Genealodzy.PL Genealogia

Tłumaczenia - rosyjski - Akt M. 2/1880 Turośl(Kurpie) Rozalia Marcińczyk ok.

hrod72 - 17-10-2024 - 10:58
Temat postu: Akt M. 2/1880 Turośl(Kurpie) Rozalia Marcińczyk ok.
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
19/1/1880 Turośl - Rozalia Marcinczyk(Marcińczyk) i Antoni Jorczak(Jurczak)
Rozalia Marcińczyk córka Walentego i Marianny Małż urodzona we wsi Charubin par. Turośl.
Antoni Jurczak syn Walentego i Katarzyny Nadolnej urodzony w we wsi Kuzie par. Nowogród

https://zapodaj.net/plik-OgPJpPYaTc

Zależy mi na przetłumaczeniu całego aktu ponieważ chcę przetłumaczony tekst wysłać dla rodziny z USA.

Z góry bardzo dziękuje,
Pozdrawiam,
Robert Rudnik
Czwarnog_Kazimierz - 17-10-2024 - 15:55
Temat postu: Akt M. 2/1880 Turośl(Kurpie) Rozalia Marcińczyk
AM 2/1880
Nr 2 Charubin i Kuzie. Działo się we wsi Turośl dnia siódmego/dziewiętnastego Stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Wojciecha Łazarczyka lat trzydzieści siedem i Jana Ruszczyka lat trzydzieści dwa obu rolników zamieszkałych we wsi Charubin dniu dzisiejszym zawarty został religijny związek małżeński między Antonim Jurczak kawalerem urodzonym we wsi Kuzie synem Walentego i Katarzyny z Nadolnych małżonków Jurczaków włościan rolników lat dwadzieścia jeden mieszkającym z rodzicami na gospodarstwie we wsi Kuzie parafii Nowogrodzkiej i Rozalią Marcińczyk panną urodzoną we wsi Charubin córką Walentego i nieżyjącej Marianny z Małzów prawnych małżonków Marcińczyków włościan rolników mieszkającą z ojcem we wsi Charubin lat dwadzieścia sześć. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Turoślińskim i Nowogrodzkim Kościołach Parafialnych w dniach dwudziestego trzeciego Grudnia.../czwartego Stycznia; trzydziestego Grudnia .../ jedenastego i szóstego/osiemnastego Stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku. Żadnych przeszkód do zawarcia małżeństwa nie było. Nowożeńcy oświadczyli że nie zawarli między sobą żadnej umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa dokonał ksiądz Wincenty ….. Akt ten po przeczytaniu przeze mnie tylko podpisano ponieważ ... obecni przy tym akcie oświadczyli że są oni niepiśmienni
(podpis)
_________________
Pozdrawiam Kazimierz
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits