 Walenty Romanowski Franciszek Ewa Myszyniec Drężek
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198490,332

Proszę także o imiona swiadkow i wiek młodej. Dziękuję
18978WładysławBalcerzakJan, Franciszka GrabowskaRozaliaDziczekJan, Julianna JakubczykMyszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 07-010.jpg
el_za - 18-11-2021 - 16:52
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
261/ lat 48; Marianna zd. Kur?; ur. Dąbrowy
1/ lat 80; wdowiec
8/ Walenty Goryk? i Stanisław Klimek; Rozalia - lat 24

Ela
Tomasz_Mierzejek - 18-11-2021 - 17:41
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo dziękuję Pani Elu za tłumaczenie. Mam jeszcze jedną prośbę. Proszę o odczytanie wieku P.Rozalii Mierzejewskiej. Dziękuję!
1907 35 Grzegorz Jedwabnik Józef, Anna Tracz Rozalia Mierzejewska Szymon, Marianna Kurowska Myszyniec
Miejscowość: Drężek, Wykrot
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =35-38.jpg
el_za - 18-11-2021 - 18:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Rozalia miała 17 lat.

Ela
Alice - 19-11-2021 - 13:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ten świadek Michał Wingert, ile wtedy miał lat i gdzie zamieszkał/skąd?

1883 r. nr. 43
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=165

Pozdrawiam,
Alice
Marek70 - 19-11-2021 - 13:09
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Lat 45 kolonista z Nowej Woli.
nawasaqi - 19-11-2021 - 21:49
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy mogę prosić o odczytanie ile lat miała Katarzyna z d. Soja?


111chris - 19-11-2021 - 21:59
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Katarzyna ma trzydzieści lat.

Krzysiek
maciek.lel - 21-11-2021 - 17:57
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Uprzejmie proszę o odczytanie informacji dotyczących Józefa Łady zawartych w dwóch aktach:

Akt urodzenia Henryk Łada, 1899 r., numer 99:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1861

Akt zgonu Józef Łada, 1910 r., numer 38:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1691

Chciałbym ustalić wiek, imiona rodziców oraz zawód jaki wykonywał w tych latach.

Z góry serdecznie dziękuję
Maciek
el_za - 21-11-2021 - 18:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
99/ Józef, lat 42, arendator majątku Gołymin
38/ Józef, lat 53, syn Mikołaja i Wiktorii zd.Borowej, brak informacji o zawodzie

sprawdź metryki zgonu z Warszawy (Józef zmarł w Al. Szucha 5278) może tam będzie wpisany zawód

Ela
maciek.lel - 21-11-2021 - 20:17
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Serdecznie dziękuję! Czy mogę prosić jeszcze o odczytanie dokładnej daty śmierci?

Pozdrawiam
Maciek
el_za - 21-11-2021 - 21:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
zmarł 11/ 23.VII.1910, akt zgonu jest też w par. św. Aleksandra w Warszawie

Ela
Tomasz_Mierzejek - 22-11-2021 - 17:51
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o odczytanie:
1) wieku młodych,
2) po kim są wdowcami,
3) imion świadków.
Dziękuję!!!!!
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0
1898 68 Jan Mierzejek Szymon, Marianna Maciora Rozalia RopiakInne nazwiska: Jurczak Stanisław, Julianna Jurczak Myszyniec Uwagi: domo Jurczak
Miejscowość: Dąbrowy Myszyniec Stary
el_za - 22-11-2021 - 18:19
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
on - lat 50, wdowiec po Zuzannie Olszewskiej, zm. 19/31.I, tego roku
ona - lat 45, wdowa po Julianie Ropiak, zm. 22.V/ 03.VI.1887
świadkowie - Ignacy Mierzejek i Ignacy Czekała

Ela
szmool - 23-11-2021 - 21:05
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Uprzejma prośba o odczytanie informacji dotyczących matki dziecka.

Akt 38
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=238

Akt 48
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =47-50.jpg

Z góry bardzo dziękuję.
Al_Mia - 23-11-2021 - 21:50
Temat postu:
Marianna Nowosińska służąca, 28 lat, niezamężna, zamieszkała Komorów.

pozdr.

Ala
Marek70 - 23-11-2021 - 21:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
AU 38
Marianna Nowosińska, służąca, niezamężna, lat 28, zam. w Komorowie.

AZ 48
... córka Marianny Nowosińskiej, służącej, niezamężnej.
szmool - 23-11-2021 - 22:23
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Serdecznie dziekuję.
Odnalazłem jeszcze dwa akty dotyczące prawdopodobnie tej samej osoby. Bardzo proszę o odczyt informacji o matce również z poniższych aktów.

AU31
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =31-34.jpg

AU15
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 15-018.jpg
Marek70 - 23-11-2021 - 22:40
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
AU 31/1870
Marianna Nowosińska, służąca, niezamężna, lat 30, zam. w Kamieniu Dużym.

AU 15/1881
Marianna Nowosińska, lat 22, niezamężna, chłopka, zam. w Komorowie.
Kozłowski_Krzysztof - 23-11-2021 - 22:50
Temat postu: OK
Czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu, czy w akcie małżeństwa nr 552 z 1910 r. pojawia się informacja, że matka panny młodej Marianna Skibniewska była wdową po Antonim Kozłowskim? Albo że matka panny młodej była z domu Zwierz?

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0162d&sy=1910b&kt=2&skan=552-553.jpg#zoom=1&x=0&y=0
Marek70 - 23-11-2021 - 23:02
Temat postu:
Jest tylko taka informacja, że młoda to "córka Antoniego i Marianny zd. Skibniewska małż. Kozłowskich"
Kozłowski_Krzysztof - 23-11-2021 - 23:05
Temat postu: OK
I te same pytania o matkę panny młodej - Mariannę Domanowską. Czy była wdową po Antonim Kozłowskim? Albo czy była z domu Zwierz?

AM nr 186 z 1914 r.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&zs=9159d&sy=260&kt=4&plik=186-187.jpg#zoom=1&x=6&y=382

W obu przypadkach pasuje parafia, imię ojca panien młodych, ich imiona, daty etc. Antoni Kozłowski zmarł między 14.10.1900 r. a 2.02.1916 r.
Sroczyński_Włodzimierz - 23-11-2021 - 23:09
Temat postu:
nie ma informacji o zgonie któregokolwiek z rodziców
Marek70 - 23-11-2021 - 23:14
Temat postu:
Młoda to "córka Antoniego i Marianny zd. Domanowska małż. Kozłowskich"

Tylko ta młoda (z AM186/1914) ur. się w Warszawie, a tamta (z AM 552/1910) we wsi Łysów w par. Niemojki.
Kozłowski_Krzysztof - 24-11-2021 - 01:25
Temat postu:
Uprzejmie dziękuję Panom za pomoc!
Dobry_Duszek91 - 25-11-2021 - 21:25
Temat postu:
Dzień dobry,

Czy ktoś byłby w stanie przetłumaczyć z jakiego powody ojciec dziecka był nieobecny na chrzcie?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/eb150cf44e9ead33

Z góry dziękuję za odpowiedź! Smile
Sroczyński_Włodzimierz - 25-11-2021 - 21:37
Temat postu:
zarobiony był
tzn z przyczyn zajęć był nieobecny
Dobry_Duszek91 - 25-11-2021 - 21:45
Temat postu:
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
zarobiony był
tzn z przyczyn zajęć był nieobecny


Metryka pochodzi z parafii Poniatowo, czyli z pogranicza zaborów. Przypuszczam więc, że mógł pracować "za granicą" i z tego powodu nie był obecny na chrzcie. Sytuacja ta miała miejsce dwukrotnie. Chociaż z drugiej strony oba chrzty były w sierpniu, a on jako wyrobnik pracował zapewne przy żniwach w jakimś folwarku. Może ta druga opcja jest pewniejsza. Tak czy siak, bardzo dziękuję za pomoc! Smile
Sudyk_P - 27-11-2021 - 11:20
Temat postu:
Dzień dobry,

Czy mógłbym prosić o podanie wieku rodziców z Aktu Urodzenia:
https://zapodaj.net/c57aa27f5bdec.jpg.html

Dziecko: Józefa Okuń

Rodzice:
Stanisław Okuń
Antonina Oszkiel:

Z góry dziekuje
el_za - 27-11-2021 - 11:44
Temat postu:
oboje mają po lat 44

Ela
Sudyk_P - 01-12-2021 - 11:49
Temat postu:
Dzień dobry,

Czy mógłbym prosić o podanie wieku rodziców z Aktu Urodzenia (Numer 23):
https://zapodaj.net/ba2b1e12e0b27.jpg.html

Dziecko: Franciszka Rosa

Rodzice:
Józef Rosa:
Marianna Kaczor:

Oraz z Drugiego Aktu Zgonu wiek zmarłej (akt 9)
https://zapodaj.net/524fe1c8c4728.jpg.html

Zmarła: Helena Komisarska zd Pasek
Czy jest wzmianka o mężu Stanisławie Komisarskim? Chce się upewnić że to jej akt.

Z góry dziękuje,
Paweł
Sroczyński_Włodzimierz - 01-12-2021 - 11:54
Temat postu:
https://zapodaj.net/ba2b1e12e0b27.jpg.html
38
28
puszek - 01-12-2021 - 12:07
Temat postu:
https://zapodaj.net/524fe1c8c4728.jpg.html
Akt 9
Zmarła Helena Komisarska 1,5 roku córka Juliana i Marianny Gozdyra
nawasaqi - 04-12-2021 - 14:13
Temat postu:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303889,40 akt nr 11
Marianna Wilk jakbym mógł prosić o odczytanie tylko czy są podani rodzice albo mąż Wink
el_za - 04-12-2021 - 14:48
Temat postu:
ten akt dotyczy ślubu Anny Marciszewskiej z d. Prus

Ela
DarekP0987 - 07-12-2021 - 11:09
Temat postu: Akt Śl. nr 10 Władysław Pawłowski, Kalisz 1913 - OK
Dzień dobry,

Poproszę o przetłumaczenie kilku słów.
zaznaczone słowa:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ecc4292356a999cc

skan nr 398:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=11950421

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
el_za - 07-12-2021 - 11:19
Temat postu: Akt Śl. nr 10 Władysław Pawłowski, Kalisz 1913
Paweł Blejzich
połączył nowożeńców/ ślubu udzielił nowożeńcom

Ela
Stasiakowski_Wojtek - 08-12-2021 - 09:22
Temat postu: Akt Śl. nr 10 Władysław Pawłowski, Kalisz 1913
Witam serdecznie, bardzo proszę o odczytanie i przetłumaczenie dokładnej daty urodzenia Władysławy Matuszewskiej ur. 1892 w Cegłowie
https://zapodaj.net/6a98bb68c9b25.jpg.html
el_za - 08-12-2021 - 09:38
Temat postu: Akt Śl. nr 10 Władysław Pawłowski, Kalisz 1913
08/20.XII.

Ela
puszek - 08-12-2021 - 10:07
Temat postu:
nawasaqi napisał:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,303889,40 akt nr 11
Marianna Wilk jakbym mógł prosić o odczytanie tylko czy są podani rodzice albo mąż Wink


Marianna Wilk 2 lata i 6 m-cy córka Mikołaja i Jadwigi z Baranów, wieś Wola
szmool - 08-12-2021 - 22:31
Temat postu:
Uprzejma prośba o odczytanie daty urodzin z aktu 51

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/17536840

Z gory dziekuję.
111chris - 08-12-2021 - 23:26
Temat postu:
Stanisław został ochrzczony 20.11.1892,
a urodzony "dnia wczorajszego", czyli 19.11.1892.

Krzysiek
szmool - 09-12-2021 - 06:42
Temat postu:
Dziękuję i ponawiam prośbę dla aktu51 z poniższego skanu

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4c5f89314c

Ps. Przepraszam za błędny link z poprzedniego posta.
Marek70 - 09-12-2021 - 08:16
Temat postu:
szmool napisał:
Dziękuję i ponawiam prośbę dla aktu51 z poniższego skanu

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4c5f89314c

Ps. Przepraszam za błędny link z poprzedniego posta.


12/24 luty 1895 o 2:00.
looke - 17-12-2021 - 17:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ile wtedy miał Ignacy Żęgota? Kim byli świadkowie?

Akt zgonu nr. 292
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=17536596
el_za - 17-12-2021 - 17:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
lat 42, zgłosili Franciszek Nitupski?, l.42 i Franciszek Zadroga, l.46, gospodarze

Ela
Ciech1993 - 18-12-2021 - 02:20
Temat postu:
Dobry wieczór,

Proszę o przetłumaczenie wieku i miejscowości narodzin/parafii Marianny Kury/Kurowskiej córki Jakuba i Tekli Gwizdały - AM 28/1899 parafia Piątek

https://www.fotosik.pl/zdjecie/3dcb5cdd666d7138

Łukasz
Marek70 - 18-12-2021 - 07:05
Temat postu:
Lat 26, ur. w Piątku.
Sudyk_P - 19-12-2021 - 18:11
Temat postu:
Dzień dobry,

Poproszę o przetłumaczenie kilku rzeczy które opisałem pod każdym aktem

https://zapodaj.net/80a111bdea364.jpg.html
Akt 4 – Ślub Józefa Sitkiewicza i Marianny Rosa
Józefa wiek:
Marianny wiek:

https://zapodaj.net/b984df25e06a8.jpg.html
Akt 49 – Ślub Kaczora Walentego i Katarzyny Drabarz
Walenty wiek:
Katarzyna wiek:
Imiona i nazwisko panieńskie rodziców Walentego:
Imiona i nazwisko panieńskie rodziców Katarzyny:

https://zapodaj.net/dcbfadcfc4ed1.jpg.html
Akt 54 – Ślub Wojciecha Szewczaka i Weroniki Kulikowskiej
Wojciecha wiek:
Weroniki wiek:
Panieńskie mamy Wojciecha - Franciszki:
Panieńskie mamy Weroniki - Marianny:

Z góry serdecznie dziękuje za pomoc,
Paweł
el_za - 19-12-2021 - 18:49
Temat postu:
4/ on 32, ona 28
49/ on 35, ona 21; jego rodzice - nieżyjący: Andrzej Petronela zd. Potrzak? Pietrzak?, jej rodzice - Roch Ewa zd. Markowicz
54/ on 31, matka zd.Ostrysz; ona 22, matka zd. Rosa

Ela
Sudyk_P - 19-12-2021 - 22:11
Temat postu:
Dziękuje El_zo

Idąc za ciosem wieczornych poszukiwań poproszę o przetłumaczenie kolejnych informacji

https://zapodaj.net/17b15151ccf3d.jpg.html
Akt 80 Urodzenia Heleny Bąk
Wiek i pochodzenie rodziców Heleny:
Piotra Bąka:
Joanny Szerszeń:

https://zapodaj.net/e36a8a2fe0f18.jpg.html
Akt 149 Urodzenia Karoliny Plak
Pochodzenie, Wiek i Imiona (nazwisko panieńskie) rodziców

https://zapodaj.net/3dc019752379f.jpg.html
Akt 166 Urodzenia Józefa Sitkiewicza
Pochodzenie, Wiek i Imiona (nazwisko panieńskie) rodziców

Z góry dziękuje za pomoc,
Paweł
el_za - 20-12-2021 - 18:05
Temat postu:
80/ o- l.23; m- l.18
149/ o- Mateusz, l.40; m- Franciszka zd.Lasota, l.30
164/ o- Wojciech, l.42; m- Julianna zd.Oszkoś, l.25

miejsce urodzenia dziecka/zamieszkania ojca jest zapisywane na marginesie

Ela
DarekP0987 - 23-12-2021 - 11:59
Temat postu: Akt urodzenia, Franciszek Koruba, Pinczów 1907r - OK
Dzień dobry,

Proszę o potwierdzenie czy matka dziecka to:
Marianna Grigoriewna Koruba

https://www.fotosik.pl/zdjecie/15992e980c64856e
akt nr 25

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marek70 - 23-12-2021 - 15:49
Temat postu: Akt urodzenia, Franciszek Koruba, Pinczów 1907r
Tak, to ona.
Wunsz96 - 25-12-2021 - 10:37
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam
proszę o dokładne przetłumaczenie (w miarę możliwości słowo w słowo) 6 i 7 linijki aktu nr 5: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d4f8e353bb
Z góry dziękuję
Kuba
el_za - 25-12-2021 - 11:33
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
... w 3/15 dzień kwietnia tego roku o godzinie 12 w nocy zmarł Józef Żegota syn ...

Ela
Wunsz96 - 25-12-2021 - 19:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam
zwracam się z prośbą o podanie informacji o rodzicach panny młodej Julianny Tomczyk (akt nr 6 - ten drugi, który jest niżej)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4d7b6c097e

Z góry dziękuję
Kuba
Marek70 - 26-12-2021 - 01:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Córka Jana i Apoloni zd. Łaska małż. Tomczyk rolników.
Ciech1993 - 26-12-2021 - 16:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie daty zgonu
AZ 11/1878 par. Jeziórka Wojciech Pacholski
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1409


Łukasz
Al_Mia - 26-12-2021 - 20:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ciech1993 napisał:
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie daty zgonu
AZ 11/1878 par. Jeziórka Wojciech Pacholski
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1409


Łukasz


zmarł 15 kwietnia 1878r godz. 4 rano

Ala
Sudyk_P - 27-12-2021 - 14:51
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie poniższych informacji

https://zapodaj.net/9015cdcb117ad.jpg.html
Akt 2,1902 Ślub Piotra Bąka i Joanny Szerszeń
Wiek Piotra i Joanny?
Imiona i nazwiska panieńskie rodziców?

https://zapodaj.net/e20aba86bdfe5.jpg.html
Akt 27, 1875 Ślub Józefa Rosa i Marianny Kaczor
Wiek Józefa i Marianny?
Imiona i nazwiska panieńskie rodziców?

Z góry dziękuje,
Paweł
el_za - 27-12-2021 - 15:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Piotr - l.22, Walenty, Agnieszka Lewandowska
Joanna - l.18, Jan, Agata Szaniawska

Józef - l.28, Błażej, Karolina
Marianna - l.24, Tomasz, Franciszka

Ela
Ciech1993 - 27-12-2021 - 19:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry.

Proszę o przetłumaczenie daty zgonu - AZ 101/1873 Redlanka par. Lutkówka - zmarły Piotr Stefankiewicz

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=246

Łukasz
el_za - 27-12-2021 - 19:43
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
08/ 20.VIII, o 11 po północy

Ela
Al_Mia - 27-12-2021 - 19:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ciech1993 napisał:
Dzień dobry.

Proszę o przetłumaczenie daty zgonu - AZ 101/1873 Redlanka par. Lutkówka - zmarły Piotr Stefankiewicz

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=246

Łukasz


Łukaszu, to bardzo ciekawy przypadek zgłoszenia zgonu który jeszcze nie nastąpił
Very Happy

Zgłoszenie jest 7/19 sierpnia 1873r godz 10,00

Zgon nastąpił 8/20 sierpnia 1873r o godz. 11,00


Myślę że pisarz się pomylił z kolejnością dat.

pozdrawiam

Ala
kinga_janicka - 02-01-2022 - 00:37
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam!
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu, co znajduje się na marginesie przy akcie nr 203, dotyczącego Bronisławy Nierody.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1f9775e110
el_za - 02-01-2022 - 08:50
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
zawarła związek małżeński z Janem Penkała/ Pękała 24.I/ 06.II.1912 [2t 189str- nie wiem co to za skróty] Sekr. Oddz. Hipot.

Ela
Sudyk_P - 02-01-2022 - 11:27
Temat postu: Re: Sudyki Tłumaczenie - OK
Witam,

Poproszę o przetłumaczenie poniższych informacji

Akt 5, Ś1905, Ślub: Stanisław Sudykowski i Franciszka Lewartowska
https://zapodaj.net/9ce9e11191f41.jpg.html
wiek Stanisława:
wiek Franciszki:
Może pochodzenie rodziców Stanisława?
Jakiś Świadek o nazwisku „Sudykowski” i jego wiek?

Akt 112, U1880 Narodziny: Piotr Bąk
Część 1
https://zapodaj.net/513f65444fcca.jpg.html
Część 2
https://zapodaj.net/5fe0b5e2994ef.jpg.html
Wiek rodziców
Walentego Bąka:
Agnieszki Lewandowskiej:

Z góry dziękuje bardzo za pomoc:)
Pozdrawiam,
Paweł
Andrzej75 - 02-01-2022 - 13:15
Temat postu:
22 l. / 22 l.
Antoni Sudykowski, 40 l., mieszczanin ze Stoczka

49 l. / 36 l.
Ciech1993 - 02-01-2022 - 14:47
Temat postu:
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie danych dotyczących pana młodego Jana Ciechowicz syn Michała/Anny Łasica.
AM 18/1900 par. Brwinów
Interesuje mnie data ślubu, wiek Pana młodego i miejsce urodzenia
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 4&y=23


Pozdrawiam
Łukasz
Andrzej75 - 02-01-2022 - 14:57
Temat postu:
13/26 VIII 1900
ur. w Jordanowicach w par. Grodzisk
25 l.
Ciech1993 - 02-01-2022 - 15:11
Temat postu:
Dzień dobry.

Proszę o przetłumaczenie daty urodzenia Jana Ciechowicz akt 138/1875 Jordanowice par. Grodzisk Mazowiecki
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=174

Dziękuje za poświęcony czas
Łukasz
Andrzej75 - 02-01-2022 - 15:52
Temat postu:
12/24 VII 1875 r.
Sroczyński_Włodzimierz - 02-01-2022 - 15:52
Temat postu:
12/24 VII
szmool - 02-01-2022 - 17:02
Temat postu:
Uprzejma prośba o odczytanie informacji o ojcu dziecka ( zawód, wiek, itp)- Franciszek Płacheckiego
Akt 358 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 87f2a8a8c9

Akt 295
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 6&y=30

Z góry bardzo dziękuję.
looke - 02-01-2022 - 18:22
Temat postu:
Gdzie urodził się Franciszek Żęgota i ile lat? Czy wtedy jeszcze żyli rodzice Franciszka Żęgoty?

Akt ślubu 1905 nr. 1 parafia Zalas
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198593,34

Pozdrawiam
Łukasz
Irena_Powiśle - 02-01-2022 - 18:41
Temat postu:
szmool
Uprzejma prośba o odczytanie informacji o ojcu dziecka ( zawód, wiek, itp)- Franciszek Płacheckiego
Akt 358 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 87f2a8a8c9

Akt 295
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=196&y=30


do Piotra

Akt 358
Franciszek Płachecki, dorożkarz, l. 37, w Warszawie zamieszkał, dziecko urodziło się pod adresem ulica Trębacka, 638 - można domyśleć że zamiaszkał pod tym samym adresem.

akt 295
Franciszek Płachecki, dorożkarz, l. 38, zamieszkał pod adresem Krochmalna, 986.
Arek_Bereza - 02-01-2022 - 18:42
Temat postu:
Do Łukasza

Urodzony w Łączkach dosłownie Łonczkach i tam mieszka przy rodzicach więc żyją. Ma 26 lat
Ciech1993 - 02-01-2022 - 20:41
Temat postu:
Dobry wieczór,

Proszę o przetłumaczenie wieku i miejsca urodzenia panny młodej Marianny Ciechowicz
AM 12/1892 par. Ojrzanów
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=182

Łukasz
Marek70 - 02-01-2022 - 23:38
Temat postu:
Marianna Ciechowicz, lat 22, ur. w miejscowości Trzciniec https://www.google.pl/maps/place/05-085 ... 3327?hl=pl
w pow. sochaczewskim w parafii Pawłowice.
looke - 03-01-2022 - 16:41
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy był wdowcem i żona Sabina?

Akt zgon 1895 r. nr. 56 Jan Krysiak par. Łyse
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1186

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 03-01-2022 - 18:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
wdowiec, lat 76, rodziców nieznanych świadkom

Ela
looke - 03-01-2022 - 18:58
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
el_za napisał:
wdowiec, lat 76, rodziców nieznanych świadkom

Ela


Kim byli świadkowie i lat?
el_za - 03-01-2022 - 19:15
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Wojciech Krysiak 52 i Mateusz Murach 52

E
looke - 04-01-2022 - 18:12
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę odczytanie datę urodzenia Jana.

Akt ur. 1902 r. nr. 2 Jan Nowak par. Chełmce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,90808,3

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 04-01-2022 - 18:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
29.XII.1901/ 11.I.1902 o 4 wieczór

Ela
Ciech1993 - 05-01-2022 - 02:39
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie daty narodzin Włodzimierza Pawlika akt 66/1909 Warszawa par. Św Aleksandra

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1460

Łukasz
el_za - 05-01-2022 - 08:48
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
23.VI/ 06.VII.1909 o 1 po południu

Ela
kasia1611 - 06-01-2022 - 20:35
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie mi aktu zaślubin mojego przodka? Zapis numer czternaście ze strony czterdziestej.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=28704098
Al_Mia - 06-01-2022 - 20:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Kasiu
1. zapoznaj się.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

(wiem że jeszcze potrzebujesz podpowiedzi w poruszaniu na forum)
Smile

Ala
looke - 07-01-2022 - 18:56
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy pisze o imiona żony i kim byli jego rodzice?

Akt zgonu 1908 r. nr. 43 Paweł Łośniak par. Chełmce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,90801,41

Pozdrawiam
Łukasz
Marek70 - 08-01-2022 - 19:16
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Łukaszu,
Nie podano imienia żony, napisano że rodzice z imienia nieznani (oczywiście zgłaszającym), ale na marginesie jest adnotacja o drugim nazwisku "Filipiak" i pod takim poszukaj go w aktach metrykalnych parafii Chełmce w roku 1828 Smile
pawel26 - 11-01-2022 - 03:17
Temat postu: Tłumaczenie słów w akcie prapradziadków
Dzień dobry,

mam prośbę o przetłumaczenie kilku słów zaznaczonych za żółto z wycinka aktu ślubu moich prapradziadków. Szukam jakichkolwiek informacji dot. swojego prapradziadka. W pierwszym wydaje mi się, że jest tam m.in. "żołnierz rezerwy", ale prosiłbym o potwierdzenie.

Link do wycinka: https://postimg.cc/xkmWxRNJ

Z góry pięknie dziękuję!
Pozdrawiam
Paweł
el_za - 11-01-2022 - 08:50
Temat postu: Tłumaczenie słów w akcie prapradziadków
... kawaler, robotnik, żołnierz rezerwy, zamieszkały na Woli ...
... związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym i św. Stanisława na Woli, kościołach parafialnych, w dniach osiemnastym/ ...

Ela
pawel26 - 11-01-2022 - 13:46
Temat postu: Re: Tłumaczenie słów w akcie prapradziadków
el_za napisał:
... kawaler, robotnik, żołnierz rezerwy, zamieszkały na Woli ...
... związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym i św. Stanisława na Woli, kościołach parafialnych, w dniach osiemnastym/ ...

Ela


Dziękuję! Smile
Krystyna.waw - 13-01-2022 - 18:30
Temat postu:
Przepraszam, że tutaj, ale na ukraińskich tłumaczeniach coś nie działa, post się nie wysłał

Mam dwie prośby związana z nazwiskiem Kowszewicz

1. У 1803 році був вже один парох на дві церкви – Іван Ковшевич
http://chglynsco.blogspot.com/p/blog-page_37.html
Jeden paroch na dwie cerkwie, ale które, w jakich wsiach?
Jedną podejrzewam, bo w innych dokumentach Jan (jeżeli to ten sam Jan Kowszewicz) jest parochem we wsi Glińsko, tej koło Lwowa (bo jest ich kilka na Ukrainie).
https://pl.wikipedia.org/wiki/Gli%C5%84sko_(Ukraina)

2. W archiwum w Kijowie są chyba jakieś dokumenty parochów Kowszewiczów ze Lwowa
indeks nazwisk na str 44/115: rok narodzin i ?
https://tsdial.archives.gov.ua/pdf/F.%2 ... p.%205.pdf
Obaj ur. w 1762, ale co to jest 294?
Czy z tego .pdf można się zorientować, czy mają coś więcej o tych ludziach?
looke - 16-01-2022 - 12:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy napisane o żonach? Jak miały na imię?

1895 56 Jan Krysiak Łyse
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1064

1912 54 Jan Krysiak Zalas
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198595,60

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 16-01-2022 - 12:51
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
56/ wdowiec
54/ imię i nazwisko żony (tak samo jak imiona i nazwiska rodziców) jest zapisane w jęz. polskim (w nawiasie)

Ela
Sudyk_P - 16-01-2022 - 18:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja - OK
Dory Wieczór,
Proszę o przetłumaczenie informacji opisanych poniżej

Akt 4, Ś1874, Zwola Poduchowa, Ślub pomiędzy Janem Szerszeniem a Agata Szaniawską.
- Proszę o jakąś informację skąd pochodzili/mieszkali rodzice p.młodej Paweł i Marianna Boniek, czy żyli?
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 29dc5a6ffe

Akt 54 Ś1907 Stoczek Łukowski, Ślub Szewczak Wojciech i Weronika Kulikowska
- Proszę o napisanie skąd pochodzili/mieszkali rodzice obu małżonków. Czy sa informacje że żyją albo zmarli:
Szewczak Mateusz i Franciszka (Ostrysz?)
Kulikowski Józef i Marianna (Rosa)
https://zapodaj.net/1c6d3e232a4fc.jpg.html

Z góry dziękuje,
Pozdrawiam,
Paweł
111chris - 16-01-2022 - 21:15
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Kowszewicz: Jeden paroch na dwie cerkwie, ale które, w jakich wsiach?

A czy tekst nie dotyczy w całości wsi Glińsko?
Po spaleniu kaplicy św. Jana, były tam dwie cerkwie „dolna” i „górna”, ale parafia jedna: Парафія на той час була єдина.

Tu kilka zdjęć z Glińska:
https://www.pslava.info/ZhovkvaRn_GlynskS,204583.html

a tu mapa:
https://maps.arcanum.com/en/map/europe- ... .193869185

Krzysiek
Andrzej75 - 17-01-2022 - 00:21
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Sudyk_P napisał:
Akt 4, Ś1874, Zwola Poduchowa, Ślub pomiędzy Janem Szerszeniem a Agata Szaniawską.
- Proszę o jakąś informację skąd pochodzili/mieszkali rodzice p.młodej Paweł i Marianna Boniek, czy żyli?
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 29dc5a6ffe

Akt 54 Ś1907 Stoczek Łukowski, Ślub Szewczak Wojciech i Weronika Kulikowska
- Proszę o napisanie skąd pochodzili/mieszkali rodzice obu małżonków. Czy sa informacje że żyją albo zmarli:
Szewczak Mateusz i Franciszka (Ostrysz?)
Kulikowski Józef i Marianna (Rosa)
https://zapodaj.net/1c6d3e232a4fc.jpg.html

Oprócz imion i nazwisk rodziców jest tylko informacja w I akcie, że Paweł Szaniawski nie żyje.
Sudyk_P - 17-01-2022 - 10:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
"Oprócz imion i nazwisk rodziców jest tylko informacja w I akcie, że Paweł Szaniawski nie żyje."

A może jest napisane gdzie dzieci mieszkają (czyli osoby które brały ślub) Bo pewnie mieszkały w rodzinnych domach. Chodzi o nazwę miejscowości.

Pozdrawiam
el_za - 17-01-2022 - 11:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
4/ on - ur. i zam. Świder; ona - ur. Kruszowiec, zam. Suchowola
54/ on - ur. Zagoździe?, zam. Róża; ona - ur. i zam. Róża

Ela
doomkaa - 20-01-2022 - 09:59
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, czy mógłby ktoś odczytać w tym akcie datę urodzenia Józefa Dziedzica oraz wiek jego rodziców Józefa i Antoniny? nr aktu 72
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1565
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
el_za - 20-01-2022 - 10:26
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
ur. 01/ 14.III.1906
o - l.22
m - l.26 z d.Powlik?

Ela
MaciekAn - 23-01-2022 - 17:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w odczytaniu imion rodziców pana młodego z aktu ślubu nr 23 z roku 1909 parafia Wiślica. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

link do aktu w GenBaza:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97245,11



Pozdrawiam
Maciek
el_za - 23-01-2022 - 18:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Marcin i Katarzyna z d. Guzikowska

Ela
looke - 26-01-2022 - 13:13
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Kiedy brali ślub?

Parafia Kolno 1904 r.
Nr. 19
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=17536596

i
nr. 20
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=17536596

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 26-01-2022 - 13:49
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
19/ 21.I/ 03 II.1904

numeru 20 nie widzę, brakuje chyba kilku aktów, ale gdybyś podał bezpośredni link do skanu lub chociaż nazwiska młodych ...

Ela
looke - 26-01-2022 - 14:02
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
el_za napisał:
19/ 21.I/ 03 II.1904

numeru 20 nie widzę, brakuje chyba kilku aktów, ale gdybyś podał bezpośredni link do skanu lub chociaż nazwiska młodych ...

Ela


Chciałbym tylko wiedzieć około kiedy brali ślub bo brak karty nr. 18 więc zapiszę ok. Sty/Lut 1904. Dziękuję.

Łukasz
el_za - 26-01-2022 - 14:07
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
ok
akt 14 - 12/ 25.I
kolejny bez numeru 21.I/ 03.II
akt 21 - 26.I/ 08.II
akt 22 - 26.I/ 08.II

ten bez numeru pasowałby do aktu 20

Ela
Alice - 27-01-2022 - 16:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ile mieli lat rodzice Marianny Kaizer? Kim byli świadkowie i ile lat?

Nr. 48 Stara Iwiczna
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,148649,18

Pozdrawiam,
Ala
Sroczyński_Włodzimierz - 27-01-2022 - 17:59
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1545
68 tak? nie 48?
34, 22
Marek70 - 27-01-2022 - 18:16
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Świadkowie to Ludwik Leibbrendt 23 stelmach i Jan Cibskker/Zibskker 55 rolnik.
Szczepansky - 31-01-2022 - 17:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień Dobry, mam prośbę o odczytanie słowa pomiędzy imionami. Czy chodzi tam o Andrzeja syna Jana czy może dwóch imion osobę?




Pozdrawiam
Kuba
Marek70 - 31-01-2022 - 18:41
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Wdowa po zmarłym 2 lata temu Andrzeju lub (vel) Janie Łągiewka żołnierzu.
Sudyk_P - 01-02-2022 - 11:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja - OK
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie podanych niżej informacji

Akt 41, Ślub 1912 Aleksandra Soćko – Stoczek Łukowski
Czy rodzice Aleksandry żyli w dniu ślubu? : Soćko Kacper i Katarzyna (Skórka)
W jakiej miejscowości mieszkała Aleksandra (w domyśle skąd pochodzili rodzice)?
https://zapodaj.net/270c3102f7e43.jpg.html

Akt 49, Zgon 1901 Ewa Kępka, Stoczek Łukowski
Jej Wiek, czy mąż to Wawrzyniec Kępka (czy żyje?)
Może są Imiona Rodziców Ewy?
https://zapodaj.net/8a5fcabb36ee5.jpg.html

Akt 7, Zgon 1889 Krawczyk Franciszek, Stoczek Łukowski
Wiek Franciszka, Czy żona to Rozalia zd Skóra (czy żyje?)
Może są imiona rodziców Franciszka
https://zapodaj.net/b1981f9ded098.jpg.html

Z góry bardzo dziękuje,
Pozdrawiam,
Paweł
Marek70 - 01-02-2022 - 12:11
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
AM 41 - nic nie ma o ich śmierci, ur. i zam. w Stoczku,
AZ 49 - 60, tak Wawrzyniec, córka Jakuba i Marianny zd. Krul małż. Piwowarków,
AZ 7 - 46, tak Rozalia, syn Szymona i Marianny.
W_Marcin - 03-02-2022 - 20:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Poproszę o podpowiedź, co mogą oznaczać dwa zaznaczone słowa? Jest to końcowa część orzeczenia sądu i wg tego co potrafię rozczytać, to właśnie "... Gminny Sąd orzekł [...] sprawę [...] umorzyć".

https://zapodaj.net/0b66b1849515f.jpg.html
Officinalis_Paeonia - 03-02-2022 - 22:19
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Drugie słowo od: производство - postępowanie.
Może: "настоящее дело производствам прекратить", w "настоящее" kreska nad "t" idąca od "o", jak w "прекратить" kreska od "ь".
Pozdrawiam.
W_Marcin - 05-02-2022 - 10:18
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzięki! Drugie słowo rzeczywiście będzie to pewnie "postępowanie".
Co do pierwszego podkreślonego mam jeszcze pomysł, że może to jest coś w rodzaju "нападающие" - w sensie sprawa, w której ktoś oskarża kogoś. Ale nie wiem, czy taki zwrot istnieje lub istniał w rosyjskim porządku prawnym Smile
Sudyk_P - 07-02-2022 - 11:07
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie podanych niżej informacji

Akt 146, Zgon 1910, Zygmunt Sudykowski, Stoczek Łukowski
Wiek zmarłego (pewnie dziecko) Imiona Rodziców, gdzie mieszkali (jeżeli nie w Stoczku)
https://zapodaj.net/5259bdade8cb7.jpg.html

Dwa Akty Zgonu na Katarzyna Soćko, poszukuje tej której panieńskie to Skóra/Skórka a Mąż to Kacper Soćko.

Akt 164 Z1900, Katarzyna Soćko, par. Stoczek Łukowski, Róża
https://zapodaj.net/48115d801df18.jpg.html

Akt 36, Z1905, Katarzyna Soćko, par. Stoczek Łukowski, Soćki
https://zapodaj.net/01849a2f75a52.jpg.html

Interesuje mnie ile miała lat, czy mąż Kacper żyje, dane o jej rodzicach

Z góry bardzo dziękuje,
Pozdrawiam,
Paweł
Irena_Powiśle - 07-02-2022 - 11:25
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
146 -Zygmunt, 2,5 mies, rodzice - Stanisaw i Franciszka z Lewartowskich, w Stoczku
164 - Katarzyna ma 5 mies, córka Mateusza i Józefy
36 - Katzarzyna ma lat 16, córka Szymona i Józefy, nic o mężu
extraleon - 12-02-2022 - 13:48
Temat postu: Data Urodzenia : dzień i miesiąc z aktu urodzenia
Hej,
Czy ktoś byłby w stanie pomóc w rozczytaniu miesiąca oraz dnia urodzenia z aktu urodzenia 1772:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

Z góry dziękuję.

Pozdrawiam
Maciej
Sroczyński_Włodzimierz - 12-02-2022 - 14:08
Temat postu:
29 I / 11 II 1908
Sudyk_P - 15-02-2022 - 16:52
Temat postu:
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie podanych niżej informacji z Parafii Stoczek Łukowski. Chce się upewnić że są to akta zgonu szukanych przeze mnie osób.

Akt 77 Zgon 1896, Józef Kulikowski, Róża
Ile miał lat? dane o żonie (Marianna Rosa, czy nie żyje), Imiona rodziców (chyba Tomasz i Ewa)?
https://zapodaj.net/4acc3fb0cf1ce.jpg.html

Akt 118, Zgon 1901, Kulikowska Marianna zd. Rosa, Róża
Ile miała lat? Czy mąż to Józef (czy nie żyje)?, Czy rodzice to Wawrzyniec i Józefa?
https://zapodaj.net/ad19501f76737.jpg.html

Akt 72, Zgon 1874, Oszkiel Franciszka zd. Rechniewska, Stoczek
Ile miała lat?, czy mąż to Szymon (czy nie żyje?), czy rodzice to Jan i Barbara?
https://zapodaj.net/b331480fba1ed.jpg.html

Z góry bardzo dziękuje,
Paweł
el_za - 15-02-2022 - 17:31
Temat postu:
77/ lat 6 s.Józefa i Marianny dd Rosa
118/ lat 13 c.Walentego i Marianny dd Plak?
72/ lat 60 córka nieznanych rodziców

Ela
Dobry_Duszek91 - 16-02-2022 - 19:36
Temat postu:
Dobry wieczór! Smile

Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu ostatniego zdania, a dokładniej jego pierwszej części. Otóż akt ten został spisany z powodu opóźnienia ale nie mogę doczytać się jakiego i o co tak naprawdę chodziło... :/ Pismo jest tragiczne ale pastor z radomskiej ewangelickiej parafii plus cyrylica dają właśnie takie połączenie...

https://www.fotosik.pl/zdjecie/f492753c011ae57d
Officinalis_Paeonia - 16-02-2022 - 21:21
Temat postu:
W mojej ocenie, przyczyną była "дальность разстояния" - Акт сей для дальности разстояния опоздан...
Pozdrawiam.
WitWitek - 18-02-2022 - 23:38
Temat postu:
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu:
- nazwiska rodowego matki zmarłego Jana
- imienia i nazwiska rodowego jego żony.

Akt 41, zgon 1881, parafia Łaznów, strona 165

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=10039446

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Witek
el_za - 20-02-2022 - 10:23
Temat postu:
matka - Anna Ermer, żona Henryka Getszte/ Hetszte [ nazwiska mogą brzmieć Getschte/ Hetschte]

Ela
Sudyk_P - 21-02-2022 - 13:00
Temat postu: OK
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie podanych niżej informacji z Parafii Stoczek Łukowski.

Akt 8, Ślub 1899, Roch Skóra i Józefa Bogusz, Parafia Stoczek Łukowski
Czy jest jakaś wzmianka że rodzice Rocha: Jan i Marianna Skórowie nie żyją (albo jedno z nich)
https://zapodaj.net/26f2e62e6d1fe.jpg.html

Akt 59 Zgon 1906, Drabarz Roch, Parafia Stoczek Łukowski
Wiek Rocha, czy żona to Ewa Markowicz? Czy rodzice to Kacper i Franciszka?
https://zapodaj.net/09c82671593d8.jpg.html

Akt 63, Ślub 1910 Jan Okuń i Józefa Zadrożna , Parafia Stoczek Łukowski
Czy rodzice Jana: Stanisław i Antonina z domu Oszkiel żyją/nie żyją?
https://zapodaj.net/2853293c62755.jpg.html

Z góry bardzo dziękuje,
Paweł
Marek70 - 21-02-2022 - 13:30
Temat postu:
AM 8/1899 brak wzmianki,

AZ 59/1906 lat 78, wdowiec (zmarłej żony nie podano), tak,

AM 63/1910 brak wzmianki.
szmool - 23-02-2022 - 23:21
Temat postu:
uprzejma prośba o odczytanie daty urodzenia z aktu 1073 i ew. zawód rodziców i miejsca zamieszkania (o ile podano).

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 1-1074.jpg

z góry serdecznie dziękuję.
el_za - 23-02-2022 - 23:28
Temat postu:
ur. 01/ 14.IV.1914
ojciec - stróż/ dozorca domu, zam. Targówek

Ela
Wunsz96 - 25-02-2022 - 02:31
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam,
czy jest może coś wspomniane o tym czy matka panny młodej jeszcze żyła w trakcie ślubu? (akt 6: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d7b6c097e)

Z góry dziękuję
Kuba
el_za - 25-02-2022 - 09:21
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
nie ma informacji czy matka żyje, jedynie, że młoda mieszka przy rodzicach

Ela
Sudyk_P - 27-02-2022 - 17:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie podanych niżej informacji, chodzi o rodziców nowożeńców. Poszukuję informacji czy żyli w dniu ślubu lub nie i gdzie mieszkali.


Akt 20, Ślub 1873 Michał Soćko, Parafia Stoczek Łukowski
Czy rodzice Michała żyją czy nie i gdzie mieszkają? (Wawrzyniec i Józefa z Kuźmów)
https://zapodaj.net/754649a71fd06.jpg.html

Akt 27, Ślub 1876, Marcin Skóra i Marianna Sienkiewicz, Parafia Wodynie
Czy rodzice Marcina żyją czy nie, i gdzie mieszkają (Kazimierz i Anna Skóra)
https://zapodaj.net/de6670f5da826.jpg.html

Akt 8, Ślub 1880, Wojciech Sudykowski i Apolonia Pękalska, Parafia Zwola Poduchowa
Czy rodzice Apoloni żyją czy nie, i gdzie mieszkają? (Michał i Joanna zd. Zwolińska)
Gdzie żyją rodzice Wojciecha i czy żyją? (Wawrzyniec i Katarzyna Makowska)
https://zapodaj.net/70aec68848985.jpg.html

Z góry bardzo dziękuje,
Paweł
Kopa_Marek - 27-02-2022 - 21:55
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja - ok
Dzień dobry,

Gorąca prośba o przetłumaczenie metryki z spisu ludności.
Wiem, że Stanisław Kopa, urodzony w 1880r. w Daniszewicach.
Najważniejsze to imiona rodziców

https://zapodaj.net/375fb25a90542.png.html

Dziękuje
Marek
Marek70 - 27-02-2022 - 23:07
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ignacy i Anna zd. Wędzonka.
grzejnik - 01-03-2022 - 20:22
Temat postu:
Drodzy Forumowicze,

Bardzo proszę o przetłumaczenie kluczowych informacji z dwóch aktów zgonów:

1. Krystian Hendzel- akt zgonu 1901, nr akt 218, miejscowość: Starachowice, parafia: Wąchock.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/0d48706d438a8362

2. Wiktoria Hendzel (żona Krystiana) - akt zgonu 1906, nr akt 24, miejscowość: Starachowice, parafia: Wąchock.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/069986afaf9cc7e4
Irena_Powiśle - 01-03-2022 - 23:16
Temat postu:
218
Starachowice
Hendzel Krystian
l. 86

Parafia Wąchok, 24.XI./7.XII roku 1901 o godzinie 10 rano.
Zgłoszają: Andrzej Szpotowicz? l 23, Jan Stankiewicz, l 41
zgon: dnia 22.XI/ 5.XII w Starachowicacho godznie 5 rano, Krystian Hendzel, z ojca nieznanego, lat 86,
Pozostawił owdowiałą żonę Wiktorię.

N24
Starachowice
Hendzel Wiktoria
l. 82

Parafia Wąchok, 18.II/3.III r. 1906 o 15-j
zgłoszają: Adolf Hendzel l. 39 , Józef Hendzel l. 47
zgon: w Starachowicach, dnia 15/28.II roku bieżącego o godzinie 11 rano Wiktoria Hendzel, wdowa, l. 82, córka Jana i Elżbiety (?) z Szmitowskich [z Szmidtów/Schmitów]
grzejnik - 01-03-2022 - 23:44
Temat postu:
Bardzo dziękuję!
Sudyk_P - 02-03-2022 - 13:59
Temat postu:
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie podanych niżej informacji, chodzi o rodziców nowożeńców. Poszukuję informacji czy żyli w dniu ślubu lub nie i gdzie mieszkali.


Akt 20, Ślub 1873 Michał Soćko, Parafia Stoczek Łukowski
Czy rodzice Michała żyją czy nie i gdzie mieszkają? (Wawrzyniec i Józefa z Kuźmów)
https://zapodaj.net/754649a71fd06.jpg.html

Akt 27, Ślub 1876, Marcin Skóra i Marianna Sienkiewicz, Parafia Wodynie
Czy rodzice Marcina żyją czy nie, i gdzie mieszkają (Kazimierz i Anna Skóra)
https://zapodaj.net/de6670f5da826.jpg.html

Akt 8, Ślub 1880, Wojciech Sudykowski i Apolonia Pękalska, Parafia Zwola Poduchowa
Czy rodzice Apoloni żyją czy nie, i gdzie mieszkają? (Michał i Joanna zd. Zwolińska)
Gdzie żyją rodzice Wojciecha i czy żyją? (Wawrzyniec i Katarzyna Makowska)
https://zapodaj.net/70aec68848985.jpg.html

Z góry bardzo dziękuje,
Paweł
Irena_Powiśle - 03-03-2022 - 19:49
Temat postu:
Sudyk_P napisał:
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie podanych niżej informacji, chodzi o rodziców nowożeńców. Poszukuję informacji czy żyli w dniu ślubu lub nie i gdzie mieszkali.


Akt 20, Ślub 1873 Michał Soćko, Parafia Stoczek Łukowski
Czy rodzice Michała żyją czy nie i gdzie mieszkają? (Wawrzyniec i Józefa z Kuźmów)
https://zapodaj.net/754649a71fd06.jpg.html

Akt 27, Ślub 1876, Marcin Skóra i Marianna Sienkiewicz, Parafia Wodynie
Czy rodzice Marcina żyją czy nie, i gdzie mieszkają (Kazimierz i Anna Skóra)
https://zapodaj.net/de6670f5da826.jpg.html

Akt 8, Ślub 1880, Wojciech Sudykowski i Apolonia Pękalska, Parafia Zwola Poduchowa
Czy rodzice Apoloni żyją czy nie, i gdzie mieszkają? (Michał i Joanna zd. Zwolińska)
Gdzie żyją rodzice Wojciecha i czy żyją? (Wawrzyniec i Katarzyna Makowska)
https://zapodaj.net/70aec68848985.jpg.html

Z góry bardzo dziękuje,
Paweł


1. Nie ma nic o tym

2. Kazimierz nie żyje, wdowa Anna Marchlejówna jest żyjąca, Marcin mieszka przy matce w Soćkach (?)

3. Rodzice Apolonii: Joanna nie żyje, Apolonia mieszka przy ojcu we wsi Jagodnie
Rodzice Wojciecha, gospodarze: sa żyjące, miejsce zamieszkania - wieś Krystyna
grzejnik - 03-03-2022 - 21:13
Temat postu:
Drodzy Forumowicze,

Proszę o pomoc w ustaleniu kilku informacji z następującego aktu zgonu:

Magdalena Hendzel (z d. Rządzińska) - akt agonu 1896, akt nr 79, miejscowość: Bodzanów, parafia Bodzanów:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=
zdjęcie: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8e03cc7b256a9d9b

1. Wiek zmarłej.
2. Nazwisko panieńskie Wiktorii, matki zmarłej (jeśli jest).
3. Czy jest coś na temat okoliczności śmierci (śmierć po porodzie?)
4. Kogo zmarła pozostawiła po sobie?
Irena_Powiśle - 03-03-2022 - 21:26
Temat postu:
grzejnik napisał:
Drodzy Forumowicze,

Proszę o pomoc w ustaleniu kilku informacji z następującego aktu zgonu:

Magdalena Hendzel (z d. Rządzińska) - akt agonu 1896, akt nr 79, miejscowość: Bodzanów, parafia Bodzanów:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=
zdjęcie: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8e03cc7b256a9d9b

1. Wiek zmarłej.
2. Nazwisko panieńskie Wiktorii, matki zmarłej (jeśli jest).
3. Czy jest coś na temat okoliczności śmierci (śmierć po porodzie?)
4. Kogo zmarła pozostawiła po sobie?


1. l. 30
2. Wiktoria z Rządzińskich (?)
3. nie ma
4. Owdowiałego męża Kazimierza Hendzela.
grzejnik - 03-03-2022 - 21:35
Temat postu:
Jeszcze raz dziękuję!
Ciech1993 - 05-03-2022 - 15:04
Temat postu:
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie imion rodziców oraz miejsca urodzenia Juliana Rosińskiego z AM 423/1909 par. MB Loretańskiej w Warszawie
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=966

Łukasz
janusz59 - 05-03-2022 - 17:01
Temat postu:
lat 26 , urodzony na Pradze
co do imion rodziców , to pisarz pominął imię matki
jest tak : "synem Bartłomieja urodzonej Sieminskiej"
pewnie błąd przy przepisywaniu

Pozdrawiam
Janusz

PS rodzice zamieszkali na Pradze ul. Terespolska 8

PS nr 2 Akt ślubu Bartłomieja i Marianny Sieminskiej 90/1862 ( u MB Loretańskiej)
Ciech1993 - 05-03-2022 - 17:39
Temat postu:
Dziękuje Smile
Prosiłbym jeszcze o przetłumaczenie dnia urodzenia Juliana Rosińskiego AU 1242/1882 par. MB Loretańskiej w Warszawie.
Listopad 1882 ale nie mogę doczytać się który dokładnie
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1780

Łukasz
Sroczyński_Włodzimierz - 05-03-2022 - 19:14
Temat postu:
23
Kopa_Marek - 05-03-2022 - 20:43
Temat postu: ok
Dzień dobry,

Prośba o przetłumaczenie zapisów z 'uwag' w spisach ludności.
https://zapodaj.net/55e3fead9364f.png.html (data śmierci i przyczyna?)

https://zapodaj.net/a94a41bda46d2.png.html

Pozdrawiam i dziękuje
Marek
Kamiński_Janusz - 05-03-2022 - 20:53
Temat postu:
Umarł we wsi i parafii Mierzyn 12 października1904. Wójt.
Zaliczony do pospolitego ruszenia I kategorii - w poborze 1901 roku
grzejnik - 07-03-2022 - 07:35
Temat postu:
Szanowni Forumowicze,

Bardzo proszę o (skrótowe) przetłumaczenie najważniejszych informacji z istotnej dla mnie metryki:

Marianna Słonecka - akt urodzenia z 1897 r., akt nr 223, miejscowość: Starachowice, parafia: Wąchock
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3edf89c15d01a2a6

EDYCJA: Dzięki za pomoc, Marek!
Marek70 - 07-03-2022 - 21:00
Temat postu:
Ojciec: Ignacy (to masz w indeksach), lat 39, górnik ze Starachowic,
Świadkowie: Ignacy Gąskiewicz 38, Stanisław Głuchowski 27,
Dziecko ur. 22/09/1897 w Starachowicach,
Matka: Karolina zd. Kuźdup, lat 26,
Chrzestni: Ignacy Gąskiewicz i Florentyna G...(?)
paweu.pe - 08-03-2022 - 01:50
Temat postu:
witam, bardzo proszę o odczytanie danych na temat rodziców pana młodego Marcellego Medyńskiego (ojciec Jan Medyński, matka Marianna Płoska). Szczególnie zależy mi na informacji czy żyli w momencie zawarcia ślubu i gdzie mieszkali.

Marcelli Medyński i Bronisława Stokowska - akt ślubu z 1876 Wygiezłów

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 52848bb0c4

pozdrawiam
Paweł
puszek - 08-03-2022 - 07:18
Temat postu:
Rodzice Marcelego już nie żyli.
paweu.pe - 08-03-2022 - 13:24
Temat postu:
dzięki!
____________
Paweł
Ciech1993 - 08-03-2022 - 13:53
Temat postu:
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie wieku oraz miejsce urodzenia panny młodej Marianny Radzimskiej AM 20/1885 par. Warta

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=136

Łukasz
Marek70 - 08-03-2022 - 14:05
Temat postu:
Lat 26, ur. w folwarku Bogdanów w par. Koźminek.
grzejnik - 09-03-2022 - 15:23
Temat postu:
Szanowni Forumowicze,

Proszę o przetłumaczenie kilku informacji z poniższych metryk:

I. Adolf Władysław Henzel - akt urodzenia 1868, akt nr 289, parafia: Warszawa św. Antoni
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/984d7d34f81182b9
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 86e92c1276 (skan 144 z 486)

1. Dzienna data urodzenia Adolfa.
2. Kim z zawodu był Krystian (ojciec)? Wiek Krystiana.
3. Wiek Wiktorii Szmitowskiej (matki).
4. Kim byli chrzestni?

II. Ludwik Hendzel - akt urodzenia 1900, akt nr 270, parafia: Wąchock
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/26960c02ba62f149
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=784

1. Dzienna data urodzin Ludwika.
2. Kim z zawodu był Adolf (ojciec)?
3. Wiek Marianny Rządzińskiej (matki)

III. Anna Hendzel - akt urodzenia 1905, akt nr 212, parafia: Wąchock
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b87d87a75938f5d0
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

1. Dzienna data urodzenia Anny.
2. Profesja Adolfa (ojca).
3. Wiek Marianny (matki).

EDYCJA: Zedytowałem linki.
EDYCJA 2: Bardzo dziękuję, Elu!
el_za - 10-03-2022 - 09:05
Temat postu:
Jakub, daj bezpośrednie linki do tych aktów, bez fotosika, bo tego nie da się powiększyć.

Ela
looke - 10-03-2022 - 12:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę odczytanie dane rodziców Wojciecha i Ludwiki

Akt slubu nr. 127 1874 Kielce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400555,34

Pozdrawiam
Łukasz
el_za - 10-03-2022 - 13:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dla Jakuba:
289/
ur. 06/ 18.X.1868; ojciec - cieśla, l.48; matka - l.44; chrzestni - Adolf Kociatkiewicz, urzędnik Warszawskiej Tymczasowej Komisji Kontrolnej i Apolonia Kociatkiewicz
270/
ur. 11/ 24.IX.1900; ojciec - l.32, zawodu nie podano; matka - l.32
212/
ur. 22.VI/ 05.VII.1905; ojciec - l.38, zawodu nie podano; matka - l.39

dla Łukasza:
Wojciech - syn żyjącego w Barwinku wyrobnika Jana i zmarłej tam Ludwiki
Ludwika - córka Walentego, stolarza i Zofii z Buckowskich

Ela
grzejnik - 11-03-2022 - 06:25
Temat postu:
Bardzo proszę o przetłumaczenie jeszcze paru informacji z następującej metryki:

Józef Hendzel i Emilia Rychter, akt małżeństwa 1892, akt nr 18, Warszawa:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=248

1. Zawód Józefa
2. Wiek i rodzice Emilii Rychter.
3. Zawód Emilii (jeśli podano).

EDYCJA: Dzięki, Elu!
el_za - 11-03-2022 - 08:15
Temat postu:
Józef - stolarz, żołnierz rezerwy, lat 33
Emilia - panna przy rodzinie pozostająca, lat 22, córka Matyldy Rychter, niezamężnej

Ela
paweu.pe - 11-03-2022 - 19:34
Temat postu:
poproszę o pomoc w tłumaczeniu - czy w tej metryce znajdują się dane na temat miejsca urodzenia, rodziców (czy żyją) albo dokładnego wieku zmarłej?

Aniela Medyńska akt zgonu 1895/83 parafia Przedbórz / Gaj Policzkowski
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 73589fd555

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=

_____
Paweł
Al_Mia - 11-03-2022 - 22:14
Temat postu:
z danych o które pytasz jest tylko wiek 72 lata.
Poza tym- wdowa po Leonardzie Medyńskim

Ala
paweu.pe - 11-03-2022 - 22:56
Temat postu:
Dziękuję Ala!

I jeszcze jeden akt zgonu - tu poproszę o analogiczną pomoc (dane na temat miejsca urodzenia, dokładnego wieku i ewentualnie czy rodzice żyją)
Antonina Medyńska akt zgonu Włoszczowa 1910/65 https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,428182,67
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=

_____
Paweł
Al_Mia - 11-03-2022 - 23:21
Temat postu:
Pawle tu też tylko:
wdowa po Edmundzie, lat 73 c. Szymona Kasprowicza i Marianny.

pozdr.
Ala
paweu.pe - 12-03-2022 - 00:27
Temat postu:
dziękuję

Paweł
grzejnik - 12-03-2022 - 18:14
Temat postu:
Szanowni Forumowicze,

Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku informacji z następujących metryk:

Ignacy Słonecki - akt zgonu 1884, akt nr 45, parafia Wąchock:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=840
- data dzienna i miejsce zgonu (Wąchock czy Starachowice?)

Zofia Słonecka - akt zgonu 1896, akt nr 30, parafia Wąchock:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=589
- data dzienna i miejsce zgonu (Wąchock czy Starachowice?)

Oraz zawód Józefa (ojca) z poniższych dwóch metryk:

Eugeniusz Hendzel - akt urodzenia 1894, akt nr 1004, Warszawa:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6e77b2d737

Wanda Hendzel - akt urodzenia 1896, akt nr 635, Warszawa:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

EDYCJA: Dziękuję za pomoc, Elu!
el_za - 12-03-2022 - 19:04
Temat postu:
45/ zm. 09/ 21.IV o 1 w nocy w Starachowicach
30/ zm. 13/ 25.II o 8 wieczór w Starachowicach
1004/ i 635/ - fortepianista

Ela
Dobry_Duszek91 - 14-03-2022 - 12:15
Temat postu:
Dzień dobry,

Po raz kolejny zwracam się z prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu ewangelickich ksiąg z Radomia spisanych cyrylicą. Tym razem również rozchodzi się o przyczynę opóźnienia w zgłoszeniu urodzenia. Czy rozchodzi się o odległość? Pismo jest tragiczne i kompletnie nie mogę rozszyfrować kilku słów. Odczytuję, że "Akt ten był (...) opóźniony, objawiającemu i świadkom niepiśmiennymi przeczytano i przez nas podpisano".

https://www.fotosik.pl/zdjecie/d676fedae674226e
Officinalis_Paeonia - 14-03-2022 - 12:51
Temat postu:
Odczytuję dla "семейных обстоятельств".
Pozdrawiam.
Dobry_Duszek91 - 14-03-2022 - 13:04
Temat postu:
Officinalis_Paeonia napisał:
Odczytuję dla "семейных обстоятельств".
Pozdrawiam.


Bardzo dziękuję za pomoc! Smile
Gajór_Damian - 15-03-2022 - 23:33
Temat postu:
Dzień dobry,

zwracam się z prośbą o przetłumaczenie dziennej daty urodzenia i miejsca urodzenia następujących osób:

Jan Martyna - akt urodzenia 390, 1900, parafia Potok Wielki
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385574,114

Stefania Skrok - akt urodzenia 131, 1902, parafia Potok Wielki
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385574,222

Giżka Wojciech - akt urodzenia 85, 1906, parafia Modliborzyce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,384585,168


Edycja: Dziękuję za pomoc Panu Januszowi

Pozdrawiam
Damian Gajór
Kamiński_Janusz - 16-03-2022 - 10:18
Temat postu:
1. W Potoku Wyszomirskim, dnia12 listopada 1900 r. o godz. 2 rano.
2. W Stojeszynie, dnia 5 kwietnia 1902 r. o godzinie 2 po południu.
3. W Dąbiu, dnia 17 marca 1906 r. o godzinie 1 po północy.
Gajór_Damian - 16-03-2022 - 15:27
Temat postu:
Dzień dobry,

Dziękuję za pomoc z poprzednimi aktami, tym razem chciałbym prosić o odczytanie jakiego wydarzenia dotyczy adnotacja z 1914 roku przy akcie.

Marianna Lewandoska - akt urodzenia 286, 1894, parafia Modliborzyce
https://fotolubgens.lubgens.eu/modliboz ... 79-288.jpg

Z góry dziękuję
Damian Gajór
el_za - 16-03-2022 - 15:51
Temat postu:
Michał Zarzeczny, wdowiec, zawarł II związek małżeński z Marianną Lewandowską, panną 28.I/ 10.II.1914 w Modliborzyckim Rzymsko-Katolickim Kościele

Ela
grzejnik - 17-03-2022 - 19:14
Temat postu:
Bardzo proszę o przetłumaczenie zawodu oraz miejsca zamieszkania Karoliny i Ignacego (panny i pana młodego) z następującego aktu małżeństwa:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1492

EDYCJA: Dzięki za pomoc, Janusz!
Kamiński_Janusz - 17-03-2022 - 19:41
Temat postu:
Ignacy w Starachowicach
Karolina w Marcinkowie
Bez zawodów
grzejnik - 18-03-2022 - 11:21
Temat postu:
Drodzy Forumowicze,

Bardzo proszę o przetłumaczenie kluczowych informacji (daty, osoby, wiek osób, zawody, miejsca zamieszkania) z tej metryki:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,398140,26

EDYCJA: Bardzo Ci dziękuję, Henryku!
Koluszkowski_Henryk - 18-03-2022 - 18:42
Temat postu:
Akt z 14/26.04.1872
ojciec: Stanisław Brudka 40 l., rolnik, zam. wieś Pakosław
matka Jadwiga z Sikorskich 42 l.
dziecko ur. 14/26.04.1872 o 3 po północy we wsi Pakosław - imię Wojciech
świadkowie: Michał Kozioł 60 l., Antoni Piasek 38 l., rolnicy z Pakosławia
chrzestni: Józef Nobis, Marianna Jaśkiewiczowa
ksiądz Wincenty Wołosewicz

Henryk
grzejnik - 19-03-2022 - 18:27
Temat postu:
Drodzy Forumowicze,

Jeszcze raz zwracam się z gorącą prośbą o przetłumaczenie kluczowych informacji z następującej metryki w jęz. rosyjskim:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,398186,11
Szczepansky - 23-03-2022 - 20:49
Temat postu:
Witam

grzejnik,
Fracniszek Kuc 25 lat, włościanin zamieszkały w Pakosławiu, Agnieszka Gut 20 lat
Anna urodzona (21?).02.1875 we wsi Pakosław.


Ja mam natomiast prośbę o odczytanie tego fragmentu, z góry dziękuję.



Pozdrawiam
Kuba
W_Marcin - 23-03-2022 - 21:33
Temat postu:
po południu umarła we wsi Kuźnica Katarzyna Marczakowa z domu Wawrzeńczakowa chłopka zamężna wieku lat siedemdziesięciu, córka zmarłych (Kacpra i (pozostającej wśród żywych) Antoniego i Magdaleny małżonków Wawrzeńczaków urodzona we wsi Zawada i zamieszkała we wsi Kuźnica pod numerem pierwszym.

Ten fragment o rodzicach to wg mnie jakaś pomyłka. Zapisałem tak, jak to odczytuję (łącznie z nawiasami, z których jeden jest niedomknięty)
Kamiński_Janusz - 23-03-2022 - 21:59
Temat postu:
Po prostu zapis w nawiasie należy pominąć, bo został wpisany omyłkowo. Nawias jest pojedynczy i zamknięty. Ten niby-nawias środkowy to litera "с"...
Szczepansky - 23-03-2022 - 22:03
Temat postu:
Właśnie nie rozumiałem o co chodzi z tymi rodzicami, Dziękuję za fachowe odpowiedzi, bo pierwszy raz z takim czymś miałem do czynienia.

Pozdrawiam
Kuba
Gajór_Damian - 24-03-2022 - 17:31
Temat postu:
Dzień dobry,

zwracam się z prośbą o przetłumaczenie dziennej daty urodzenia i miejsca urodzenia następujących osób:

Andrzej Gajur - akt urodzenia 674, 1905, parafia Janów Lubelski (Biała)
https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lu ... G_0800.JPG

Marianna Kotrybała - akt urodzenia 370, 1882, parafia Janów Lubelski (Biała)
https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lu ... 73-375.jpg

Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Damian Gajór
Kamiński_Janusz - 24-03-2022 - 17:53
Temat postu:
1. 9 listopada 1905 r. o godz. 2 po północy. w Godziszowie
2. 10 czerwca 1882 r. w Zdzisławicach
Koki8 - 27-03-2022 - 00:58
Temat postu:
Witam,
czy mogłabym poprosić o przetłumaczenie dwóch fragmentów dot. służby wojskowej Jana? Z góry dziękuję za pomoc:)




Kamiński_Janusz - 27-03-2022 - 12:24
Temat postu:
1. z Jana Chojnackiego, od 3 lat w wojsku carsko-rosyjskim zostającego, lat 24 mającego...
2. syn Jana Chojnackiego, żołnierza w wojsku cesarsko-rosyjskim ...
hagi26 - 27-03-2022 - 12:59
Temat postu:
Dzień dobry: potrzebuję informacji na temat zmarłego Andrzeja Jasika: czy są podani rodzice, ile miał lat i czy miał żonę.
Parafia Oleksów, 1870 rok, akt 71:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1271
Kamiński_Janusz - 27-03-2022 - 13:37
Temat postu:
Andrzej Jasik lat 78, syn rodziców nieznanych, żona Petronela Swoboda
Gajór_Damian - 30-03-2022 - 14:44
Temat postu:
Dzień dobry,

zwracam się z prośbą o przetłumaczenie dziennej daty urodzenia i miejsca urodzenia następujących osób:

Paulina Kopańska - akt urodzenia 254, 1902, parafia Modliborzyce
https://fotolubgens.lubgens.eu/modliboz ... 47-256.jpg

MIchalina Garbacz - akt urodzenia 54, 1905, parafia Modlibrzyce
https://fotolubgens.lubgens.eu/modliboz ... /47-56.jpg

Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Damian Gajór
poszukiwaczMajka - 31-03-2022 - 13:01
Temat postu:
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie danych dot. rodziców Piotra z aktu ślubu Piotra Świtałowskiego i Katarzyny Brzezińskiej z parafii Gowarczów (archiwum Radom), rok 1893 nr aktu 193, zdjęcie nr 197.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 53444e6661

Z góry dziękuję!
Majka
el_za - 31-03-2022 - 13:12
Temat postu:
Piotr syn Jana i Konstancji z Sobczyńskich

Ela
Kamiński_Janusz - 31-03-2022 - 14:19
Temat postu:
dzienne daty urodzenia i miejsca urodzenia następujących osób:

Paulina Kopańska - akt urodzenia 254, 1902, parafia Modliborzyce
https://fotolubgens.lubgens.eu/modliboz ... 47-256.jpg

MIchalina Garbacz - akt urodzenia 54, 1905, parafia Modlibrzyce
https://fotolubgens.lubgens.eu/modliboz ... /47-56.jpg



Paulina: we wsi Dąbie, dnia 29 sierpnia 1902 r., o godzinie 2 po północy;
Michalina: w Dabiu, dnia 8 marca 1905 r., o godzinie 4 po południu
grzejnik - 04-04-2022 - 10:04
Temat postu:
Drodzy Forumowicze,

Bardzo proszę o przetłumaczenie daty dziennej narodzin dziecka oraz wieku rodziców (i ich profesji, jeśli podano):

Antoni Pawlak - akt urodzenia 1872, akt nr 352:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,398140,61

Oraz daty dziennej ślubu, wieku państwa młodych i miejsca ich urodzenia z tej metryki:

Stanisław Drabik i Karolina Kuc - akt małżeństwa 1875, akt nr 11:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,398186,72

Z góry dziękuję.
el_za - 04-04-2022 - 12:57
Temat postu:
352/
29.X/ 10.XI.1872 o 7 rano; ojciec - włościanin, l.40; matka - l.36
11/
14/ 26.I.1875
młody - l.24, ur. Pękosław; młoda - niepełne 16 lat, ur. Pękosław

Ela
looke - 06-04-2022 - 20:49
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Czy coś napisanego w akcie że wdowiec po Łucji lub imiona rodziców?
Jeśli tak to proszę napisać.

Akt zgonu Jana Nowaka 1903 nr. 58 Chełmce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391641,67
Marek70 - 06-04-2022 - 21:48
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
W tym akcie napisano tylko, że zmarły to Jan Nowak, lat 80, wdowiec, syn niepamiętnych rodziców.

Być może to jest AM (6/1851) Twojego Jana Nowaka i Łucji zd. Jarząbek.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391556,27
looke - 07-04-2022 - 08:41
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Marek70 napisał:
W tym akcie napisano tylko, że zmarły to Jan Nowak, lat 80, wdowiec, syn niepamiętnych rodziców.

Być może to jest AM (6/1851) Twojego Jana Nowaka i Łucji zd. Jarząbek.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391556,27


Tak mam ich AM. Myślę że właściwy akt zgonu bo jeden Jan a jest drugi akt 1901 r. i podano dane rodziców więc nie on.
looke - 07-04-2022 - 20:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ile wtedy miała lat Ewa Zegota? Kim byli swiadkowie?

akt zgonu ewy zegoty nr. 32 1905 łyse
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,374429,550

Pozdrawiam
Łukasz
janusz59 - 07-04-2022 - 23:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
wdowa 68 lat, swiadkowie sąsiedzi ze wsi :Marcin Bałdyga i Łukasz Mrugacz

Pozdrawiam
Janusz
grzejnik - 08-04-2022 - 17:57
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Jaka jest dzienna data narodzin dziecka oraz wiek matki w tej metryce (akt 71)?

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

EDYCJA: Bardzo dziękuję, Elu!

el_za - 08-04-2022 - 18:26
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
ur. 02/ 15.II.1902 o 8 rano
matka - lat 19

Ela
Gajowski_Jacek - 09-04-2022 - 14:25
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam

Potrzebuje przetłumaczyć akt zgonu po rosyjsku mojego prapraprapradziadka (ok. 100 słów). Być może informacje tam zawarte pozwolą mi się dowiedzieć gdzie się urodził i skąd pochodził aby pójść dalej z poszukiwaniami. Bardzo mi na tym zależy Smile

Byłby ktoś tak miły się ze mną skontaktować?

Pozdrawiam serdecznie
Jacek Gajowski
el_za - 09-04-2022 - 16:38
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Jacku,
wstaw skan lub link do tego aktu zgonu, w dziale tłumaczeń z jęz. rosyjskiego, tzn. tu:

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml

przedtem zapoznaj się jak napisać prośbę o tłumaczenie:

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

pozdrawiam Ela
poszukiwaczMajka - 09-04-2022 - 21:50
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o podanie daty + danych rodziców z aktu ślubu Michała i Franciszki Stefańskich:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =254629164

Akt nr 12.

Pozdrawiam,
Majka.

ps. DZIEKUJE!
Marek70 - 10-04-2022 - 06:19
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
22.02.1892
On: Jakub i Agnieszka zd. Stepkowska małż. Stefańscy,
Ona: Michał i Antonina zd. Lewandowska małż. Jezierscy.
Placek_Patryk - 11-04-2022 - 17:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam,

Czy mógłbym poprosić o odczytanie słów o rodzicach? A zwłaszcza o Wojciechu, ponieważ nie mogę rozszyfrować.

