Tłumaczenia - niemiecki - Akt ślubu 23/1895 par. Osieczna, T. Lichy - P. Marek - OK lukas49 - 01-03-2025 - 13:08 Temat postu: Akt ślubu 23/1895 par. Osieczna, T. Lichy - P. Marek - OK
Dzień dobry,
Z góry serdecznie dziękuję.Malrom - 03-03-2025 - 20:14 Temat postu: Akt ślubu 23/1895 par. Osieczna, T. Lichy - P. Marek
Akt ślubu nr 23,
USC Storchnest, 22.06.1895,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj
celem zawarcia slubu,
1. wolarz /der Ochsenknecht/ Thomas Lichy,
co do osoby znany,
katolik,
ur. 12.12.1838 Rothdorf, Kreis Kosten,
zam. Alt=Boyen, Kreis Schmiegel,
syn robotnika /der Arbeiter/ Anton Lichy i jego żony Rosalie ur. Musielak,
zamieszkałych Rothdorf.
2.służąca /die Magd/ Petronella Marek,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 1.09.1861 Separowo, Kreis Graetz,
zam. retschke, Kr. Lissa,
córka robotnika Franz Marek i jego żony Franziska ur. Krzyzaniak,
zamieszkałych w Schmiegel.
Jako świadkowie obrani zostaali i stawili się, co do osób są znane,
3. chałupnik /der Häusler/ Thomas Peikert,
lat 54 , zam. Storchnest,
4. szewc /der Schuhmacher/ Joseph Malicki,
lat 39, zam. Storchnest.
Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytane, potwierdzone i z powodu niepiśmienności
narzeczeni na dokumencie położyli odręczne znaki,
natomiast świadkowie podpisali, i tak:
+++
+++
Tomasz Peikert,
Joseph Malicki
Urzędnik w Zastępstwie/der Standesbeamte in Vertretung: Ciesielski