Genealodzy.PL Genealogia

Tłumaczenia - inne języki - Imiona hebrajskie- Indeksacja, proszę o pomoc..

Skrzypczak_Bogumiła - 18-04-2011 - 22:18
Temat postu: Imiona hebrajskie- Indeksacja, proszę o pomoc..
Witam.
Bardzo potrzebuję specjalisty od żydowskiej genealogii - indeksuję Śniadowo ,w sumariuszu część osób jest pochodzenia żydowskiego i mam problemy z imionami /nie chciała bym wpisać błędnie/ bardzo proszę o pomoc .
Imiona wg księdza;
Herszk, Sander, Icek, Ruchla, Ankiel, Berek, Mortek/Mor, Raszka, Abraham, Peyber, Kręgla, Chaja, Lea, Riwka, Tora, Jusk, Reyla, Towba, Benko, Szmul, Odes, Hadas, Aaron, Nachman, Cate, Chana, Freyda, Inde, Szloma, Gotlib, Chaim, Szulim, Beyla, Sosia, Pnicher, Leyba, Małka, Hela, Estera, Meir, Moszek, Siora, Israel, Beynus, Glika, Dwora, Szewa, Gołda, Btka, Dreyza, Dutora.
Proszę o ewentualne korekty w/w imion.
maria.j.nie - 18-04-2011 - 22:46
Temat postu:
Witaj Bogumiło Smile

Kilka podpowiedzi , zanim znajdzie się osoba , która skoryguje …

Imiona męskie http://pl.wikipedia.org/wiki/M%C4%99ski ... a_semickie
Imiona żeńskie http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%BBe%C5 ... a_semickie


Imiona- hebrajskie wyszukiwarka z etymologią
http://translate.google.pl/translate?hl ... Fjew-h.php
Imiona żydowskie etymologia strona oryginalna ( http://www.behindthename.com/nmc/jew-h.php ; http://www.behindthename.com/nmc/jew.php )

Imiona Hebrajskie i ich znaczenie
http://angellus.bloog.pl/id,735586,titl ... caid=6c26e

Pozdrawiam serdecznie Maria
Skrzypczak_Bogumiła - 19-04-2011 - 10:27
Temat postu:
Dziękuję Mario - myślę,że teraz sobie poradzę.
Avanim - 19-04-2011 - 21:36
Temat postu:
Witam.

Powyższe linki są bardzo pomocne przy imionach hebrajskich, ale nie przydadzą się przy odczytywaniu XIX-wiecznych polskich imion żydowskich. Jest to dość trudna materia. Wedle mojego doświadczenia, wspartego książką "Imiona przez Żydów polskich używane", spośród wymienionych imion do przyjęcia są następujące:

Icek, Ruchla, Sander, Ankiel, Berek, Raszka, Abraham, Chaja, Lea, Riwka, Szmul, Hadas, Aron, Nachman, Chana, Freyda, Szloma, Gotlib, Leyba, Małka, Hela, Estera, Meir, Moszek, Chaim, Szulim, Beyla, Sosia, Israel, Beynus, Glika, Dwora, Szewa, Gołda, Dreyza i Siora

Natomiast podejrzane przypadki wymieniam poniżej wraz z proponowanymi poprawkami:

Herszk – wł. Herszko, Herszek, ew. Herszl lub Herszel (od Hirsz)
Mortek/Mor – wł. Mortka lub Mortko (męskie, od Mordechai)
Peyber – nie istnieje, musi być coś innego tam napisane, może Leybel, Faywel albo Peysak?
Kręgla – może Krejndla? Albo Kejla?
Tora – niemożliwe, może Toba, Sora albo Jara?
Jusk – wł. Josek, ew. Josko, Jusko, Jusek, Juzek, Juzko (od Josef)
Reyla – wł. Beyla lub Reyzla
Towba – wł. Tauba
Benko – raczej Berko (od Ber), ale Benko ewentualnie też może być (od Beniamin lub Bencjon)
Odes – wł. Ides (żeńskie, od Jehudit), ew. Ozer (męskie)
Cate – nie istnieje, zapewne Cale lub Całe (męskie, od Becalel)
Inde – raczej Jude lub Juda (męskie, od Jehuda)
Pnicher – nie istnieje, może Pinchas/Pinches?
Btka – nie istnieje, może Etka?
Dutora – nie istnieje, może Dwora? Ew. Debora?

Pozdrawiam i życzę powodzenia
Skrzypczak_Bogumiła - 20-04-2011 - 00:09
Temat postu:
Dziękuję Witoldzie - bardzo mi pomogłeś.
Jeszcze długa droga przede mną - ale jest to nowe doświadczenie - chciałabym to zrobić jak najdokładniej.
Pozwolisz,że jeśli spotkam na mojej drodze indeksacyjnej jakieś nowe imiona to poproszę o pomoc.
Odnośnie podpisu -przy udzielaniu odpowiedzi zaznacz w opcjach "dodaj podpis" i ... gotowe.
nowak - 20-04-2011 - 22:54
Temat postu:
Witam !
Ja również proszę o podpowiedż indeksuję Warszawę i część osób jest pochodzenia żydowskiego niektóre imiona znam ale nie wszystkie i tak męskie według metryk: Leybek, Szlam, Lemel, Nachman
oraz żeńskie : Ajdla. Fajga, Szjnella, Chajdla, Ryfka.
Proszę o pomoc. Pozdrawiam serdecznie Grażyna
Avanim - 21-04-2011 - 11:05
Temat postu:
Witam.

Nachman, Lemel, Ajdla, Fajga, Ryfka są w porządku.

Leybek - raczej Leybel, ale teoretycznie Leybek też jest możliwe
Szlam - Szlama
Szjnella - Szejndla
Chajdla - teoretycznie możliwe, ale podejrzane; może raczej Frajdla? Mindla? Brajndla? Krajndla? Hejndla?

Pozdrawiam,
Witold Wrzosiński
nowak - 21-04-2011 - 22:36
Temat postu:
Witam!
Dziękuję za pomoc co do Chajdli to jedyne co może być inaczej to " H " zamiast "CH" zapis jest dość wyraźny
Pozdrawiam serdecznie Grażyna
Avanim - 22-04-2011 - 08:14
Temat postu:
W takim razie na pewno samo H. To jest rzadka oboczność Ajdli.

Pozdrawiam, Witold
Aftanas_Jerzy - 22-04-2011 - 13:37
Temat postu:
Witam!
Zainteresowała mnie ta wersja imienia żeńskiego Chajdla, bo rzeczywiście ona nie występuje we wszystkich mnie dostępnych zestawieniach imion hebrajskich i współcześnie używanych i "hebraizowanych" w Izraelu. Niemniej znalazłem taki zapis tego imienia z początku XX wieku w Częstochowie:
Tartakovski, née Milsztejn (Chajdla) le 16 décembre 1901 à Czestochowa (Pologne), décédée le 29 juillet 1942 à Auschwitz (Pologne) et non le 24 juillet 1942 à Drancy (Seine).
Patrz: http://www.mortsdanslescamps.com/genera ... ml?titre=t
nowak - 22-04-2011 - 20:45
Temat postu:
Witam!
Dziękuję bardzo obu Panom, teraz mam dopiero dylemat zapis jest w języku rosyjskim więc nie daje mi odpowiedzi jakie "h" winno być,i jak zapisać Chajdla czy Hajdla zdaje się że obie formy będą poprawne
Pozdrawiam Grażyna
Aftanas_Jerzy - 22-04-2011 - 22:17
Temat postu:
nowak napisał:
Witam!
Dziękuję bardzo obu Panom, teraz mam dopiero dylemat zapis jest w języku rosyjskim więc nie daje mi odpowiedzi jakie "h" winno być,i jak zapisać Chajdla czy Hajdla zdaje się że obie formy będą poprawne
Pozdrawiam Grażyna


Witam!

Proponuje zastosować analogię wg znanego powszechnie imienia żydowskiego zapisywanego w trzech językach następująco:
ros. Хайя - pol. Chaja - ang. Haya
Z braku argumentów, przychylam się do opinii Avanima, że to może być zniekształcony zapis imienia Hejndla (czyli Chejndla ?).
nowak - 22-04-2011 - 22:53
Temat postu:
dziękuję, jako że indeks jest polski więc chyba spolszczę i zapiszę jako Chajdla
Pozdrawiam serdecznie życzę Wesołego Alleluja Grażyna
Avanim - 23-04-2011 - 22:36
Temat postu:
Ja bym jednak obstawał za Hajdlą przez samo H. Pisałem, że to wariant nie Chejndli, a Ajdli. Gdyby miała to być Chajdla od Chajndli, to musiało by wypaść "n" - a nie jest to proces spotykany w takiej sytuacji w przedwojennej wymowie żydowskiej. Natomiast wypadanie/wpadanie "h" początkowego jak najbardziej się zdarzało, np. w nazwiskach Hekselman/Ekselman, Grycendler/Gritzhendler, Openheim/Hopenheim czy Alperin/Halperin. Stąd Ajdla mogła stać się Hajdlą.

Jako precedens może posłużyć pani Bajla Hajdla Bizerowska, obecna w bazie danych cmentarza żydowskiego na Okopowej w Warszawie: http://cemetery.jewish.org.pl/id_23929/ ... wska.html. Należy tu zaznaczyć, że hebrajski zapis umożliwia precyzyjne rozróżnienie pomiędzy "h" i "ch".

Pozdrawiam, życząc udanej Paschy dowolnego wyznania,
Witold Wrzosiński
Skrzypczak_Bogumiła - 04-05-2011 - 23:07
Temat postu:
Witam.
W indeksacji natrafiłam na kolejne imiona żydowskie - bardzo proszę o korektę;
Matla, Gutka, Kałonan, Hetka, Genta, Zelman, Hinda, Mendel, Boruch, Wolf, Fiszk, Rutza, Natka, Kielman, Froim, Fruma, Abba, Abdon, Cierna, Perła, Peszka, Osier, Roda, Pychan, Ork, Gitta, Hawa, Złudka, Liba/Libia, Jenta, Serla, Breyna.
Skończyłam pracę i chciałabym odesłać do Marty - jeszcze te imiona.
Dziękuję.
Avanim - 09-06-2011 - 13:42
Temat postu:
Witam!

Przepraszam za opóźnienie, jakoś mi umknęły Pani posty.