Akt nr 281

Pozdrawiam

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 9a4152_max
Al_Mia - 11-04-2022 - 23:14
Temat postu:
zgłasza akuszerka..

Matka dziecka: Marianna Szwedowa vel Iwaniec z Łachowskich lat 29, żona Wojciecha Szweda vel Iwaniec 36 lat, który nie uczestniczy przy tym akcie z powodu wyjazdu za pracą.

pozdr.
Ala
Krystyna.waw - 17-04-2022 - 12:42
Temat postu:
Mieczysław Zakępski urodził się w Radomiu 1914/842
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8ce98dff6c

Pięknie o pomoc proszę.
27 kwietnia?
Ojciec Jan chyba, 29 lat? Z jakiejś guberni?
Matka chyba Bronisława, ale nazwisko panieńskie znów dla mnie nieczytelne i wiek - dwadzieścia ile?
Crying or Very sad
el_za - 18-04-2022 - 09:48
Temat postu:
Mieczysław ur. w Dzierzkowie, 27.IV/ 10.V.1914 o 4 rano
ojciec - Jan, robotnik, lat 29, zam. w Dzierzkowie, zapisany do ksiąg ludności stałej Gminy Pawłowice, we wsi Stężyca, Guberni Siedleckiej
matka - Bronisława zd. Macica, lat 25

Ela
Krystyna.waw - 18-04-2022 - 10:01
Temat postu:
Pięknie dziękuję Elu!
🐰 🐔 kwiat
Gajór_Damian - 20-04-2022 - 12:29
Temat postu:
Witam,

Proszę o pomoc w odczytaniu danych rodziców Franciszki Piech, akt zgonu nr 40, 1888, parafia Potok Wielki. Wydaję mi się, że podane jest tylko, że pochodzi z rodziny Wielgus i jest wdową po Janie Piechu ale proszę o potwierdzenie.

Link: https://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wi ... /33-40.jpg

Pozdrawiam i z góry dziękuję
Damian
el_za - 20-04-2022 - 12:57
Temat postu:
Potwierdzam, tak dokładnie zapisano.

Ela
Kubiak_Urszula - 21-04-2022 - 12:25
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam,
Poproszę o odczytanie kilku słów z aktu zgonu Katarzyny Bubel, akt 12/1912
stawił się Sykstus Sudorowski - ?
robotnica, urodzona w gminie Masłowice, Noworadomskiego ??
córka Błażeja i Ewy - nazwisko nieznane ??
Dziękuję z góry, Ula
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1790

Dziękuję Smile
Marek70 - 21-04-2022 - 12:31
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Sykstus Sidorowski introligator,
Noworadomskiego powiatu,
córka Błażeja i Ewy małżonków świadkom nieznanych.
Krystyna.waw - 22-04-2022 - 18:24
Temat postu:
Stężyca Stężyca 1893/176
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 3abaeb_max

Andrzej Zakępski ochrzczony w 1893 czy z wody przy urodzeniu?
что при святомъ крещений совершаномъ того числа ночью дано ия Анурлей

Występują tam dwie pary rodziców chrzestnych.
Rodzice i asystujący w 1893 czy może jedna para z 1870 a druga 1893?

Petrus, wielkie dzięki za link do konwersji z pisanego na drukowane
looke - 23-04-2022 - 08:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt urodzenia Bolesławy Żęgoty nr. 18

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cd6632a335

Kolno 16/01/1905 o 15:00;
Ojciec: Szczepan Żengota, lat 28, chłop zam. we wsi Leman;
Świadkowie: Adam Lemański 69, Franciszek Ugniewski 50, chłopi zam. we wsi Leman;
Dziecko: chłopca, ur. 6/01/1905 o 7:00 we wsi Leman;
Matka: Aleksandra z d. Kossewska, lat 20;
Imię na chrzcie: Bolesław;
Chrzestni: Andrzej Żengota i Marianna Lemańska

Czy wszystko dobrze? Proszę potwierdzenie. Bo użyłem OCR i translator, wiadomo może są jakieś błędy.
Dziękuję.

Pozdrawiam
Łukasz
Marek70 - 23-04-2022 - 13:11
Temat postu:
Krystyna.waw napisał:
Stężyca Stężyca 1893/176
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 3abaeb_max

Andrzej Zakępski ochrzczony w 1893 czy z wody przy urodzeniu?
что при святомъ крещений совершаномъ того числа ночью дано ия Анурлей

Występują tam dwie pary rodziców chrzestnych.
Rodzice i asystujący w 1893 czy może jedna para z 1870 a druga 1893?

Petrus, wielkie dzięki za link do konwersji z pisanego na drukowane


"... jako chore dziecko ochrzczony był nocą ... z przyczyny choroby żony nie mógł się stawić, a potem zapomniał."
Dziecko urodzone 27/10/1870 o 19:00 w Stężycy, i wtedy przy nocnym chrzcie dano mu na imię Andrzej.

Zapisano tylko chrzestnych i asystentów bez info o tym, kto był przy chrzcie w 1870.
paweu.pe - 25-04-2022 - 20:30
Temat postu:
Witam, czy w którymś z dwu aktów ślubu Grzmisławy primo voto Osińskiej i secundo voto Murzynowskiej

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable= , jest informacja o jej wieku, miejscu urodzenia lub o tym czy jej rodzice wciąż żyją?
Pełne akta w genbazie:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,428186,29
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,428082,27

pozdrawiam
Paweł
W_Marcin - 25-04-2022 - 20:41
Temat postu:
W pierwszym ślubie napisane: urodzona w Królestwie Pruskim, l. 18, zamieszkała: Włoszczowa, przy rodzicach (więc żyli).
Drugi akt: 22 lata, o rodzicach brak dopisku czy żyją czy nie, brak info o miejscu urodzenia.
Może w alegatach będzie odpis aktu urodzenia.
P.S. primo voto Murzynowska, secundo voto Wróblewska, de domo Osińska
paweu.pe - 26-04-2022 - 23:27
Temat postu:
Dzięki Marcin za tłumaczenie i za poprawę dot. primo voto i de domo:p.
Co do alegat to jakieś są, ale cyrylicą i trochę ciężko mi zidentyfikować. W każdym razie tu w alegatach z 1868 https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,428236,8 (i na kolejnej stronie https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,428236,9 ) znajduje się coś podpisanego przez Grzmisławę Osińską - może zatem to jest akt urodzenia i tu są jakieś informacje? Zastanawiające jest jednak czemu jest tam podpisany również Ignacy Jachowicz - czyli ojciec Franciszka z którym Grzmisława pobierze się dopiero w 1872 po śmierci Murzynowskiego...

Natomiast co do alegat z 1872 to Ignacy Jachowicz jest też podpisany tu https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,428080,5 (i druga strona https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,428080,6 ) ale tu w ogóle dużo alegat jest cyrylicą i nawet nie wiem czego szukać i czy to właściwe dokumenty... Wiem z kolei, ze może być sporo rzeczy dot. tego ślubu bo Franciszek (mąż Osińskiej i syn Ignacego) był w 1870 usynowiony przez swego wuja Macieja Wróblewskiego i mogą tu tez być dokumenty dot. jego usynowienia. Mi natomiast w tym wypadku chodzi tylko o informacje o Grzmisławie Osińskiej / Murzynowskiej / Jachowicz-Wróblewskiej, a widzę ze po polsku dopiero na 13 stronie alegat jest dokument dotyczący kolejnego ślubu z Włoszczowy z tego roku - więc możliwe że wszystkie wcześniejsze dotyczą tego aktu, o który mi chodzi.

Paweł
W_Marcin - 26-04-2022 - 23:48
Temat postu:
Aneks do pierwszego ślubu to akt znania.
Na końcu pierwszej strony jest na temat miejsca urodzenia Grzmisławy napisane, że:
"... urodziła się w Królestwie Pruskim w parafii Książu..." - dosłownie "Ksionżu".

Ignacy Jachowicz był jednym z dwóch świadków potwierdzających tożsamość Grzmisławy (swoją drogą cudne imię).
grzejnik - 28-04-2022 - 02:13
Temat postu:
Drodzy Forumowicze,

Proszę o pomoc w związku z następującym dokumentem w jęz. rosyjskim:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427751,38

Jest to aneks do aktu małżeństwa: https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=

Chciałbym się dowiedzieć co to za dokument (Akt znania? Odpis aktu urodzenia?) oraz poznać datę, miejsce i parafię urodzenia Kazimierza, jeśli takie informacje są tam zawarte. Czy gdzieś w dokumencie wymieniony jest Krystian, ojciec Kazimierza? (matka - z tego, co widzę - została wspomniana).
W_Marcin - 28-04-2022 - 06:59
Temat postu:
Odpis aktu zgonu Magdaleny Hendzel, żony Kazimierza Hendzel, l. 30. Wydany przez parafię Bodzanów 15/27.12.1896 (tego samego dnia zmarła)
Kamiński_Janusz - 28-04-2022 - 08:57
Temat postu:
to jest informacja... a gdzie pytanie?


Działo się w Bodzanowie dnia 15/27 grudnia 1896 roku o godzinie 10 rano. Stawili się: Kazimierz Hendzel – mąż zmarłej, stolarz lat 36 mający, i Antoni Rokicki (?) gospodarz lat 41, obaj z Bodzanowa, i oświadczyli, że tego dnia o godzinie 7 rano, umarła w Bodzanowie Magdalena Hendzel lat 30 mająca, córka nieżyjącego Jana i żyjącej Wiktorii małżonków Rządzińskich, urodzona w osadzie Kłodawa a obecnie w Bodzanowie mieszkająca, zostawiając po sobie owdowiałego męża, wyżej wspomnianego Kazimierza Hendzla. PO naocznym upewnieniu się o zgonie Magdaleny Hendzel, akt ten oświadczającym świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Pełniący obowiązki administratora parafii Bodzanów, prowadzący akta stanu cywilnego,
ks. Piotr Kalinowski /.../.
W_Marcin - 28-04-2022 - 09:33
Temat postu:
Kamiński_Janusz napisał:
to jest informacja... a gdzie pytanie?


Jeśli pytanie o pytanie jest do mnie skierowane, to ja mogę odpowiedzieć w imieniu osoby pytającej: pytanie jest na poprzedniej stronie Smile
Ja jedynie udzieliłem odpowiedzi na to pytanie Smile
grzejnik - 28-04-2022 - 19:01
Temat postu:
Ślicznie wam dziękuję. A powiedzcie mi, proszę, czy w takim razie w którymś z dwóch kolejnych dokumentów z numerem aktu 75 znajduje się poszukiwana przeze mnie informacja?
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427751,39
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427751,40
Albo w samym akcie małżeństwa: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427725,87

Ze źródeł pośrednich wiem, że urodził się ok. 1861 r., najprawdopodobniej w Warszawie w par. pw. Matki Boskiej Loretańskiej. Jego młodszy brat Józef (ur. 1859) i starszy Bronisław (ur. 1865) urodzili się w Warszawie we wspomnianej parafii. Kazimierza jednak tam nie znalazłem.
W_Marcin - 28-04-2022 - 19:30
Temat postu:
Jest takie info w akcie ślubu 75/1906:
Kazimierz Hendzel, 45 lat, wdowiec, urodzony w gminie Jabłonna, zamieszkały w: Starachowice, Syn Krystiana i Wiktorii zd. Szmitowska
el_za - 28-04-2022 - 20:49
Temat postu:
Jakubie, może tego szukasz:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1879

Ela
grzejnik - 28-04-2022 - 21:43
Temat postu:
Tak, właśnie tego szukałem! Bardzo ci dziękuję, Elu! Wszystko się zgadza: rok urodzenia, imię dziecka, nazwisko (choć w nieco odmiennym zapisie), imię, zawód oraz wiek ojca, imię i wiek matki.
grzejnik - 29-04-2022 - 13:44
Temat postu:
Jeszcze raz zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie kilku drobiazgów:

Felicjan Rządziński - akt zgonu 1887/62: https://ibb.co/mJLLtsK
Jaka jest dzienna data zgonu i ile zmarły miał lat? Są wspomniani rodzice zmarłego?

Jan Rządziński - akt zgonu 1885/40: https://ibb.co/bFd5bc7
Ile zmarły miał lat?

Jan Rządziński - akt zgonu 1887/134: https://ibb.co/FWy1Kmy
Ile zmarły miał lat? Kiedy dokładnie zmarł? Jak się nazywali rodzice zmarłego?

Mateusz Rządziński - akt zgonu 1884/29: https://ibb.co/QDXx0NS
Ile zmarły miał lat?

Z góry dziękuję za pomoc.
Marek70 - 30-04-2022 - 06:36
Temat postu:
1887/62
10/04/1887 o 15:00, lat 78, r: Kacper i Małgorzata zd. Proczyńska.

1885/40
4 m-ce.

1887/134
6 m-cy, 14/08/1887 o 11:00, r: Walenty i Rozalia zd. Piotrowska.

1884/29
6 m-cy.
sebastian_gasiorek - 02-05-2022 - 22:37
Temat postu:
Dzień dobry,

Poproszę o odczytanie miejsca urodzenia oraz wieku Walentego Felicjana Kurnatowskiego (akt 759).

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=2474d&sy=1915c&kt=1&plik=754-759.jpg#zoom=1&x=1843&y=1754
Marek70 - 02-05-2022 - 23:00
Temat postu:
Opatówek pow. kaliski, lat 73.
sebastian_gasiorek - 02-05-2022 - 23:03
Temat postu:
Dziękuję Smile
paweu.pe - 03-05-2022 - 03:18
Temat postu:
poproszę o sprawdzenie czy w akcie zgonu Tekli Migockiej (Sławińskiej) https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1960

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... d7fc4a_max

jest coś o jej miejscu i dacie urodzenia i czy imię matki to na pewno Agnieszka? (z innych źródeł wychodzi ze może być Małgorzata)
Marek70 - 03-05-2022 - 06:21
Temat postu:
Brak info o miejscu i dacie urodzenia. Imię matki to Agnieszka, ale weź pod uwagę, że to akt zgonu, a zmarła miała około lat 80, czyli zgłaszający mogli czegoś nie wiedzieć.
W_Marcin - 03-05-2022 - 06:25
Temat postu:
Napisane jest:
Tekla Przygocka /skreślone/ Migocka wdowa córka Kacpra i Agnieszki małżonków Sławińskich, lat 80.
paweu.pe - 03-05-2022 - 15:55
Temat postu:
dziękuję Smile
Paweł
hagi26 - 03-05-2022 - 16:22
Temat postu:
Dzień dobry,

prosiłabym o pomoc w odszyfrowaniu informacji dotyczących panny młodej w tym akcie (dane rodziców, miejsce urodzenia Rozalii i jej wiek w momencie ślubu): akt ślubu Józefa Zielińskiego i Rozalii z Waszaków, 1881 rok, Koneck, skan 27, akt 6:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big
el_za - 03-05-2022 - 17:42
Temat postu:
ur. i zam. przy rodzicach w Konecku, panna, lat 21, córka Wincentego i Urszuli z d. Żelasko

Ela
janusz59 - 03-05-2022 - 17:42
Temat postu:
Rozalia -panna l. 21 , urodzona i zam. przy rodzicach w Konecku , córka Wincentego i Urszuli z d. Żelasko.

Pozdrawiam
Janusz
lukk30 - 04-05-2022 - 18:46
Temat postu:
Witam,
nie chciałem zakładać odrębnego tematu (chyba, że powinienem?!). Proszę o pomoc w tłumaczeniu z aktami zgonów moich pra pra pra....dziadków
Męcze się z tym od jakiegoś czasu i nie mogę odczytać, czy w tych dokumentach jest coś napisane o ich rodzicach, czy coś w ogóle tam jest o nich napisane - ewentualnie jakaś inna informacja o rodzicach/pochodzeniu itp.
Akt nr 49 z tej księgi (Jan Owerczak):

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0

oraz akt nr 27 z tej księgi (Marianna Owerczak)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =0&y=0


Z pozdr Marek
Al_Mia - 04-05-2022 - 19:33
Temat postu:
O rodzicach Jana nic nie znajduję
O rodzicach Marianny napisano:córka rodziców z imion nie znanych małżonków Szwalińskich

Ala
janusz59 - 04-05-2022 - 19:42
Temat postu:
Al_Mia napisał:
O rodzicach Jana nic nie znajduję
O rodzicach Marianny napisano:córka rodziców z imion nie znanych małżonków Szwalińskich

Ala


Marianna urodzona w Rawie.

Pozdrawiam
Janusz
lukk30 - 05-05-2022 - 09:13
Temat postu:
janusz59 napisał:
Al_Mia napisał:
O rodzicach Jana nic nie znajduję
O rodzicach Marianny napisano:córka rodziców z imion nie znanych małżonków Szwalińskich

Ala


Marianna urodzona w Rawie.

Pozdrawiam
Janusz


Dziękuję bardzo za pomoc w odczytaniu. Myślałem, że z tych aktów dowiem się czegoś więcej o nich ale nie zawsze tak jest.
Margo83 - 05-05-2022 - 13:47
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Witam,

Potrzbuję z aktu urodzenia poniżej odczytać imiona rodziców Magdaleny Sobolewskiej ur.1883. Jeśli ktoś z Państwa byłby w stanie pomóc byłabym wdzięczna.

https://photos.app.goo.gl/dWnXhcBDSP2v2t896

Poniżej akt ślubu Magdaleny, może bardziej czytelny, chodzi mi tylko o imiona rodziców, nazwisko panienskie matki. Akt 36

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,deta ... fullscreen

Pozdrawiam,
Małgorzata Król
Marek70 - 05-05-2022 - 13:51
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Walenty i Marianna zd. Pubrat.
Margo83 - 05-05-2022 - 13:53
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Dziękuję serdecznie i pozdrawiam.
grzejnik - 08-05-2022 - 17:48
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2&y=33

Bardzo proszę o odczytanie ile lat ma Andrzej Pawlak, gdzie się urodził i gdzie mieszka. Czy metryce jest jakaś dodatkowa informacja na temat jego rodziców - Józefa i Katarzyny (np. czy żyją albo gdzie mieszkają)?
el_za - 08-05-2022 - 18:24
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Andrzej, kawaler, lat 27, ur. i zam. Małomierzyce, par. iłżecka, syn zmarłego Józefa i Katarzyny z d. Kitkowskiej

Ela
grzejnik - 08-05-2022 - 19:44
Temat postu: Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Pięknie dziękuję. Prosiłbym jeszcze o przetłumaczenie wieku Józefa Pawlaka i Katarzyny Kitowskiej z tej metryki (akt 372): https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,398136,65

Edycja: Znalazłem akt zgonu Józefa Pawlaka (akt 114). https://ibb.co/CmCb58w

Bardzo proszę o przetłumaczenie daty dziennej zgonu oraz wieku zmarłego.

Świadkowie - jeśli dobrze odczytuję - to Paweł Markowski i Bogucki Marek? Zdaje się, że jest też chyba wzmianka, że zmarły pozostawił po sobie owdowiałą żonę Katarzynę.

EDYCJA 2: Dziękuję, Elu.

kosanna - 09-05-2022 - 10:07
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o pomoc w odczytaniu metryki ślubu 1879/21

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,412854,29

Kim był wdowiec? Stanisław Kseński, zawód, wiek, poprzednia żona...
el_za - 09-05-2022 - 10:48
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
dla Jakuba:
Józef - lat 37; Katarzyna - lat 33
Józef zmarł 05/17.IV o 9 wieczór; świadkowie - Paweł Markowski i Wincenty Marek; dane owdowiałej żony są zapisane po polsku

dla Anny:
Stanisław - lat 29, kawaler, czasowo zwolniony szeregowy, kowal, syn zmarłego Szymona i Marianny z d.Smolik?

Ela
kosanna - 09-05-2022 - 11:49
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
El_za wielkie dzięki.
awodwanrazc - 12-05-2022 - 21:54
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1677

akt 112, zgon Jana Nitkowskiego

Czy zmarły miał 53 lata, czy źle to rozczytuję?
Al_Mia - 12-05-2022 - 22:56
Temat postu:
Zapisano 53 lata.

Ala
Wunsz96 - 14-05-2022 - 23:02
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam
proszę o przetłumaczenie informacji o żonie zmarłego (akt nr 55): https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cc1b1bd096

Z góry dziękuję
Kuba
herka - 15-05-2022 - 00:30
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Wunsz96 napisał:
Witam
proszę o przetłumaczenie informacji o żonie zmarłego (akt nr 55): https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cc1b1bd096

Z góry dziękuję
Kuba


O żonie napisano tylko, że pozostawił owdowiałą żonę Katarzynę z domu Olasik.

Pozdrawiam
Krzysiek
robbi89 - 15-05-2022 - 22:12
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam,

prośba o informację dot. rodziców panny młodej. Akt nr 22 (z prawej)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1499
Marek70 - 16-05-2022 - 07:46
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Antoni i Leontyna zd. Przesmycka, ale to z aktu nr 29.
maciej.grabowski - 25-05-2022 - 11:13
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry, mam prośbę o odczytanie informacji czy matka panny młodej - Anastazja Ziółkowska z Tuzińskich żyła w dacie zawarcia małżeństwa?

Akt nr 2/1894 z Parafii Góra:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 90ed15b1f4

Dziękuję.
Sroczyński_Włodzimierz - 25-05-2022 - 11:26
Temat postu:
tak
maciej.grabowski - 26-05-2022 - 09:29
Temat postu:
Dziękuję.

Mam jeszcze prośbę o odczytanie wieku i miejsca urodzenia Ewy Świerzbin z aktu małżeństwa nr 7/1887 (par. Wąsewo):
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,373258,55
el_za - 26-05-2022 - 09:58
Temat postu:
lat 18, ur. w Kuninie

Ela
hagi26 - 28-05-2022 - 16:06
Temat postu:
Dzień dobry,

potrzebuję wiedzieć, jak nazywali się tutaj rodzice urodzonego Jana Bogusza, wspaniale by było też się dowiedzieć ile mieli lat, kiedy dziecko się urodziło Smile

Akt 165, Jan Bogusz

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,deta ... MzCcpXwbSU
el_za - 28-05-2022 - 18:18
Temat postu:
Jan, syn niezamężnej Doroty Bogus, lat 33

Ela
hagi26 - 28-05-2022 - 18:22
Temat postu:
O kurde! Czy jest może tam napisane, jaki był jej zawód? Albo gdzie pracowała?
Marek70 - 28-05-2022 - 19:01
Temat postu:
Zapisano tylko: Dorota Bogus niezamężna służąca lat 33.
el_za - 28-05-2022 - 19:02
Temat postu:
była służącą, być może w Mstyczowie, bo tam urodził się Jan

Ela
hagi26 - 28-05-2022 - 19:09
Temat postu:
Bardzo Wam dziękuję!
grzejnik - 05-06-2022 - 06:04
Temat postu:
Franciszek Gąsawski - akt zgonu 1892/59, parafia Wąchock:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/d47ae45fc07dc698

Jaka jest data dzienna śmierci? Franciszek zmarł w Wielkiej Wsi czy w Wąchocku?

EDYCJA: Bardzo dziękuję za pomoc.
Kamiński_Janusz - 05-06-2022 - 09:22
Temat postu:
umarł w Wielkiej Wsi tego dnia, czyli w dniu zgłoszenia: 15/27 kwietnia 1892 r., o godzinie 9 rano...
grzejnik - 10-06-2022 - 05:10
Temat postu:
Bardzo proszę o przetłumaczenie dziennej daty ślubu, informacji o miejscu zamieszkania i profesji państwa młodych. Chciałbym też wiedzieć, kim byli świadkowie.

Kazimierz Ludwik Hentz i Magdalena Rządzińska, akt ślubu 1888/203, parafia: Warszawa-Praga MB Loretańska:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=427

Magdalena urodziła się w Kłodawie?

EDYCJA: Bardzo dziękuję, Marku!
Marek70 - 10-06-2022 - 08:16
Temat postu:
14/26 sierpień 1888 o 17:00,
Młody: zam. w Nowej Pradze, stolarz,
Młoda: zam. w Nowej Pradze przy rodzicach,
Świadkowie: Stanisław Hendzel 26 stolarz, Grzegorz Hendzel 22 ślusarz, obaj ze Szmulowizny.
grzejnik - 10-06-2022 - 11:45
Temat postu:
Mam jeszcze parę pytań dot. kilku metryk, będę wdzięczny za pomoc.

1. Karol Rybka i Weronika Hendzel - akt małżeństwa 1884/60, parafia: Warszawa-Praga MB Loretańska:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=476
Czy Weronika ma 26 lat i jest córką Jana i Emilii Affek? Jeśli tak, to czy jest coś więcej na ich temat (np. czy zmarli albo gdzie mieszkają)?

2. Edward Kościesza i Antonina Hendzel - akt małżeństwa 1894/360, parafia: Warszawa-Praga MB Loretańska:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=414

Czy Antonina ma 24 lata i jest córką Jana i Emilii Affek? Jeśli tak, to czy jest coś więcej na ich temat?

3. Piotr Paweł Hendzel - akt zgonu 1876/311, parafia: Warszawa-Praga MB Loretańska:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=522
Czy Piotr Paweł Hendzel zmarł mając mniej więcej rok i czy był synem Jana i Emilii Affek? Jeśli tak, to jaka jest dzienna data śmierci?

4. Jan Hencel - akt zgonu 1878/540, parafia: Warszawa-Praga MB Loretańska:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1146

Czy zmarły zszedł w wieku ok. 50 lat i był mężem Emilii Affek?

EDYCJA: Jeszcze raz dziękuję, Marku!
Marek70 - 10-06-2022 - 12:28
Temat postu:
1. Tak, ojciec już +, młoda zam. z matką na Szmulowiźnie, ur. w Jasienicy w pow. ostrowskim.
2. Tak, ojciec już +, młoda zam. z matką przy ul. Blaszanej nr 60, ur. w Jasienicy w pow. ostrowskim.
3. 2 lata, syn Jana i Emilii zd. Affek, zm. 31/08/1876 o 18:00.
4. 57 lat, żona zd. Affek, ale imię żony to chyba Aniela.
Tomasz_Mierzejek - 10-06-2022 - 16:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Bardzo proszę o odczytanie wieku i miejsca narodzin Rozalii. Czy jest wdową?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 09-414.jpg
1900 411 Rozalia DziczekInne nazwiska: Lis Aleksander Rozalia Krawczyk Myszyniec Drężek
Marek70 - 10-06-2022 - 16:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Ur. we wsi Wolkowe, lat 47, zostawiła męża Józefa Dziczka.
Kapica_Monika - 10-06-2022 - 20:41
Temat postu:
Usuwam, mój błąd.
Monika Kapica
hagi26 - 12-06-2022 - 12:00
Temat postu:
Dzień dobry,

bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu informacji kim dokładnie był ojciec dziecka Smile

Rok 1903, akt (1330) urodzenia Stefana Adriana, ojcem jest Cezary Ludwik Chełmicki:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1791
Andrzej75 - 12-06-2022 - 16:08
Temat postu:
sztygar z Zagórza, 31 l.
hagi26 - 12-06-2022 - 18:37
Temat postu:
Dziękuję bardzo
grzejnik - 15-06-2022 - 16:40
Temat postu:
Akt nr 104: https://ibb.co/Y0pBRJp
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... p;to_date=
Kim z zawodu jest ojciec (Kazimierz) oraz gdzie mieszka?
Kim są chrzestni?
el_za - 15-06-2022 - 17:36
Temat postu:
Kazimierz - brak zapisanego zawodu i miejsca zamieszkania, dziecko urodzone w Jaworze, więc pewnie tam mieszka
chrzestni - Ludwik Maciejewski i Marianna Hendzel

Ela
grzejnik - 15-06-2022 - 18:00
Temat postu:
Dziękuję. A jest tam podany wiek tej chrzestnej Marianny?
Marek70 - 15-06-2022 - 18:35
Temat postu:
W tego typu aktach nie podawano wieku chrzestnych. Chyba, że chrzestny był jednocześnie świadkiem.
Monika_kuusela - 16-06-2022 - 08:51
Temat postu:
Prośba o sprawdzenie czy w akcie urodzenia zapisane jest jakies drugie imie dla Heleny Lissowskiej.
Akt nr 34 z 1906r ASC Mazowsze
oraz kim sa chrzestni?

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big
el_za - 16-06-2022 - 09:31
Temat postu:
Nadano tylko jedno imię Helena, chrzestni to Wacław Lissowski i Stanisława Lissowska

Ela
Monika_kuusela - 16-06-2022 - 11:23
Temat postu:
Bardzo dziekuje!
Szablewski_P - 18-06-2022 - 00:45
Temat postu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8db59fcdbb

Dzień dobry!
Czy Feliks urodził się 15 kwietnia?

Pozdrawiam!
Sroczyński_Włodzimierz - 18-06-2022 - 01:24
Temat postu:
rzadko w AZ jest dzienna data urodzenia
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=482
ale można próbować wnioskować z wieku (2 tygodnie) i informacji o dacie zgonu ( 9 IV)
grzejnik - 19-06-2022 - 09:03
Temat postu:
Akt 7/1879:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,438123,18

Ile lat ma Karolina Brudka, córka Stanisława i Jadwigi?

EDYCJA: Bardzo dziękuję, Marku.
Marek70 - 19-06-2022 - 09:37
Temat postu:
Lat 17.
DarekP0987 - 20-06-2022 - 18:57
Temat postu: Akt ślubu 8, A. Pawłowski, Biernatki 1893r - OK
Dzień dobry,

Poproszę o przetłumaczenie zawodu pana młodego. Umiem odczytać że był żołnierzem ale słowo poprzedzające jest mi obce.
akt:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/7112138a95d70a82

słowo:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c15381fe512367bf

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marek70 - 20-06-2022 - 20:19
Temat postu: Akt ślubu 8, A. Pawłowski, Biernatki 1893r
Chodzi o urlopowanego żołnierza.
grzejnik - 25-06-2022 - 13:21
Temat postu: Akt ślubu 8, A. Pawłowski, Biernatki 1893r
Jaki jest zawód Józefa Hendzla (ojca) w poniższej metryce (akt nr 362)?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1567

Z góry dziękuję.
Sroczyński_Włodzimierz - 25-06-2022 - 15:20
Temat postu: Akt ślubu 8, A. Pawłowski, Biernatki 1893r
urzędnik Kolei Warszawsko-wiedeńskiej
grzejnik - 25-06-2022 - 16:46
Temat postu:
A Józef Hencel z tej metryki ślubu (akt 44) jakiej jest profesji?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=393

Z góry dzięki.
Sroczyński_Włodzimierz - 25-06-2022 - 17:04
Temat postu:
szewskiej
marqvs - 27-06-2022 - 15:58
Temat postu:
Witam serdecznie, bylbym wdzieczny bardzo gdyby moglby mi ktos z panstwa przetlumaczyc z pierwszej strony 6 punkt.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,394785,132
grzejnik - 01-07-2022 - 14:49
Temat postu:
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji dot. pana młodego (Kajetana Tymińskiego) z tej metryki (akt 120):
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=625
Chciałbym wiedzieć, ile miał lat, kim był z zawodu, gdzie się urodził i czyim był synem.
Sroczyński_Włodzimierz - 01-07-2022 - 14:54
Temat postu:
czyli to co po polsku jest w aneksach?

robotnik
grzejnik - 01-07-2022 - 21:28
Temat postu:
Ok, już znalazłem w aneksach. Dzięki za wskazówkę.

Proszę też o pomoc w przetłumaczeniu kilku informacji z następującej metryki (akt 778):
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1998

Jaka jest dzienna data urodzenia dziecka (Zofii Józefy Tymińskiej)? I czy dobrze odczytuję, że miejscowość to Nowa Praga, a jednym ze świadków jest Władysław Hendzel?
Sroczyński_Włodzimierz - 01-07-2022 - 21:30
Temat postu:
3/15 maja
określenie miejsca, niekoniecznie miejscowość
tak
looke - 03-07-2022 - 09:30
Temat postu:
Czy napisane że ojciec panny młodej jeszcze żył?

Nr. 19
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391712,67

Pozdrawiam
Łukasz
Andrzej75 - 03-07-2022 - 10:22
Temat postu:
Nie napisano, czy rodzice panny młodej żyją, czy nie żyją.
karolinamazgajska - 03-07-2022 - 19:53
Temat postu:
Dzień dobry,

dołączam się z prośbą o pomoc w odczytaniu danych nt. Aleksa Mazgajskiego. A dokładniej, chciałabym się dowiedzieć czy poza data urodzenia i nazwiskami rodziców(które są mi znane) są tutaj podane inne informacje?
Akt 181 (prawy dolny róg) https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 91&y=0

Karolina
Sroczyński_Włodzimierz - 03-07-2022 - 21:02
Temat postu:
informacje wg standardu jak w zapisach 3-4 lata starszych
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=634
grzejnik - 09-07-2022 - 20:52
Temat postu:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427710,66 (akt 361)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=3733799

Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji dot. ojca (Władysława) i matki (Marianny) dziecka: ich wieku oraz profesji ojca.

EDYCJA: Dziękuję za pomoc, Marku!
Marek70 - 10-07-2022 - 06:24
Temat postu:
Ojciec: Władysław Hencel, lat 34 (i to całe info na jego temat).
Matka:Marianna Zędzińska, lat 35.
maciej.grabowski - 19-08-2022 - 11:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry,
proszę o odczytanie daty zgonu, miejscowości oraz zawodu/zajęcia z aktu nr 24 z Par. Długodiosło dot. Katarzyny Kuleszy (z d. Brejnak):

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,369643,112

Dziękuję.
Marek70 - 19-08-2022 - 12:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
04/02/1914, Pecyna, gospodyni.
Augustynowicz_Karolina - 21-08-2022 - 17:29
Temat postu: Luigi Eugenio Fabris
Dzień dobry,

Bardzo proszę o odczytanie wieku i miejsca urodzenia pana młodego w nr. 179 -- imię podane jako Alojzy Eugeniusz Fabris lecz podpisał się Luigi Eugenio Fabris -- ciekawa jestem czy urodził się we Włoszech.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 3&y=80
Sroczyński_Włodzimierz - 21-08-2022 - 17:59
Temat postu: Luigi Eugenio Fabris
polecam aneksy..nieustająco:)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1835
Augustynowicz_Karolina - 21-08-2022 - 18:39
Temat postu: Luigi Eugenio Fabris
Dziękuję. Czy ktoś mógłby potwierdzić -- parafia św. Rocha w Villaenovae to byłaby župa Sv. Roka prezbitera Nova Vas?

http://www.biskupija-porecko-pulska.hr/ ... atima.html
Marek70 - 24-08-2022 - 13:47
Temat postu: Luigi Eugenio Fabris
Karolino,
Może poczytaj coś o tej diecezji
https://pl.wikipedia.org/wiki/Diecezja_porecko-pulska
i tam znajdziesz wskazówkę, gdzie szukać župy Sv. Roka Smile

W tej diecezji jest kilka par. Sv. Roka
http://www.biskupija-porecko-pulska.hr/ ... atima.html
Musisz prześledzić, które są pasujące.

PS: Tak się jeszcze przyglądam tej Nova Vas koło Porecia i wydaje mi się, że na 99% to będzie to.
https://pl.mapy.cz/zakladni?source=osm& ... 2&z=19
JarekBaczewski - 24-08-2022 - 21:34
Temat postu: OK zgon Placyda Gardocka prośba o odczytanie zaznacz
Bardzo proszę w przetłumaczeniu zaznaczonych fragmentów tekstu

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e008af3a032edfe3

Jeżeli to będzie możliwe zapisanie tych wyrazów/zwrotów cyrylicą.

Z góry dziękuje za okazaną pomoc

Jarek Baczewski
Marek70 - 25-08-2022 - 16:43
Temat postu: zgon Placyda Gardocka prośba o odczytanie zaznaczonych zwrot
lat 62
Józef Truskowski właściciel ziemski
właścicielka ziemska
(rodziców) też niepamiętnych, żonata (powinno być mężatka)
(urodzonego) nie wiadomo gdzie

(i ostatnie jakieś zamazane dla mnie)
grzejnik - 25-08-2022 - 21:12
Temat postu: zgon Placyda Gardocka prośba o odczytanie zaznaczonych zwrot
Witajcie,
Bardzo proszę o przetłumaczenie daty sporządzenia aktu oraz dziennej daty narodzin dziecka (Józefa). Na marginesie ktoś zapisał ołówkiem "30.IX", ale nie radzę sobie aż tak dobrze z cyrylicą, żeby móc to zweryfikować.
Józef Pawlak - akt urodzenia 1905/454
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,438623,151

Z góry dziękuję za pomoc.
Sroczyński_Włodzimierz - 25-08-2022 - 21:46
Temat postu:
Link do serwisu, w którym piszesz
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1170

18 X / 1 XI
urodzenie 17 / 30 X

dobrze sobie radzisz, skuteczniej niż autor wpisu o wrześniu
Irena_Powiśle - 26-08-2022 - 10:44
Temat postu: Re: OK zgon Placyda Gardocka prośba o odczytanie zaznacz
JarekBaczewski napisał:
Bardzo proszę w przetłumaczeniu zaznaczonych fragmentów tekstu

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e008af3a032edfe3

Jeżeli to będzie możliwe zapisanie tych wyrazów/zwrotów cyrylicą.

Z góry dziękuje za okazaną pomoc

Jarek Baczewski

6. Oni są niepiśmienni
AgataBijak - 28-08-2022 - 11:57
Temat postu: Re: OK zgon Placyda Gardocka prośba o odczytanie zaznacz
Proszę o pomoc – chodzi o znalezienie mojej praprababki na spisie urodzonych w parafii Kazimierz Biskupi w 1880 roku – powinna tam widnieć. Niestety spisano cyrylicą i nie widzę nic, co mogłoby przypominać jej dane. Nazywała się ADAMINA NIEDZIELSKA (czasem zapisywano "Niedziela"). Lista urodzonych jest na trzech skanach:
1) https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 227b6a59e1
2) https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 227b6a59e1
3) https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 227b6a59e1

Proszę o informację, czy widnieje na liście, a jeżeli tak, to który numerek aktu jej dotyczy. Pozdrawiam!
Sroczyński_Włodzimierz - 28-08-2022 - 12:16
Temat postu:
A napiszesz do indeksującego z prośbą o przysłanie ponowne indeksów, z numerami aktów?
133
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cc72835aa5


jest taki wątek, chyba bardziej właściwy
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-48621.phtml
grzejnik - 29-08-2022 - 20:47
Temat postu:
Antoni Leśniewski - akt zgonu 1903, akt 285, Małomierzyce, par. Iłża
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3a4076d03127d538

Bardzo proszę o przetłumaczenie, kim byli rodzice zmarłego. Z powyższej rosyjskiej metryki wychodzi (chyba), że rodzicami byli Michał i Rozalia. Problem w tym, że w innym akcie zgonu ("tabelkowym") Michał i Rozalia są w rubryce "conjux et liberi", co sugeruje, że to były dzieci Antoniego. Zob. https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/e0c48e292cdcedfe
Sroczyński_Włodzimierz - 29-08-2022 - 20:56
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 88&y=0
nie sądzę by dane z AZ rodziców (już nieżyjących) sześćdziesięcioletniego (lub siedemdziesięcioletniego) zmarłego były rozstrzygające
rodzice zmarłego: Michał i Rozalia domo nieznane
grzejnik - 29-08-2022 - 21:44
Temat postu:
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
nie sądzę by dane z AZ rodziców (już nieżyjących) sześćdziesięcioletniego (lub siedemdziesięcioletniego) zmarłego były rozstrzygające


Pewnie tak, ale zawsze to jakaś wskazówka, zwłaszcza gdy jest problem z odnalezieniem AU czy AM.

W każdym razie dzięki za pomoc!
grzejnik - 08-09-2022 - 08:33
Temat postu:
Jan Pawlak - akt zgonu 1873/6, Kłonowiec-Koracz, par. Odechów
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... amp;y=1798

Czy Jan Pawlak z tego aktu zmarł w wieku powyżej 70 lat? Jest tam jakaś wzmianka jego rodzicach albo owdowiałej żonie Mariannie?

EDYCJA: Dziękuję za pomoc, Elu.
el_za - 08-09-2022 - 09:34
Temat postu:
lat 39, s.Wincentego i Małgorzaty zd. Gawrysiuk?, żona Marianna zd. Wojtyniak

Ela
grzejnik - 10-09-2022 - 07:49
Temat postu:
Czy w którymś z dwóch poniższych aktów zgonów z par. Odechów znajduje się być może Marianna Pawlak (z d. Siciczek), wiek 70+, córka Erazma i Konstancji, żona Jana (lub wdowa po nim)? Z góry dziękuję.

- Marianna Pawlak, akt zgonu 1874/31:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=476
- Marianna Pawlak, akt zgonu 1883/37:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=129
Sroczyński_Włodzimierz - 10-09-2022 - 09:43
Temat postu:
nie
cichymks - 11-09-2022 - 02:26
Temat postu:
Proszę o odczytanie imion i nazwisk rodziców Macieja Gorczycy i Julianny Miter z poniższego aktu ślubu (oraz dodatkowych informacji o nich jeśli występują):
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/65a8f61bd53b34ea

EDIT: dziękuję. Zgodnie z sugestią założę nowy wątek.
Sroczyński_Włodzimierz - 11-09-2022 - 05:13
Temat postu:
To bym jako tłumaczenie metryki widział, jak inne podobne prośby. Załóż wątek, wpisz wszystkie znane Ci dane i pewnie otrzymasz pomoc.
Jest potrzeba użycia fotosika?
maciej.grabowski - 14-09-2022 - 17:38
Temat postu:
Dzień dobry, proszę o odczytanie daty chrztu Hipolita Malczyka, dziękuję.

Parafia św. Wita w Karczewie, akt 115
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b5f5118fac
Sroczyński_Włodzimierz - 14-09-2022 - 17:51
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=123

27 VII / 8 VIII
Wunsz96 - 18-09-2022 - 09:24
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o odczytanie dziennej daty urodzenia Janiny Krzemińskiej akt 29:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1963613

Z góry dziękuję
Kuba
maciej.grabowski - 18-09-2022 - 13:32
Temat postu:
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o odczytanie daty zawarcia małżeństwa:
Parafia św. Wita w Karczewie, akt 14
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7531cfc18e

Dziękuję.
Sroczyński_Włodzimierz - 18-09-2022 - 13:37
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &y=184

15/27 II
grzejnik - 19-09-2022 - 07:47
Temat postu:
Jan Rządziński - akt zgonu 1912/37, Kłodawa
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/5401be5f3088bf95

Ile lat miał zmarły i jak się nazywali jego rodzicie?

Z góry dziękuję.
Marek70 - 19-09-2022 - 08:42
Temat postu:
43, Maciej i zmarła Joanna zd. Wichrowska.
Krystyna.waw - 24-09-2022 - 18:01
Temat postu:
Ślub panny Leokadii Krzyżanowskiej, córki Henryka (zmarłego, mam akt) i Marianny Żabickiej
M Tyszowce 1886/15
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 8ef956_max

Czy dobrze się domyślam, że jest tam info, gdzie mieszka jej matka?

Czy jest coś o urodzeniu młodego dokładniejszego niż cesarstwo?
Pytam, bo ojciec młodej też z "cesarstwa austriackiego" pochodził, więc może rodziny stamtąd się znały...
Marek70 - 25-09-2022 - 06:44
Temat postu:
Młoda mieszkała we Wronowicach przy matce.
Niestety nie ma tam nic więcej oprócz Cesarstwa Austriackiego.
Co do tropu "austriackiego" to według mnie szanse są 50/50 Smile
Krystyna.waw - 25-09-2022 - 11:46
Temat postu:
Pięknie dziękuję kwiat kwiat
dragon - 04-10-2022 - 15:41
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, uprzejmie proszę o odczytanie imion i nazwisk rodziców w akcie urodzenia z 1852 akt nr. 124 Białystok.
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... _1010.jpg.

Z góry dziękuję Grażyna Kałużyńska
Kamiński_Janusz - 04-10-2022 - 18:01
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
coś z tym linkiem nie tak...
dragon - 04-10-2022 - 21:01
Temat postu:
Witam, przesyłam link ponownie



https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 5_1010.jpg

Chodzi o akt numer 124

Z góry jeszcze raz serdecznie dziękuję.
Grażyna Kałużyńska
el_za - 04-10-2022 - 21:33
Temat postu:
Syn Katarzyny Zawadzkiej nieślubny

Ela
dragon - 05-10-2022 - 11:20
Temat postu:
Dziękuję Grażyna
Janas_Tomasz - 07-10-2022 - 17:15
Temat postu: OK
Dzień dobry,
Bardzo proszę o odczytanie daty urodzenia dziecka oraz zwodu/stanu społecznego ojca (jeżeli został określony) z poniższych aktów:

89 - Bańka

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a4dc3e2ae6

160 - Kidawa

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4171f24782

Pozdrawiam
Tomek

EDYCJA: Dziękuję Panie Andrzeju!
Andrzej75 - 07-10-2022 - 17:50
Temat postu:
5/18 IV 1911 r. o godz. 11 rano
włościanin kolonista

18/31 VII 1907 r. o godz. 4 wieczorem
włościanin kolonista
maciej.grabowski - 08-10-2022 - 17:48
Temat postu:
Dzień dobry, uprzejmie proszę o odczytanie wieku i danych rodziców zmarłego Tomasza Dzieniszewicza

Parafia Filipów, akt 117:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 07e463e5dd

Dziękuję.
Andrzej75 - 08-10-2022 - 18:30
Temat postu:
82 lata; rodzice nieznani świadkom
MaciekAn - 31-10-2022 - 19:00
Temat postu:
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie imion rodziców dziecka: Władysław Nowak urodzony w 1901 roku w parafii Wiślica nr aktu 83

link do GenBazy:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426126,101#


Z góry serdecznie dziękuje za pomoc.



Pozdrawiam
Maciek
mar_ela - 31-10-2022 - 20:15
Temat postu:
Jakub i Anna
________
Marek
szmool - 08-11-2022 - 19:59
Temat postu:
Uprzejma prośba o odczytanie rodziców pary młodej akt 120

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8928317956

Z góry serdecznie dziękuję.
Kamiński_Janusz - 08-11-2022 - 20:17
Temat postu:
Andrzej i Anna z domu Kowalczyk
szmool - 08-11-2022 - 20:44
Temat postu:
Dziekuję, prośba jeszcze o rodziców pana młodego(?).
Kamiński_Janusz - 08-11-2022 - 21:14
Temat postu:
Stanisław i Elżbieta z domu Salin
Komisarczyk_Adriana - 22-11-2022 - 20:07
Temat postu:
Dzień dobry,
Bardzo proszę o odczytanie daty urodzenia dziecka Stanisław Komisarczyk

Akt Nr. 62
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 59-062.jpg
el_za - 22-11-2022 - 21:46
Temat postu:
17/ 30.V.1901

Ela
Komisarczyk_Adriana - 23-11-2022 - 08:53
Temat postu:
Bardzo dziękuje. Szkoda, to nie mój dziadek Sad
Czarnecki_Kamil - 28-12-2022 - 22:07
Temat postu:
Dzień dobry. Zwracam się z prośbą o odczytanie wieku matki dziecka z poniższego aktu (chodzi o Walerię).
Pozdrawiam.

Akt nr 132
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403698,24
MałgorzataT - 28-12-2022 - 22:42
Temat postu:
23 lata.
Czarnecki_Kamil - 28-12-2022 - 22:43
Temat postu:
Tak podejrzewałem, dziękuję.
W_Marcin - 03-01-2023 - 19:29
Temat postu:
https://zapodaj.net/b351570a06c25.jpg.html
Воинская часть
11-й стрелковый полк
Тип документа
Карточки военнопленных

Poproszę o pomoc w rozczytaniu. Początek odczytuję tak:
Zalewski Feliks pohor[onien] w ...........
skoncz[alsja] 18 I 15 ..........
niestety nazwy miejscowości i tego, co napisano po dacie nie mogę rozczytać.
Officinalis_Paeonia - 03-01-2023 - 20:39
Temat postu:
Wstępnie odczytuję - na samym dole po prawej: Giermanija, wyżej: wojennom i jeszcze wyżej: ...sztrasse.
Grazyna_Gabi - 03-01-2023 - 20:57
Temat postu:
Nad reszta trzeba posiedziec.
Na poczatek miejscowosc - Schneidemühl czyli Piła.

Grazyna
Adek.Wislica - 03-01-2023 - 21:08
Temat postu:
Dzień dobry jestem tu trochę nowy więc liczę na Państwa pomoc w oczytaniu nazwy miejscowości i parafii, z której pochodził pan młody zapiany w akcie małżeństwa z 1878r. zawartym w parafii Suchożebry. Chodzi o Akt o nr. 21 plik nr. 40. Do wiadomości dołączam link gdzie znajduje się strona z tym zapiskiem. Będę wdzięczny za pomoc. Dziękuję i pozdrawiam https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=6079252
Officinalis_Paeonia - 03-01-2023 - 21:14
Temat postu:
Marcin,
może: Plötteker Straße - http://www.dawna.pila.pl/nazwy_ulic.php
W_Marcin - 03-01-2023 - 21:19
Temat postu:
Bardzo dziękuję Elu i Grażyno. Ogromnie mi pomogłyście.
Grazyna_Gabi - 03-01-2023 - 21:22
Temat postu:
Plötkerstrasse (Plöttkerstr.) - Schneidemühl

Rozna pisownia tej samej nazwy.

Grazyna
el_za - 03-01-2023 - 22:04
Temat postu:
Dla Adka,
Józef urodzony w Dmochach, parafii Rozbickiej (Rozbity Kamień), zamieszkały w Krynicy.

Ela
Irena_Powiśle - 03-01-2023 - 22:52
Temat postu:
W_Marcin napisał:
https://zapodaj.net/b351570a06c25.jpg.html
Воинская часть
11-й стрелковый полк
Тип документа
Карточки военнопленных

Poproszę o pomoc w rozczytaniu. Początek odczytuję tak:
Zalewski Feliks pohor[onien] w ...........
skoncz[alsja] 18 I 15 ..........
niestety nazwy miejscowości i tego, co napisano po dacie nie mogę rozczytać.

Dodam:
W lazarecie wojskowym

Chyba trafił do niewoli pod Kamienką
https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_ple ... 26page%3D2
W_Marcin - 03-01-2023 - 22:58
Temat postu:
Dziękuję Ireno i po raz drugi podziękowania dla Grażyny Smile
Irena_Powiśle - 04-01-2023 - 00:06
Temat postu:
W_Marcin napisał:
Dziękuję Ireno i po raz drugi podziękowania dla Grażyny Smile

Odczytałam, że zmarł na tyfus
Diagnoza napisana po dacie zgonu: tyfus plamisty пятнист[ый] тиф
mpelczynska - 04-01-2023 - 09:22
Temat postu:
Dzień dobry!

Moja prababka Anna Lisiecka z domu Błażejewska powinna umrzeć między ostatnim dzieckiem Michałem Lisieckim urodzonym w 1909 roku, a Józefem Lisieckim - synem męża Tomasza Lisieckiego z drugiego małżeństwa, który urodził się w 1912 roku. Przejrzałam wszystkie akty zgonów od 1909 - 1912 i nie mogę jej znaleźć....

Czy ktoś mogłby sprawdzić listy zgonów poniżej i zobaczyć czy może jest gdzieś Anna Lisiecka z domu Błażejewska? Może źle coś odczytałam. Byłabym wdzięczna!

rok 1909
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 38f79d_max

rok 1910
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 728ef1_max
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 1103c3_max

Rok 1911
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 0e7c41_max

Rok 1912
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 7b5203_max

tu jeszcze ze zbioru ktory nazywa sie duplikatem roku 1912
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a12717_max
Marek70 - 04-01-2023 - 10:41
Temat postu:
Niestety w tych spisach nie ma Anny Lisieckiej.
mpelczynska - 04-01-2023 - 11:08
Temat postu:
Dziękuję ci bardzo, Marku!

A to ciekawostka.... co się stało z Anną....
Czarnecki_Kamil - 04-01-2023 - 11:44
Temat postu:
Dzień dobry. Będę wdzięczny za przetłumaczenie daty urodzenia, wieku ojca, oraz nazwiska panieńskiego matki (z poprzednich aktów wychodzi prawdopodobnie Lekowska, ale nie mam pewności).

Akt nr 14: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403702,5

Serdecznie pozdrawiam
Irena_Powiśle - 04-01-2023 - 11:53
Temat postu:
Czarnecki_Kamil napisał:
Dzień dobry. Będę wdzięczny za przetłumaczenie daty urodzenia, wieku ojca, oraz nazwiska panieńskiego matki (z poprzednich aktów wychodzi prawdopodobnie Lekowska, ale nie mam pewności).

Akt nr 14: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403702,5

Serdecznie pozdrawiam

Franciszek Kuśmierski, l 30
data ur. - 3 stycznia o 9 wieczorem.
panieńskie nazwisko - Lechoska/Lekoska - błędzie napisane Lekowska/Lechowska l.26
Czarnecki_Kamil - 04-01-2023 - 11:58
Temat postu:
Dziękuję Pani Ireno za szybką i konkretną odpowiedź. Pozdrawiam
Irena_Powiśle - 04-01-2023 - 12:00
Temat postu:
Kamilu,
Nie ma za co)

mpelczynska napisał:
Dzień dobry!

Moja prababka Anna Lisiecka z domu Błażejewska powinna umrzeć między ostatnim dzieckiem Michałem Lisieckim urodzonym w 1909 roku, a Józefem Lisieckim - synem męża Tomasza Lisieckiego z drugiego małżeństwa, który urodził się w 1912 roku. Przejrzałam wszystkie akty zgonów od 1909 - 1912 i nie mogę jej znaleźć....

Czy ktoś mogłby sprawdzić listy zgonów poniżej i zobaczyć czy może jest gdzieś Anna Lisiecka z domu Błażejewska? Może źle coś odczytałam. Byłabym wdzięczna!

rok 1909
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 38f79d_max

rok 1910
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 728ef1_max
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 1103c3_max

Rok 1911
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 0e7c41_max

Rok 1912
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 7b5203_max

tu jeszcze ze zbioru ktory nazywa sie duplikatem roku 1912
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a12717_max


Czy 1909 i 1910 to akta zgonów?
Bo są tam Michał i Józef Lisieccy.
Czy to listy urodzeń?
Marek70 - 04-01-2023 - 13:39
Temat postu:
Rzuciłem jeszcze raz okiem na zespół
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2816695

i nie znalazłem tam zgonu poszukiwanej Anny Lisieckiej.
Czarnecki_Kamil - 04-01-2023 - 13:39
Temat postu:
Jeszcze raz dzień dobry. Nie chcę zakładać tematu o tłumaczenie całej metryki, więc piszę tutaj. Proszę o potwierdzenie daty urodzenia dziecka (3 stycznia 1882, godzina 11.00) oraz wieku rodziców Jan lat 23, Antonina z domu Wilk lat 23.

Proszę także o imiona i nazwiska chrzestnych, jeśli są.
Akt nr 4: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403719,3
Irena_Powiśle - 04-01-2023 - 13:55
Temat postu:
Czarnecki_Kamil napisał:
Jeszcze raz dzień dobry. Nie chcę zakładać tematu o tłumaczenie całej metryki, więc piszę tutaj. Proszę o potwierdzenie daty urodzenia dziecka (3 stycznia 1882, godzina 11.00) oraz wieku rodziców Jan lat 23, Antonina z domu Wilk lat 23.

Proszę także o imiona i nazwiska chrzestnych, jeśli są.
Akt nr 4: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403719,3

Chrzest 27.XII.1881/07.I.1882 o godzinie 11-j
Rodzice - Jan Chajczyk l.23, Antonina z d.Wilk, l 23
ur. 03.I.1882 o godzinie 11-j, Franciszek
rodzice chrzestni Tomasz Malicki, Maryanna Bartosik
obecni Józef Malicki, Marcin Chajczyk
Czarnecki_Kamil - 04-01-2023 - 15:48
Temat postu:
Dziękuję bardzo!
mpelczynska - 04-01-2023 - 19:46
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
Kamilu,
Nie ma za co)

mpelczynska napisał:
Dzień dobry!

Moja prababka Anna Lisiecka z domu Błażejewska powinna umrzeć między ostatnim dzieckiem Michałem Lisieckim urodzonym w 1909 roku, a Józefem Lisieckim - synem męża Tomasza Lisieckiego z drugiego małżeństwa, który urodził się w 1912 roku. Przejrzałam wszystkie akty zgonów od 1909 - 1912 i nie mogę jej znaleźć....

Czy ktoś mogłby sprawdzić listy zgonów poniżej i zobaczyć czy może jest gdzieś Anna Lisiecka z domu Błażejewska? Może źle coś odczytałam. Byłabym wdzięczna!

rok 1909
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 38f79d_max

rok 1910
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 728ef1_max
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 1103c3_max

Rok 1911
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 0e7c41_max

Rok 1912
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 7b5203_max

tu jeszcze ze zbioru ktory nazywa sie duplikatem roku 1912
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a12717_max


Czy 1909 i 1910 to akta zgonów?
Bo są tam Michał i Józef Lisieccy.
Czy to listy urodzeń?



Michal Lisiecki urodzil sie w 1909 i zmarl w 1909. Mial dwa miesiace. Myslalam, ze moze zmarla zaraz po narodzinach syna, ale no nie ma jej.
Wszystkie listy pochodza z tych skanow, wiec zalozylam ze to zgony

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=2816695

Niestety Anny Lisieckiej z domu Błażejewskiej nigdzie nie mogę znaleźć... a historia w rodzinie, że zmarła. A nie mam ani aktu ślubu ani aktu zgonu. I tak o to utknęła totalnie w moich poszukiwaniach Sad

Marek70 napisał:
Rzuciłem jeszcze raz okiem na zespół
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2816695

i nie znalazłem tam zgonu poszukiwanej Anny Lisieckiej.


Dziękuję Marku! 3 razy już przeglądałam i liczyłam, że może czegoś nie umiem odczytać... nie znając ani daty śmierci ani urodzenia Anny nie wiem już gdzie szukać. Po aktach urodzenia dzieci mniej więcej znam rok urodzenia ale to tyle.
mpelczynska - 08-01-2023 - 20:11
Temat postu:
Jestem zagubiona. Juz nie wiem. Moja Anna Lisiecka z domu Blazejewska rozplynela sie w powietrzu...
Przegladam wszystko po kilka razy i nic. I moze ja juz sama nie wiem co czytam i co widze...

Czy moglabym goraco poposic aby ktos sprawdzil, czy na tych listach aktow slubu znajduje sie
Anna Blazejewska i Tomasz Lisiecki?

Anna urodzila sie 1881/1882. wiec zakladam ze najszybciej slub wzielaby ok 1899/1900. Pierwsze dziecko mieli 1905. (Albo wczesniej ciagle szukam aktu urodzenia jednego brata....).

rok 1905
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... df17a2_max

rok 1904
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 272c2b_max
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 89a939_max

rok 1903
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 7f4aad_max

rok 1902
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... b22122_max

rok 1901
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 7abc48_max

rok 1900
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... b4a310_max

rok 1899
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... f12736_max

rok 1898
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 2bba37_max
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a6b68b_max

rok 1897
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 858007_max
Irena_Powiśle - 08-01-2023 - 21:21
Temat postu:
1901 - Lisiecki Józef i Waleria Robak
Tomasza i Anny nie znalazłam.
mpelczynska - 08-01-2023 - 21:32
Temat postu:
Dziekuje bardzo!
Tomasz i Anna, rodzice mojej prababki, to zagadka nie do rozwiazania...
Bielawska_Gabriela - 09-01-2023 - 15:51
Temat postu:
Dzień dobry, bardzo proszę o pomoc. Czy w podanym akcie ślubu (akt 9, rok 1876, parafia Więcławice) jest podana informacja o miejscu urodzenia pana młodego (Jan Hagno) lub informacja o tym, czy jego rodzice żyją?
link do aktu: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0ed79bdf5b
Pozdrawiam, Gabriela
el_za - 10-01-2023 - 09:14
Temat postu:
miejsca urodzenia nie podano, rodzice Jan i Marianna z Bobów, nieżyjący

Ela
Bielawska_Gabriela - 10-01-2023 - 11:34
Temat postu:
Dziękuję uprzejmie!
Gabriela
Krystyna.waw - 31-01-2023 - 17:17
Temat postu:
W 1913 Filipina Eleonora Zakępska chrzci dwie córki, jedną urodzoną 4 lata wcześniej.
W marcu 1913 w Kurierze Porannym ukazuje się notatka, że Filipina dostała zgodę gubernatora
na wyjazd "na miejsce zesłania męża do Irkucka".
Dlatego bardzo proszę o przetłumaczenie,
co w tych aktach chrztu jest napisane o Marcinie Zakępskim.

4 lutego 1913 akt 130
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=2

27 marca 1913 akt 355
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=1.25
el_za - 31-01-2023 - 17:40
Temat postu:
W obu aktach napisano, ojciec (szewc, lat 52) nieobecny z powodu wyjazdu. Taka też przyczyna opóźnienia aktów.

Ela
Krystyna.waw - 31-01-2023 - 19:13
Temat postu:
Ładny mi "wyjazd".
Dziękuję Elu kwiat kwiat kwiat

Czyli w lutym już go nie było w Warszawie.
Może jakieś orzeczenie sądowe znajdę...
JarekBaczewski - 01-02-2023 - 21:47
Temat postu: OK
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu trzech zaznaczonych fragmentów tekstu z aktu urodzin.
Będę bardzo wdzięczny za zapisanie tych wyrazów dla mnie po rosyjsku

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6f571fdcef8e5419
Z góry dziękuje za okazaną pomoc
Pozdrawiam

Jarek
Marek70 - 02-02-2023 - 06:31
Temat postu:
стражник ломжинской тюрьму, постоянный - strażnik w łomżyńskim więzieniu, stały
стражник тойже тюрьму - strażnik w tymże więzieniu
Цецерская - Cicierska
Krystyna.waw - 02-02-2023 - 09:20
Temat postu:
Przepraszam, ale jeszcze dopytam, na jakiej ulicy w Warszawie mieszkali w 1913/130 Zakępscy?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1

Odczytałam nr hipoteczny jako 5202 lub 520 b
Niestety, taryfa pierwszego numeru nie zna, a drugi wskazuje na ul. Podwale
https://praktykowaniegenealogii.wordpre ... zawy-1877/

Kościół Świętej Trójcy na Solcu jest niedaleko Podwala, ale znaki cyrylicy mi nie pasują... Embarassed
el_za - 02-02-2023 - 10:16
Temat postu:
Ul. Przemysłowa 5229

Ela
Krystyna.waw - 02-02-2023 - 15:32
Temat postu:
Dziękuję Elu! 💏💏💏 kwiat

Znalazłam mapę z nr hipoteki, policyjne to była Przemysłowa 10, jedno zdjęcie sprzed wojny się zachowało Very Happy
doomkaa - 03-02-2023 - 20:07
Temat postu:
Witam,odnalazłam akt ślubu moich przodków Józefa i Stanisławy, czy mógłby ktoś odczytać ile mieli lat oraz imiona ich rodziców rok 1908 nr 11 parafia Daleszyce
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
el_za - 03-02-2023 - 20:15
Temat postu:
on - lat 21 ; Wojciech i Marianna z d.Bednarska
ona - lat 16 ; Andrzej i Małgorzata z d.Dulnik

Ela
Janas_Tomasz - 05-02-2023 - 12:59
Temat postu:
Dzień dobry,

Proszę o odczytanie daty urodzenia dziecka oraz zawodu/stanu społecznego ojca (jeśli został określony) z aktu nr 223

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7b83f3b3f5

Dziękuję
Tomek
el_za - 05-02-2023 - 13:13
Temat postu:
28.VIII/ 10.IX; ojciec najemnik

Ela
extraleon - 05-02-2023 - 19:26
Temat postu:
Dzień dobry poproszę o odczytanie daty urodzenia z aktu 138

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=1.25

Bardzo dziękuję
M.
el_za - 05-02-2023 - 19:40
Temat postu:
31.X/ 12.XI.1885

Ela
doomkaa - 06-02-2023 - 13:12
Temat postu:
Proszę o odcztanie wieku rodziców Karola z jego akt urodzenia oraz jeśli jest napisane czym się zajmowali. nr aktu 175.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427363,48
Dziękuje z góry i pozdrawiam
Dominika Marek
Sroczyński_Włodzimierz - 06-02-2023 - 13:29
Temat postu:
rolnik l. 64
żona 36
mpelczynska - 07-02-2023 - 08:58
Temat postu:
Dzień dobry

Mam chyba dwoch Jozefow Lisieckich...
Czy moglabym poprosic o odczytanie wieku Jozefa w tych dwoch aktach?

Akt urodzenia Marianny Lisieckiej
Ojciec Jozef Lisiecki, Matka Anna Grzelak
Chodzi o akt 143
Rok 1874
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 38f896_max

I drugi Jozef, akt slubu Jozefa Lisieckiego z Bronislawa Polewska z wsi Kramsk z 1882 roku
Akt nr 7
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 50c0df_max

Bardzo prosze o odczytanie wieku Jozefow Smile
el_za - 07-02-2023 - 09:37
Temat postu:
143/ lat 27
7/ kawaler lat 23, syn Tomasza? i Ludwiki Janiak

Ela
dragon - 07-02-2023 - 15:39
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, mam uprzejmą prośbę o przetłumaczenie wpisu z rewizyjnej skazki gubernia Mińska 333-9/96,106 rok 1816 film 7766578 jpg 384 pozycja 49

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=767311

Z góry dziękuję Grażyna Kałużyńska
Officinalis_Paeonia - 07-02-2023 - 17:39
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Może: Wolf Beniaminowicz piekarz l.19, Icko Berkowicz l.46, żona Icka Brajna l.45.
doomkaa - 07-02-2023 - 17:45
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, bardzo prosiłabym o odczytanie daty zgonu, wieku i informacji o ile są o małżonce czy rodzicach z aktu zgonu. Znalazłam taki akt zgonu i musze się dowiedzieć czy to mój przodek oraz czy miejscowość zgonu to Borków?
nr 200
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,394768,147
Dziękuję bardzo i pozdrawiam
Dominika Marek
Marek70 - 07-02-2023 - 19:00
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
23/11/1912 Borków, lat 43, żona Antonia zd. Bandura, syn Grzegorza i Katarzyny zd. Pirog.
Porębski_Mirosław - 11-02-2023 - 21:20
Temat postu: adresy bieżeńców
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie pozycji, ze spisu bieżeńców (ich adresów):

Паремская ...
Паремский ...
https://viewer.rusneb.ru/ru/000200_0000 ... heme=white

Лебединская ...
Лебединский ...
https://viewer.rusneb.ru/ru/000202_0000 ... heme=white

Карпюкъ - Мар. Ул. 21 окт. ... (czwarta pozycja od góry z prawej)
https://viewer.rusneb.ru/ru/000202_0000 ... heme=white

Szczególnie chodzi mi skróty imion, skrót T. K. i inne

Dziekuję
Dobry_Duszek91 - 13-02-2023 - 11:48
Temat postu: adresy bieżeńców
Dzień dobry,

Prosiłbym o pomoc w rozszyfrowaniu dwóch słów w poniższym akcie. Rozchodzi się o miejsce narodzin zmarłej i pozostawioną córkę. W pierwszym przypadku ksiądz zapisał, że урожденная въ довремъ, co tłumaczę, że była urodzona w dobroci? czy ktoś ma inne propozycje? Natomiast w drugim przypadku zmarła pozostawiła syna Wojciecha i córkę Rozalię? W dokumencie widnieje coś takiego: Pогаликоьую

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6847225feb136502
Sroczyński_Włodzimierz - 13-02-2023 - 11:58
Temat postu:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Dobre_(wo ... zowieckie)
i tam też ślub w 1820 - chyba
Dobry_Duszek91 - 13-02-2023 - 12:21
Temat postu:
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Dobre_(województwo_mazowieckie)
i tam też ślub w 1820 - chyba


Rzeczywiście, będzie to wieś Dobre, czasem trzeba jednak sięgnąć po opinię innej osoby, niby łatwe do rozszyfrowania, a jednak człowiek daje się złapać na takiej prostej rzeczy Wink I ślub w parafii Dobre w 1810 r. A z tym imieniem córki ma Pan jakiś pomysł?
Sroczyński_Włodzimierz - 13-02-2023 - 12:29
Temat postu:
racja - 1810, nie 1820
Marek_Kwarciński - 13-02-2023 - 13:03
Temat postu:
Witam serdecznie.
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie miejsca urodzenia małżonka.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,list,386832,1 akt nr 29 Staszów
związek małżeński Zieliński Bronisław - Felicja Janina Krasińska 1904 rok
Serdecznie pozdrawiam
Marek Kwarciński
Officinalis_Paeonia - 13-02-2023 - 14:02
Temat postu:
W mojej ocenie: Malenie par. Daniszewo.
Pozdrawiam.

Edit: Tak - akt 7/1875 Smile
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C33G-M9GL-4?i=70&cat=333200
Marek_Kwarciński - 13-02-2023 - 14:28
Temat postu:
Bardzo dziękuję i pozdrawiam.
Marek Kwarciński
doomkaa - 14-02-2023 - 18:47
Temat postu:
Witam, prosiłabym o odczytanie daty urodzenia Piotra oraz imiona rodziców w tym panieńskie matki oraz ich wiek.
Rok 1886 nr 104 parafia Pierzchnica
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,414662,18
Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Sroczyński_Włodzimierz - 14-02-2023 - 18:57
Temat postu:
Ww dane z podlinkowanej kopi aktu z 1887 roku są w genetece, a data jest widoczna - dopisana
Krystyna.waw - 15-02-2023 - 17:31
Temat postu:
Akt zgonu Jana Mazurka - nie wiem, czy to mój
Pawłów 1877/54
syn Antoniego i Marianny Kowalik?
Pozostawił żonę Mariannę

Wieś się zgadza, imię żony także, ale nie mogę odszyfrować ile miał lat.
Około 50?
Mój urodził się około 1825

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 607764f0a2
el_za - 15-02-2023 - 17:48
Temat postu:
Jan, lat 50, ur. w Olchowcu, zam. w Lisznie, syn Antoniego i Marianny z d. Kowalik, pozostawił żonę Mariannę
zmarł 04/ 16.VII o 8 po południu; zgłosili Maciej Porada, l.60 i Jakub Mazurek, l.70, obaj z Liszna

Ela
Krystyna.waw - 15-02-2023 - 18:12
Temat postu:
Elu, kochana jesteś kwiat kwiat kwiat
Pietrzak_M - 16-02-2023 - 22:58
Temat postu:
Dzień dobry. Prosiłbym o odczytanie danych zawartych w akcie zgonu Szymona Pietrzaka. Miejscowość Wiatrowiec.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/28e26e0d77b100b0
Marek70 - 17-02-2023 - 08:58
Temat postu:
Podpisuj posty choćby imieniem Smile

Nosy-Poniatki 24/11/1912 o 16:00,
Zgłaszający: Grzegorz Pietrzak 60 rolnik z Wiatrowca, Franciszek Orzechowski 36 rolnik z Nosów Poniatek,
Zmarły: Szymon Pietrzak, zm. 28/06/1906 o 22:00 w Wiatrowcu, lat 26, ur. w Wilczorudzie, syn Grzegorza Pietraka i Julianny zd. Grzejszczyk, pozostawił żonę Mariannę zd. Łuczak.

Akt sporządzono na podstawie artykułów 132 i 139 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego.
Pietrzak_M - 17-02-2023 - 18:35
Temat postu:
Bardzo dziękuję Wink

Michał
Sidor - 17-02-2023 - 21:12
Temat postu:
Witam,

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8dc1d47fa3

W akcie 48 są dane dotyczące narodzin Stanisławy Kubickiej
Na ile potrafię to odszyfrować, to:
urodziła się ??? marca 1900 r. o godzinie 3 rano w Waliszewicach (parafia Chlewo)
ojciec: Ignacy Kubicki, 25 lat, mieszkaniec Waliszewic
matka: Maria (Marianna) Majchrowska, 23 lata
chrzestni: Wojciech Pszczoła (z Krakowa) i Katarzyna Sztien..?

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu:
- daty narodzin (bo chrzest chyba 19.03.1900/01.04.1900)
- stanu/statusu rodziców, jeśli jest podany
- ewentualnych innych ważnych danych, które przeoczyłam.
el_za - 17-02-2023 - 23:07
Temat postu:
ur. 14/27 marca, ojciec - służący, chrzestna - Katarzyna Sztencel

Ela
Pietrzak_M - 18-02-2023 - 11:04
Temat postu:
Poprosiłbym o jeszcze jeden akt zgonu. Dotyczy on Andrzeja Pietrzak, miejscowość Ziemięcin, rok 1900.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/bbc08eb6b0b3f635

Michał
Sroczyński_Włodzimierz - 18-02-2023 - 11:07
Temat postu:
dla tłumaczeń aktów - załóż wątek w tym dziale zgodnie z
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Sidor - 18-02-2023 - 16:41
Temat postu:
el_za napisał:
ur. 14/27 marca, ojciec - służący, chrzestna - Katarzyna Sztencel

Ela


Elu, bardzo dziękuję! Wszystkie te pomocne odpowiedzi pozwalają moim krewnym z Francji budować swoje drzewo genealogiczne. Niestety jednak ciągle w aktach rosyjskojęzycznych napotykam na trudności w tłumaczeniu.

Tym razem proszę o potwierdzenie, czy dobrze czytam, że Maria (Marianna) Majchrowska urodziła się w Wojsławicach? W parafii Chlewo nie znalazłam takiej miejscowości, więc może coś źle czytam.
Oboje rodzice po 30 lat?
skan 17
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/1824821
Sroczyński_Włodzimierz - 18-02-2023 - 16:59
Temat postu:
Tak - Wojsławice, po 30 lat.
Sidor - 18-02-2023 - 18:25
Temat postu:
Włodku, serdecznie dziękuję za potwierdzenie.

Już chyba ostatni raz proszę o wsparcie, bo to ostatni akt, który udało mi się przypisać do tej rodziny.
Ślub Marianny Majchrowskiej (ksiądz zapisał "Majkowskiej", ale miejscowość, rocznik i imiona rodziców wskazują na te samą osobę, która w kilku innych aktach występuje jako Majchrowska) i Ignacego Kubickiego.

Proszę o potwierdzenie dotyczące pana młodego:
- czy rodzice Ignacego to Filip i Kaliksta z domu Kaczmarek
- mowa o Chwalęcicach jako o miejscu zamieszkania w dniu ślubu?
- co to za miejscowość, w której urodził się Ignacy??? Coś na R?

Skan190
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=1824842

(akt 23)
Sroczyński_Włodzimierz - 18-02-2023 - 18:28
Temat postu:
- tak
- tak
- ur. w Rajsku
Sidor - 18-02-2023 - 18:39
Temat postu:
Czy myślisz, że może chodzić o Rajsko Duże? Nie znalazłam Rajska w łódzkim...
bartkiewicz - 18-02-2023 - 21:58
Temat postu:
Cześć,

Serdeczna prośba o pomoc w odczytaniu.. najbardziej mi zależy na danych Panny młodej, kto był jej rodzicami:...

Działo się we wsi Godzieszach 11 (:23) kwietna 1883 o dziesiątej godzinie rano. Oświadcza się, że w obecności świadków Mateusza Molki, 50 lat i ? Molki 55 lat, oboje zamieszkali we wsi Aleksandria, w dniu dzisiejszym został zawarty związek małżeński między Tomaszem Biernacikiem ??, wdowcem po śmierci żony Katarzyny, 23 stycznia (-----) zamieszkałym we wsi Aleksandria
i Antoniną Molką, panną 18 lat, córką Mariana?? i Anny? z domu ??? małżonków Molka, zamieszkałych we wsi Aleksandria, przy rodzicach pozostającej. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym: 27.03, 08.04 ? ----04. Pozwolenie na ślub
przeszkód nie było. Religijnego obrzędu zaślubin dokonał ... nie umiejący pisać i czytać

AKT: https://zapodaj.net/images/52847c608c6e9.jpg
Sidor - 19-02-2023 - 08:01
Temat postu:
Tomasz Biernacik lat 42
śmierć Katarzyny 4 lutego
Antonina Molka to córka Marcina i Ewy Olszewskiej
bartkiewicz - 19-02-2023 - 20:19
Temat postu:
Sidor - Dzięki wielkie !
janusz59 - 19-02-2023 - 22:25
Temat postu:
Sidor napisał:
Czy myślisz, że może chodzić o Rajsko Duże? Nie znalazłam Rajska w łódzkim...


Filip i Kaliksta brali ślub w Koźminku (pow. kaliski). Nr 8/1865. To wziąłem z Poznan-Project.
Więc pewnie chodzi o Rajsko w pow. kaliskim.

Pozdrawiam
Janusz
Czarnecki_Kamil - 21-02-2023 - 00:00
Temat postu:
Dobry wieczór. Będę wdzięczny za odczytanie wieku Pana Młodego, a także dokładnej daty wydarzenia.

Akt nr. 13: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403697,32

Z góry dziękuję, pozdrawiam serdecznie
janusz59 - 21-02-2023 - 07:24
Temat postu:
lat 23
4 lutego 1907

Pozdrawiam
Janusz
Czarnecki_Kamil - 21-02-2023 - 10:51
Temat postu:
Dziękuję Panie Januszu, pozdrawiam.
doomkaa - 24-02-2023 - 19:17
Temat postu:
Witam, prosiłabym o odczytanie daty urodzenia Marianny Pawlik oraz jeśli jest napisane czy rodzice wykonywali jakiś zawód. Parafia Daleszyce, miejscowość Borków, rok 1909 nr 251

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,394773,45

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Sroczyński_Włodzimierz - 24-02-2023 - 19:19
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1
12 / 25 VII ojceic rolnik
Jonasz - 27-02-2023 - 00:24
Temat postu:
Proszę o przetłumaczenie tego dokumentu:
https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_gos ... 26page%3D8
janusz59 - 27-02-2023 - 08:22
Temat postu:
Kartoteka strat
Pietrzak Wincenty s. Józefa ,szeregowy , 21 Muromski pułk piechoty

Pozdrawiam
Janusz
Irena_Powiśle - 27-02-2023 - 12:19
Temat postu:
Jonasz napisał:
Proszę o przetłumaczenie tego dokumentu:
https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_gos ... 26page%3D8

Moim zdaniem nie jest to poszukiwana przez pana osoba.
Ten Pietrzak Wincenty s.Józefa ma rok urodzenia 1882 i pochodzi z guberni Płockiej.
21 Muromski pułk piechoty.
W roku 1915 trafił do niewoli pod Lublinem, w roku 1916 ew. wrócił w ramach wymiany jeńcami. Z tego o czym czytałam w różnych źródłach, z obozów niemieckich wrócili wyłącznie ci jeńcy, których już nie można było wykorzystać do ciężkich / i w ogóle wszystkich/ prac. Bez nóg ect. Często za krótki czas już umierali.
Porębski_Mirosław - 28-02-2023 - 19:43
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie (poz. 5. w niebieskiej ramce)
Dokument: Wykaz właścicieli uwłaszczonych gruntów, Gródek k. Białegostoku, 1886 r.
https://zapodaj.net/6b03f0ebe660f.jpg.html

Dziękuję
Irena_Powiśle - 28-02-2023 - 20:06
Temat postu:
Porębski_Mirosław napisał:
Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie (poz. 5. w niebieskiej ramce)
Dokument: Wykaz właścicieli uwłaszczonych gruntów, Gródek k. Białegostoku, 1886 r.
https://zapodaj.net/6b03f0ebe660f.jpg.html

Dziękuję

Petelski Tomasz s. Jana
nieruchomość zapisana na niego według aktu kupna.
doomkaa - 01-03-2023 - 14:45
Temat postu:
Witam, potrzebuję pomocy czy w poniższym akcie jest wzmianka o tym, że jest to drugi ślub Franciszki? czy jest napisane kogo była wcześniej żona? imię czy nazwisko pierwszego męża? i prosiłabym jeszcze o datę ślubu

Parafia Pierzchnica rok 1895 nr 36

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,414699,36

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
el_za - 01-03-2023 - 15:15
Temat postu:
wdowa po Wojciechu Stęplowskim
ślub 16.IX
jeżeli znasz rodziców Franciszki, to informacje o jej ślubach znajdziesz w genetece

Ela
doomkaa - 02-03-2023 - 13:58
Temat postu:
Akt małżeństwa Stanisław Sińczak i Antonina Bandura rok 1891 nr 35

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

Interesuje mnie wiek Antoniny oraz imiona i nazwiska jej rodziców oraz data ślubu

Dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam
Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 03-03-2023 - 05:42
Temat postu:
22 IV / 4 V 1891

Antonina 21l. urodzona w Kaczynie(?)
Corka zmarłych Macieja i Katarzyny z Sołtków
W Kaczyniu mieszkający i pracująca jako rolniczka/chlopka
doomkaa - 06-03-2023 - 14:24
Temat postu:
Proszę o odcztane wieku państwa młodych oraz imiona i nazwiska ich rodziców

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427071,52

pozdrawiam
Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 06-03-2023 - 15:45
Temat postu:
Wszystkich czterech aktów w tym skanie?
doomkaa - 06-03-2023 - 17:17
Temat postu:
doomkaa napisał:
Proszę o odcztane wieku państwa młodych oraz imiona i nazwiska ich rodziców

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427071,52

pozdrawiam
Dominika Marek



nr 22, przepraszam ale z roztargnienia nie dopisalam numeru

Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 06-03-2023 - 18:15
Temat postu:
Młody Józef Skura urodz. i mieszk. w Łącznej
51 lat wieśniak-wdowiec po zmarłej Mariannie z d.Lutek
Syn zmarłych Franciszek Skura i Teresa z d. Smolik

Młoda Antonina Niemczyk urodz. i mieszk. w Łacznej
23 lata wieśniaczka-panna
Córką zmarłego Wojciecha Niemczyk i żyjącej jego żony Agaty z d.Fąfara /Fonfara
kuar20 - 10-03-2023 - 20:33
Temat postu:
Proszę o przeczytanie miejscowości narodzin i zamieszkania panny młodej

Strona 17 (powinna się sama włączyć) akt 6 ślub Augustyna Zając z Magdaleną Sroką.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,396047,17

Pozdrawiam Adrian
Łukaszek_Mlonek - 10-03-2023 - 21:01
Temat postu:
urodzona we wsi Wolica
mieszkająca w Kwaszynie na służbie
doomkaa - 13-03-2023 - 12:31
Temat postu:
Witam, proszę o pomoc w tłumaczeniu daty ślubu, wieku państwa młodych i imion z nazwiskami ich rodziców

rok 1909 nr 19 parafia Wzdół

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427339,78

Pozdrawiam
Dominika Marek
el_za - 13-03-2023 - 13:10
Temat postu:
03/ 16.II.1909
on - Wincenty i Marianna Kania, l.21
ona - Jan i Marianna Januchta, l.19

Ela
doomkaa - 15-03-2023 - 14:47
Temat postu:
Witam, proszę o odczytanie daty narodzin Jana oraz wiek jego rodziców
rok 1883 nr 144 parafia Wzdół

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427111,26

Pozdrawiam
Dominika Marek
Sroczyński_Włodzimierz - 15-03-2023 - 14:53
Temat postu:
26 VII / 7 VIII
33
35
doomkaa - 22-03-2023 - 11:12
Temat postu:
Witam, czy w poniższych linkach jest jakaś wzmianka czy zmarli pozostawili owdowialego/owdowialą zonę/męża po sobie?

Akt zgonu Maciej Bandura 1871 nr 61

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

Akt zgonu Katarzyna Bandura rok 1881 nr 235

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1


Pozdrawiam
Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 22-03-2023 - 12:19
Temat postu:
AZ 235
Katarzyna 38 l. z Piotrowskich córka Karola i Marianny
zostawiła owdowiałego męża Michała

AZ 61
Maciej 32 l. syn Michała i Katarzyny Haber
Zostawił wdowę żonę Katarzynę
Czarnecki_Kamil - 23-03-2023 - 08:02
Temat postu:
Dzień dobry. Będę wdzięczny za przetłumaczenie daty, oraz godziny zgonu Jakuba Struskiego/Struszczyka. Jeśli dobrze odczytałem, będzie to 13 listopada, ale proszę o sprawdzenie.

Akt 34: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,365051,22
Łukaszek_Mlonek - 23-03-2023 - 08:27
Temat postu:
Jakób Struski (w nawiasie jest po polsku)
13 list. o 5 rano
kolonista 50l.
doomkaa - 23-03-2023 - 08:43
Temat postu:
Witam, czy oprócz imienia Katarzyna jest w poniższym akcie jeszcze jakas informacja np. nazwisko panieńskie lub wiek owdowiałej żony po Macieju?

Rok 1871 nr 61

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Czarnecki_Kamil - 23-03-2023 - 08:44
Temat postu:
Dziękuję. Skupiłem się na dacie, i przeoczyłem coś tak oczywistego Smile. Pozdrawiam
Officinalis_Paeonia - 23-03-2023 - 09:03
Temat postu:
Dominiko,
Katarzyna Sołtys.
Pozdrawiam.
doomkaa - 23-03-2023 - 14:52
Temat postu:
Witam, poprosiłabym o przetłumaczenie jak mieli na imię i nazwisko rodzice pana młodego Józefa oraz ile mieli lat państwo młodzi

parafia Daleszyce rok 1874 nr 44

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Marek70 - 23-03-2023 - 14:59
Temat postu:
Tomasz i Agnieszka zd. Pirug.
On kawaler 23, ona wdowa 28.
doomkaa - 24-03-2023 - 13:32
Temat postu:
Witam, potrzebuje informacji, czy w poniższym akcie zgonu Józefa jest wzmianka, że pozostawił owdowiałą żone - jeśli tak, czy jest jej imię lub nazwisko panieńskie

parafia Daleszyce rok 1906 nr 47

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

pozdrawiam
Dominika Marek
Sroczyński_Włodzimierz - 24-03-2023 - 13:37
Temat postu:
chłopiec lat 9
doomkaa - 26-03-2023 - 13:27
Temat postu:
Witam, proszę o przetłumaczenie imion i nazwisk rodziców państwa młodych oraz wiek nowożeńców

parafia Daleszyce nr 40 rok 1886

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

pozdrawiam
Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 26-03-2023 - 13:52
Temat postu:
AM40 1886
Wojtek 27lat syn Jakuba i Julianny z Kozłów

Marianna 21lat córka zmarłego Grzegorza i Katarzyny z Pirogów
Sierrax - 26-03-2023 - 19:00
Temat postu:
Dzień dobry

Poproszę o przetłumaczenie poniższej nazwy wsi albo miasta.



Dziekuję i pozdrawiam
Irena_Powiśle - 26-03-2023 - 20:09
Temat postu:
Sierrax napisał:
Dzień dobry

Poproszę o przetłumaczenie poniższej nazwy wsi albo miasta.



Dziekuję i pozdrawiam

Czy to po rosyjsku???
Czarnoborsko moim zdaniem
https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Czarnoborsko
Łukaszek_Mlonek - 26-03-2023 - 20:52
Temat postu:
Sierrax, dla pewności lepiej żebyś dał link do całego aktu.
Żeby ocenić też z kontekstu.

Dla mnie też to nazwisko po polsku w nawiasach /Czoczurduska/
a wcześniej jest po rosyjsku
Ale brak aktu to sobie możemy pogdybać.
Andrzej75 - 26-03-2023 - 23:36
Temat postu:
Sierrax napisał:
Poproszę o przetłumaczenie poniższej nazwy wsi albo miasta.

Skąd w ogóle założenie, że to jest nazwa wsi albo miasta?
Mnie to bardziej wygląda na zapisane w nawiasie nazwisko (Czarnomska) — oczywiście po polsku.
Tak czy inaczej wypadałoby zamieścić cały akt.
krakers - 27-03-2023 - 00:57
Temat postu: jaka jest przyczyna zgonu?- OK
Prosze o przetłumaczenie przyczyny zgonu Józefa Żmudzkiego akt 79,

2.12.1893 Wołczyn par.Brześć
Łukaszek_Mlonek - 27-03-2023 - 07:03
Temat postu: Re: jaka jest przyczyna zgonu?
krakers napisał:
Prosze o przetłumaczenie przyczyny zgonu Józefa Żmudzkiego akt 79,
2.12.1893 Wołczyn par.Brześć

Jakiś drogowskaz do ksiąg, aktu...
krakers - 27-03-2023 - 11:13
Temat postu: Re: jaka jest przyczyna zgonu?
już uzupełniam : https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c695da3fe7a9ce79

straszna gapa ze mnie!
ihorproc - 27-03-2023 - 11:53
Temat postu:
чехо́тка/чахо́тка, т.е. туберкулёз лёгких (gruźlica płucna)
_________________
Ihor
krakers - 27-03-2023 - 11:59
Temat postu:
Dziękuję
Sierrax - 27-03-2023 - 16:17
Temat postu:
Czarnołuska to wiem, myślałem ze po nazwisku będzie miejsce i łatwiej jak dam tylko fragment.
No trudno, dziękuję za pomoc.
Podziwiam jak potraficie cokolwiek rozczytać z tych aktów.

akt 256
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1
Irena_Powiśle - 27-03-2023 - 16:32
Temat postu:
Sierrax napisał:
Czarnołuska to wiem, myślałem ze po nazwisku będzie miejsce i łatwiej jak dam tylko fragment.
No trudno, dziękuję za pomoc.
Podziwiam jak potraficie cokolwiek rozczytać z tych aktów.

akt 256
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1


Dziwne pytanie.
O jakim miejscu chodzi???
Pan młody Hipolit Kowalski urodził się w Warszawie.
panna młoda Aniela Teofila (o nazwisku Czarnołuska) urodziła się w Warszawie.
Ślub się odbył w Warszawie.
Sierrax - 27-03-2023 - 17:01
Temat postu:
Wszystko jasne, dziękuję za odpowiedzi i czas poświęcony mojemu zapytaniu.
doomkaa - 28-03-2023 - 11:20
Temat postu:
czy ja dobrze wnioskuję, że zapisana z boku data 5 VI to data narodzin Anieli?

rok 1881 nr 12

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,393802,5

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Sroczyński_Włodzimierz - 28-03-2023 - 11:39
Temat postu:
tak
z zastrzeżeniem, że niepewny system datowania
Monika_Gierczak - 29-03-2023 - 11:09
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja OK
Dzień dobry,

Czy mogę poprosić o sprawdzenie czy w akcie nr 349 dot. zgonu Balbiny Szmigrodzkiej jest napisane w jakiej miejscowości się urodziła?

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=12478803

Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam,
Monika Gierczak
Sroczyński_Włodzimierz - 29-03-2023 - 11:14
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=1.5
Monika_Gierczak - 29-03-2023 - 11:27
Temat postu:
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=1&zs=0162d&se=&sy=1889b&kt=3&plik=0346-0351.jpg&x=2956&y=418&zoom=1.5


No właśnie nie znając rosyjskiego nie wiem czy jest tam wymienione miejsce urodzenia, czy nie.

Monika Gierczak
Sroczyński_Włodzimierz - 29-03-2023 - 11:41
Temat postu:
Ja nie wiem, ale przypuszczam - że ten drugi link jest prostszy w obsłudze, ułatwia.
Łukaszek_Mlonek - 30-03-2023 - 05:28
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
19lat urodzona w Sielcach
Moniko, na przyszłość podawaj link bezpośrednio do aktu a nie każ tłumaczom wyszukiwać Twoich aktów. Stosuj się do zasad działu tłumaczeń.
Monika_Gierczak napisał:

poprosić o sprawdzenie czy w akcie nr 349 dot. zgonu Balbiny Szmigrodzkiej jest napisane w jakiej miejscowości

doomkaa - 31-03-2023 - 11:22
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Wojciecha i Agaty, prosiłabym o przetłumaczenie daty zaślubin, ich wieku oraz imion i nazwisk rodziców

parafia Wzdół rok 1869 nr 12

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427164,41

dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Marek70 - 31-03-2023 - 11:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
31/01/1869,
39 i 26,
Wincenty Niemczyk i Jadwiga Kaczmarzyk, Dionizy Fąfara i Józefa Obora.
doomkaa - 01-04-2023 - 17:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, potrzebuje daty ślubu, wieku Jana i Marianny oraz jeśli są podani ich rodzice

Akt małżeństwa Jan Wątrobiński i i Marianna Januchta 1871 nr 13 parafia Wzdół

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427125,38

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 01-04-2023 - 18:01
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
9 maja 1871
Jan 22l. s. Pawła I Salomei z d. Soboch
Marianna 18l. c. Wojciech i Marianny z B(o)rajskich
fisher9001 - 01-04-2023 - 22:53
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dobry wieczór,

Chciałbym ustalić wiek młodego z poniższego aktu ślubu nr 209. I czy dobrze zrozumiałem że urodził się w miejscowości Jazgarzew w okolicach Grójca?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=1.5

Pozdrawiam i z góry dziękuję za pomoc,
Michał
Irena_Powiśle - 02-04-2023 - 00:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
fisher9001 napisał:
Dobry wieczór,

Chciałbym ustalić wiek młodego z poniższego aktu ślubu nr 209. I czy dobrze zrozumiałem że urodził się w miejscowości Jazgarzew w okolicach Grójca?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=1.5

Pozdrawiam i z góry dziękuję za pomoc,
Michał

Tak,
Jazgarzew koło Grojca, pan młody ma wiek l. 19
Marek70 - 02-04-2023 - 00:34
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Lat 19, ur. we wsi Runów w par. Jazgarzew w pow. Gròjec.
CzesławPo - 02-04-2023 - 14:43
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam na forum
przechodząc do prośby o odczytanie i przetłumaczenie
ostatnich czterech wierszy aktu zgonu zaczynających się od słów:
жена Виктгори его...
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426161,14
Akt.Nr.95

Moja znajomość rosyjskiego i możliwości Transkribus`a (program odczytujący pismo ręczne)
dobiły granic swoich możliwości.
Pozdrawiam i z góry dziękuję
Czesław
Sroczyński_Włodzimierz - 02-04-2023 - 15:30
Temat postu:
pozostawił po sobie owdowiałą Wiktorię urodzoną Podziemska Polowską

reszta - standardowa formułka, mp jak we wcześniejszych polskojęzycznych
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426060,64
doomkaa - 03-04-2023 - 10:10
Temat postu:
Proszę o przetłumaczenie wieku państwa młoych - Jana i Antoniny oraz miejscowości gdzie się urodzili bądź mieszkają

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

rok 1881 nr 4 parafia Suchedniów

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 03-04-2023 - 10:32
Temat postu:
Jan 26lat syn Andrzeja i Agnieszki z d. Paionk (Pająk), austriacki poddany z Tarnawy z Galicji
Antonina 18 lat w Ostojewie przy rodzicach mieszkająca
Kat13 - 03-04-2023 - 20:00
Temat postu:
Bardzo proszę o przetłumaczenie nazwiska panny młodej. Tłumaczyłam sobie indeksy na familysearch i zawsze wychodziło Olszewski/Olszewska, ale jeden miły pan, białoruski genealog, przy okazji tłumaczenia całego aktu nazwisko rozczytał jako Olesza. (Dokładnie ujął to tak: "Oleszew (t.zn. Olesza). Oleszowie - to bialoruska szlachta). To mnie trochę zbiło z tropu, tym bardziej że nie dotarłam jeszcze do rodziców Walerii. Rodzina jest z Kobrynia.

akt nr 1, 18 stycznia 1870 Maciej Gołembicki i Waleria Olszewska/Olesza?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6JZ4-V4BK
el_za - 03-04-2023 - 20:33
Temat postu:
Waleria Bortnowska, wdowa, córka Macieja (Mateusza) i Marianny z d.Lepieszyńskiej?, małż. Olszewskich

Ela
janusz59 - 03-04-2023 - 20:45
Temat postu:
Tu jest Waleria Bortnowska wdowa, córka Macieja i Marianny z domu Lepetanska ? Olszewskich. Pomiędzy "Olszew" i "skich"jest odstęp i indeksator nie doczytał drugiej części nazwiska.

Pozdrawiam
Janusz
doomkaa - 06-04-2023 - 14:26
Temat postu:
Witam, proszę o przetłumaczenie wieku Antoniego i Józefy - nowożeńców oraz imiona i nazwiska ich rodziców

Parafia Wzdół rok 1873 nr 42

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427104,45

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Marek70 - 06-04-2023 - 14:35
Temat postu:
on: 24, rodzice Adam i Salomea Kaczmarzyk,
ona: 25, rodzice Paweł i Franciszka Dulęba.
doomkaa - 10-04-2023 - 18:42
Temat postu:
Witam, prosiłabym o odczytanie ile lat miała Józefa w dniu śmierci

rok 1909 nr 38

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427339,97

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 10-04-2023 - 18:55
Temat postu:
60 lat zostawila owdowiałego Antoniego i dzieci
doomkaa - 12-04-2023 - 12:47
Temat postu:
Witam, proszę o przetłumaczenie wieku rodziców Marianny z jej aktu urodzenia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427153,51

nr 198

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
el_za - 12-04-2023 - 13:37
Temat postu:
Józef - 28, Katarzyna - 29

Ela
Małgorzata_Kulwieć - 15-04-2023 - 10:23
Temat postu:
Dzień dobry, prosze pomóżcie odcyfrować co księżulo napisał w metryce zgonu Aleksandra Kulwiecia z 1897 r z Poniewieżyka na Litwie. Chodzi mi o te podkreślone na czerwono słowa.

https://drive.google.com/file/d/17deAmc ... sp=sharing

Bardzo dziękuję z góry!
Irena_Powiśle - 15-04-2023 - 13:52
Temat postu:
Małgorzata_Kulwieć napisał:
Dzień dobry, prosze pomóżcie odcyfrować co księżulo napisał w metryce zgonu Aleksandra Kulwiecia z 1897 r z Poniewieżyka na Litwie. Chodzi mi o te podkreślone na czerwono słowa.

https://drive.google.com/file/d/17deAmc ... sp=sharing

Bardzo dziękuję z góry!

pozostawił małżonkę Aleksandrę z Sadowskich

po rosyjsku słowa podkreślone: оставшейся жены (из)

Александры из Садовских ect

Dwa razy из=z to pomyłka[/i]
Małgorzata_Kulwieć - 16-04-2023 - 11:06
Temat postu:
Irenko, pięknie dziękuję, nie mogłam odcyfrować.
doomkaa - 17-04-2023 - 13:23
Temat postu:
Witam, czy w akcie zgony Marianny jest wzmianka o jej nazwisku panieńskim lub coś o jej rodzicach?

rok 1869 nr 14 parafia Pierzchnica

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,414551,21

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 17-04-2023 - 14:04
Temat postu:
Jest
Ale może podasz co o niej wiesz w myśl zasad działu tłumaczeń?
Nie znasz nazwiska Marianny? Nie pomagasz.
Są wyliczone jej dzieci i wdowiec
Rodzice: Maciej? i Julianna? Gerlakowa/ Gorlakowa? (Ale tak napisane że może to być rodowe nazwisko matki?)
doomkaa - 17-04-2023 - 14:15
Temat postu:
Łukaszek_Mlonek napisał:
Jest
Ale może podasz co o niej wiesz w myśl zasad działu tłumaczeń?
Nie znasz nazwiska Marianny? Nie pomagasz.
Są wyliczone jej dzieci i wdowiec
Rodzice: Maciej? i Julianna? Gerlakowa/ Gorlakowa? (Ale tak napisane że może to być rodowe nazwisko matki?)


Marianna z domu Dziedzic córka Macieja Dziedzica i Julianny i tu problem miałam bo raz widziałam nazwisko matki Gerlak a raz Jasik - podążę drogą z nazwiskiem Gerlak, mam nadzieję że coś mi się wyprostuje

Dziękuję za tłumaczenie
Dominika Marek
doomkaa - 21-04-2023 - 10:53
Temat postu:
Witam, znalazłam dwa akta zgonu Józefy Bednarskiej i prosiłabym o odpowiedz czy któryś akt pasuje do mojej x4 prababci - jeśli tak, czy mogę prosić o przetłumaczenie daty zgonu

Józefa Bednarska z domu Wojtasiewicz
Rodzice - Kacper i Agnieszka lub Antonina Wawszczyk
Mąż - Jan Bednarski - zgon w 1855
Urodzona w Woli Bokrzyckiej

1. rok 1884 nr 6 parafia Daleszyce
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

2. rok 1908 nr 87 parafia Daleszyce
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 84-091.jpg

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
el_za - 22-04-2023 - 16:00
Temat postu:
6/ wdowa, l.60, ur. w Szczecnie (Szczecno), c.nieznanych rodziców
87/ dziewczynka 2 miesięczna

Ela
doomkaa - 25-04-2023 - 17:40
Temat postu:
Witam, odnalazłam akt małżeństwa mojej 5x prababci Katarzyny Bandura z domu Sołtys z Grzegorzem Gorlewskim, jest to jej drugi ślub, rok 1873 nr 22 parafia Daleszycach, niestety nie znam imion jej rodziców, czy mógłby ktoś spojrzeć, czy są zapisane imiona jej rodziców lub miejsce gdzie była urodzona? Kilka razy się przeprowadzała i trudno namierzyć mi jej akt urodzenia

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

Dziękuje i pozdrawiam
Dominika Marek
MaciekAn - 25-04-2023 - 21:09
Temat postu:
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w przetłumaczeniu imion i nazwisk rodziców pana młodego Michała Lisa w poniższym akcie ślubu z 1893 roku nr aktu 6, parafia Wiślica. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

Link do aktu
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426151,3


Pozdrawiam
Maciek
janusz59 - 25-04-2023 - 22:56
Temat postu:
o. Marcin Lis
m. Katarzyna Dynia

Pozdrawiam
Janusz
Łukaszek_Mlonek - 26-04-2023 - 10:03
Temat postu:
doomkaa napisał:
5x prababci Katarzyny Bandura z domu Sołtys z Grzegorzem Gorlewskim, (...) rok 1873 nr 22 parafia Daleszycach, (...) czy są zapisane imiona jej rodziców lub miejsce gdzie była urodzona?
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1
wdowa po Macieju, który zmarł 30 IV 1871
30-letnia urodzona w Morzyszu, mieszkająca w Kaczyniu na gospodarstwie [niestety brak imion rodziców]
doomkaa - 27-04-2023 - 15:34
Temat postu:
Witam, poniższy link to akt małżeństwa Karola Andrzeja Piotrowskiego i Agnieszki Buras rok 1873 nr 1 parafia Daleszyce. Rodzice pana młodego to Karol Piotrowski (zmarł w 1854 r.) i Marianna Piotrowska z domu Opatowska/Opatowicz.
Czy w podanym akcie jest wzmianka czy matka pana młodego (Marianna) jeszcze zyje? jest to moja x5 prababcia i szukam jej aktu zgonu a ta informacja zawęzi obszar poszukiwań

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 27-04-2023 - 16:04
Temat postu:
skończone 21 lat, urodzony i mieszkający w Słopcu Rządowym przy szwagrze Mikołaju Bandurze
syn zmarłych Karola i Marianny
doomkaa - 29-04-2023 - 17:49
Temat postu:
Witam, jeśli moja prośba jest niezgodna z regulaminem proszę dać znać a usunę post.

Szukam aktu zgonu mojej x5 prababci Marianna Piotrowska z domu Opatowicz, jej mąż Karol zmarł w 1854 roku, mieli 6 dzieci - Joannę, Mariannę, Katarzynę, Józefa, Karola i Wojciecha. Nie znam jej rodziców. Urodzona ok 1820 r.
Czy któryś z podanych aktów zawiera informacje wskazujące, że jest to akt zgonu Marianny?

1. parafia Daleszyce 1872 nr 61

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 57-063.jpg

2. parafia Daleszyce 1872 nr 77

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 72-078.jpg

3. parafia Daleszyce 1872 nr 199

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... amp;zoom=1

4. parafia Daleszyce 1873 nr 195

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 91-200.jpg

Za wszelkie informacje z góry dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 29-04-2023 - 20:42
Temat postu:
AZ61 Słopiec Rządowy
Zmarła w Słopcu Rządowym 30III1872 o 11 rano MP wdowa 50 lat , córka Franciszka i Katarzyny Opatowiczów
W parafii Daleszyce zgłosili 1 kwietnia Andrzej Piotrowski 50 l., Franciszek Wolski 40l. rolnicy

Tu jest temat na kilka słów...
To raczej na osobny Twoj temat się kwalifikowało.
Ale akurat pierwsza najlepiej pasuje, tylko przy niej Opatowicze się pojawili.
doomkaa - 12-05-2023 - 13:38
Temat postu:
Witam, odnalazłam akt zgonu Jan Kozieł syn Jana i Katarzyny z domu Ozga, mąż lub wdowiec (nie znalazłam jeszcze aktu zgonu jego żony więc nie wiem czy zmarła przed czy po nim) Franciszki z domu Madejska. Prosiłabym o przetłumaczenie jego daty zgonu.

Rok 1876 nr 162 parafia Daleszyce miejscowość Słopiec

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 62-164.jpg


Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Marek70 - 12-05-2023 - 14:01
Temat postu:
14/26 grudzień 1876 o 6:00.
Łukaszek_Mlonek - 12-05-2023 - 15:48
Temat postu:
rodzice Ci się zgadzają ale owdowił żonę Józefę z d. Woszlasewicz/Botnasewicz/Wotnasewicz?
doomkaa napisał:
Jan Kozieł syn Jana i Katarzyny z domu Ozga, mąż lub wdowiec (nie znalazłam jeszcze aktu zgonu jego żony więc nie wiem czy zmarła przed czy po nim) Franciszki z domu Madejska. Prosiłabym o przetłumaczenie jego daty zgonu (...) 1876 nr 162 parafia Daleszyce k

maciej.grabowski - 17-05-2023 - 22:50
Temat postu:
Dzień dobry, czy w akcie zgonu Kazimierza Grabowskiego znajdują się jakieś informacje o matce Otolii? (zawód, miejsce zamieszkania itp.?). Dziękuję.

Akt nr 68 z roku 1868 parafia Sławno

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Irena_Powiśle - 18-05-2023 - 12:01
Temat postu:
maciej.grabowski napisał:
Dzień dobry, czy w akcie zgonu Kazimierza Grabowskiego znajdują się jakieś informacje o matce Otolii? (zawód, miejsce zamieszkania itp.?). Dziękuję.

Akt nr 68 z roku 1868 parafia Sławno

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Jest to akt zgonu Kazimierza, syna Otolii/Otylii Grabowskiej, Otylia jest robotnicą/wyrobnicą? Kazimierz ma l. 1 i zamieszkał przy matce w Zachorzowie.
justan12 - 20-05-2023 - 20:06
Temat postu:
Dzień Dobry,
Mam pytanie o akt urodzenia Marianny Machelskiej (nr 37) z poniższego linku.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f3a080a387

W jakim dniu się urodziła? Z góry dziękuję za pomoc..

pozdrawiam Hubert
Sroczyński_Włodzimierz - 20-05-2023 - 20:28
Temat postu:
26 V / 7 VI
justan12 - 20-05-2023 - 20:35
Temat postu:
Bardzo dziękuję! Smile
doomkaa - 23-05-2023 - 14:52
Temat postu:
Witam, znalazłam akt małżeństwa Ignacego Dulnika z Teklą Wilczkowska. Jego pierwsza żona Tekla z domu Twardowska umarła ok 1911 roku, jego rodzice to Jóżef i Małgorzata z domu Jasiak., urodzony w 1845 roku więc w dniu ślubu powinien mieć ok 66 lat. Czy w tym akcie widnieje zapis, że jest wdowcem po Tekli Twardowskiej? wystarczy mi odpowiedz tak lub nie. Z góry dziękuję za pomoc

Akt małżeństwa 1911 nr 91 parafia Daleszyce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,394770,126

Dominika Marek
Łukaszek_Mlonek - 23-05-2023 - 15:01
Temat postu:
AM91 / 12list1911
Tak
Wdowiec po zmarłej we wsi Szczecno 17III tego roku Tekli z Twardowskich, 66 lat
Piekarski_M - 04-06-2023 - 19:20
Temat postu:
Witam,

Czy ktoś może mi powiedzieć gdzie urodziła się Małgorzata i ile ma lat? I czy w tym wpisie jest odnotowane, czy matka, Karolina z domu Piekarska, jeszcze żyje, czy zmarła - jest odnotowane gdzie mieszka lub gdzie zmarła?

https://imgur.com/a/Zu0GTyg

Dziękuję za poświęcony czas!
Martin
Irena_Powiśle - 04-06-2023 - 20:42
Temat postu:
Piekarski_M napisał:
Witam,

Czy ktoś może mi powiedzieć gdzie urodziła się Małgorzata i ile ma lat? I czy w tym wpisie jest odnotowane, czy matka, Karolina z domu Piekarska, jeszcze żyje, czy zmarła - jest odnotowane gdzie mieszka lub gdzie zmarła?

https://imgur.com/a/Zu0GTyg

Dziękuję za poświęcony czas!
Martin

Małgorzata urodziła się w Kulinie, parafia Szpetal (?) powiat Lipnowski,
córka niegdzyś Macieja i Karoliny z Piekarskich
ma lat 51, panna
Piekarski_M - 04-06-2023 - 21:02
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
Piekarski_M napisał:
Witam,

Czy ktoś może mi powiedzieć gdzie urodziła się Małgorzata i ile ma lat? I czy w tym wpisie jest odnotowane, czy matka, Karolina z domu Piekarska, jeszcze żyje, czy zmarła - jest odnotowane gdzie mieszka lub gdzie zmarła?

https://imgur.com/a/Zu0GTyg

Dziękuję za poświęcony czas!
Martin

Małgorzata urodziła się w Kulinie, parafia Szpetal (?) powiat Lipnowski,
córka niegdzyś Macieja i Karoliny z Piekarskich
ma lat 51, panna


Bardzo dziękuję za szybką i pomocną odpowiedź! Smile

Życzę miłego wieczoru i pozdrawiam,
Martin
luknes - 05-06-2023 - 12:14
Temat postu:
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie daty urodzenia (dzień, miesiąc): Jan Neska (102) z linku poniżej
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... p;zoom=1.5
Z góry dziękuję
Irena_Powiśle - 05-06-2023 - 12:31
Temat postu:
luknes napisał:
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie daty urodzenia (dzień, miesiąc): Jan Neska (102) z linku poniżej
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... p;zoom=1.5
Z góry dziękuję

Jan Neska się urodził 4/17.XII. 1915
Chrzest 6/19.XII.1915
kanna - 28-06-2023 - 14:58
Temat postu:
Mam prośbę o informację, czy w akcie urodzenia Walerii nr 292:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1

znajduje się informacja o wieku rodziców (Sitakowska i Kaczmarek/ Kaczmarczyk)? I jeśli jest podany, i to nie problem, również prosiłabym o zawód ojca?

