Tłumaczenia - łacina - Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa 1788 Chlewiska Kostkowski - 15-01-2025 - 13:13 Temat postu: Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa 1788 Chlewiska
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
Parafia Chlewiska, rok 1788
Tadeusz Walner (nie znam rodziców ani daty urodzenia)
Franciszka Stępkowska (nie znam rodziców, urodzona około 1765)
akt pierwszy od góry na stronie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440jan2024 - 16-01-2025 - 23:44 Temat postu: Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa 1788 Chlewiska
Drogi Władysławie masz wymagania aby mieć dostęp do tej strony.
Ale ja akurat mam.
Roku Pańskiego 1788 dnia 21.07. w Aula Chlewiska? Raczej wieś przysiółek?
tu tytuły proboszcza: ks. Zygmunt Brzozowski ważny Kanonik Kujawski.[ Teoretycznie mógł zostać biskupem, coś jak kardynał. Pobłogosławił legalne małżeństwo nobiles-szlachcica.
to na szybko nazwiska znasz poczytam spokojnie bo za chwilę mnie odłączy od strony. Spokojnie muszę poczytać dane o pani młodej.
Bo nie znam terenu.
JanKostkowski - 23-01-2025 - 18:04 Temat postu: Re: Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa 1788 Chlewiska
jan2024 napisał:
Drogi Władysławie masz wymagania aby mieć dostęp do tej strony.
Ale ja akurat mam...
Jan
Bardzo bardzo dziękuję za dotychczasową część. Czekam cierpliwie na ciąg dalszy