Do zaakceptowania są od razu: Matla, Zelman, Hinda, Mendel, Boruch, Wolf, Kielman, Froim, Fruma, Abba, Perła, Peszka, Roda, Hawa, Liba (nie Libia!), Jenta, Serla i Breyna.

Ewentualnie do zaakceptowania są Gutka, Hetka, Natka, Cierna, Osier i Gitta. Mogą to być przekręcone formy lokalne, ale także po prostu mogą być źle odczytane. Proszę sprawdzić, czy imiona te nie brzmią następująco (w tej samej kolejności): Gitla, Helka lub Heszka, Nutka, Czarna lub Czerna, Oszer lub Uszer i Gitla. To by były bardziej popularne formy, ale te podane przez Panią też mogą być.

Poniżej podaję imiona nie do zaakceptowania z propozycjami wersji właściwych:

Kałonan - Kałman
Genta - Jenta, ewentualnie Genia
Fiszk - Fiszel, ewentualnie Fiszko
Rutza - Rutka, ewentualnie Raca zapisana z niemiecka (mało prawdopodobne)
Ork - Orko
Złudka - Złatka
Abdon - jest takie imię biblijne, ale nie spotkałem się do tej pory z użyciem go w życiu codziennym. Może raczej Abram albo Aharon? Albo jakaś wersja Owadji? Np. Abadia?
Pychan - ???

Pozdrawiam,
Witold Wrzosiński,
avanim.pl
Skrzypczak_Bogumiła - 09-06-2011 - 15:43
Temat postu:
Dziękuję. Przykro mi odesłałam do Marty z błędami.
zenluc - 15-06-2011 - 23:04
Temat postu:
Ja mam taki przypadek z ksiąg ludności (tylko po rosyjsku i to miejscami okropną kaligrafią) - Czonesen - Herszek - Manas. Tak, jeden człowiek, trzy imiona. Z tym pierwszym mam problem, a szczególnie z pierwszą literą. Ale w ogóle całe jest jakieś niespotykane.
OlaH - 15-06-2011 - 23:21
Temat postu:
Bogumiło,
wydaje mi się, że nie jest tak, że jak raz się wysłało to na tym koniec. Błędy możesz poprawić i przesłać plik jeszcze raz do Marty z odpowiednią adnotacją i prośbą o wstawienie poprawnego pliku.
Pozdrawiam,
Ola Heska
Avanim - 17-06-2011 - 01:08
Temat postu:
Witam ponownie.

Co do trzech imion - zdarza się, ale faktycznie rzadko. Herszek to polskie zdrobnienie jidyszowego imienia Hirsz, czyli hebrajskiego Cwi. Manas to jidyszowa wersja hebrajskiego imienia Menasze. "Czonesen" nie istnieje. To musi być inne imię, albo - co bardziej prawdopodobne - w ogóle nie imię. Może masz zdjęcie/skan?

Pozdrawiam,
Witold Wrzosiński
avanim.pl
zenluc - 18-06-2011 - 21:20
Temat postu:
Niestety nie mam, ale jak zerknąłem w archiwum na drugi dzień to mi wychodzi Junesen.Też myślałem, że może to jakaś funkcja ale połączona jest z pozostałymi imionami myślnikiem. Zresztą w tych rubrykach (mam na myśli księgi ludności stałej z okresu zaboru rosyjskiego) wpisywano imiona rodziców, nie funkcje, czy zawody. Bo właśnie chodzi mi imię ojca Herszka Majera Ajbuszyca ur. w Opatowie. Przed II woj. św. mieszkał w Janowie Lub., był kupcem i działaczem samorządowym, członkiem rady miejskiej i ławnikiem. To do jego biogramu.
Avanim - 18-06-2011 - 21:56
Temat postu:
Przejrzałem pobieżnie akta żydowskie z Opatowa i jest jedna adekwatna osoba, która się wielokrotnie powtarza i pasuje czasowo. Sądząc po samych aktach, był to ówcześnie główny opatowski Ajbuszyc, ojciec 11-orga dzieci (!), spłodzonych w latach 1867-1880. Zazwyczaj występuje pod dwoma imionami, czasem pod tylko jednym (pierwszym), a czasem dochodzi trzecie. Są one następujące: Janas/Jonas/Jojnas/Jones, Gerszon/Gersz i Manas. To musi być ta osoba, której szukasz. Pierwsze imię pochodzi od hebrajskiego imienia męskiego "Jona". Co do drugiego imienia, to - jak rozumiem - Twój dokument był napisany cyrylicą i było tam G. Moim zdaniem należy się tego G trzymać, bo Gerszko ( od imienia "Gerszon") to inne imię niż Herszek. Co więcej, nigdy w tej społeczności nie nadawano synowi imienia ojca, jeśli ojciec żył. Podsumowując: pan się po hebrajsku nazywał Jona Gerszon Menasze, a po żydowsku Jojne Gerszko Manas. Ciekaw jestem swoją drogą, w którym roku urodził się pan Herszek Majer i dlaczego nie ma go w bazie, z której korzystam.

Pozdrawiam,
Witold Wrzosiński
avanim.pl
Dławichowski - 18-06-2011 - 22:02
Temat postu:
Witoldzie.
Ta ilość dzieci to wtedy nic szczególnego także u katolików. Co wiecej. Dziś w Izraelu, wśród wielu rodzin cyfra ilości dzieci bliska jest 10.
Pozdrawia Krzycho z Koszalina
Avanim - 18-06-2011 - 22:11
Temat postu:
Jasne, ale jedenaście spisanych i zachowanych aktów urodzenia z tym samym ojcem wciąż robi na mnie wrażenie jako bardzo rzadkie świadectwo pewnego dość już egzotycznego stylu życia.
zenluc - 19-06-2011 - 00:51
Temat postu:
Według ksiąg urodził się w 1864 r. jako syn, zgodnie z wyjaśnieniami - Jojne-Gerszka i Chai Mencberg, więc wykracza poza ten okres. Trzeba by go jeszcze doliczyć. Sam zresztą poszedł w ślady ojca i miał podobno 14 dzieci, ale ja się z dokumentów doszukałem tylko 11. Hersz-Majer Ejbuszyc (bo tak występuje wszędzie w XX-leciu) ożenił się z Chawą Erlichster z Janowa Lub. i tu się osiedlił. Ich dzieci to: Gecel 1882, Chil 1887, Szloma 1891, Małka 1893, Mariem 1895, Ruchla 1896, Fincia 1898, Kalja 1900, Mejlech 1901, Berek 1902, Sura 1904, i zapewne Gitla 1881 oraz być może Rojza. Zmarł w 1928 r., a jego żona znacznie wcześniej, przed I w.św.
Ejbuszycowie mieli skład wódek, i byli zapewne właścicielami domu, gdzie mieścił się szpital (wykupiony później przez miasto). Hersz-Majer był ławnikiem w l. 20 i w zarządzie gminy wyznaniowej. Z poglądów oficjalnie ortodoksą ale udzielał się jako syjonista. Schedę po nim przejął jego syn Mejlech (najczęściej figuruje jako Majer). był członkiem rady miejskiej, ławnikiem, miał duży wpływ na jednego z burmistrzów. Syn już wyraźnie był syjonistą, ale bliski ortodoksom. Był prezesem w l. 30. gminy wyznaniowej i syjonistycznej organizacji Brith Trumpeldor. Brat Gecel miał sklep z konfekcją damską i towarami spożywczymi. Siostra Kalja w 1933 r. wyjechała do Palestyny, więc ktoś z rodziny na pewno przeżył. Ejbuszycowie należeli do średniej klasy wśród społeczności żydowskiej miasteczka.
A kim był przodek tej zasłużonej na niwie społecznej rodziny?
Avanim - 19-06-2011 - 12:26
Temat postu:
Witam ponownie.

Ostatecznie rozgryzłem imię "Jonesen". Otóż Ajbuszyców/Ajbeszyców było według akt w Polsce sporo i zaskakująco często nosili imię Jonas/Jojnes etc. W związku z tym poszukałem w przeszłości jakiegoś sławnego Jony Ajbeszyca i dopiero wtedy mnie olśniło - nie chodzi o imię Jona (po hebr. "gołąb"), ale o zniekształcone imię Jonatan (po hebr. "Bóg dał"). XVII-wieczny rabin Jonatan Ajbeszyc to najsławniejszy nosiciel tego nazwiska w historii, nic więc dziwnego, że miał w XIX-wiecznej Polsce tylu imienników wśród swoich potomków.

Stąd właśnie forma "Jonesen", czyli przekształcony zgodnie z aszkenazyjskimi regułami wymowy hebrajskiego Jonatan. Jonatan Gerszon Menasze - tak brzmią, bardzo dumnie, wszystkie hebrajskie imiona ojca Hersza Majera Ajbuszyca.

Co do tego, kim był na razie brak jednoznacznej odpowiedzi. Na pewno istotną osobą w XIX-wiecznej opatowskiej społeczności był Jekutiel (Ksyl) Nuta Ajbeszyc, najbogatszy wśród ortodoksów i najreligijniejszy wśród bogaczy, regularny bywalec najczystszego i najnowszego Bet-Midraszu w Opatowie, uczęszczanego przez elitę miasta. Jego syn z Rywką Rechtman, równie szanowany, nazywał się Jonatan. Razem z dwoma szwagrami, Fridmanem i Zonbergiem stanowili XIX-wieczną elitę żydowskiego Opatowa. Wiele wskazuje na to, że ów Jonatan to właśnie Twój Jonesen Gerszko Manas, ale nie ma na razie bezpośredniego dowodu. Rozejrzę się jeszcze, może coś znajdę.

Co do Chai Mencberg - w większości dokumentów występuje jako Chaja Sura Mincberg, jest to też częstsza i bardziej prawidłowa forma tego nazwiska.

Pozdrawiam,
Witold Wrzosiński
avanim.pl
kdgs - 19-06-2011 - 21:24
Temat postu:
Do Witolda Wrzosinskiego:

Przez czysta ciekawosc czytalam ten watek dotyczacy imion zydowskich.
W twoim ostatnim Poscie bardzo zainteresowalo mnie slowo KSYL.
Co ono oznacza, w jakim kontekscie go uzyles?
W moim drzewie wystepuje nazwisko Ksyl, Xyl, Ksel, Xel.
Pojawili sie okolo polowy XVIII wieku w parafii Kunow, nie wiem skad przybyli.
Dodam, ze chodzi o chlopstwo katolickie.

Czy moglbys mi wyjasnic znaczenie tego slowa?