Pozdrawiam
Danka
Łukaszek_Mlonek - 28-06-2023 - 15:07
Temat postu:
AU292
O: Jan Kaczmarczyk 40 lat , brak info o zawodzie
Obaj świadkowie to włościanie
Matka Marianna z Witkowskich 36 lat
Imię dziecka Waleria
Imiona wszystkich i nazwiska są po polsku w nawiasach

kanna napisał:
Mam prośbę o informację, czy w akcie urodzenia Walerii nr 292:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1
znajduje się informacja o wieku rodziców (Sitakowska i Kaczmarek/ Kaczmarczyk)? I jeśli jest podany, i to nie problem, również prosiłabym o zawód ojca?

kanna - 28-06-2023 - 17:50
Temat postu:
Dziękuję za pomoc!
To chyba narwanie i entuzjazm osoby początkującej, że w nazwisku matki bardzo chciałam widzieć "S"... Ale faktycznie, raczej jest tam "W".
W tym roku były ponoć dwie dziewczynki o tym samym imieniu i nazwisku. W pierwszym nie zgadzały się obydwa imiona rodziców, więc byłam przekonana, że właśnie ta, AU292, to ta właściwa. Zgadza się imię i nazwisko dziecka, imię i nazwisko ojca, imię matki, rok, parafia. Ale jak Pan zauważył, nie zgadza się nazwisko matki: Sitakowska a Witkowska ... więc niestety to raczej nie ona.

Pozdrawiam, Danka
Łukaszek_Mlonek - 28-06-2023 - 17:57
Temat postu:
Radzę również brać pod uwagę, że pisarz pomylił nazwisko matki lub źle usłyszał. No i czy nazwisko Sitakowska nie wynika z jakiejś pomyłki.
kanna - 29-06-2023 - 00:16
Temat postu:
Dziękuję bardzo za tłumaczenia i wskazówki! Dopiero stawiam pierwsze kroki, ale genealogia jest ogromnym, bardzo złożonym wyzwaniem...

Czy mogę mieć jeszcze jedną prośbę? Przyszła mi do głowy jeszcze jedna oczywista rzecz - data! Szukana przeze mnie jest z 23 października (lub okolic), czy kobieta z aktu Au292 ma datę zbliżoną, czy kompletnie inną?

Pozdrawiam,
Danka
Łukaszek_Mlonek - 29-06-2023 - 08:50
Temat postu:
kanna napisał:
Przyszła mi do głowy jeszcze jedna oczywista rzecz - data! Szukana przeze mnie jest z 23 października (lub okolic), czy kobieta z aktu Au292 ma datę zbliżoną, czy kompletnie inną?

I tu jest dowód na to, że warto stosować wszystkie zasady działu tłumaczeń i od razu pisać wszystko co się wie o osobach, o których akt się pyta. Koniecznie przeczytaj wszystkie ogłoszenia moderatora na górze działu tłumaczeń z j.rosyjskiego i je stosuj.
Od razu pisz wszystko co wiesz i co sama wyczytałaś w akcie a będziesz mile widziana przez dobrowolnych tłumaczy. :)
Nie każ nam odkrywać tego co Ty już dawno wiesz np. nazwy miejscowości, bo tłumacz z drugiego końca Polski nierzadko jest zmuszony chwytać za atlas i jeszcze pisać to co teraz ja - a wszystko to jest w zasadach.

To na przyszłość od dzisiaj.

AU292
Chrzest 13/25 X 1896
Urodzona 11/23 X 1896 o godz. 5 w nocy
Chrzestni Jan Kądziela, Agnieszka Kaczmarczyk

Czyli ona Twoja a nazwisko z innymi aktami skonfrontujesz.
Jak nie ma pytań to już nie odpowiadaj, by nie podbijać zbędnie wątku. Powodzenia.
kanna - 02-07-2023 - 12:22
Temat postu:
бря токущаго года в семь часовъ утра отъ лусит
ней софии урожденной ........ Корга дра
цати четырехъ летъ отъ роду Младенцу этому при Свя
томъ Пющелии совершенномъ сего числа Келдомо Алзо-
номъ Кусьмерекамъ даноимя Смобранъ
примненами были: Анмоний Сакъ и Юефа Мазыля



Nie mam dostępu do skanu aktu, otrzymałam tylko taką transkrypcję. Po wrzuceniu do translatora, trudno złożyć z tego jakiś sens... Tam gdzie kropki zapewne miało być nazwisko, ale niestety podobno nieczytelne...
Wiem, że matką powinna być Zofia, imię syna to Stefan.

Moje pytanie brzmi: czy z tego fragmentu można wyczytać cokolwiek o matce (poza imieniem)?

Z góry dziękuję!

Pozdrawiam
Danka


//// DZIĘKUJĘ!!
Irena_Powiśle - 02-07-2023 - 12:52
Temat postu:
kanna napisał:
бря токущаго года в семь часовъ утра отъ лусит
ней софии урожденной ........ Корга дра
цати четырехъ летъ отъ роду Младенцу этому при Свя
томъ Пющелии совершенномъ сего числа Келдомо Алзо-
номъ Кусьмерекамъ даноимя Смобранъ
примненами были: Анмоний Сакъ и Юефа Мазыля
Nie mam dostępu do skanu aktu, otrzymałam tylko taką transkrypcję. Po wrzuceniu do translatora, trudno złożyć z tego jakiś sens... Tam gdzie kropki zapewne miało być nazwisko, ale niestety podobno nieczytelne...
Wiem, że matką powinna być Zofia, imię syna to Stefan.
Moje pytanie brzmi: czy z tego fragmentu można wyczytać cokolwiek o matce (poza imieniem)?
Z góry dziękuję!
Pozdrawiam
Danka

Dnia .... [września, października, listopada, grudnia] roku bieżącego o godzinie 7 rano...
... Zofia z domu... lat 24.
Dziecięciu temu na Chrzcie świętym odbytym dnia dzisiejszego przez księdza Alojzego Kuśmierskiego nadano imię Stefan.
Rodzicami chrzestnymi byli Antoni Sak i Józefa Mozyla
Łukaszek_Mlonek - 02-07-2023 - 14:07
Temat postu:
kanna napisał:

бря токущаго года в семь часовъ утра отъ лусит
ней софии урожденной ........ КОРГА дра
цати четырехъ летъ отъ роду

[w tym miejscu został urwany dzień i miesiąc, mogło też być tu napisane wczorajszego] dnia tego roku o siódmej rano [zniekształcenie formuły]
Zofii z domu .... KORGA dwa dzieścia czterech lat od urodzenia

Pozwolę sobie dodać dwa słowa, może przyda Ci się do czegokolwiek.

To KORGA wygląda na końcowy fragment jej nazwiska, ale zapewne jest również zniekształcony

W miarę możliwości próbuj naciskać, skoro ta osoba nie potrafi odczytać pisma odręcznego rosyjskiego, żeby zrobiła czymkolwiek zdjęcie, choćby komórką.
To jest oderwany fragment z aktu i to bardzo mały fragment. - aż przykro go oglądać. Szczerze współczuję .

Skoro ten ktoś już tyle sobie zadał trudu by to przepisać fragmentarycznie to może jednak zechce jeszcze raz poświęcić czas dla Ciebie.

Ps.
W kwestii daty może to być też:
октобря токущаго года
czyli urwana pierwsza połowa miesiąca I została tylko koncowka
maciej.grabowski - 10-07-2023 - 08:37
Temat postu:
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o odczytanie danych zmarłego Jana Grabowskiego syna Gertrudy - wiek, miejsce urodzenia, zawód, dane małżonki.

Akt 120/1887 z Parafii Sieradz

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 18-123.jpg

Dziękuję.
Łukaszek_Mlonek - 10-07-2023 - 09:26
Temat postu:
maciej.grabowski napisał:
odczytanie danych zmarłego Jana Grabowskiego syna Gertrudy - wiek, miejsce urodzenia, zawód, dane małżonki.
Akt 120/1887 z Parafii Sieradz
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 18-123.jpg

Dziecko 3-tygodniowe, urodzony w Bogumiłowie
syn Gertrudy Grabowskiej służącej w Bogumiłowie
Nowak_Jan192 - 13-07-2023 - 12:29
Temat postu:
Dzień dobry,
proszę o odczytanie 1 słowa w akcie śmierci Bonawenturego Pisarskiego akt 65, a mianowicie słowo znajdujące się po nazwisku świadka Marcjanika.
Link https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=1.5
Irena_Powiśle - 13-07-2023 - 12:35
Temat postu:
Nowak_Jan192 napisał:
Dzień dobry,
proszę o odczytanie 1 słowa w akcie śmierci Bonawenturego Pisarskiego akt 65, a mianowicie słowo znajdujące się po nazwisku świadka Marcjanika.
Link https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=1.5

Służący
Nowak_Jan192 - 13-07-2023 - 13:19
Temat postu:
Proszę jeszcze o odczytanie i rozszyfrowanie 2 obiektów. Chodzi mi o wyrazy po prawej stronie zdjęcia znajdujące się po posterunku policji a przed 4 wiatrakami
Link https://ibb.co/gZ3cbnb
Irena_Powiśle - 13-07-2023 - 13:30
Temat postu:
Nowak_Jan192 napisał:
Proszę jeszcze o odczytanie i rozszyfrowanie 2 obiektów. Chodzi mi o wyrazy po prawej stronie zdjęcia znajdujące się po posterunku policji a przed 4 wiatrakami
Link https://ibb.co/gZ3cbnb

Nic nie rozumiem.
Przed liczba 4 są tez liczby.
Po prawej - Janów.
Skąd powinnam wiedzieć gdzie w tym kawałku posterunek policyjny?
Nowak_Jan192 - 13-07-2023 - 13:34
Temat postu:
Chodzi mi o ostatnią kolumnę (między полиц. участ. i 4 ветр. мельн.)
Irena_Powiśle - 13-07-2023 - 13:43
Temat postu:
Jeszcze raz.
Gdzie znajduje się rewir policyjny w tym odciętym kawałku - skąd powinnam wiedzieć?
od liczby 4 po prawej - liczby 20 i 10.
czy przetłumaczyć liczby???
Nowak_Jan192 - 13-07-2023 - 13:50
Temat postu:
Link do ostatniej kolumny https://ibb.co/ZdnbbmT
Łukaszek_Mlonek - 13-07-2023 - 13:53
Temat postu:
Nowak_Jan192 napisał:
Chodzi mi o ostatnią kolumnę (między полиц. участ. i 4 ветр. мельн.)


Chodzi Ci o
каз. вин. лавк. училище
Tak?
Tylko nie umiem tego zinterpretować odpowiednio chyba
каз. winna ławka (sklep monopolowy) szkoła
Irena_Powiśle - 13-07-2023 - 13:56
Temat postu:
Nowak_Jan192 napisał:
Link do ostatniej kolumny https://ibb.co/ZdnbbmT

rzeka Orzyc, kościół rzymsko-katolicki, synagoga, rząd gminy, rewir policyjny, monopolka, uczyliszcze (z reguły to szkoła 2 klasy - mogła być miejska, mogła być w razie większości w miejscowości osób wyznania prawosławnego przy cerkwi), 4 wiatraki
Czarnecki_Kamil - 23-07-2023 - 19:19
Temat postu:
Dzień dobry. Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości w której zmarł Adam Kowalczyk. Proszę także o sprawdzenie mnie, czy dobrze odczytałem datę zgonu, tj. 28.06/10.07, godzina 4.00

Link do skanu, akt numer 84: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403688,59
111chris - 23-07-2023 - 19:25
Temat postu:
„Podlesko” – jak na marginesie.
Daty i godz. prawidłowe.

Krzysiek
Czarnecki_Kamil - 24-07-2023 - 22:22
Temat postu:
Dziękuję serdecznie, pozdrawiam Smile
Czarnecki_Kamil - 06-08-2023 - 11:59
Temat postu:
Dzień dobry.
Będę wdzięczny za odczytanie: nazwiska panieńskiego matki młodego, imienia matki młodej (Jadwiga?), oraz miejsca zamieszkania młodej (Sułków?).

Proszę także o sprawdzenie mnie, czy dobrze odczytałem datę ślubu, tj. 05/17.01.1882, godz. 11.00.
Z góry dziękuję. Link do aktu (akt nr 1): https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403719,33
Irena_Powiśle - 06-08-2023 - 12:07
Temat postu:
Czarnecki_Kamil napisał:
Dzień dobry.
Będę wdzięczny za odczytanie: nazwiska panieńskiego matki młodego, imienia matki młodej (Jadwiga?), oraz miejsca zamieszkania młodej (Sułków?).

Proszę także o sprawdzenie mnie, czy dobrze odczytałem datę ślubu, tj. 05/17.01.1882, godz. 11.00.
Z góry dziękuję. Link do aktu (akt nr 1): https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403719,33

1. Kamyk
2. Jadwiga
3. Ostrów
4. Dokładnie tak, 5/17.01.1882 o godz.11-j.
jedi4 - 07-08-2023 - 15:12
Temat postu:
Akt 15: Jan Blicharski, Józefa Kwiatkowska, 1869
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 15-016.jpg

Akt 22: Jan Blicharski, Aleksandra Buks, 1884
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 19-022.jpg

Proszę o sprawdzenie czy w którymś z powyższych aktów jako zawód/ przynależność/profesja podany jest szynkarz, czy coś w tym rodzaju. Pozdrawiam


Dzięki 👍
Irena_Powiśle - 07-08-2023 - 16:59
Temat postu:
jedi4 napisał:
Akt 15: Jan Blicharski, Józefa Kwiatkowska, 1869
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 15-016.jpg

Akt 22: Jan Blicharski, Aleksandra Buks, 1884
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 19-022.jpg

Proszę o sprawdzenie czy w którymś z powyższych aktów jako zawód/ przynależność/profesja podany jest szynkarz, czy coś w tym rodzaju. Pozdrawiam

Nie ma.
jedi4 - 08-08-2023 - 13:21
Temat postu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... Q-SZ?i=216
Proszę o odczytanie z aktu małżeństwa Andrzej Grabowski i Marianna Utkowska, akt 23, 1914
wieku pana młodego
Pozdrawiam


Dziękuję 👍
Irena_Powiśle - 08-08-2023 - 13:32
Temat postu:
jedi4 napisał:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939V-5KSQ-SZ?i=216
Proszę o odczytanie z aktu małżeństwa Andrzej Grabowski i Marianna Utkowska, akt 23, 1914
wieku pana młodego
Pozdrawiam

l.35
jedi4 - 12-08-2023 - 06:36
Temat postu:
Akt ślubu nr 22, Jan Blicharski i Aleksandra Buks, rok 1884, miejscowość Janowiec

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 19-022.jpg
Proszę o odczytanie wieku panny młodej i miejsca urodzenia. Pozdrawiam


Dzieki👍
Irena_Powiśle - 12-08-2023 - 11:05
Temat postu:
jedi4 napisał:
Akt ślubu nr 22, Jan Blicharski i Aleksandra Buks, rok 1884, miejscowość Janowiec

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 19-022.jpg
Proszę o odczytanie wieku panny młodej i miejsca urodzenia. Pozdrawiam

l.17
Końskowola
jedi4 - 13-08-2023 - 12:43
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 80-285.jpg

Uprzejmie proszę o odczytanie imienia i nazwiska małżonki FELIKSA Blicharskiego i w jakim mieście zawarł ślub - ta ten dopisek z boku
Akt urodzenia Feliks Blicharski, akt 281, rocznik 1894, Janowiec
Irena_Powiśle - 13-08-2023 - 15:19
Temat postu:
jedi4 napisał:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=23&zs=1832d&sy=1884&kt=1&plik=280-285.jpg

Uprzejmie proszę o odczytanie imienia i nazwiska małżonki FELIKSA Blicharskiego i w jakim mieście zawarł ślub - ta ten dopisek z boku
Akt urodzenia Feliks Blicharski, akt 281, rocznik 1894, Janowiec

Może ktoś jeszcze odczyta inaczej, ale widzę notatek że Feliks Blicharski zmarł dnia 22 stycznia roku 1911.
jedi4 - 23-08-2023 - 10:32
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 93-100.jpg
Proszę o odczytanie z aktu zgonu nr 93 JÓZEFA WÓJCIKA, rok 1895, Janowiec
czy małżonka Teresa z domu Olejarczyk została wdową po mężu Józefie czy figuruje jako zmarła.


Dziękuję 👍
Sroczyński_Włodzimierz - 23-08-2023 - 10:33
Temat postu:
pozostawił wdowę
jedi4 - 24-08-2023 - 11:47
Temat postu:
1882 Janowiec, akt zgonu, Antonina Wiadrowska

Akt zgonu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 33-140.jpg
Akt urodzenia nr 118:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 18-123.jpg

Proszę o tłumaczenie ile miała dni/miesięcy i dokładny dzień miesiąc zgonu. Pozdrawiam


Dziękuję 👍
janusz59 - 24-08-2023 - 13:11
Temat postu:
zmarła w wieku 10 miesięcy dnia 29 sierpnia 1892
urodzona 22 kwietnia 1882
Rodzice ci sami. Musiało to być wcześniejsze dziecko, albo się ktoś pomylił i zamiast 10 lat wpisał 10 miesięcy.

Pozdrawiam
Janusz
jedi4 - 24-08-2023 - 17:38
Temat postu:
Serdecznie proszę o tłumaczenie z aktu zgonu - dzień i miesiąc śmierci
Janowiec, 1895, akt zgonu Wincenty Wiadrowski, nr aktu 158
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 57-164.jpg
Pozdrawiam


Super dziękuję 🙂👍
janusz59 - 24-08-2023 - 17:43
Temat postu:
zmarł 29 czerwca w wieku lat 8

Pozdrawiam
Janusz
jedi4 - 24-08-2023 - 18:26
Temat postu:
Jeszcze o ostatniego z rodzeństwa bym uprzejmie prosił o tłumaczenie dnia i miesiąca zgonu.

Janowiec, rok 1895, Stanisław Wiadrowski, akt nr 170
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 65-172.jpg

Serdecznie pozdrawiam!


Dziękuję potrójnie 👍
janusz59 - 24-08-2023 - 18:31
Temat postu:
4 lipca

Pozdrawiam
Janusz
jedi4 - 25-08-2023 - 17:49
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 69-076.jpg
Akt nr 69, Franciszek Dębicki, rocznik 1897, Janowiec

Proszę o informacje o czym jest mowa w akcie numer zgonu nr 69, czy jest wzmianka o tym że zginął na morzu Kaspijskim? Pozdrawiam
Kamiński_Janusz - 25-08-2023 - 20:15
Temat postu:
Szeregowy Tyflinskiego Magazynu Kwatermistrzowskiego, umarł data ... . Bez szczegółów.
jedi4 - 26-08-2023 - 15:38
Temat postu:
Proszę o odczytanie miejscowości urodzenia pana młodego oraz jego wieku
Akt ślubu nr 15, Jan Utkowski i Stanisława Blicharska, rok 1909, Janowiec
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 15-016.jpg

Pozdrawiam

@Dziekuje 👍
Kamiński_Janusz - 26-08-2023 - 15:55
Temat postu:
Lat 26, urodzony w Jabłonowie parafii Policzna
jedi4 - 28-08-2023 - 19:12
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 42-147.jpg
Bardzo proszę o nakreślenie o co chodzi w tym dopisku z boku przy akcie i rok 1911. Ożenił się czy śmierć?

Jan Janus, 1882, Janowiec, akt urodzenia 146


Dziękuję 👍
Kamiński_Janusz - 28-08-2023 - 19:30
Temat postu:
wstąpił w związek małżeński 30 października 1911 r. ...
jedi4 - 30-08-2023 - 11:42
Temat postu:
Proszę o odczytanie miejscowości narodzin panstwa mlodych i wiek.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... c68b96_max
Ignacy Dembicki - Marianna Abramek, 1897, Włostowice, akt małżeństwa

Pozdrawiam



@dziękuję 👍
mar_ela - 30-08-2023 - 12:03
Temat postu:
Ignacy Dembicki lat 21 – Bronowice pow. Kozienice, gub. Radomska
Marianna Abramek lat 16 – Krzywda pow. Łuków, gub. Siedlecka
________________
pzdr-Marek
mpajak - 30-08-2023 - 19:27
Temat postu:
Dzień dobry, mam prośbę o pomoc w odczytaniu wpisu w kolumnie "miejsce poprzedniego zamieszkania" (przedostatnia kolumna) dla wiersza numer 5 (Rozalia Pająk ur. Dąbrowska).
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/59b8fb4dd81725e23cf26bf5322617579e296bc7c8d233ed55f560318bf46b6b
Z góry dziękuję

@ dziękuję Smile
Officinalis_Paeonia - 30-08-2023 - 21:07
Temat postu:
Zapisana na mocy pisma?/odezwy? wójta gminy Szydłów z 1 III 1910 o nr 524
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/skan/-/skan/02f540fedb0652a54b736b9c4049a8bdbf10757eba0f2a7d07765b06f37233a7
wpis przedostatni Smile
Pozdrawiam.
lukash325 - 31-08-2023 - 14:21
Temat postu:
Proszę o informację czy na tej liście urodzeń jest Marianna Kowczyńska, jeśli tak, to jaki numer strony lub aktu przy jej nazwisku. Pozdrawiam

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,412388,13
Łukaszek_Mlonek - 31-08-2023 - 14:28
Temat postu:
To jest mojżeszowe
Ja tu takiej nie widzę.
lukash325 - 31-08-2023 - 14:31
Temat postu:
Przed chwilą edytowałem nazwisko na Kawczyńska, ale jeśli to księga mojżeszowa to prawdopodobnie nie będzie. Dziękuję za sprawdzenie
Łukaszek_Mlonek - 31-08-2023 - 14:34
Temat postu:
Nie
jedi4 - 31-08-2023 - 18:48
Temat postu:
Witam,
Mam nie lada problem z aktem, mam dylemat czy twm jest 15 czy 17. Osobiście obstawiałem urodzona 17go, ale na grobie ma wydrapane 15 maja.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... ab04a3_max
Józefa Helena Buiłek, Biłgoraj, 1891, akt urodzenia nr 39

Proszę o informację kiedy sporządzono akt i dziś czy wczoraj urodzona. Obstawiam że urodzona dziś, gdyż nie mogę doszukać się wzmianki"wczerajszego".
Pozdrawiam

Dzięki 👍
Łukaszek_Mlonek - 31-08-2023 - 19:17
Temat postu:
18 wczoraj (doceniając, że sam tłumaczysz: popatrz 8 wiersz od góry pierwsze słowo)
jedi4 - 03-09-2023 - 14:58
Temat postu:
Proszę potwierdzić bądź zanegować, w razie czego mnie poprawić czy dobrze odczytałem imię matki chrzestnej z aktu nr 39
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... ab04a3_mid
Salomea Paczos


Pozdrawiam
mar_ela - 03-09-2023 - 18:00
Temat postu:
Jacobie
skan jest słabej rozdzielczości (spróbuj wstawić lepszy lub podaj parafię i rok)
_______
Marek
jedi4 - 03-09-2023 - 18:11
Temat postu:
mar_ela napisał:
Jacobie
skan jest słabej rozdzielczości (spróbuj wstawić lepszy lub podaj parafię i rok)
_______
Marek

Parafia Biłgoraj, wyz. rzymskokatolickie, rok 1891, Julia Helena Buiłek, akt urodzenia nr 39
mar_ela - 03-09-2023 - 19:25
Temat postu:
Zgaduję, (bo odczytać trudno) że Salomea (Саломея)
nazwisko to raczej Paczoś
_____________
Marek
MonikaSwiniarska - 04-09-2023 - 16:00
Temat postu:
Proszę o odczytanie kilku słów w akcie zgonu 2167.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1
Chodzi mi o słowa, które są między - Szpitala Czerwonego Krzyża............ dzisiejszego dnia za Nr 1169
Monika

Dziękuję !
Officinalis_Paeonia - 04-09-2023 - 16:43
Temat postu:
Moniko,
sądzę, że powinno być: отношением своим - jak w akcie 2175:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=3&zs=1563d&se=&sy=1901&kt=17&plik=2170-2175.jpg&x=1762&y=1756&zoom=1.25
Pozdrawiam.
maciekban - 06-09-2023 - 12:52
Temat postu:
Dzień dobry, mam wielką prośbę o odczytanie/ rozszyfrowanie dokumentu:

https://drive.google.com/file/d/1rs6Z_F ... drive_link



Dziekuje !
Maciej
Officinalis_Paeonia - 06-09-2023 - 13:36
Temat postu:
To zaświadczenie o zgonie, zapewne na podst. przedostatniego wpisu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSPJ-M942-1?cat=713316
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSPJ-M944-7?cat=713316
Wg spisu zmarłych w wileńskiej ewangel. luter. parafii w 1912 r. nr 52 zm. 31 X 1912 r. z powodu zapalenia nerek został pochowany 2 XI 1912 r. na giedrojckim rzym.-kat. cmentarzu: Karl Joannow Sederström l.58, żonaty
poświadcza się z obowiązku pastorskiego z przyłożeniem świątynnej pieczęci o wierności tego zaświadczenia
Wilno 6 I 1913 r. G. Koch wileński ew. luter. pastor
Pozdrawiam.
Marek70 - 06-09-2023 - 13:38
Temat postu:
Akt zgonu
Zgodnie z listą zmarłych w Wileńskiej Ewang.-Luter. parafii w 1912 roku pod nr 52, zmarł 31/10/1912 od zapalenia nerek i był pochowany 02/11/1912 na giedrojckim r.-k. cmentarzu:
Karol s. Jana Sederström, lat 58, żonaty. ...
Wilno 06/01/1913 G. Koch wileński ewang.-luter. pastor
jedi4 - 16-09-2023 - 18:00
Temat postu:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,412663,10
Witam,
Uprzejmie proszę o odczytanie kto jest podany jako matka w akcie numer 28 - Zofia czy Waleria Osterman?

Dzięki 👍
Kamiński_Janusz - 16-09-2023 - 18:24
Temat postu:
Zofia Osterman, niezamężna dwudziestolatka...
Sroczyński_Włodzimierz - 16-09-2023 - 18:24
Temat postu:
Zofia
jedi4 - 19-09-2023 - 08:19
Temat postu:
Witam,
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 47-050.jpg
Proszę o odczytanie z aktu nr 49 wieku rodziców.

Pozdrawiam!


Dziękuję 👍
Marek70 - 19-09-2023 - 08:31
Temat postu:
o 52, m 36.
jedi4 - 19-09-2023 - 10:38
Temat postu:
Proszę o informację z aktu numer 52 miejscowość narodzin pana młodego Józefa Horszwalda oraz czy jego ojciec zyje oraz panny mlodej czy rodzice żyją. Dziękuję i pozdrawiam 👍
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 52-053.jpg
el_za - 19-09-2023 - 10:47
Temat postu:
Józef urodził się w Dubience (Dubienka), jego ojciec nie żyjący, matka młodej nie żyje

Ela
jedi4 - 19-09-2023 - 19:25
Temat postu:
Uprzejmie proszę o informację (akt nr 61) czy rodzice panny młodej Zofii Marianny żyją oraz miejscowość narodzin pana młodego Józefa Lefflera.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=2

Dziękuję i pozdrawiam
janusz59 - 19-09-2023 - 23:59
Temat postu:
Żyją , bo mieszka u rodziców
Młody urodzony w parafii Dąbrowa powiat Radomsko.

Pozdrawiam
Janusz

PS Myślę , że chodzi o obecną wieś Dąbrowa Zielona w powiecie częstochowskim.
jedi4 - 23-09-2023 - 07:42
Temat postu:
Proszę o wyodrębnienie imion bliźniąt z aktów 8 oraz 9 i wiek rodziców. Dziękuję
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189222
Marek70 - 23-09-2023 - 08:22
Temat postu:
o 32, m 28, dziewczynki Cipojra i Sima.
jedi4 - 23-09-2023 - 08:59
Temat postu:
Nie daję sobie rady z rozwaleniem tych dat urodzenia, gdzie tego szukać w aktach Mojżeszowych? Na początku w ogóle nie widzę zadnego miesiąca podanego. Proszę o pomoc

Edit:
W sumie trochę sprostuję, w tych aktach dwóch ktore wysłałem odnośnie bliźniaczek jest tam widoczny dzien i miesiąc narodzin? Bo jak tak patrzę inny rocznik jest jak w rzymskokatolickich, po staremu.
Marek70 - 23-09-2023 - 10:11
Temat postu:
To nie są bliźniaczki.

1. Cipojra - zgłoszenie 18/08/1893, a ur. 15/09/1891,
2. Sima - zgłoszenie 20/09/1893, a ur. 12/09/1893.
jedi4 - 23-09-2023 - 12:48
Temat postu:
Marek70 napisał:
To nie są bliźniaczki.

1. Cipojra - zgłoszenie 18/08/1893, a ur. 15/09/1891,
2. Sima - zgłoszenie 20/09/1893, a ur. 12/09/1893.

Gdzież bym sam doszedł do tego... 🤔


Proszę o tłumaczenie imienia narodzonego z aktu nr 11 oraz daty narodzin (i w tym akcie proszę o pomoc, gdyż tu też dnia i miesiąca wyłapać nie potrafię). Rodzice to Lejba Szwarcwort i Sura Tanachowicz, czy jak na dole podpisał się ojciec Lejbuś?
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189217
Dla porównania bym tych samych rodziców o które tłumaczenie prosiłem w poprzedniej prośbie nr 8, 9
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189222

Dziękuję
Łukaszek_Mlonek - 23-09-2023 - 13:26
Temat postu:
W tekście też podano Lejbuś tak samo jak się podpisał
córka Ruchla
na liście pod nr 25
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2b15f5cb15
Zgłoszone 19 V 1889
Kiedy urodzone jest w wierszu 13 i 14
(...) Janowiec 4 / 16 [- wiersz13 od góry]
Maja tego roku o 7 godz. wieczorem (...) -[ wiersz 14 od góry]
jedi4 - 23-09-2023 - 13:54
Temat postu:
Łukaszek_Mlonek napisał:
W tekście też podano Lejbuś tak samo jak się
Kiedy urodzone jest w wierszu 13 i 14
(...) Janowiec 4 / 16 [- wiersz13 od góry]
Maja tego roku o 7 godz. wieczorem (...) -[ wiersz 14 od góry]

Dzień mi się przeblysnal w tekscie, ale miesiąc nic a nic.


Proszę o tłumaczenie z aktu o numerze 2 imię narodzonej (jaka płeć?).
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189215

Przepraszam bo nie dopytalem
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189222
W akcie 8, 9 to dziewczynki?
Dzięki 👍
Marek70 - 23-09-2023 - 14:09
Temat postu:
Cipojra i Sima to dziewczynki, już to napisałem o 8:22.

W AU 2 - chłopczyk Lejzor.
jedi4 - 23-09-2023 - 14:19
Temat postu:
Marek70 napisał:
Cipojra i Sima to dziewczynki, już to napisałem o 8:22

Rzeczywiście, przepraszam. 👍


Proszę o tłumaczenie aktu nr 15
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189224
Imię oraz płeć dziecka. I tu znowu nie potrafię rozczytać dnia narodzin, tylko listopad u dołu wyłapałem. Pozdrawiam


Odczytać odczytam @Łukaszek_Mlonek, ale nie chcę tu zrobić literówki, bo to rodzeństwo krewnej i jest to szczególnie ważne dla mnie by byka nie strzelić.
Marek70 - 23-09-2023 - 15:01
Temat postu:
Dziewczynka Chaja ur. 16/11/1894.
jedi4 - 23-09-2023 - 16:36
Temat postu:
W akcie numer 2
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189228
Narodzone dziecko to Kiwa (chłopczyk czy dziewczynka)?

Proszę o tłumaczenie aktu numer 12
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189237
i podanie imienia dziecka oraz płci. Urodzone 15 marca?

Dziękuję 👍
Łukaszek_Mlonek - 23-09-2023 - 17:27
Temat postu:
obaj chłopcy
Chaskiel 18 marca
jedi4 - 23-09-2023 - 19:53
Temat postu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189239
Proszę o tlumaczenie z aktu nr 2 imienia dziecka (Iujekcz?) i podanie płci. Prócz tego, widzę że matka tu operuje dwoma imionami Sura Re...?

Dzięki
Marek70 - 24-09-2023 - 09:46
Temat postu:
Chłopczyk Icek, matka Sura Rywka.
jedi4 - 24-09-2023 - 10:13
Temat postu:
Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu imion dziecka i płci z aktu nr 7
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2155911
Ieral Haim

Dzięki
Marek70 - 24-09-2023 - 10:26
Temat postu:
Chłopczyk Isral/Israel Chaim/Haim.
jedi4 - 24-09-2023 - 12:47
Temat postu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189224
Proszę o tłumaczenie z aktu numer 9 imienia zmarłego oraz płeć, dzień i miesiąc smierci oraz jeśli podani są rodzice. Dzięki
Marek70 - 24-09-2023 - 12:55
Temat postu:
23 wrzesień, Herszon Szwarcberg, kawaler, lat 16, syn Mordki i Rywki zd. Gotlib.
jedi4 - 24-09-2023 - 13:13
Temat postu:
Proszę o tłumaczenie z aktu numer 4 wiek w czasie śmierci bądź jak jest datę urodzenia zmarłego jeśli jest podana.
Dawid Szwarcwort zmarły?
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189229
i chyba z rodzeństwa to będą wszyscy.

Piękne dzięki 👍
Marek70 - 24-09-2023 - 13:28
Temat postu:
1 rok.
jedi4 - 24-09-2023 - 13:49
Temat postu:
Wcześniej pomyliłem nazwiska, jakbym mógł prosić o tłumaczenia kilku słów z aktu urodzenia nr 13
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2189215
imiona narodzonego dziecka (Hana Lac?) płeć oraz wiek rodziców.

Dzięki 👍
Marek70 - 24-09-2023 - 14:27
Temat postu:
Dziewczynka Chana Laja, o 24, m 21.
Łukaszek_Mlonek - 25-09-2023 - 16:05
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
jedi4 napisał:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=23&zs=1832d&sy=1884&kt=1&plik=280-285.jpg

Uprzejmie proszę o odczytanie imienia i nazwiska małżonki FELIKSA Blicharskiego i w jakim mieście zawarł ślub - ta ten dopisek z boku
Akt urodzenia Feliks Blicharski, akt 281, rocznik 1894, Janowiec


Może ktoś jeszcze odczyta inaczej, ale widzę notatek że Feliks Blicharski zmarł dnia 22 stycznia roku 1911.


Notatka przy AZ 281 /1894 brzmi:
1911 stycznia 22 Feliks Blicharski w wilkiewskiej parafii wstąpił w związek małżeński z Anną Nita?
/podpis/
Tomasz_Mierzejek - 26-09-2023 - 09:27
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o odczytanie informacji o pannie młodej. Wiek, miejsce urodzenia, nazwisko rodowe...
https://metryki.genealodzy.pl/metryki.p ... &kt=10
71 / 1904

Dziękuję!
Łukaszek_Mlonek - 26-09-2023 - 11:06
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
AM 71 / 1904
wdowa po Tomaszu zm. 22 VII 1902
z d. Dombkowska /Dąbkowska
urodzona we wsi Piont..kowizna / Piątkowizna?
45lat
jedi4 - 30-09-2023 - 16:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 35-036.jpg
Witam,
W akcie 35 jest mowa że Marianna jest wdową po Wiktorze Olejarczyku? Proszę o bliższe informacje jeśli faktycznie mowa o wdowie. Dziękuję
Łukaszek_Mlonek - 30-09-2023 - 18:24
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Panna młoda 63 l., wdowa po Wincentym Olejarczyku zmarłym 1853r.
jedi4 - 30-09-2023 - 20:10
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o wiek panny młodej z aktu numer 27
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 4ae044_max

Dziękuję
Łukaszek_Mlonek - 30-09-2023 - 20:13
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
19
jedi4 - 30-09-2023 - 20:33
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Uprzejmie proszę o informację - miejscu urodzenia i wieku pana młodego z aktu małżeństwa nr 2.
https://www.familysearch.org/records/im ... eView=true


I proszę o wiek z małżeństwa aktu 43 pana młodego oraz gdzie się urodził (Markuszów?)
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... e4e02b_max

Dzięki
Łukaszek_Mlonek - 01-10-2023 - 14:47
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
AM43
28l.
urodzony w osadzie Józefowie Nowoaleksadryjskiego powiatu

AM2 - Ja nie mam fs
jedi4 - 01-10-2023 - 16:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
jedi4 napisał:
Uprzejmie proszę o informację - miejscu urodzenia i wieku pana młodego z aktu małżeństwa nr 2.
https://www.familysearch.org/records/im ... eView=true

Zamieszczam zrzut ekranu jeśli ktoś z tłumaczących by nie miał dostępu:
https://imgvb.com/image/4blaG


Czy w akcie 51
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 50-051.jpg
miejsce urodzenia pana młodego to Kazimierz Dolny?

Piękne dzięki 👍
labarnerie - 04-10-2023 - 18:56
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o potwierdzenie, bądź sprostowanie ... czy dobrze odczytuję, że Jan Waszkiewicz został ochrzczony z wody i zmarł po 5 minutach?

Akt nr 3540:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1

A nazwisko księdza brzmi ...?
Officinalis_Paeonia - 04-10-2023 - 19:36
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Tak.
Ks. Józef Kostrzewski.
Pozdrawiam.
labarnerie - 04-10-2023 - 20:15
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Pięknie dziękuję Smile
jedi4 - 05-10-2023 - 07:01
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt 118, Barbara Kwiatek
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... da5da2_max
Proszę o informację, czy żyje Piotr Kwiatek, mąż zmarłej.
Czarnecki_Kamil - 05-10-2023 - 09:32
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry. Proszę o odczytanie daty urodzenia Józefa- nie mam pewności czy dobrze odczytałem. Jest to 3 luty, godzina 22.00?
Akt numer 15: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403691,6
EDIT:
Proszę także o pomoc w odczytaniu daty urodzenia siostry w/w, Marianny- daty w języku rosyjskim totalnie mi nie leżą
Akt numer 83: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403693,24

Z góry dziękuję.
Andrzej75 - 05-10-2023 - 12:19
Temat postu:
jedi4 napisał:
Akt 118, Barbara Kwiatek
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... da5da2_max
Proszę o informację, czy żyje Piotr Kwiatek, mąż zmarłej.

„Umarła . . . zostawiwszy po sobie owdowiałego męża Piotra Kwiatka”.
Czarnecki_Kamil napisał:
Dzień dobry. Proszę o odczytanie daty urodzenia Józefa- nie mam pewności czy dobrze odczytałem. Jest to 3 luty, godzina 22.00?
Akt numer 15: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403691,6

Tak.
Czarnecki_Kamil napisał:
Proszę także o pomoc w odczytaniu daty urodzenia siostry w/w, Marianny- daty w języku rosyjskim totalnie mi nie leżą
Akt numer 83: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403693,24

1 IX o godz. 6.
jedi4 - 05-10-2023 - 21:19
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Uprzejmie proszę o informację - miejscu urodzenia i wieku pana młodego z aktu małżeństwa nr 2.
https://www.familysearch.org/records/im ... eView=true

Dziękuję
Andrzej75 - 05-10-2023 - 22:29
Temat postu:
Końskowola, 19 l.
jedi4 - 06-10-2023 - 08:07
Temat postu:
Proszę o odczytanie w akcie 51
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 50-051.jpg
miejsca urodzenia pana młodego. Kazimierz Dolny?

Dzięki
W_Marcin - 06-10-2023 - 10:24
Temat postu:
Osada Kazimierz w guberni lubelskiej
shuty - 06-10-2023 - 11:37
Temat postu:
Dzień dobry,

zależy mi na poznaniu dziennych dat urodzenia i zgłoszenia narodzin Marianny Brzezińskiej:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/58f09436d7936e42

Dziękuję za pomoc.
Andrzej75 - 06-10-2023 - 13:18
Temat postu:
zgł. 7/20 XII 1901 r. o godz. 10 rano
ur. 3/16 XII 1901 r. o godz. 1 po południu
jedi4 - 06-10-2023 - 13:47
Temat postu:
Proszę o informację, w jakim dniu urodziło się dziecię z aktu 104
https://www.familysearch.org/records/im ... eView=true
tak nabazgrane że nie daję rady , pozny jakiś wrzesień 😉
Dzięki
Andrzej75 - 06-10-2023 - 15:02
Temat postu:
18/30 IX 1875 r. o godz. 11 w nocy
maciekban - 06-10-2023 - 20:23
Temat postu:
Poproszę o pomoc i odczytanie czy są imiona rodziców Pana młodego (Jagielskiego).

Jest to metryka ślubu z Wilna 1910 r.

https://drive.google.com/file/d/1ac9MPQ ... sp=sharing

Dziekuje
jedi4 - 06-10-2023 - 21:33
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
jedi4 napisał:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ccf19a770573fb083ddf4efe53992403755107cedd9df8af92740619394ae044_max

Dziękuję

Proszę dodatkowo o podanie miejscowości z aktu 27, z której pochodzi panna młoda, gdyż nie mogę jej znaleźć w roczniku w którym powinna być w Kazimierzu. Dzięki
Andrzej75 - 06-10-2023 - 22:51
Temat postu:
Karczmiska
maciekban napisał:
Poproszę o pomoc i odczytanie czy są imiona rodziców Pana młodego (Jagielskiego).

Jest to metryka ślubu z Wilna 1910 r.

https://drive.google.com/file/d/1ac9MPQ ... sp=sharing

Dziekuje

Odmowa dostępu.
maciekban - 07-10-2023 - 00:04
Temat postu:
Juz powinien dzialac https://drive.google.com/file/d/1ac9MPQ ... sp=sharing ..

Andrzej75 napisał:
Karczmiska
maciekban napisał:
Poproszę o pomoc i odczytanie czy są imiona rodziców Pana młodego (Jagielskiego).

Jest to metryka ślubu z Wilna 1910 r.

https://drive.google.com/file/d/1ac9MPQ ... sp=sharing

Dziekuje

Odmowa dostępu.

Andrzej75 - 07-10-2023 - 00:46
Temat postu:
Stanisław i Stanisława z Pileckich
jedi4 - 07-10-2023 - 08:45
Temat postu:
Proszę o informację z aktu numer 22 o wieku nowożeńców i gdzie się urodzili i nazwiska rodziców.
https://www.familysearch.org/records/im ... eView=true
Dziękuję 👍
Andrzej75 - 07-10-2023 - 13:29
Temat postu:
32 l., Karczmiska, Franciszek i Rozalia Niezgoda

21 l., Zastów, Grzegorz i Katarzyna Dziwiszek
jedi4 - 07-10-2023 - 21:47
Temat postu:
https://ibb.co/z78j8LK
Proszę o odczytanie z aktu numer 80 o ile dobrze ustaliłem rodzice Józef i Józefa z Kibortów datę zgonu Piotra Pilipas. Dzięki
Andrzej75 - 07-10-2023 - 22:02
Temat postu:
16 VI 1892 r.
jedi4 - 07-10-2023 - 22:58
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 27-030.jpg
Proszę o podanie wieku, miejsca urodzenia panny młodej z aktu numer 30. Pozdrawiam
Andrzej75 - 07-10-2023 - 23:15
Temat postu:
Janowiec, 62 l.
jedi4 - 08-10-2023 - 07:32
Temat postu:
jedi4 napisał:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=23&zs=1832d&sy=1885&kt=2&plik=027-030.jpg
Proszę o podanie wieku, miejsca urodzenia panny młodej z aktu numer 30. Pozdrawiam

Myślałem że coś mi pomoże, ale jest tylko gorzej, bo nue idzie jej odnaleźć. Jest informacja o tym czy to wdowa/panna bądź po kim? Wydaje mi się że rodzice to Maciej Delendowski i Katarzyna ze Strzałkowskich. Dziękuję
W_Marcin - 08-10-2023 - 08:25
Temat postu:
Jest napisane, że wdowa i córka rodziców takich, jak napisałeś.
labarnerie - 08-10-2023 - 15:08
Temat postu:
Proszę o pomoc: ile tygodni miał Józef Śledziewicz, gdy zmarł ... akt 39/1874

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1
Kamiński_Janusz - 08-10-2023 - 15:16
Temat postu:
Dwa tygodnie
labarnerie - 08-10-2023 - 15:36
Temat postu:
Dziękuję ... teraz widzę, że to dziecię w wieku dwóch tygodni.
Krystyna.waw - 08-10-2023 - 19:46
Temat postu:
Jan Kowszewicz, syn Konona, wnuk Konstantego?
U 22 lutego 1801 w obwodzie czernihowskim
ostatni zapis nr 13:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6XQN-X665
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6XQN-X665

Zapis po ukraińsku, ale może można się dopatrzyć czegoś o ojcu/dziadku? Zawód, wiek, pozycja społeczna?

Moi Kowszewicze w tym czasie umieli pisać, bywali parochami.
Nazwisko dość rzadkie, pochodzili podobno z okolic Czarnobyla, więc nie tak daleko.
Pięknie proszę o pomoc kwiat
Marek70 - 11-10-2023 - 13:19
Temat postu:
Krystyno,
Takie tam moje luźne tłumaczenie, ale poza imionami dziadków nic tam więcej nie ma Sad

13 lutego "w kozaki"(?) mieszkańca płaszczańskiego Konona Konstantinowa Kowszewicza i jego żony Paraskiewii Pietrowej urodził się syn Jan ochrzczony tegoż dnia przez parafialnego duchownego Mojsieja Menzichowskiego, chrzestnym tego dziecka był kozak mieszkaniec płaszczański Pietro Teodorow Bilimienko.
jedi4 - 13-10-2023 - 16:04
Temat postu:
Witam,
Proszę o informację czy rodzice panny młodej w akcie ślubu nr 1 żyją czy też nie.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 2aaac2_max

Dziękuję
Krystyna.waw - 13-10-2023 - 17:13
Temat postu:
Marek70 napisał:
Krystyno,
Takie tam moje luźne tłumaczenie

kwiat kwiat kwiat kwiat
Tylko ojciec chrzestny? Matki nie mieli?
Łukaszek_Mlonek - 14-10-2023 - 14:21
Temat postu:
AZ53 Rajsko 1888
Zmarł (...) w ??Гошментане?? Wojskowym Aleksandropolskim Aleksander Chojnoski żołnierz Kubańskiego Pułku Piechoty,
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... daa1ce_max
nie wiem dlaczego czasem link się nie otwiera a czasem otwiera - taki link podał proszący o tłumaczenie.
Proszę o pomoc z tym jednym słowem między pytajnikami.
Miałam już kilka koncepcji skrajnie różnych...
Officinalis_Paeonia - 14-10-2023 - 15:29
Temat postu:
Lanko,
może powinno być: госпиталѣ, a napisano: гошпиталѣ lub podobnie.
Pozdrawiam.
Łukaszek_Mlonek - 14-10-2023 - 16:08
Temat postu:
Elżo, i to chyba jest najlogiczniejsze skoro umarł Wink
Dzięki! Link mi się znów nie chce otwierać. Miłego weekendu.
jedi4 - 14-10-2023 - 17:31
Temat postu:
jedi4 napisał:
Witam,
Proszę o informację czy rodzice panny młodej w akcie ślubu nr 1 żyją czy też nie.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 2aaac2_max

Dziękuję

Proszę zerknąć na prośbę. Dzięki
Łukaszek_Mlonek - 14-10-2023 - 17:57
Temat postu:
Nie widzę tam niczego co miałoby wskazywać, że nie żyją
a z drugiej strony napisano, że matka niewiasty wyraża słownie zgodę na ślub.
kanna - 14-10-2023 - 18:32
Temat postu:
AU 72

Bardzo serdecznie prosiłabym o podanie:
1. imienia ojca dziecka (czy Łukasz?)
2. wieku ojca dziecka
3. wieku matki
4. czy matka podana jest jako żona
5. czy miejsce urodzenia to Brzeźnica? Lub Rogówek?



https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=4&zs=0440d&se=&sy=1915&kt=1&plik=071-074.jpg&x=190&y=1569&zoom=1

Dziękuję!

Danka
Sroczyński_Włodzimierz - 14-10-2023 - 18:36
Temat postu:
tak
40
40
tak
Brzeźnica
maciekban - 14-10-2023 - 23:20
Temat postu:
Witam,

Poproszę o pomoc w przetłumaczeniu kluczowych z informacji o śmierci Stanisława Jagielskiego, Radom 1910:

1. Imiona rodziców i nazwisko matki ;
2. Powód śmierci ;
3. Ewentualne inne kluczowe/ciekawe rzeczy ;

https://drive.google.com/file/d/1c8hjXu ... sp=sharing

lub: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440 (nr776)

_________________________________________________
Bardzo dziękuje i serdecznie pozdrawiam
Maciej
Irena_Powiśle - 15-10-2023 - 10:51
Temat postu:
maciekban napisał:
Witam,

Poproszę o pomoc w przetłumaczeniu kluczowych z informacji o śmierci Stanisława Jagielskiego, Radom 1910:

1. Imiona rodziców i nazwisko matki ;
2. Powód śmierci ;
3. Ewentualne inne kluczowe/ciekawe rzeczy ;

https://drive.google.com/file/d/1c8hjXu ... sp=sharing

lub: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440 (nr776)

_________________________________________________
Bardzo dziękuje i serdecznie pozdrawiam
Maciej


1910
akt 77b
szpital
Stanisław Jagielski

Radom, 6/19 września roku 1910 o god. 16-tej
Zgłaszający: Franciszek Grzyb, Feliks Kowalski, obaj są służącymi szpitalnymi
zgon: 5/18 września roku 1910 o godz. 22-00, szpital św. Kazimierza w Radomiu
Stanisław Jagielski, l. 19, syn Jana i Katarzyny z d. Tercz
rafal_rr - 15-10-2023 - 17:14
Temat postu:
par. Sierzchowy, Woj. Łódzkie
akt ślubu 1893.M1
Michał Wieteska + Zofia Gmaj
link: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... ;zoom=1.75

proszę o odczytanie czym się zajmował pan młody. żołnierz rezerwista?
Andrzej75 - 15-10-2023 - 17:23
Temat postu:
rafal_rr napisał:
żołnierz rezerwista?

Dokładnie tak.
rafal_rr - 15-10-2023 - 17:41
Temat postu:
dziękuję. a co znaczy ten pierwszy wyraz po imieniu i nazwisku zapisanym po polsku? "Chołostym"? translator podpowiada, że to znaczy pojedynczy, ale co znaczy cały zwrot "chołostym zapasnym sołdatom"?
Andrzej75 - 15-10-2023 - 18:00
Temat postu:
Między холостымъ a запаснымъ солдатомъ jest przecinek; to nie jest trójwyrazowe określenie zajęcia; tylko te dwa ostatnie słowa odnoszą się do zajęcia; холостой to ‘kawaler, nieżonaty’.
rafal_rr - 15-10-2023 - 18:33
Temat postu:
dziękuję
maciekban - 17-10-2023 - 22:49
Temat postu:
Witam,

Księga urodzeń - Iłża 1891, akt 206

Bardzo proszę o podanie:
1) imienia dziecka (Stanisław ?)
2) Dokładnej daty urodzenia
3) Zawód ojca (Jana Jagielskiego)

Wycinek AU 206: https://drive.google.com/file/d/1xSFv3v ... sp=sharing
Całość https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=3733739


Dziękuje z góry


Pozdrawiam
Maciej
Andrzej75 - 17-10-2023 - 22:56
Temat postu:
Stanisław (imię dziecka jest napisane po polsku)
25 IV / 7 V 1891 r. o godz. 10 wieczorem
goniec iłżeckiego powiatowego urzędu skarbowego
kkosteczko - 01-11-2023 - 10:33
Temat postu:
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji o ojcu, który nie stawił się na chrzcie dziecka (proszę o tłumaczenie podkreślonej części):
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/605f898e33c30be7

Z góry dziękuję za pomoc,
Krzysztof
Andrzej75 - 01-11-2023 - 10:47
Temat postu:
włościanina, który czasowo oddalił się z domu
jedi4 - 06-11-2023 - 12:10
Temat postu:
Akt 20.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =20-21.jpg
Proszę o tłumaczenie miejsca narodzin panny młodej.
Pozdrawiam
Sroczyński_Włodzimierz - 06-11-2023 - 12:12
Temat postu:
wieś Kawęczyn
Domanika - 15-11-2023 - 21:55
Temat postu:
WItam wszystkich, bardzo proszę o przetłumaczenie tego czego nie wiem z niżej wymienionego aktu:
Akt 37 Karol Samosij urodził się 06/11/1899 w Bóbrce jako syn Józefa i Agaty Komar. Nic więcej nie mam... dacie radę?
Będę wdzięczna dziekuję
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1413594
Irena_Powiśle - 15-11-2023 - 22:12
Temat postu:
Domanika napisał:
WItam wszystkich, bardzo proszę o przetłumaczenie tego czego nie wiem z niżej wymienionego aktu:
Akt 37 Karol Samosij urodził się 06/11/1899 w Bóbrce jako syn Józefa i Agaty Komar. Nic więcej nie mam... dacie radę?
Będę wdzięczna dziekuję
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1413594

Czy to jest rosyjski???
Domanika - 16-11-2023 - 15:36
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
Domanika napisał:
WItam wszystkich, bardzo proszę o przetłumaczenie tego czego nie wiem z niżej wymienionego aktu:
Akt 37 Karol Samosij urodził się 06/11/1899 w Bóbrce jako syn Józefa i Agaty Komar. Nic więcej nie mam... dacie radę?
Będę wdzięczna dziekuję
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1413594

Czy to jest rosyjski???


Przepraszam jesli to bledne, myslalam ze jednak po Rosyjsku, bo odczytac tego nie moge a to sa dokumenty z Lwowa..
Marek70 - 16-11-2023 - 19:16
Temat postu:
To jest łacina. Wrzuć prośbę o tłumaczenie do działu łaciny
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-43.phtml

Lwów był w Galicji, a ta była C-K.
00lsen - 16-11-2023 - 21:26
Temat postu:
Co w akcie nr 25 może oznaczać "депутатницею"?

Szósty wiersz od dołu, między miejscem urodzenia i zamieszkania a rodzicami.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=1.75
Irena_Powiśle - 16-11-2023 - 22:57
Temat postu:
00lsen napisał:
Co w akcie nr 25 może oznaczać "депутатницею"?

Szósty wiersz od dołu, między miejscem urodzenia i zamieszkania a rodzicami.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=1.75


Deputatnik - pracownik otrzymujący od pracodawcy pomoc zazwyczaj rzeczową (deputat).
Deputaty miały wiele form. Np. zatrudnieni na stałe otrzymywali deputat w określonej ilości
żyta, jęczmienia i pszenicy, ziemniaków, opału, paszy dla bydła. Poza tym deputatnik
otrzymywał określoną ilość ziemi pod ziemniaki i ogródek przy domu.

http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?p=129751
Domanika - 17-11-2023 - 13:19
Temat postu:
Marek70 napisał:
To jest łacina. Wrzuć prośbę o tłumaczenie do działu łaciny
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-43.phtml

Lwów był w Galicji, a ta była C-K.

bardzo dziekuję.. Smile
00lsen - 17-11-2023 - 20:24
Temat postu:
Irena_Powiśle napisał:
00lsen napisał:
Co w akcie nr 25 może oznaczać "депутатницею"?

Szósty wiersz od dołu, między miejscem urodzenia i zamieszkania a rodzicami.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=1.75


Deputatnik - pracownik otrzymujący od pracodawcy pomoc zazwyczaj rzeczową (deputat).
Deputaty miały wiele form. Np. zatrudnieni na stałe otrzymywali deputat w określonej ilości
żyta, jęczmienia i pszenicy, ziemniaków, opału, paszy dla bydła. Poza tym deputatnik
otrzymywał określoną ilość ziemi pod ziemniaki i ogródek przy domu.

http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?p=129751


Dziękuję serdecznie!
Czarnecki_Kamil - 18-11-2023 - 15:57
Temat postu:
Dzień dobry. Proszę o pomoc w odczytaniu imienia dziecka, wydaje mi się że to imię Aniela, lecz nie mam pewności.
Akt 87: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403718,24
Żeby później niepotrzebnie nie podbijać tematu- z góry dziękuję za pomoc Smile
Andrzej75 - 18-11-2023 - 22:36
Temat postu:
Aniela, jak najbardziej.
jedi4 - 24-11-2023 - 09:07
Temat postu:
jedi4 napisał:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=23&zs=1832d&sy=1892&kt=3&plik=069-076.jpg
Akt nr 69, Franciszek Dębicki, rocznik 1892, Janowiec

Proszę o informacje o czym jest mowa w akcie numer zgonu nr 69, czy jest wzmianka o tym że zginął na morzu Kaspijskim? Pozdrawiam

Czy jest podana w akcie pełna data śmierci czy tylko rok? Czego dotyczy ta data 14 marca?
Pozdrawiam

Proszę również o wiek rodziców dziecka z aktu 114
https://www.familysearch.org/records/im ... eView=true


@ Piękne dzięki 👍
Kamiński_Janusz - 24-11-2023 - 13:18
Temat postu:
14 marca 1892 r. to data zawiadomienia o śmierci z dnia 20 stycznia 1892.
Mateusz - lat 55
Franciszka - lat 36
jedi4 - 24-11-2023 - 18:48
Temat postu:
Proszę o informację z aktu nr 43 wiek panny młodej i gdzie urodzona.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 42-045.jpg
Dzięki
Patrymonium - 24-11-2023 - 19:01
Temat postu:
Marianna Szymanowska urodzona w Janowiec , 18 lat.
maciekban - 25-11-2023 - 23:59
Temat postu:
Dane meldunkowe Radom (1910-1930), prosze o pomoc w odczytaniu :

1) tylko slow zaznaczonych 1A, 1B, 2B (miesiace urodzen i zawód dla os pierwszej?) https://drive.google.com/file/d/1mnRhfMdhv0L5Q6U6XFHvuYa9rrwCqj4X/view?usp=sharing

Oryginal: https://meldunkowe.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=4&zs=1&se=&sy=9815&kt=&plik=047.jpg&zoom=1.5


2) Imiona osób, rodziców i jak się uda miesiące urodzeń + miejsce urodzenia
A: https://drive.google.com/file/d/1tBIq5n4Y3bb_PySgPPuWghLT4KAtoPZQ/view?usp=sharing
B: https://drive.google.com/file/d/1QmX1WsaB8z2mV_rLNJyhS-6rfeYjHTvs/view?usp=sharing

Oryginal: https://meldunkowe.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=4&zs=1&se=&sy=9815&kt=&plik=048.jpg&zoom=1.5


-----------------------------
Serdecznie dziękuje za pomoc Wink
Maciej
Sroczyński_Włodzimierz - 26-11-2023 - 09:07
Temat postu:
2. A
Bronisław Antoni, Leonard i Petronela dd P... , sierpień, Warszawa
Emilia dd Matuszewska, Piotr i Magdalena dd Za(c)hariasz, czerwiec, Radom
Stefan Roch, Bronisław i Emilia, sierpień, Radom
Eleonora, Bronisław i Emilia, październik/listopad, Radom
Feliksa, Bronisław i Emilia, maj, Radom

B
Wiktoria Józefa, Bronisław i Emilia, grudzień, Radom
Anna, Bronisław i Emilia, październik/listopad, Radom
Stanisław, Bronisław i Emilia, kwiecień/maj, Radom
Wincenty, Bronisław i Emilia, marzec/kwiecień, Radom
Janina, Bronisław i Emilia, styczeń, Radom
Łukaszek_Mlonek - 30-11-2023 - 13:00
Temat postu:
maciekban napisał:
Dane meldunkowe Radom (1910-1930), prosze o pomoc w odczytaniu :
1) tylko slow zaznaczonych 1A, 1B, 2B (miesiace urodzen i zawód dla os pierwszej?)

1A listopad
1B maj
2B сторож – strażnik, stróż, dozorca, wartownik

Petronela z d. Prusaskowskaja [literalnie tak napisano] Prusakowska?
lukash325 - 03-12-2023 - 11:26
Temat postu:
Proszę odczytanie zawodów państwa młodych jeśli są podane Michał Piesik i Franciszka Szymczyk

https://www.dropbox.com/scl/fi/eqmzxe99 ... g&dl=0
Kamiński_Janusz - 03-12-2023 - 12:04
Temat postu:
czasem podaje się zawód pana młodego, ale w tym przypadku brak jest takiej informacji.
Łukaszek_Mlonek - 03-12-2023 - 13:52
Temat postu:
Jest podane tylko, że rodzice Franciszki to rolnicy a ona mieszka z rodzicami.
Irena_Powiśle - 03-12-2023 - 14:31
Temat postu:
Łukaszek_Mlonek napisał:
maciekban napisał:
Dane meldunkowe Radom (1910-1930), prosze o pomoc w odczytaniu :
1) tylko slow zaznaczonych 1A, 1B, 2B (miesiace urodzen i zawód dla os pierwszej?)

1A listopad
1B maj
2B сторож – strażnik, stróż, dozorca, wartownik

Petronela z d. Prusaskowskaja [literalnie tak napisano] Prusakowska?

Petronela z d Trzaskowska
Łukaszek_Mlonek - 03-12-2023 - 19:02
Temat postu:
Ireno,
Moje odczytanie oparłam na tym linku (poniżej cytuję) z pierwszej częsci 1) pytania Macieja, bo zdał mi się wyraźniejszy niż w drugiej 2). Czy tu również tak samo odczytujesz?
Z góry dziękuję za odpowiedź - Lanka

maciekban napisał:
Dane meldunkowe Radom (1910-1930), prosze o pomoc w odczytaniu :

1) tylko slow zaznaczonych 1A, 1B, 2B (miesiace urodzen i zawód dla os pierwszej?) https://drive.google.com/file/d/1mnRhfMdhv0L5Q6U6XFHvuYa9rrwCqj4X/view?usp=sharing

Oryginal: https://meldunkowe.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=4&zs=1&se=&sy=9815&kt=&plik=047.jpg&zoom=1.5

Irena_Powiśle - 03-12-2023 - 19:16
Temat postu:
Łukaszek_Mlonek napisał:
Ireno,
Moje odczytanie oparłam na tym linku (poniżej cytuję) z pierwszej częsci 1) pytania Macieja, bo zdał mi się wyraźniejszy niż w drugiej 2). Czy tu również tak samo odczytujesz?
Z góry dziękuję za odpowiedź - Lanka

maciekban napisał:
Dane meldunkowe Radom (1910-1930), prosze o pomoc w odczytaniu :

1) tylko slow zaznaczonych 1A, 1B, 2B (miesiace urodzen i zawód dla os pierwszej?) https://drive.google.com/file/d/1mnRhfMdhv0L5Q6U6XFHvuYa9rrwCqj4X/view?usp=sharing

Oryginal: https://meldunkowe.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=4&zs=1&se=&sy=9815&kt=&plik=047.jpg&zoom=1.5

Mój notatek dotyczy nazwiska Petroneli, chociaż teraz widzę że pierwsza literka albo P i wtedy nazwisko zostało napisane z błędem, albo źle napisana literka T.
Żadnej Prusaskowskiej nie odczytam.
Zawód to dozorca raczej.
Łukaszek_Mlonek - 03-12-2023 - 19:26
Temat postu:
Po Twoich uwagach zaczęłam widzieć Przaskowska.
Nie wiem czy takie nazwisko istnieje.
Więc może masz rację, że to Trzaskowska tylko z błędem (wyszło P zamiast T)
Pozdrawiam - Lanka
lukash325 - 03-12-2023 - 21:25
Temat postu:
Łukaszek_Mlonek napisał:
Jest podane tylko, że rodzice Franciszki to rolnicy a ona mieszka z rodzicami.


Bardzo dziękuje!
Czarnecki_Kamil - 03-12-2023 - 21:27
Temat postu:
Dzień dobry. Będę wdzięczny za pomoc w odczytaniu następujących kwestii:
- nazwisko świadka, Antoniego;
- czy młody był kawalerem czy wdowcem (oczywiście jeśli jest to zapisane, ja nie umiem tego odnaleźć).
Akt 7: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403721,44
W celu uniknięcia zbędnego podbijania tematu, z góry dziękuję za udzieloną pomoc.
Łukaszek_Mlonek - 03-12-2023 - 22:21
Temat postu:
Odczytuję:
Antoni Kościołek
pierwsze słowa zaraz po nazwisku młodego: kawaler chłop urodzony i zamieszkały w Ostrowie itd.
Czarnecki_Kamil - 04-12-2023 - 12:19
Temat postu:
Dzień dobry kolejny raz Smile
Tym razem proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego młodej. Wiem dokładnie kim jest ta osoba, jednak w aktach jeszcze w języku polskim była zapisywana jako Jędycka. W późniejszym czasie nazwisko to zmieniło się na Indyczka- stąd moje pytanie, jak zostało zapisane w tym akcie? Szukam momentu w którym nazwisko uległo zmianie.
Akt 11: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403719,38
Z góry dziękuję.
Irena_Powiśle - 04-12-2023 - 12:36
Temat postu:
Czarnecki_Kamil napisał:
Dzień dobry kolejny raz Smile
Tym razem proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego młodej. Wiem dokładnie kim jest ta osoba, jednak w aktach jeszcze w języku polskim była zapisywana jako Jędycka. W późniejszym czasie nazwisko to zmieniło się na Indyczka- stąd moje pytanie, jak zostało zapisane w tym akcie? Szukam momentu w którym nazwisko uległo zmianie.
Akt 11: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403719,38
Z góry dziękuję.

Jędycka
klaudia3013 - 04-12-2023 - 21:59
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu 299 1895 Cyrkuł 4
Prośba o przetłumaczenie danych panny młodej i jej rodziców.

Akt małżeństwa nr 299 z 1895
Cyrkuł IV
Ruchla Lensztul i Klajer Szaja Mayer


https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... tka_cur=97


Dziękuję
Katarzyna
Łukaszek_Mlonek - 05-12-2023 - 14:43
Temat postu:
Czarnecki_Kamil napisał:
w języku polskim była zapisywana jako Jędycka. (...) nazwisko to zmieniło się na Indyczka- (...) Szukam momentu w którym nazwisko uległo zmianie.
Akt 11: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,403719,38

Kamilu, moim zdaniem
przeczytaj sobie poniższe nazwiska na głos i wsłuchaj się w to co czytasz a zrozumiesz, że to jest jedno i to samo nazwisko, wcale się nie zmieniło - to tylko kwestia wymowy gwarowej bądź nie gwarowej oraz zapisu tego co słyszymy
Jędycka Jendycka iendycka Jindycka Jindyczka Indyczka

klaudia3013 napisał:
Prośba o przetłumaczenie danych panny młodej i jej rodziców.Akt małżeństwa nr 299 z 1895
Cyrkuł IV
Ruchla Lensztul i Klajer Szaja Mayer
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... tka_cur=97

AM299 Warszawa
Ruchla Lensztul 21l. utrzymująca się przy rodzicach , urodzona w Warszawie stale zamieszkująca pod nr 2286 , córka Berka i Sury z d. Glancrok małżonków Lensztul
podpisała się osobiście alfabetem łacińskim Rochla Lynsztühl
jedi4 - 09-12-2023 - 14:26
Temat postu:
Witam,
Proszę o tłumaczenie daty urodzenia z aktu nr 31
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=1.5

Ja dostrzegłem tam dwie daty 24 lutego sporządzenie aktu i 29...
Dzięki
Kamiński_Janusz - 09-12-2023 - 14:39
Temat postu:
Aniela, urodzona 29 października/ 10 listopada 1887 roku
jedi4 - 22-12-2023 - 13:11
Temat postu:
Proszę z aktu 213 odczytanie wieku w momencie śmierci:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 08-213.jpg

Dziękuję
Sroczyński_Włodzimierz - 22-12-2023 - 13:13
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1
49
jedi4 - 22-12-2023 - 13:20
Temat postu:
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=23&zs=1832d&se=&sy=1904&kt=3&plik=208-213.jpg&x=2166&y=1742&zoom=1
49

Lat czy miesięcy? Jeśli to pierwsze, to jest niemożliwe, gdyż ojciec dziecka urodził się w roku 1860, a dziecko by musiało być starsze o dwa lat od ojca - 1858
Sroczyński_Włodzimierz - 22-12-2023 - 13:22
Temat postu:
lat
nie spotkałem się z formatem "kilkadziesiąt miesięcy/kilkaset godzin/minut itd"
jedi4 - 22-12-2023 - 13:44
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 03-105.jpg
Z aktu o numerze 104 uprzejmie proszę o podanie jeśli jest daty urodzenia, bądź wieku w jakim dziecię zmarło. Dzięki
Andrzej75 - 22-12-2023 - 14:00
Temat postu:
25 l.
jedi4 - 22-12-2023 - 17:40
Temat postu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 4WV-S?i=20
Proszę o podanie wieku rodziców dziecka z aktu nr 37.
Dziękuję
Andrzej75 - 22-12-2023 - 17:47
Temat postu:
19 / 22
jedi4 - 22-12-2023 - 19:08
Temat postu:
Proszę o tłumaczenie z aktu nr 20, czy zmarła jest wdową czy mąż żyje.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... J-VK?i=444
Dziękuje
Andrzej75 - 22-12-2023 - 19:41
Temat postu:
… umarła … zostawiwszy po sobie owdowiałego męża Wiktora Czopka.
jedi4 - 23-12-2023 - 10:46
Temat postu:
Witam,
Proszę o tłumaczenie miejsca urodzenia oraz wieku pana młodego z aktu nr 12.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ik=012.jpg
Dziękuję
Andrzej75 - 23-12-2023 - 11:50
Temat postu:
Kamienna Góra (par. Iwaniska) / 26 l.
jedi4 - 24-12-2023 - 11:08
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=0.5
Proszę o informację z aktu nr 110 wieku zmarłej.
Serdeczne dzięki
Sroczyński_Włodzimierz - 24-12-2023 - 11:09
Temat postu:
35
jedi4 - 27-12-2023 - 10:17
Temat postu:
Akt 281
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 80-285.jpg
Proszę o informację jeśli taka jest w jakiej parafii został zawarty związek małżeński. Dziękuję
Łukaszek_Mlonek - 27-12-2023 - 10:37
Temat postu:
Jacob,
Już dawno masz tą notatkę przetłumaczoną
Wpisz w szukaj Feliks Blicharski

https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... b36#684274
jedi4 - 27-12-2023 - 20:31
Temat postu:
Ta, tylko ja przeszukałem "w wilkiewskiej" parafii (parafia Wilków) i nie odnalazłem nic. Chyba że o inną parafię chodzi.
Andrzej75 - 27-12-2023 - 22:57
Temat postu:
Dla mnie nazwa miejscowości jest tak nabazgrana, że nie zdołam jej odgadnąć, ale mogę powiedzieć przynajmniej tyle, że nie widzę tam słów „w wilkiewskiej parafii”. Domyślam się tylko fragmentu: „в …гродѣ/градѣ”, czyli końcówka nazwy miejscowości powinna chyba brzmieć -gród/-grad.
Bielawska_Gabriela - 28-12-2023 - 19:03
Temat postu:
akt 2
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... bf175b4531
bardzo proszę o wiek zmarłej i miejsce urodzenia (jeśli jest podane)
Dziękuję bardzo,
Gabriela
Andrzej75 - 28-12-2023 - 20:00
Temat postu:
34 l. / Grzegorzowice
jedi4 - 29-12-2023 - 08:02
Temat postu:
Proszę o odczytanie czy w akcie nr 146 jest podana osoba z którą zawarł związek małżeński.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 42-147.jpg

I proszę o podanie wieku zmarlej z aktu 158
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 56-160.jpg

Dziękuję
Kamiński_Janusz - 29-12-2023 - 13:54
Temat postu:
1. Stanisława Furmańczyk, akt Nr 126
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1

2. 84 lata
jedi4 - 30-12-2023 - 08:42
Temat postu:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 51dd36_max
Uprzejmie proszę o podanie wieku rodziców z aktu nr 35. Dziękuję
el_za - 30-12-2023 - 11:17
Temat postu:
o - lat 28, m - lat 26

Ela
jedi4 - 07-01-2024 - 05:30
Temat postu:
Akt 187
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 27b888_max
Proszę o informację ile lat ma zmarły. Dziękuję
Łukaszek_Mlonek - 07-01-2024 - 09:43
Temat postu:
9 mies.
jedi4 - 08-01-2024 - 19:10
Temat postu:
Akt nr 71
Proszę o informację wieku młodych oraz miejsca urodzeń
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 70-071.jpg

Dziękuję
KrystynaZadworna - 09-01-2024 - 11:16
Temat postu:
Franciszek - 26 lat, ur. wieś Mazew, parafia Mazew, powiat Łęczyca
Eleonora - 20 lat, wieś Szpetal Dolny, parafia Szpetal Górny, powiat Lipno

Krystyna
jedi4 - 10-01-2024 - 00:45
Temat postu:
KrystynaZadworna napisał:
Franciszek - 26 lat, ur. wieś Mazew, parafia Mazew, powiat Łęczyca
Eleonora - 20 lat, wieś Szpetal Dolny, parafia Szpetal Górny, powiat Lipno

Krystyna

Ten dotyczy aktu nr 70, a mnie chodzi o 71
KrystynaZadworna - 10-01-2024 - 07:59
Temat postu:
on - Warszawa, 25 lat
ona - Janowiec, powiat kozienicki, 32 lata

Krystyna
jedi4 - 11-01-2024 - 10:52
Temat postu:
Akt 29
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ik=029.jpg
Proszę o informację panna młoda urodzona w Janowicach? Jaki wiek?
Dziękuję
el_za - 12-01-2024 - 09:51
Temat postu:
ur. w Janowicach, lat 26

Ela
jedi4 - 14-01-2024 - 03:39
Temat postu:
Akt nr 49
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 46-051.jpg
Proszę o sprawdzenie czy zmarły zostawił owdowiałą żonę Agatę, czy też jest wdowcem. Dziękuję
Sroczyński_Włodzimierz - 14-01-2024 - 10:55
Temat postu:
wdowiec
shuty - 14-01-2024 - 15:55
Temat postu:
Dzień dobry,

dokopałem się do certyfikatu poświadczającego tożsamość mojej prababki. Jego częścią jest rysopis. Niestety, nie potrafię go odczytać. Może ktoś potrafi?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/0482f97d19587aae

Z podziękowaniem
el_za - 14-01-2024 - 18:55
Temat postu:
lat 23 ur. 1/ 13.VIII.1887
wzrost - średni
włosy - blond (lub rudawe)
oczy - niebieskie
nos/ usta - ?
twarz - podłużna/ pociągła
znaki szczególne - nie ma

Ela
Irena_Powiśle - 14-01-2024 - 19:50
Temat postu:
Nos/usta - umiarkowane (w tekście - умеренные)
jedi4 - 14-01-2024 - 21:10
Temat postu:
Proszę o odczytanie dat urodzenia i zgonu z poniższych akt dotyczącej tej samej osoby

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... d7f7f8_max
Akt 2 urodzenia

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 4714d8_max
Akt 40 - zgonu

Mam taki problem że na tyle na ile ja to przetłumaczyłem wychodzi że osoba urodziła się o kilka miesięcy później ppo śmierci. Podejrzewam, że ten rok jest gdzieś ujęty. Pozdrawiam
Marek70 - 14-01-2024 - 23:18
Temat postu:
AU 05/12/1904
AZ 12/07/1905
Tomasz_Mierzejek - 15-01-2024 - 15:12
Temat postu: dziękuję!
Serdecznie proszę o odczytanie:
- wieku zmarłego,
- imion rodziców i żony,
- gdzie się urodził i czy zmarł w Świdwimborku

1906 131 Tomasz Kordek Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1
Marek70 - 15-01-2024 - 15:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Lat 60; s. Walentego i Anny; ur., zam. i zm. we wsi Świdwiborek; żona Rozalia zd. Deptuła.
jedi4 - 15-01-2024 - 18:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt 104
Proszę o podanie wieku ojca i matki dziecka. Dziękuję
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=1.04
Marek70 - 16-01-2024 - 00:20
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
34 i 26
jedi4 - 21-01-2024 - 10:44
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o podanie zawodu pana młodego z aktu nr 1.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ik=001.jpg
Dzięki
Patrymonium - 21-01-2024 - 14:21
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Murarz
jedi4 - 22-01-2024 - 12:09
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt 38
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 03d7c3_max
Proszę o date i miejsce urodzenia młodego i wiek i miejsce narodzin młodej
Dziękuję
el_za - 22-01-2024 - 14:37
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
on - ur. Borowiec, parafia Chotcza
ona - ur. Kłodnica, lat 31

Ela
teemka - 22-01-2024 - 18:40
Temat postu: Słowo "przyłączenie" przy prawosławnym akcie urodz
Przy prawosławnym akcie urodzenia takim jak ten na samym dole https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,401005,24 znajduje się słowo присоединение/przyłączenie. Czy spotkali się Państwo z nim już kiedyś? Co ono może oznaczać? Ona sama była ochrzczona w kościele ewangelicko - augsurdzkim. Czy może mieć jakieś znaczenie to, że matka była panną i nie jest wspomniane nic o ojcu dziecka?
jedi4 - 23-01-2024 - 18:18
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Akt 113
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 09-116.jpg
Proszę o wiek zmarłej.

Dziękuję
Patrymonium - 23-01-2024 - 19:51
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
70 lat
Kamiński_Janusz - 24-01-2024 - 13:43
Temat postu: Słowo "przyłączenie" przy prawosławnym akcie urodz
zapewne chodzi tu o przyłączenie dziecka matki wyznania ew.-augs. do religii prawosławnej poprzez chrzest
jedi4 - 25-01-2024 - 20:17
Temat postu: Słowo "przyłączenie" przy prawosławnym akcie urodz
Proszę o tłumaczenie wieku zmarłego z aktu nr 133.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 30-135.jpg
Dziękuję 👍
Marek70 - 25-01-2024 - 20:26
Temat postu: Słowo "przyłączenie" przy prawosławnym akcie urodz
Jan Szajnoga, lat 65.
Tomasz_Mierzejek - 26-01-2024 - 08:51
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o pomoc w odczytaniu wieku panny młodych oraz imion świadków:
1) 1901 23 Stanisław Skrodzki Jan, Małgorzata Pac Rozalia Kordek Tomasz, Rozalia Deptuła Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =23-26.jpg

Proszę o pomoc w odczytaniu wieku matki i imiona świadków
2) 1905 2 Franciszka Tanska Stanisław Marianna Kordek Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 01-002.jpg

Wielkie dzięki!
el_za - 26-01-2024 - 10:29
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
1/ Rozalia - lat 20; świadkowie Józef i Józef
2/ Marianna - lat 33; świadkowie Stanisław i Ignacy

Ela
doomkaa - 26-01-2024 - 16:33
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Witam, proszę o przetłumaczenie kiedy umarł Grzegorz Bednarski. Parafia Daleszyce akt nr 51 rok 1885.

Dziękuję.

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... f4DJDlJ7K8
Sroczyński_Włodzimierz - 26-01-2024 - 17:11
Temat postu:
dziś
tj 2/14 II
jedi4 - 26-01-2024 - 17:46
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o podanie wieku rodziców z aktu nr 105
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2283370

Dziękuję
Marek70 - 26-01-2024 - 19:03
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Na przyszłość dawaj bezpośrednie linki do aktów Smile

O - 37; M - 29.
jedi4 - 27-01-2024 - 08:27
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 99-102.jpg
Proszę o podanie z aktu 102 wieku rodziców oraz ewentualne miejsce zamieszkania/urodzenia ojca.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 22a6ae_max
Proszę o podanie wieku nowożeńców z aktu nr 45

Dzięki
Sroczyński_Włodzimierz - 27-01-2024 - 09:09
Temat postu:
39;37
36;24
liczebniki nie są bardzo trudne
jedi4 - 28-01-2024 - 14:27
Temat postu:
Akt nr 12
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 11-012.jpg
Proszę o podanie wieku i miejsca narodzin nowożeńców.
Dziękuję
Marek70 - 29-01-2024 - 19:38
Temat postu:
On: 33, Kerwy/Kierwy(?) w guberni kowieńskiej w parafii miławskiej(?) (ale gdzie to jest to nie wiem),
Ona: 16, Gródek w par. Gródek (teraz woj. mazowieckie).
jedi4 - 30-01-2024 - 10:49
Temat postu:
Akt 2
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 01-002.jpg

Proszę o informacje wiek oraz miejsce narodzin panny młodej. Dziękuję
el_za - 30-01-2024 - 12:08
Temat postu:
Józefa - lat 23, ur. Załazy

Ela
jedi4 - 01-02-2024 - 12:56
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 05-012.jpg
Akt nr 8
Proszę o podanie wieku zmarłej i ewentualnie małżonka.
el_za - 01-02-2024 - 13:14
Temat postu:
lat 65, owdowiały mąż Jan Blicharski

Ela
Tomasz_Mierzejek - 02-02-2024 - 17:25
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Proszę o odczytanie nazwisk świadków. Dziękuję.
1914 190 Marianna SzokInne nazwiska: Graczyk Józef Franciszka Myszyniec Wolkowe
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,375313,33
dorotan - 02-02-2024 - 20:14
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Franciszek Kobus, Ignacy Dziczek
jedi4 - 03-02-2024 - 08:43
Temat postu:
Akt 3 - https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 03-006.jpg

Proszę o tłumaczenie wieku młodych i ich miejsca narodzin
Dzięki.
Sroczyński_Włodzimierz - 03-02-2024 - 09:40
Temat postu:
24 Janowiec?
22 Radom?
Grunwald_Andrzej - 03-02-2024 - 09:57
Temat postu:
Proszę o odczytanie z aktu 68 słowa pomiędzy nazwiskiem (Jan Hauser) a wiekiem (pięćdziesiąt cztery lata)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=1.5
Z góry dziękuję.
el_za - 03-02-2024 - 10:26
Temat postu:
Rzeźnik

Ela
Matexi_Alexiss - 03-02-2024 - 13:33
Temat postu:
Post do usunięcia.
Sroczyński_Włodzimierz - 03-02-2024 - 13:44
Temat postu:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112849.phtml
jedi4 - 03-02-2024 - 14:14
Temat postu:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 7462a6_max
Akt nr 1
Proszę o informację wiek panny młodej i urodzona we Włostowicach? Pozdrawiam
Łukaszek_Mlonek - 03-02-2024 - 14:26
Temat postu:
22l., tak
Matexi_Alexiss - 03-02-2024 - 14:51
Temat postu: Jeszcze raz dzięki jest OK :)
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu aktu numer 3

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1

Interesują mnie imiona i nazwiska rodziców Marianny Michalak (przypuszczam że w indexach jest literówka), ile lat mieli Leopold i Marianna kiedy brali ślub oraz z jakiej miejscowości pochodzi Marianna Michalak. Z góry dziękuje za pomoc. Pozdrawiam Smile
_________________
Alexiss
Marek70 - 03-02-2024 - 18:36
Temat postu:
Marcin i Marianna domo Majchowska (literówkę to pewne zrobił skryba w nazwisku matki),
on 51, ona 23,
ur. i zam. w Dobkowie (tu test literówka).
jedi4 - 03-02-2024 - 20:22
Temat postu: Jeszcze raz dzięki jest OK :)
Akt 16
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 15-018.jpg
Proszę o podanie wieku młodej oraz miejscu narodzin. Dzięki
Marek70 - 03-02-2024 - 21:10
Temat postu: Jeszcze raz dzięki jest OK :)
l. 16, Leokadiew w par. oleksowskiej.
Grunwald_Andrzej - 04-02-2024 - 16:14
Temat postu:
Dobry wieczór.
Proszę o przetłumaczenie słowa z aktu małżeństwa:

"Pan Młody otrzymał pozwolenie na wstąpienie panny w związek małżeński
w Kurii Metropolitalnej Warszawskiej do
dziewiętnastego stycznia bierzącego roku pod numerem sześćdziesiąt
jeden, a nowożeńcom obecnym [ ойскуnъ ?? ]"

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... p;zoom=1.5

dziękuję z góry.
Tomasz_Mierzejek - 05-02-2024 - 10:04
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
Dzień dobry!
Proszę o odczytanie miejscowości, w której narodził się zmarły oraz imiona świadków.
1906 85 Józef Lipka Myszyniec
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 82-087.jpg
Łukaszek_Mlonek - 05-02-2024 - 12:12
Temat postu: Re: i.d. kaznaczeja
AZ85 / 1906 Myszyniec
Świadkowie: Franciszek i Józef
Józef Lipka zmarł, urodził się i mieszkał we wsi Wolkowe.
Grunwald_Andrzej - 05-02-2024 - 20:58
Temat postu:
Zostało mi juz tylko jedno słowo do przetłumaczenia i nie mam pomysłu. Wygląda jak [ ойскуnъ ]. Naprawdę nikt nie wie o co może chodzić?

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... p;zoom=0.5
111chris - 05-02-2024 - 21:27
Temat postu:
Pozwolenia nowozaślubionej udzielił opiekun; ma lat 18, rodzice nie żyją.

Kawaler zaś jest żołnierzem (feldfebel), zamieszkuje na Przedmieściu Praga w "зборном пункте" i stosowne pozwolenie wydały władze wojskowe: "Варшавской ...... Командою".

Pozdrawiam
Krzysiek
Grunwald_Andrzej - 05-02-2024 - 22:28
Temat postu:
111chris napisał:
"Варшавской ...... Командою".

Jaka jest Twoja propozycja na to brakujace słowo? Wink

Przyznam, że myślałem na początku iż chodzi o 'Kurii Metropolitalnej Warszawskiej' gdyż to oni wystawiali takie zgody, dopóki nie zobaczyłem w innym akcie, że podobną zgodę na małżeństwo wydawał... szef straży pożarnej, a więc chodziło o pozwolenie bezposredniego przełożonego (w służbach mundurowych) a nie władzy kościelnej.
Tutaj taka zgoda nie była potrzebna bo oboje Państwo Młodzi byli ewangelikami. Ale Pan Młody był dodatkowo żołnierzem, a rodzice 18 letniej Panny Młodej juz nie żyli stąd ten opiekun.
el_za - 06-02-2024 - 13:29
Temat postu:
"Варшавской Конвойной Командою"

Ela
Grunwald_Andrzej - 06-02-2024 - 18:12
Temat postu:
no było coś takiego jak
Варшавская конвойная команда

mieściła sie na Pradze na ulicy Lublińskiej 822

ale czy można to przetłumaczyć współcześnie
Warszawska Wojskowa Komenda Transportu?
chyba nie.
Warszawska Komenda Konwojentów ? - jeśli to by była nazwa oficjalna..
A może po prostu Służba Więzienna ?

https://ria1914.info/index.php/%D0%9A%D ... 0%B6%D0%B0

Według powyższej strony byli to mn. konwojenci więźniów, pomoc administracji więziennej w przeprowadzaniu niespodziewanych przeszukań i eliminowaniu zamieszek w miejscach pozbawienia wolności; bezpieczeństwo zewnętrzne zakładów karnych (w razie potrzeby). Zespoły konwojowe K. s. podporządkowani dowódcom i komendantom garnizonów, ich szkolenie odbywało się według specjalnych instrukcji

tu taka instrukcja:

http://bc.gbpizs.gov.pl/Content/1446/PD ... .%2011.pdf
Łuka_Bartosz - 06-02-2024 - 18:50
Temat postu:
Dobry wieczór,
Proszę o przetłumaczenie podpisu na zdjęciu:

https://drive.google.com/file/d/1_2v12da32EDcn4JLIF5blNf4W7kPn7rw/view?usp=sharing

Dziękuję
Grunwald_Andrzej - 06-02-2024 - 19:00
Temat postu:
Łuka_Bartosz napisał:

Proszę o przetłumaczenie podpisu na zdjęciu:


Wydaje mi się, że to mimo wszystko Йосиф - po prostu 'Josif' czyli Józef
Łuka_Bartosz - 06-02-2024 - 19:15
Temat postu:
Dziękuję, ale trochę się źle wyraziłem chodziło o przetłumaczenie całość tekstu.
Patrymonium - 06-02-2024 - 19:52
Temat postu:
Łuka_Bartosz napisał:
Chodziło o przetłumaczenie całość tekstu.

Serdecznie pozdrawiam ciebie z okazji świąt Bożego Narodzenia. Życzę radosnego spotkania i spędzenia czasu w dobrym zdrowiu. Mocno całuję ciebie. Twój syn Józef
Grunwald_Andrzej - 10-02-2024 - 12:17
Temat postu:
Dzień dobry.
Prosze o pomoc w odczytaniu 2 nazwisk oraz powodu opóźnienia chrztu (mimo, że od urodzenia mineło około 4 dni). Dziękuję z góry.


chrzest Edmund Durr, syn Krystiana i Pauliny, 1894 - akt 543

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=1.75

Działo się w Warszawie, w Parafii Ewangelicko-Augburskiej, października dwudziestego trzeciego / czwartego listopada / dnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku o godzinie szóstej po południu. Stawił się Krystian Durr , czterdzieści dwa lata mający Wyrobnik, mieszkający w Warszawie na ulicy Wolności pod numerem dwadzieścia jeden i w obecności świadka Ferdynanda Lange trzydzieści siedem lat i Henryka Teobalda, pięćdziesiąt jeden lat mających, pierwszego dorożkarza a drugiego wyrobnika, mieszkających w Warszawie i okazali nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie dwudziestego szóstego października /ósmego listopada/ bieżącego roku o godzinie trzeciej rano z prawowitej jego małżonki Pauliny z domu Lange, trzydzieści osiem lat mającej. Dziecięciu temu na Świętym Chrzcie odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Edmund, a rodzicami chrzestnymi jego byli
wymieniony wcześniej[?] świadek Anna Szermieseer[?] z domu Daab. Akt ten został sporządzony z opóźnieniem z powodu domowych [problemów?] dziecka, jemu i świadkom przeczytany i przez nas podpisany
Pastor Henryk Barc[?]

Ps. To ten pan:
http://nandi.pl/index.php?go=img&fi ... j_rodzinne
Sroczyński_Włodzimierz - 10-02-2024 - 13:16
Temat postu:
Wolność

urodziło się w Warszawie dwudziestego szóstego września /ósmego października/ bieżącego roku
chrzestni pierwszy świadek i Anna Szermiesser
Łukaszek_Mlonek - 10-02-2024 - 13:37
Temat postu:
Szermesser
Ciekawe czy coś wspólnego z obecnie:
Schermesser Gmbh
Dostawca urządzeń transportu wewnętrznego w Monachium Niemcy

https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Henryk_Leopold_Bartsch
Grunwald_Andrzej - 10-02-2024 - 14:22
Temat postu:
Łukaszek_Mlonek napisał:
Szermesser
Ciekawe czy coś wspólnego z obecnie:
Schermesser Gmbh
Dostawca urządzeń transportu wewnętrznego w Monachium Niemcy

https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Henryk_Leopold_Bartsch


Wszystko mozliwe, wszyscy się znali z jednego koscioła.

https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Adolf_Daab

Moje drzewo g. ma nawet motto: "Durrowie na początku 1700 przyjechali do Polski z Wittenbergii, Loth, gen. Anders, ksiądz Kolbe to nasza rodzina! -Lidia Durr"
jedi4 - 21-02-2024 - 09:42
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 19-022.jpg

Akt 20
Proszę o podanie wieku oraz miejsca narodzin pana młodego.
Dziękuję
Patrymonium - 21-02-2024 - 10:57
Temat postu:
23 lata
Janowiec
jedi4 - 21-02-2024 - 11:27
Temat postu:
Akt 58
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 55-058.jpg
Proszę o podanie wieku i miejsca narodzin pana młodego. Dziękuję i pozdrawiam
el_za - 21-02-2024 - 13:37
Temat postu:
Józef - lat 26, urodzony w Kamiestnicy (chodzi chyba o Kamesznicę) w parafii Milówka, Galicji Austriackiej

Ela
jedi4 - 22-02-2024 - 17:28
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 55-058.jpg
Akt 57

Proszę o tłumaczenie wieku panny młodej o miejsca urodzenia. Dzięki
Patrymonium - 22-02-2024 - 17:48
Temat postu:
17 lat
Zarzyce
jedi4 - 23-02-2024 - 09:10
Temat postu:
Akt nr 48
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 47-050.jpg

Proszę o podanie wieku rodziców. Dziękuję
Marek70 - 23-02-2024 - 10:22
Temat postu:
o: 36
m: 30
jedi4 - 23-02-2024 - 11:38
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 43-046.jpg
Akt 44
Proszę o podanie wieku i miejsca narodzin pana młodego. Dziękuję
Marek70 - 23-02-2024 - 11:54
Temat postu:
23, ur. we wsi Łagów/Łagowo (dosłownie zapisano "we wsi Łagowie").
jedi4 - 24-02-2024 - 19:47
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1
Akt nr 53
Proszę o podanie wieku i miejsca narodzin pana młodego. Dziękuję.
Patrymonium - 24-02-2024 - 20:25
Temat postu:
27 lat
Żuków
jedi4 - 25-02-2024 - 00:08
Temat postu:
Patrymonium napisał:
Żuków

Jak rozumiem nie podane jest ktory to Żuków?
111chris - 25-02-2024 - 00:16
Temat postu:
Wieś Żuków, parafia Krzczonów;
z zawodu szewc

Krzysiek
Mariusz_B - 25-02-2024 - 10:56
Temat postu:
Dzień dobry
Proszę o pomoc w odczytaniu informacji o zgonie Wawrzyńca Książka.
Szczególnie chodzi mi o miejscowość zgonu i kego przyczynę.
Link:
https://zapodaj.net/plik-jzsx61TkQQ

Z góry dziękuję.
Mariusz
el_za - 25-02-2024 - 14:24
Temat postu:
Borkowice, przyczyny nie podano

tu jest akt nr 69
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,390752,34

Ela
jedi4 - 26-02-2024 - 13:08
Temat postu:
Akt 4
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Proszę o informację wieku pana młodego i miejsce urodzenia. Pozdrawiam
Sroczyński_Włodzimierz - 26-02-2024 - 13:11
Temat postu:
Z
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=1.25
tak?
jedi4 - 26-02-2024 - 13:19
Temat postu:
Sroczyński_Włodzimierz napisał:
Z
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=1.25
tak?

A przepraszam, zły link dałem. Tak tak, chodzi o tę kartę.
Sroczyński_Włodzimierz - 26-02-2024 - 13:20
Temat postu:
22
zgodnie z
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
jedi4 - 26-02-2024 - 19:53
Temat postu:
Akt 34
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 31-034.jpg
Proszę o informację czy rodzice pana młodego żyją. Dzięki
Patrymonium - 26-02-2024 - 20:00
Temat postu:
Zamieszkały przy rodzicach. Żyją.
Kamil_Reszczyk - 26-02-2024 - 22:55
Temat postu:
Akt 38, Marianna Wąsowicz, linie 8 i 9 - czy coś tam jest napisane kluczowego oprócz tego że ojciec jest nieznany? Bo nie mogę doczytać :/

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,386072,9
jedi4 - 26-02-2024 - 23:24
Temat postu:
jedi4 napisał:
Akt 34
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 31-034.jpg
Proszę o informację czy rodzice pana młodego żyją. Dzięki

A jak sytuacja wygląda w przypadku panny młodej, żyją rodzice? (zapomniałem o to dopytać)
Marek70 - 26-02-2024 - 23:29
Temat postu:
jedi4 napisał:
jedi4 napisał:
Akt 34
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 31-034.jpg
Proszę o informację czy rodzice pana młodego żyją. Dzięki

A jak sytuacja wygląda w przypadku panny młodej, żyją rodzice? (zapomniałem o to dopytać)


Matka młodej już zmarła.
jedi4 - 27-02-2024 - 12:58
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 50-051.jpg
Akt 51
Proszę o podanie wieku i miejsca narodzin mlodej. Dziękuję
Łukaszek_Mlonek - 27-02-2024 - 13:12
Temat postu:
22 Łagów
jedi4 - 28-02-2024 - 07:24
Temat postu:
Akt nr 44
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 43-046.jpg
Proszę o podanie z aktu wieku i miejsca urodzenia panny młodej.

Akt nr 27
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 044e9c_max
Czy zmarły jest wdowcem czy pozostawił po sobie żonę Katarzynę

Dzięki.
Łukaszek_Mlonek - 28-02-2024 - 10:12
Temat postu:
AM
19l., parafia Bobrowniki wieś Małczanka??

AZ 27
syn Andrzeja i Katarzyny z d. Krauz , zostawiwszy żonę Katarzynę z d. Wilszniewska (coś skryba się przejęzyczył)
lukash325 - 28-02-2024 - 12:10
Temat postu:
Akt zgonu 36 Konstancja Piesik, proszę o informację czy jest podany powód śmieci.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... =865640245

Akt zgonu 58 Szymon Piesik, proszę o informację czy jest podany powód śmierci

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d751b2b549
Łukaszek_Mlonek - 28-02-2024 - 12:41
Temat postu:
Łukaszu,
W tego typu aktach nigdy nie ma podanej przyczyny śmierci i Twoje nie są wyjątkiem.
jedi4 - 28-02-2024 - 16:01
Temat postu:
Akt 263
Proszę o podanie wieku i miejsca narodzin ojca dziecka. Dzięki
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=1.5
Łukaszek_Mlonek - 28-02-2024 - 16:11
Temat postu:
O: 25l., miejsce na marginesie po polsku
Sroczyński_Włodzimierz - 28-02-2024 - 16:11
Temat postu:
ASC nie zawierają miejsca urodzenia ojca dziecka
25
Bagins - 28-02-2024 - 16:24
Temat postu:
Może to pytanie "o miejsce urodzin ojca" zasugerowało z aktu słowo: krestianin. A to nie oznacza chrztu tylko: kmieć, włościanin, gospodarz. Zwylke nie ma takich informacji, czasem tylko w akcie małżeństwa może coś więcej być napisane o miejscu pochodzenia.
Pozdrawiam
Artur
jedi4 - 01-03-2024 - 08:37
Temat postu:
Akt 87
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... d70110_max
Proszę o odczytanie z aktu dokładniej daty narodzin dziecka i imiona oraz wiek rodziców.

Akt 3
Proszę o podanie wieku (17 lat?) oraz miejsca narodzin panny młodej
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... c65701_max

Serdeczne dzięki
Pozdrawiam
Marek70 - 01-03-2024 - 09:35
Temat postu:
AU 87
30 maj o 11:00; Jan 50; Anna 30.

AM 3
17, Zastów.
Bagins - 01-03-2024 - 12:04
Temat postu:
Poproszę o przetłumaczenie pierwszego słowa:
https://zapodaj.net/plik-nksJKc9oXf

Odczytane: и ?????? онымъ селенiемъ владели
czyli: ?????? ową włość posiadali.

Może: prawnie, czasowo, na zawsze, cząstkowo, czynszowo, rzetelnie itp?
Pomimo, że napisane dość czytelnie ale nic nie mogę dopasować. Może ktoś więcej naczytał się dokumentów prawniczych i potrafi to odczytać?

Pozdrawiam
Artur
Marek70 - 01-03-2024 - 13:15
Temat postu:
A może to "прежде" - zanim?
Brzmiało by to - "zanim tą wieś posiadali"
jedi4 - 02-03-2024 - 00:33
Temat postu:
Akt 72
Proszę o podanie wieku nowożeńców i miejsca ich urodzeń. Dziękuję
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 71-074.jpg
Marek70 - 02-03-2024 - 06:46
Temat postu:
On: 27, Wojszyn,
Ona: 25, Nasiłów par. Góra Jaroszyńska.
jedi4 - 02-03-2024 - 08:06
Temat postu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 6-GZ?i=226
Akt 39
Proszę o informację w jakim wieku zmarł Jan Wolski. Dziękuję
Marek70 - 02-03-2024 - 10:59
Temat postu:
6 tygodni.
jedi4 - 04-03-2024 - 01:54
Temat postu:
Akt 10
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=1.5
Proszę o informacje: wiek pana młodego oraz wiek panny młodej i miejsce urodzenia. Dziękuję
janusz59 - 04-03-2024 - 07:14
Temat postu:
pan młody 26 lat ur. Moszczanka par. Bobrowniki pow. puławski
młoda 16 lat skończone , ur. i zam. w Janowcu

Pozdrawiam
Janusz
dorotan - 09-03-2024 - 11:10
Temat postu:
Bardzo proszę o przetłumaczenie zapisu na marginesie przy Włodzimierzu
Co miało miejsce 11 sierpnia 1916?
Officinalis_Paeonia - 09-03-2024 - 13:52
Temat postu:
Doroto,
tutaj jest to samo - pieczątka:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=126&se=&sy=111&kt=1&plik=B032.jpg&x=737&y=2280&zoom=1.25
wydano odpis.
Pozdrawiam.
jedi4 - 10-03-2024 - 01:31
Temat postu:
Akt 105
Proszę o podanie wieku śmierci i czy jest wdową. Dziękuję
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 05-112.jpg
Marek70 - 10-03-2024 - 06:20
Temat postu:
1 rok.
Jagi_Katarzyna - 10-03-2024 - 18:28
Temat postu:
Akt 24
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a4c3414129

Młoda Tekla Jakubowska
Proszę o podanie jej wieku, miejsca urodzenia/zamieszkania, imienia ojca oraz imienia i nazwiska matki
DzikiZdeb - 10-03-2024 - 21:31
Temat postu:
Akt 151
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=1

Czwarta linijka od dołu:
[Mi]chał Tymiński [tu dwa słowa których nie potrafię odczytać] soroka triech liet od roda itd.

Pozdrawiam,
Paweł
Officinalis_Paeonia - 10-03-2024 - 21:42
Temat postu:
Pawle: холост поденщик
Pozdrawiam.
Bagins - 11-03-2024 - 23:30
Temat postu:
Panna młoda: Tekla Jakubowska
22 lata
ojciec umarły Tomasz
matka żyjąca wdowa Katarzyna Adamczuk
urodzona w Kopalino.... (zaklejone) w Austriackiej Galicji
żyjąca w Chyży na służbie


Pozdrawiam
Artur
jedi4 - 13-03-2024 - 11:36
Temat postu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 27-030.jpg
Akt 27
Proszę o podanie wieku i miejsc urodzenia młodych z aktu.

Akt 1
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 642268_max
Proszę o tłumaczenie wieku i miejsca narodzin panny młodej.
Dziękuję
Czwarnog_Kazimierz - 13-03-2024 - 12:13
Temat postu:
Akt 27 młody 21 lat ur. Wojszyn. Panna młoda 18 lat ur. Wojszyn

Akt 1 19 lat ur. Dymitrowka gubernia charkowska

Pozdrawiam
Kazimierz
janusz59 - 13-03-2024 - 12:16
Temat postu:
akt 27: młody lat 21, młoda l.18, oboje urodzeni i zamieszkali w Wojszynie

akt 1 : lat 19 , urodzona w Dimitrowkie( Dimitrowka), gubernia chersońska . Są tam takie wioski (po ukraińsku teraz Dmytrivka). Gubernia chersońska obejmowała tereny od Dniestru do Dniepru łącznie z Odessą.

Pozdrawiam
Janusz
jedi4 - 13-03-2024 - 16:48
Temat postu:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 7a6b5b_max
Akt 15
Czy urodzona to Janina Aniela czy Agnieszka? Na genetyce niby przetłumaczona na Agnieszka, ale nie widzę tego... Dzięki
janusz59 - 13-03-2024 - 16:52
Temat postu:
Janina Agnessa

Pozdrawiam
Janusz
jedi4 - 15-03-2024 - 08:53
Temat postu:
Akt 24
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 23-026.jpg

Proszę o podanie wieku i miejsca narodzin młodego. W genetyce jest jako "Łukasz", ale ja odczytałem "Antoni"

Dzięki
Patrymonium - 15-03-2024 - 11:48
Temat postu:
Antoni 20 lat.
Janowiec
zort56 - 15-03-2024 - 12:58
Temat postu:
Czy pomoże mi ktoś z aktem nr 22?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=1.5

Jest tam informacja o rodzinie albo zawodzie albo jakiekolwiek informacje o Tomaszu? Wiem tylko, że zmarł. Nigdzie nie mogę znaleźć informacji na temat jego pochodzenia a szukam jego rodziców albo miejscowości skąd pochodził.
Sroczyński_Włodzimierz - 15-03-2024 - 13:45
Temat postu:
wdowiec, robotnik, zam. Kałki, l. 60
jedi4 - 17-03-2024 - 11:02
Temat postu:
Akt 44
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 43-046.jpg
Proszę o podanie wieku i miejsca narodzin młodej. Dziękuję
Marek70 - 17-03-2024 - 14:06
Temat postu:
21, Janowiec.
jedi4 - 17-03-2024 - 21:11
Temat postu:
Akt 98
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... faedb8_max
Mam pytanie gdzie dokładnie urodzone (Folwark...) dziecię i data urodzenia.
Dziękuję
badur - 17-03-2024 - 21:51
Temat postu:
Urodzone w Folwarku Wilków 5/17 kwietnia 1890r.

Pozdrawiam Waldemar
szmool - 21-03-2024 - 19:19
Temat postu:
Prośba o odczytanie wieku ojca (Józef Koźlik) i miejsca ślubu z adnotacji.

Akt 240
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 35-240.jpg
lukash325 - 22-03-2024 - 09:24
Temat postu:
Bardzo proszę o przetłumaczenie zawodu rodziców z aktu urodzenia:

Rok 1892
Nr aktu 185
Urodzona: Franciszka Szymczyk
Rodzice: Roch i Katarzyna Cieciorowska, oboje 30 lat
Parafia: Dłutów
Miejscowość: Ślątkowice
Data: 17.11.1892


https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2bec5881d5
badur - 22-03-2024 - 09:46
Temat postu:
ojciec - rolnik
matka - z reguły nigdy nie był wpisywany zawód wykonywany

pozdrawiam Waldemar
szmool - 23-03-2024 - 23:28
Temat postu:
szmool napisał:
Prośba o odczytanie wieku ojca (Józef Koźlik) i miejsca ślubu z adnotacji.

Akt 240
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 35-240.jpg


Będę wdzięczny za pomoc.
doomkaa - 24-03-2024 - 18:57
Temat postu:
Witam

Prośba o odczytanie (o ile jest) miejsce urodzenia/zamieszkania pana młodego Jana Kalemby

Akt małżeństwa Jan Kalemba i Antonina Malicka 1881 nr 4 parafia Suchedniów

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... ;zoom=2.25

Z góry dziękuję
el_za - 24-03-2024 - 21:18
Temat postu:
Jan Kalemba - austriacki poddany z Tarnawy w Galicji

Ela
szmool - 25-03-2024 - 07:20
Temat postu:
szmool napisał:
szmool napisał:
Prośba o odczytanie wieku ojca (Józef Koźlik) i miejsca ślubu z adnotacji.

Akt 240
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 35-240.jpg


Będę wdzięczny za pomoc.


Do trzech razy sztuka...

Bardzo proszę o przetłumaczenie chociaż miejsca ślubu z adnotacji

akt 240
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 35-240.jpg
el_za - 25-03-2024 - 08:18
Temat postu:
ojciec miał 39 lat, co do ślubu, nie mam pewności (pismo niewyraźne), ale chodzi chyba o parafię Niedzbórz, ze Stanisławą Żerdziewską?

Ela
szmool - 25-03-2024 - 09:46
Temat postu:
Bardzo dziękuję.
Parafia prawdopodobna na 99%. Sąsiaduje z miejscem późniejszego zamieszkania pary. Dane małżonki też się zgadzają.
Sloniasz - 26-03-2024 - 21:55
Temat postu:
Dzień dobry wieczór,
indeksuję Wiskitki. Akt nr 215:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ;zoom=1.75
Chodzi o imię ojca panny młodej. Nie mam na nie pomysłu. Wychodzi mi... Nie powiem jak;) Czy ktoś ma na nie pomysł?

Tomek
janusz59 - 26-03-2024 - 22:35
Temat postu:
Jest "Macieja" wg mojej intuicji odczytywania grażdanki. M- a - "c" a nie "u"- "jać" a nie "p"-ja

Pozdrawiam
Janusz
Sloniasz - 27-03-2024 - 16:07
Temat postu:
Może być Macieja
Dzięki,
Tomek
sebi_es - 28-03-2024 - 09:36
Temat postu:
Dzień Dobry,

Czy ktoś służyłby pomocą w wydobyciu informacji na temat rodziców Pana Młodego (Piotr Golara) z aktu numer 5 z linku poniżej?

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 947da8_max

Chodzi o Mateusza oraz Mariannę. Czy są np. wspomniane zawody, miejscowości oraz to, czy w chwili tego ślubu żyli?

Sebastian
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits