Tłumaczenia - niemiecki - Akt ślubu 1883 r. Huta Laura Paul Kolodziej OK Mariola_Wieczorek - 27-12-2024 - 22:18 Temat postu: Akt ślubu 1883 r. Huta Laura Paul Kolodziej OK
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu 65/1883 USC Huta Laura w Siemianowicach dot. Joseph Kolodziej ur. w Klein Stanisch (rodzice Paul Kolodziej i Florentina Cupalla) i Maria Sowa
MariolaMalrom - 29-12-2024 - 22:36 Temat postu:
Akt małżeństwa nr 65,
USC Laurahütte, 29.09.1883,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili
się dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,
1.robotnik przy wielkim piecu hutniczym /der Hochofenarbeiter/
Joseph Kolodziej,
co do tożsamości znany,
katolik,
ur. 21.03.1858 Klein Stanisch, Kreis Groß Strehlitz,
zam. Laurahütte, Kreis Kattowitz,
syn chałupnika /der Häusler/ Paul Kolodziej i jego zmarłej żony
Florentine ur. Cupala, zamieszkałego w Kl. Stanisch.
2. niezamężna /ledige/ Marie Sowa,
co do tożsamości znana,
katoliczka,
ur.16.11.1864 Laurahütte,
zam. tamże,
córka fryszownika /der Puddler/ [w hucie , w piecu świeżenie/fryszowanie
surówki w celu usunięcia węgla dla uzyskania stali] Johann Sowa
i jego żony Franziska ur. Skop, oboje zamieszkałych w Laurahütte.
Jako świadkowie wybrani zostali i stawili się, osoby znane,
3.robotnik zakładowy/fabryczny /der Werkarbeiter/ Joseph Struzyna,
lat 52, zam. Laurahütte, Kr. Kattowitz,
4. der Hochofenarbeiter Sylvester Myzdzioł,
lat 36, zam. Hugokolonie, Kreis Kattowitz.
Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano tak:
Joseph Kolodziej,
Marie Kolodziej geb. Sowa,
Jouzeph ! Strużyna,
Sylwester Miśdziol.
Urzędnik Stanu Cywilnego/der Standesbeamte: Schmidt.
Syn Johann Joseph ur. 23.01.1903 USC Laurahütte, nr L 44/1903,
zawarł drugie małżeństwo 30.11.1944 przy USC Laurahütte, nr 219/1944.