Z gory dziekuje i pozdrawiam,

Kasia
Avanim - 20-06-2011 - 15:29
Temat postu:
Witam.

Ja znam słowo "Ksyl" tylko jako aszkenazyjskie, mazowieckie zniekształcenie hebrajskiego imienia "Jekutiel". Inne znane mi zniekształcenia jidyszowe tego imienia to Ksyel, Kasiel, Ekusiel, Kisel i Kuszel, też wszystkie z Mazowsza. Nie wiem czy ta informacja Ci jakkolwiek pomaga, ale niestety nic więcej nie mam. Może zwróć się do specjalistów od pochodzenia nazwisk polskich?

Pozdrawiam,
Witold Wrzosiński
avanim.pl
kdgs - 20-06-2011 - 18:26
Temat postu:
Wielkie, wielkie dzieki!

Nie mam pojecia, czy to nazwisko pochodzi od imienia Jekutiel,
ale zawsze warto zbierac wszelkie informacje.
Moze to strzal w dziesiatke? A moze nigdy sie nie dowiem? Kto wie....

Jeszcze raz dziekuje i pozdrawiam,

Kasia
Bartek_M - 23-06-2011 - 21:03
Temat postu:
Ja również poproszę o rozpoznanie imienia: Syne (imię męskie, wg brzmienia w polskim ASC z początku XIX wieku).
Avanim - 24-06-2011 - 09:43
Temat postu:
Witam.

Wygląda mi to na zupełnie poprawne odczytanie. Syne/Syna to odpowiednik hebrajskiego imienia Sinai (oznaczającego po prostu Synaj), dość częsty w XIX wieku.

Pozdrawiam,
Witold Wrzosiński
avanim.pl
Bartek_M - 24-06-2011 - 11:48
Temat postu:
Dziękuję.
Skrzypczak_Bogumiła - 12-11-2011 - 20:12
Temat postu:
Witoldzie - proszę o pomoc.
Indeksuję Działoszyce i mam problem z imionami ;
Cyperle,Nastoli,Myrta,Acma,Pitel/Pifel /może to Pnicher/Limek,Leibuś /czy to Leybel/,Szymelc,Laje,Hauzere,Szulim,Nastel,Banach,Zinem,Aloichtor,Paigele,Hillel,Pile,Nochen /może to Nachman/,Cyrka,Dobryś,Nachel,Pestel,Awala,Szmaja,Wigdor,Zuchwat,Cywek,Szyfen,Cynes.
Aftanas_Jerzy - 12-11-2011 - 21:14
Temat postu:
Prawdziwym ekspertem w tej dziedzinie jest użytkownik o nicku Avalon77. Od kilku miesięcy nie pojawił się na forum; można jednak spróbować połączyć się z nim na PW
Skrzypczak_Bogumiła - 12-11-2011 - 23:04
Temat postu:
Dzięki Jerzy - pisałam właśnie do niego.Spróbuję na pw.
solo - 13-11-2011 - 08:32
Temat postu:
Cyprale, Cyrka,Paigale(zydowski)- imie kobiety- Cipora (Cipor- po hebrajsku: ptak)
Nastoli- imie mazczyzny- Naftali (widocznie z Bibli po hebrajsku)
Myrta (Ko)-Mirjam
Pitel,Pifel,Pnicher (Me)- widocznie Pinchas-po hebrajsku
Limek, Leibus,Leibe (Me) - Lajb (zydowski)- Arie (hebrajski) po polsku znaczy Lew
Szymelc(Me)- Szymon
Leje(Ko)-Lea (z Bibli)
Szulim (Me)- Szalom (po hebrajsku znaczenie wyrazu: Pokoj)
Wigdor (Me)- Awigdor
Cewek (Me) -Cwi (po hebrajsku znaczy jelen)
To co wiem i rozumie. Przekonany jestem ,ze Avanim jest w stanie uzupelnic (i nawet poprawic,jesli trzeba)
Zycze powodzenia i pozdrawiam z Izraela
Solo
Skrzypczak_Bogumiła - 13-11-2011 - 11:35
Temat postu:
Dziękuję Solo.
Najtrudniejsze dla mnie jest to,że jedno imię można pisać na wiele sposobów.
Avanim - 14-11-2011 - 14:09
Temat postu:
Witam Bogumiło i pozdrawiam Solo, dobra robota!

Dodam swoje trzy grosze:

Cyperle - może być też Cyperla, jid. zdrobnienie od hebr. imienia Cypora
Nastoli - raczej hebr. Naftali lub jid. Naftule, Naftoli
Myrta - raczej Myrla, jid. zdrobnienie od hebr. Miriam
Acma - raczej Asna, od hebr. Asnat
Pitel/Pifel /może to Pnicher/ - co do tego "Pnichera", to znalazłem w aktach męskie imiona Pincher i Pinker (warianty hebr. imienia Pinchas) - myślę, że Pincher to musi być to. Co do "Pifel", to pojawia się żeńskie imię Pyfele/Pifel/Pyfla, ale jeśli chodzi o mężczyznę, to nie bardzo mam pomysł.
Limek - może być też Lemek, jid. wersja hebr. imienia Lemuel
Leibuś /czy to Leybel/ - tak, to to samo imię, pochodzi od jid. Lejb (niem. Loeb), odpowiednik hebr. imienia Jehuda
Szymelc - raczej Szymele lub Szymela
Laje - jid. odpowiednik hebr. imienia Lea
Hauzere - może jakiś wariant hebr. imienia Ozer (Ojzer?) albo Azaria? Musiałbym to zobaczyć. Czy to męskie imię?
Szulim - jid. wersja hebr. imienia Szalom
Nastel - raczej Naftel lub Naftul (od ww. imienia Naftali), ew. Mostel, bardzo rzadkie zdrobnienie od Mosze
Banach - raczej Baruch lub Hanoch
Zinem - raczej Binem
Aloichtor - to musi być bardzo przekręcone. Może Awigdor?
Paigele - raczej Fajgele lub Fajgela, od jid. imienia Fajga (niem. Voegel), tłum. hebr. imienia Cypora
Hillel - dokładnie tak
Pile - może być też Cyla lub Tyla (dużo częstsze)
Nochen /może to Nachman/ - nie, to raczej jedna z wersji hebr. imienia Nachum (Nuchim, Nuchyn, Nochim, Nachen itd.)
Cyrka - tak, lub Cyrla
Dobryś - tak, lub Dobrusia
Nachel - jeśli to męskie, to zdrobnienie od imienia Nachman, a jeśli to żeńskie, to raczej Nechla, zdrobnienie od imienia Nechama
Pestel - tak, lub raczej Pestla
Awala - raczej Chwala lub Hwala, może być też Hawela (od hebr. Chawa)
Szmaja - dokładnie tak
Wigdor - tak, od hebr. imienia Awigdor
Zuchwat - raczej Jachwet, Jochweta lub jeszcze inny wariant hebr. imienia Jochewed
Cywek - raczej Cywka (żeńskie), męskie ewentualnie może być, choć bardzo rzadkie
Szyfen - nie mam pomysłu, może tak naprawdę to żeńskie imię Szyfka?
Cynes - raczej Cyna, Cyne lub Cynel

Pozdrawiam,
Witold Wrzosiński
avanim.pl
Skrzypczak_Bogumiła - 14-11-2011 - 15:34
Temat postu:
Dziękuję za pomoc - w tak doborowym towarzystwie mogę indeksować.

Pozostało mi jeszcze ;
żeńskie; Lerset,Cyra/czy to Cypora/,Temerle,Mindra,Hudes,Frymot
męskie; Gomysel,jak jest poprawnie Herzlin czy Herzlen

to jest kobieta;cyt.Hauzere - może jakiś wariant hebr. imienia Ozer (Ojzer?) albo Azaria? Musiałbym to zobaczyć. Czy to męskie imię?
wpisałam Azaria
Avanim - 14-11-2011 - 21:30
Temat postu:
Proszę bardzo.

Tylko zaznaczam, że Azaria to męskie imię!

Co do nowej porcji: Lerset, Gomysel i Herzlin/Herzlen nic mi niestety nie przypominają. Ewentualnie w ostatnim przypadku wchodzi w grę Herclik, zdrobnienie od Herc (jid. odpowiednik hebr. imienia Naftali).

Cyra - raczej Cyla, Cyrla lub Cypa
Temerle - lub Temerla, jid. wersja hebr. imienia Tamar
Mindra - Mindla
Hudes - tak jest, od hebr. imienia Hadas
Frymot - raczej Frymet lub Frymeta

Pozdrawiam,
WW
Skrzypczak_Bogumiła - 14-11-2011 - 23:30
Temat postu:
Dziękuję Witoldzie.
Solo - proszę o pomoc- Gomysel i Herzlin albo Herzlen/męskie/ i Hauzere, Lerset /żeńskie/.
solo - 15-11-2011 - 06:58
Temat postu:
Witam Bogumilo.
Prosze dodac tylko "moj grosz" do Avanim , to co ja rozumie :
Leibus\Leybel -imie meskie,z Lajb (Leibus-zdrobienie Lajba) po polsku znaczy- Lew
Liemek (me)- mozliwe z hebrajskiego Emanuel
Zinen (me) - mozliwe z heb. Zion \Cijon
Dobrys - jesli to meskie,to mozliwe spolszczone, "tlumaczone na polski" z hebrajskiego - Tuwia. Tow (heb) -Dobrze(pol)
Cewek-Jesli to meskie, to mozliwe Zeewek . (Zeew (heb) - Wilk (pol)) -Zeew\Zeewek, podobnie jak Lajb \Lejbus

Bogumila,niestety na reszte imion nie mam w tej chwili odpowiedzi. Poszukam
Pozrawiam

Solo
Skrzypczak_Bogumiła - 15-11-2011 - 18:54
Temat postu:
Dziękuję - poczekam.
Magdalena_Dąbrowska - 15-11-2011 - 23:33
Temat postu:
Witam

Grzebałam grzebałam i wygrzebałam ze mój przodek był Pinkus Elias (Filip) Elias jest raczej oczywiste, ale te Pinkus- czy to odpowiednik Filipa? Zniekształcenie moze wynikac z łacińskiego sposobu zapisu imion co troche je zniekształca.
solo - 16-11-2011 - 07:31
Temat postu:
Pinkus - po hebrajsku to widocznie Pinchas,nie wiem czy to ma cokowiek z Filipem.
Elias- zpolszczone to Eljasz-po hebrajsku to Eljau

Pozdrawiam
Solo
Avanim - 16-11-2011 - 12:49
Temat postu:
Witam,

tak, imiona Pinchas (jid. Pinkus) i Phillip (pol. Filip) były i są bardzo częstymi zamiennikami w środowiskach Żydów germańsko-języcznych. W środowisku polsko- czy rosyjsko-języcznym imię Filip częściej odpowiadało imieniu Fajwel/Szraga/Uria, ale wymiana Pinchas-Filip też się zdarzała.

Generalnie używanie wielu imion było standardem wśród przedwojennych Żydów. U Żydów zachodnio-europejskich panowała tu duża swoboda, ale w środowisku polskich Żydów obowiązywały żelazne reguły co do tego, co się wymienia na co. Stąd zdarza się, że mamy dziś np. inskrypcje nagrobne i dokumenty, w których występuje podobne nazwisko i te same daty, ale imię w każdym dokumencie jest inne, dajmy na to Arie, Aruś, Jehuda, Judel, Judko, Lejb, Lewek, Lejbuś, Łebek, Loeb, Loewe, Löbel, Liowka, Liw, Leo, Leon, Leonard i Leonid. Znając reguły, wiemy, że jest to na 90% ta sama osoba.

Zakładam, że Twój przodek pochodził z terenu dzisiejszej Polski. Jeśli zgadza Ci się nazwisko, daty i miejsce, to Pinchas i Filip są na 90% tą samą osobą. A jeśli ten Filip ma jakieś drugie imię, które da się wymienić na Elia, to jest to na 100% ta sama osoba.

Pozdrawiam,
Witold Wrzosiński
avanim.pl
Skrzypczak_Bogumiła - 16-11-2011 - 14:34
Temat postu:
No i jak ja mam to wszystko ogarnąć - dobrze,że znawcy są wśród nas.
Magdalena_Dąbrowska - 22-11-2011 - 23:23
Temat postu:
Dziekuje za mojego Pinkuda eliasa (Filipa), w Krakowskich metrykach raz jest Pinkus Elias (urodzenia i zgonu) raz Filip- akty urodzenia jego dzieci ,jego akt ślubu. Potrzebowałam tylko potwierdzenia że taka "wymiana" imienia jest prawdopodobna zbey sie nie okazało że z dwóch osób "zrobiła" jedną.

Dziekuję za chęć podzielenia się swoją wiedzą.
zelmir - 23-11-2011 - 08:04
Temat postu:
Witam.

PINKUS (w j. jidysz) jest to imię nadawane u żydów aszkenazyjskich. Pochodzi od imienia PINCHAS, które nosił biblijny izraelicki arcykapłan syn Aleazara i wnuk Aarona. Pochodzenie tego imienia jest starożytno egipskiego.

FILIP jest pochodzenia greckiego.

Pozdrawiam, zelmir
alexlord - 05-03-2012 - 13:59
Temat postu: "Imiona hebrajskie" -Rozszyfrowanie imion
Zwracam się z prośbą o rozszyfrowanie imion żydowskich niestety jedynie w zapisie fonetycznym. Brzmią one następująco: Herszku, Haja, Hancia i Rywcia.
Marynicz_Marcin - 05-03-2012 - 17:21
Temat postu: Rozszyfrowanie imion
Witam!
Herszku to Herszko,
Haja to po prostu Chaja (być może pisana Haja),
Hancia może zdrobnienie od imienia powyżej ?
Rywcia to może Ryska lub Rejzla .

Opieram się na metrykach, które indeksowałem w sierpniu ubiegłego roku.
Aftanas_Jerzy - 05-03-2012 - 18:38
Temat postu: Rozszyfrowanie imion
Witam!
Podobny temat był w ubiegłym roku dyskutowany https://genealodzy.pl/PNphpBB2-printview ... t-30.phtml
Z tamtej dyskusji wynotowałem i uzupełniłem trochę:
Herszku = Herszko, Herszek, Herszl (od jidisz Hirsz)
Haja = Chaja (ang.Haya) patrz też http://www.jewishgen.org/InfoFiles/Give ... ide87.html
Hancia - zdrobnienie od Chana ew. Hana
Rywcia- Riwka ew. Rywka (amerykanizowane na Rebecca stąd Becky)
Prawdziwym ekspertem w tej dziedzinie jest nasz kolega o nicku Avanim. Można skontaktować się na PW.
alexlord - 08-03-2012 - 12:13
Temat postu: Rozszyfrowanie imion
Bardzo dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam
basiaps - 21-03-2012 - 12:19
Temat postu:
Witam.
Czy mógłby mi ktoś pomóc rozszyfrować imię?
W akcie napisane jest Hueda.
Chodzi o osobę która mieszkała w Rybniku w 1874 roku. Nie wiem czy jest to imię męskie czy żeńskie.

Dziękuję za wszelkie podpowiedzi,
Basia
Pobłocka_Elżbieta - 21-03-2012 - 14:32
Temat postu:
Witaj Basiu!

W tym oto spisie jest imię żeńskie HED הֵד m & f Hebrew
Means "echo" in Hebrew.
Oznacza "echo" w języku hebrajskim.

imiona- hebrajskie wyszukiwarka z etymologią na Genealodzy.pl
http://translate.google.pl/translate?hl ... phphttp://


Pozdrawiam
Ela
basiaps - 21-03-2012 - 18:19
Temat postu:
Witaj, Elu.
Bardzo dziekuję za podpowiedź.
Przejrzałam imiona podane na stronie, którą mi poleciłaś i przyjrzałam się jeszcze raz zapisowi, jakim dysponuję. Literka e jest tak cienka, że mogłaby to być również litera l. W tej sytuacji bardziej pasuje mi Hulda.
Choć lepiej będzie porównać z treścią aktu urodzenia tej osoby. Może kiedyś się znajdzie.

Jeszcze raz dzięki,
Basia Smile .
solo - 22-03-2012 - 18:41
Temat postu:
Witaj Basiu.
Jesli to mezczyzna ,to bardzo mozliwe ze je to Jehuda-Juda (Jehudi -po hebrajsku Zyd)
Pozdrawiam
Solo
basiaps - 23-03-2012 - 16:42
Temat postu:
Solo, dziękuję za zainteresowanie.
Chodzi o imię żeńskie.

Dziękuję i pozdrawiam,
Basia Smile .
solo - 23-03-2012 - 17:24
Temat postu:
Jesli to imie zenskie, to mozliwe jest to Chedwa - po habrajsku to znaczy radosc, Mozliwe ze ten ktory wowczas zapisal to imie napisal to z H....bo dla niego , nie znajac hebrajskiego, bylo bez roznicy CH... i H...Jednak jest taka.
Moze tym razem... trafilem?
Pozdrawian Basiu
Solo
Avanim - 15-04-2012 - 01:17
Temat postu:
Dość popularne wśród polskich Żydów było żeńskie imię Hilda. Wśród niemieckich Żydów pojawiała się te wersja Hulda.

Pozdrawiam,
Witold Wrzosiński
avanim.pl
anamorf - 08-05-2012 - 18:21
Temat postu:
Avanim napisał:
Proszę bardzo.

Tylko zaznaczam, że Azaria to męskie imię!

Co do nowej porcji: Lerset, Gomysel i Herzlin/Herzlen nic mi niestety nie przypominają. Ewentualnie w ostatnim przypadku wchodzi w grę Herclik, zdrobnienie od Herc (jid. odpowiednik hebr. imienia Naftali).

Cyra - raczej Cyla, Cyrla lub Cypa
Temerle - lub Temerla, jid. wersja hebr. imienia Tamar
Mindra - Mindla
Hudes - tak jest, od hebr. imienia Hadas
Frymot - raczej Frymet lub Frymeta

Pozdrawiam,
WW

============================
witam,

ja również trafiłem podczas indeksacji na imię Cyra, dość
wyraźnie napisane, więc może jednak takie imię istniało,
albo jest to błędnie zapisana Cyrla.

pozdrawiam
Jacek
solo - 09-05-2012 - 06:59
Temat postu:
Avanim ma racje
Cyra,Cyrla, Cyla(i),Cypa(i)- to "zdrobnale"i "spolszczone" z hebrajskiego imie kobiety - Cipora
Cipora -po hebrajsku- Ptak.

Pozdrawiam
Solo Smile
Jana - 22-03-2014 - 12:20
Temat postu:
Myrjam - moja ciotka pisana w dokumentach Miriam Sigalov.

Jej siostra to nie Hadasa, a Hadassah (można sprawdzić na YouTube pisownie - to właśnie siostra mojej ciotki https://www.youtube.com/watch?v=lDxcLW4 ... e=youtu.be ).

Druga siostra to Lilka.

I jeszcze pytanie : brat ciotki - wołali na niego Guguś. jakie to mogło być imię ?

Wszyscy mieszkali w Warszawie. Potem jedynie moja ciotka pozostała w Polsce, gdyż została żoną mojej babci brata.

Myślę, że te imiona to też w zależności, gdzie potem mieszkali. Moja ciotka po wojnie już we wszystkich dokumentach miała imię Maria.
Konrad_Konrad - 14-01-2016 - 19:41
Temat postu:
Witam,

Mam w posiadaniu indeks, który mógł być niepoprawnie zapisany.

Mam pytanie:: Jak powtarza mi się imię ojca Berek i jego nazwisko, a żona jego na innych aktach pisze się różnie np. Erszta Gliksztajn/ Jesulla Brandla Gloksztajn/ Entla Giksztajn, czy to chodzi o jedną i tą samą osobę? Bo mi się zdaje, że tak.

Także, nie jestem pewien co do imion. Np żeńskie: Petka, P Sorka. Męskie: Hercyk, Josek, Sael- Mojer, Samul. A jeżeli chodzi o nazwisko: Krycer?, Wadecki?

Pozdrawiam,
marcinguzek - 12-08-2018 - 09:35
Temat postu:
witam, jak indeksujecie imiona "podwójne" wyznania mojżeszowego? pracując na innych dokumentach (np. księgi wieczyste) spotkałem się z tym że np. imię Chana Małka funkcjonuje jako osobne imię (trochę jak polskie Anna-Maria czy francuskie Jean-Paul). Czy indeksować Chana w kolumnie '1 imię' a Małka w kolumnie imiona ? czy wpisać obydwa człony imienia jako "pierwsze imię" ? pozdrawiam
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits