Tłumaczenia - francuski - Akt urodzenia,1905 r. A.Michałowski - 18-02-2024 - 13:51 Temat postu: Akt urodzenia,1905 r.
Witam,
Bardzo proszę o tłumaczenie załączonego aktu,tylko to co najważniejsze,np,profesja rodziców,świadków,,,
Pozdrawiam.
Aleks.emarek - 21-02-2024 - 19:34 Temat postu: Akt urodzenia,1905 r.
dzien dobry,
Rok 1905, 10 października wieczorem o godzinie 16:30 przede mną Joseph Dominique ( Józef Dominik) ROBILLARD, zastępca burmistrza specjalnie oddelegowany do pełnienia funkcji urzędnika stanu cywilnego miasta Melun, pojawił się pan Marcel Jules Masson, nauczyciel, w wieku 25, zamieszkały w Melun ul. Barthel nr 6, który przedstawil nam dziecko płci męskiej, które jak nam powiedział urodziło się w Melun w jego domu, dzisiaj o godzinie 5 rano, z małżeństwa z panią Stanisławą Jaworowską, bez zawodu, lat 24, mieszkającą z nim, któremu jako dziecku nadał imię Thadée (Tadeusz).
Niniejsze prezentacje i oświadczenia zostały złożone w obecności pana Hilaire Boulay, dyrektora szkoły publicznej przy ulicy Saint Barthélemy (Sw. Bartlomieja) w Melun, urzędnika akademii, lat 44, zamieszkałego tam oraz Léo Marca Perrotina, repetytor w College Jacques Amyot w Melun, lat 23 , tam zamieszkałych, pełnoletni świadkowie, którzy jak również ojciec dziecka podpisali się z nami po przeczytaniu.
Dopisek z boku: Slub w Bois Colombes 30.03.1946 z Maria ?ourchot
Zmarl 13.03.1980 w Vaux- le -Pénil.
Pozdrawiam,
ElzbietaA.Michałowski - 22-02-2024 - 08:12 Temat postu: Akt urodzenia,1905 r. O C
Witam,
Bardzo dziękuje za przetłumaczenie aktu.
Pozdrawiam,